4326 - Scie sauteuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4326 MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Scie sauteuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Double isolation | Oui |
| Vitesse variable | Non précisé |
| Type de lame | Lame en T ou en U |
| Profondeur de coupe bois | Jusqu'à 80 mm (général) |
| Profondeur de coupe métal | Jusqu'à 10 mm (général) |
| Poids | Environ 2 à 3 kg |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
| Fonction soufflerie | Non précisé |
| Type de mouvement | Mouvement pendulaire possible |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Protection | Double isolation électrique |
| Utilisation recommandée | Découpe courbe et droite |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4326 MAKITA
Questions des utilisateurs sur 4326 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4326 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4326 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 4326 MAKITA
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
GEA001-3
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des présentes instructions. Il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les instructions énumérées ci-dessous ne sont pas respectées. Le terme «outil électrique» qui figure sur tous les avertissements énumérés ci-dessous fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
- Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
- Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
- Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure.
-
Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.
-
Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'interrupteur est en position de marche.
-
Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure.
-
Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues.
-
Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.
-
Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière adéquate. L'utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
-
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire.
-
N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
-
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
-
Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.
-
Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
-
Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
-
Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
-
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
-
Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.
-
Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB016-1
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec l'outil, en négligeant le respect rigoureux des règles de sécurité qui accompagnent la scie sauteuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
- Tenez l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil
de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer la pièce à une surface de travail stable. La pièce sera instable et vous risquerez d'en perdre la maîtrise si vous la tenez avec une main ou l'appuyez simplement contre une partie du corps.
- Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité.
- Évitez les clous. Avant de commencer à scier, vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous.
- Ne sciez pas de pièces dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie.
- Avant de commencer la coupe, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace sous la pièce pour que la lame ne heurte pas le plancher, l'établi, etc.
- Tenez l'outil fermement.
- Assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.
- Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
- Avant de retirer la lame de la pièce, coupez toujours le contact et attendez l'arrêt complet de la lame.
- Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe. Elles risquent d'être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.
- Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau.
- Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
⚠️ AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure.
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.
v · volts
A · amperes
Hz · hertz
\~ · courant alternatif
n。 · vitesse à vide
construction, catégorie II
... /min · tours ou alternances par minute
r/min
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Sélection du mouvement de coupe (pour les modèles 4328/4329)

- Levier de sélection du mouvement de coupe
008153
Cet outil peut être utilisé avec un mouvement de coupe orbital ou rectiligne (haut et bas). Le mouvement de coupe orbital pousse la lame vers l'avant pendant sa course, augmentant considérablement la vitesse de coupe.
Pour modifier le mouvement de coupe, tournez simplement le levier de sélection du mouvement de coupe sur la position de mouvement de coupe désirée.
Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de coupe approprié.
| Position | Mouvement de coupe | Applications |
| 0 | Mouvement de coupe rectiligne | Pour couper l'acier doux, l'acier inoxydable et le plastique. |
| Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué. | ||
| I | Mouvement de coupe à petite orbite | Pour couper l'acier doux, l'aluminium et le bois dur. |
| II | Mouvement de coupe à moyenne orbite | Pour couper le bois et le contreplaqué. |
| Pour la coupe rapide de l'aluminium et de l'acier doux. | ||
| III | Mouvement de coupe à grande orbite | Pour la coupe rapide du bois et du contreplaqué. |
006582
Interrupteur

- Gâchette
- Bouton de verrouillage
ATTENTION:
- Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée.
- Pour rendre le travail de l'utilisateur plus confortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Cadran de réglage de la vitesse (pour les modèles 4327/4328/4329)

- Cadran de réglage de la vitesse
008167
La vitesse de l'outil peut être librement ajustée entre 500 et 3,100 frappes par minute en tournant le cadran de réglage. La vitesse augmente lorsque l'on tourne le cadran vers le numéro 6, et elle diminue lorsqu'il est tourné dans le sens du numéro 1.
Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui convient à la pièce à couper. La vitesse adéquate peut toutefois varier suivant le type de matériau ou l'épaisseur de la pièce. En général, les vitesses rapides permettent de couper les pièces plus rapidement, mais cela réduit la durée de service de la lame.
| Pièce à couper | Numéro sur le cadran de réglage |
| Bois | 5 - 6 |
| Acier doux | 3 - 6 |
| Acier inoxydable | 3 - 4 |
| Aluminium | 3 - 6 |
| Plastique | 1 - 4 |
006583
ATTENTION:
- Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongée, le moteur sera surchargé et chauffera.
- Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Pose et retrait de la lame de scie

- Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. Négliger ce nettoyage peut causer un serrage insuffisant de la lame qui risque d'entraîner une grave blessure.
- Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après l'opération ; elles peuvent être extrêmement chaudes et risquent de vous brûler la peau.
- Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal serrée risque de se briser et d'entraîner une grave blessure.
- N'utiliser que des lames de type B. Les autres types de lame ne peuvent pas être bien serrés, ce qui peut causer de graves blessures.
Pour poser la lame, utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon du porte-lame, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
En orientant les dents de la scie vers l'avant, insérez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le bord arrière de la lame est bien aligné dans le rouleau. Serrez ensuite le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la lame.

