120SIH - Tronçonneuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 120SIH MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Tronçonneuse |
| Alimentation | Essence |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Type de chaîne | Non précisé |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Système de démarrage | Non précisé |
| Type de frein de chaîne | Non précisé |
| Lubrification | Automatique |
| Type de moteur | 2 temps |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 120SIH MAKITA
Questions des utilisateurs sur 120SIH MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 120SIH - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 120SIH de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 120SIH MAKITA
Instructions d'emploi
avec extrait de la liste de pieces détachées

En France: Homologation accordée au type S.-D. 116si partir Ministre
charge de l'Agriculture sous le No. 01167, en date du 22 janvier 1988.
SACHS-DOLMAR 120 si, 120 si H
En France: Homologation accorded au type S.-D. 120si par le Ministre
charge de l'Agriculture sous le No. 01168, en date du 19 février 1988.
Attention: Veuillez respecter les régles de sécurité de la page 5 car un mauvais maniement de la tronconneuse peut occasionner des accidents.
1 Capsule de poignée (Equipem.: spéc. chauffable)
2 Levier de starter
3 Couvercle pour filtré à air et bougie
4 Poignée tubulaire (Equipem.: spec. chauffable)
5 Protège-main, avant avec levier de déclenchem. de frein de chaîne
6 Pot d'echappement
7 Barredentee
8 Ecrous de fixation
9 Arrête-chaine
0 Protège-pignon
1 Protège-main
2 Chaine
3 Guide
4 Bouchon réservoir d'huile
5 Carter de ventilateur avec dipositif de demarrage
6 Bouchon réservoir carbur.
7 Levier d'acceleration
8 Levier de verrouillage
9 Bouton d'arrêt pour demi-gaz
0 Interrupteur "Marche/Arret"
1 Vis de réglage "L-H-S" pour carburateur
2 Poignée de lancement
Montage du guide et de la chaine Montaje de guia y cadena 7
Sagekette spannen / nachspannen Tightening the chain 6
Tension de la chaine Tensar laイヤ / retensar 7
Contrôle du pignon 7
Revisar de piñón
Faire demarrer le moteur et l'arreter Arrancar y parar el motor 11
Sägekette nachscharfen Sharpening the saw chain
Affutage de la chaine 13
Aflar de la cadena
Kettenbremse 12
Chain brake
Frein de chaîne 13
Freno de la cadena
Vergaser einstellen 14
Adjusting the carburetor
Réglage du carburateur
Ajustar del carburador 15
Vergaserheizung 14 Carburettor heating
Chauffage de carburateur 15
Calefaction para carburador
Nettoyage du filtré à air 15
Limpiar et filtró de aire
Pompe à huile 17
Bomba de aceite
Wartungshinweise Maintenance Instructions 18
1. Regles d'utilisation
- La tronconneuse ne doit pas être utilisée par des enfants en dessous de 18 ans. Les enfants au-dessus de 16 ans peuvent être dispensés ce cette interdiction pour des raisons d'apprentissage sous la surveillance d'une personne compétente.
- Pour la mise en marche, l'appareil doit reposer sur le sol et être maintenu de façon sure. La chaine et le guide doivent être libre.
- Pour chaque travail, maintainir l'appareil avec les deux mains. Faive attention à être continuellement en position stable.
- Maintenir la machine de telle façon que les gaz d'échéppement ne soient pas respirés. Pour les travaux en endroit fermé, prévoir une ventilation suffisante.
Au coupage des branches, la machine doit être appuyée si possible contre le tronc. il ne faut pas couper avec la pointe du guide. Faire absolument attention aux branches sous contrainté! - Pour la coupe de gros troncs, il faut utiliser une barre dentée.
- Le moteur doit être arrêté pour vérifier la tension de la chaine, pour retardre la chaine, pour la changer et pour remédier à une panne.
- Pour les arrêts de travail, déposer l'appareil de telle façon que personne ne soit en danger.
- Au transport, le moteur doit être arrêté ou le frein de chaine doit être encleché pour éviter une rotation non voulue de la chaine.
- Pour le transport de la machine sur une longue distance, monter l'enveloppe de protection sur la chaine.
- Arrête le moteur avant de faire le plein de la tronconneuse. Interdit de fumer ou de faire du feu. Ne pas déposer la tronconneuse sur l'herbe sèche quand le moteur est chaud!
2. Regles pour l'entretien
- Verifier, avant le début du travail, l'etat et le bon fonctionnement de la machine et en particulier la chaine et le guide. Observer en particulier à ce que la chaine soit tendue et affutée selon les règles.
Pour les machines équipées avec une chaine à protection des dents, ne pas utiliser d'autres chaine sans ce dispositif de sécurité!
3. Regles pour le comportement
- Les vêtements doivent être appropriés, c'est-à-dire collants mais pas génants.
- Aucune autre personne ne doit se couver dans la zone de pivotement de l'appareil.
- Observer avant de commencer les travaux de coupe:
a) Aucune personne étrangère doit se couver dans la zone d'abattage à part la personne responsable.
b) Les personnes se trouvant dans la zone d'abattage doivent également être celles occupées pour ce travail.
c) Place de travail dégagée et recule prévu pour chaque personne occupée à l'abattage.
d) La place de travail au tronc doit être dégagée et la personne peut prendre une position stable.
- Lors de l'abbatage, n'utiliser que descoins en plastiques ou en aluminium. L'utilisation de coin en fer est interdite!
- Àpres l'abbatage, attention aux branches qui poursaient tomber.
- A la coupe de bois déchérité attention aux morceaux de bois qui pouraient être projétés.
- Pour les travaux sur pente, le responsable doit se couver plus haut ou sur le côte du tronc à abattre ou du tronc abbattu.
-Au-dessus de la hauteur des epaules, ne scier qu'vec ie cote infereur du guide, sinon danger de coup de return. - L'appareil doit être utilisé avec le moins de bruit et de gaz d'éché-pement possible. Observer le réglage correct du carburateur.
4. Règles pour l'utilisation d'équipement de protection personnelle
Pour les travaux ou un danger pourrait se produit pour la tete, les mains, les pieds, les yeux ainsi que contre le bruit, utiliser un équipement ou des moyens adequates de protection.
Observer en particulier les points suivants:
- Porter un casque pour l'abbatage, la coupe des branches, émonder les troncs et pour les travaux de dégagement des dégats du vent.
- Porter des gents en cuir de protection à l'utilisation de la machine.
- Porter une protection des yeux ou du visage pour éviter une blessure des yeux pendant les travaux avec la machine.