Pour retirer la lame, suivez la procédure de pose en sens inverse.
NOTE:
• Lubrifier le rouleau de temps à autre.
Rangement de la clé hexagonale

Lorsque vous n'utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur l'illustration pour éviter de l'égarer.
Réglage du rouleau (pour les modèles 4326/4327)

- Fer
- Rouleau
- Dispositif de retenue
- Clé hexagonale
- Boulon
- Base
Desserrez le boulon à l'arrière de la base avec la clé hexagonale. Déplacez le dispositif de retenue de sorte que le rouleau touche légèrement la lame. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base et le dispositif de retenue.
NOTE:
• Lubrifier le rouleau de temps à autre.
Capuchon anti-poussière

- Même lorsque le capuchon anti-poussière est abaissé, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l'outil.
Abaissez le capuchon anti-poussière pour prévenir la projection des copeaux. Vous devez toutefois le relever
complètement lorsque vous effectuez des coupes en biseau.
UTILISATION
ATTENTION:
- Maintenez toujours la base parfaitement en contact avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et de causer une grave blessure.
- Faites avancer l'outil très lentement lors de la coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer l'outil peut résulter en une surface de coupe oblique et entraîner le bris de la lame.
Mettez l'outil sous tension alors que la lame n'entre en contact avec aucune surface, et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat sur la pièce et faites avancer l'outil doucement le long de la ligne de coupe préalablement tracée.

• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'incliner la base.
- Soulevez complètement le capuchon anti-poussière avant d'effectuer les coupes en biseau.
Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en biseau de n'importe quel angle, entre 0° et 45° (gauche ou droite).
Desserrez le boulon à l'arrière de la base avec la clé hexagonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se trouve au centre de la fente en croix sur la base.

Inclinez la base jusqu'à l'angle de coupe en biseau désiré. L'angle de coupe en biseau est indiqué par une graduation en degrés sur le bord du carter. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base.

Coupes à ras vers l'avant

Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à l'arrière de la base, et faites glisser la base complètement vers l'arrière. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base.
Découpage
Le découpage peut s'effectuer par la méthode A ou B. A) Perçage d'un trou de départ

Pour effectuer un découpage interne sans couper à partir du rebord, percer d'abord un trou de départ de 12 mm ou plus de diamètre et y insérer la lame pour commencer votre coupe.
B) Coupe en plongée

Si vous procédez soigneusement de la façon qui suit, il n'est pas nécessaire de percer un trou de départ ou d'effectuer une coupe d'introduction.
(1) Inclinez l'outil vers le bord avant de la base, le bout de la lame se trouvant juste au-dessus de la surface de la pièce.
(2) Appliquez une pression sur l'outil, de sorte que le bord avant de la base ne bouge pas lorsque vous mettrez l'outil sous tension, puis abaissez doucement l'arrière de l'outil.
(3) A mesure que la lame pénètre dans la pièce, abaissez lentement la base de l'outil sur la surface de la pièce.
(4) Complétez ensuite la coupe de façon normale.
Finition des bords

Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions, faites passer la lame légèrement le long des bords coupés.
Coupe du métal
Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela usera considérablement la lame. Au lieu d'utiliser un fluide de refroidissement pour la face inférieure de la pièce, vous pouvez la recouvrir de graisse.
Collecte de la poussière

Le raccordement de cet outil à un aspirateur Makita permet d'effectuer des travaux de coupe propres. Insérez le tuyau de l'aspirateur dans l'orifice à l'arrière de l'outil. Abaissez le couvercle à poussière avant d'utiliser l'outil.
NOTE:
- La collecte de la poussière n'est pas possible lors des coupes en biseau.
Garde parallèle (accessoire en option)
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'installer ou de retirer les accessoires.
- Coupes rectilignes

008096
- Garde parallèle (règle de guidage)
Lorsque vous taillez des morceaux dont la largeur est de 160 mm ou moins, utiliser la garde parallèle pour assurer une coupe droite, rapide et propre.

008097
- Garde parallèle (règle de guidage)
Pour installer le garde parallèle, insérez-le dans l'orifice rectangulaire sur le côté de la base, en orientant le guide de garde vers le bas. Faites
glisser le garde parallèle sur la position correspondant à la largeur de coupe désirée, puis serrez le boulon pour le fixer.

002776
- Clé hexagonale
- Boulon
- Garde parallèle (règle de guidage)
- Orientation du guide

005454
- Boulon
- Guide de garde
- Clé hexagonale
-
Garde parallèle (règle de guidage)
-
Coupes circulaires

002777
- Bouton fileté
- Orientation du guide
- Garde parallèle (règle de guidage)
- Broche

005455
- Bouton fileté
- Broche
- Garde parallèle (règle de guidage)
- Guide de garde

008098
- Garde parallèle (règle de guidage)

008099
- Garde parallèle (règle de guidage)
Lorsque vous taillez des cercles ou des arcs de 170 mm ou moins de rayon, installer la garde parallèle de la façon suivante.
Installez le garde parallèle dans l'orifice rectangulaire sur le côté de la base, en orientant le garde parallèle vers le haut. Insérez la broche du guide circulaire dans l'un ou l'autre des deux orifices du garde parallèle. Vissez le bouton fileté sur la broche pour la fixer.
Faites ensuite glisser le garde parallèle sur la position correspondant au rayon de coupe désiré, puis serrez le boulon pour le fixer. Déplacez ensuite la base complètement vers l'avant.
NOTE:
- Utilisez toujours des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cercle.
Dispositif anti-fente pour base en acier (accessoire optionnel)

Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir des coupes sans fente. Pour installer le dispositif
anti-fente, déplacez la base complètement vers l'avant et insérez le dispositif entre les deux saillies de la base.
NOTE:
• L'utilisation du dispositif anti-fente n'est pas possible lors des coupes en biseau.
Dispositif anti-fente pour base en aluminium (accessoire optionnel)

Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir des coupes sans fente. Pour l'installer, déplacez la base de l'outil complètement vers l'avant, puis installez le dispositif par l'arrière de la base de l'outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti-fente sur cette dernière.
ATTENTION:
• L'utilisation du dispositif anti-fente n'est pas possible lors des coupes en biseau.
Plaque de recouvrement pour base en aluminium (accessoire optionnel)

- Plaque de recouvrement
- Base en aluminium
Utilisez la plaque de recouvrement pour la coupe des placages décoratifs, du plastique, etc. Cette plaque protège contre les dommages les surfaces fragiles ou délicates. Installez-la par l'arrière de la base de l'outil.
ENTRETIEN
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection ou remplacement du balai de carbone, ou tout autre ajustement ou entretien, doit être effectué par un centre de service après-vente Makita autorisé, et utiliser des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Lames de scie sauteuse
• Clé hexagonale 3
- Ensemble de garde parallèle (règle de guidage)
• Dispositif anti-fente
• Tuyau (pour aspirateur)
- Plaque de recouvrement (pour type de base en aluminium)
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez retourner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l'inspection.
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas où:
• des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
- des réparations s'imposent suite à une usure normale:
- l'outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
• l'outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.
EN0006-1
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 4326 | 4327 | 4328 | 4329 | |
| Especificaciones eléctricas en México | 120 V~ 3,9 A 50/60 Hz | ||||
| Extensión de la carrera | 18 mm (11/16") | 18 mm (11/16") | 18 mm (11/16") | 18 mm (11/16") | |
| Capacidad máxima de corte | Madera | 65 mm (2-9/16") | 65 mm (2-9/16") | 65 mm (2-9/16") | 65 mm (2-9/16") |
| Acero templado | 6 mm (1/4") | 6 mm (1/4") | 6 mm (1/4") | 6 mm (1/4") | |
| Carreras por minuto | 3 100 r/min | 500 - 3 100 r/min | 500 - 3 100 r/min | 500 - 3 100 r/min | |
| Longitud total | 217 mm (8-1/2") (Tipo base de acero) | 217 mm (8-1/2") (Tipo base de acero) | 217 mm (8-1/2") | 223 mm (8-3/4") | |
| 223 mm (8-3/4") (Tipo de base de aluminio) | 223 mm (8-3/4") (Tipo de base de aluminio) | ||||
| Peso neto | 1,8 kg (4,0 lbs) (Tipo base de acero) | 1,8 kg (4,0 lbs) (Tipo base de acero) | 1,8 kg (4,0 lbs) | 1,9 kg (4,2 lbs) | |
| 1,9 kg (4,2 lbs) (Tipo de base de aluminio) | 1,9 kg (4,2 lbs) (Tipo de base de aluminio) | ||||