Des moyens de protection adéquates sont à utiliser personnellement pour évider des troubles auriculaires.
- Pour travailler avec l'appareil, porter des chaussures de sécurité. Une protection des jambes est recommendée.
5. Observer les règles de sécurité des assurances et des associations professionnelles compétentes.
- N'effecteur enaucun cas des modifications sur la trançonneuse.
Vous mettriez vous sécurité en danger.
Recomendaciones para evaporar accidentes
Porter tous des gants de protection pour les manipulations de la chaîne et du guide!

Montage
du guide et de la chaine (fig. 1 a 3)
Dévisser les écrous (3) et-retirer le protège-pignon (4). Desserer le frein de chaîne au préable (voir schéma 18).Enlever la sécurité de transport (2).Le pivot du dispositif de tension, (5) doit être le plus pres possible du pignon (en vissant [à gauche] la vis à fente [6]).
Poser le guide sur les goujons de fixation et derrière le tambour d'embrayage.
Faire passer la chaine par dessus le tambour d'embrayage et la poser sur le pignon dans la rainure du guide de façon à ce que le côte tranchant des dents, sur le dessus du guide, soit dirigé vers l'extrémité de celui-ci (sens de rotation: L, fig. 3).
Tirer la chaine vers l'avant et placer le guide sur le pivot de tension (7). Monter le protège-pignon et visser légarement à la main les écrous de fixation.
Dévisser légèrement dans le cas échéant les écrous de fixation. Tendre la chaine en tournant la vis de tension (6) jusqu'à ce que la partie inférieure de la chaine soit contre le guide. Pendant cette opération, relever l'extrémité du guide et ensuite bloquer les écrous de fixation.
Contrer régulierement la tension de la chaine! Une nouvelle chaine s'allge et doit être retendue à temps.
Contrôle: La chaîne est correctement tendue si une dent à gouge, au milieu du guide, peut être soulevée d'environ 5 mm.
Utiliser simultanément 2 à 3 chaînes. Au changement de chaine, invser le guide pour obtenir une usure régulière en haut et en bas (fig. 5).
Tensar laceda/retensar (ilustr.4)
Contrôle du pignon (fig. 6)
Avant de monter une nouvelle chaine, vérifier l'etat du pignon. Les pignons usés causent des dommages sur les chaînes neuves et doivent être absolument replacés en changeant la chaine.
Revisar rueda decedena (pfnon) (Ilustr.6)
Faire le plein (fig. 7-8)
Carburant (réservoir arrêté, gros bouchon)
Qualité du carburant
La tronconenne possède un moteur 2-temps de performances élevées et un mélange deux-temps doit être utilisé. Utiliser seulement de l'essence normale de haute qualité avec un indice d'octane d'au moins 91. L'essence super avec un indice d'octane supérieur à 95 est moins bien appropriée pour le moteur 2-temps et ne doit être utilisée que si une essence normale adéquate n'est pas disponible.
Carburant sans plomb
La tronconenne peut être utilisée avec du carburant sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 91. En cas de changement de carburant avec plomb en carburant sans plomb ou inversement, le carburateur doit être alors réréglè. Voir réglage du carburateur.
Huile moteur 2-temps
Utiliser seulement de l'huile moteur 2-temps de haute qualité. La qualité de l'huile doit correspondre au moins à la qualité TSG 3. L'huile moteur 2-temps de SACHS-DOLMAR à lubrification active est appropriée au moteur.
Avec un rapport de mélange de 40:1, elle garantie une longue durée d'utilisation, une marche sure et avec peu de fumée à l'échéppement (N° de commande 980008107).
Rapport de mélange (voir table 7).
40:1 Avec de l'huile moteur 2-temps SACHS-DOLMAR, c'est-à-dire mélanger 40 parts d'essence normale avec une part d'huile.
25:1 Avec d'autres marques d'huile moteur 2-temps.
Manipulation et emmagasinage
Le carburant doit être manipulé avec précaution. Il peut contenir des substancessemblablesaux solvants.Remplissage du réservoir seulement à l'air libre ou dans une piece bien aérée, ne pas aspirer directement les vapeurs et éviter un contact de la peau avec le carburant. Les carburants ne doivent pas être emmagasinés.Acheter seulement la quantité de carburant pour une durée de 4 semaines.Agiter vigoureusement le bidon de carburant mélange avant le replissage.N'utiliser que des bidders autorisés pour l'essence (voir page accessoires).
Remplissage du réservoir de la tronconneuse
Le moteur doit être arrêté pour le remplissage du réservoir. Ne pas faire le plein à proximité d'une flâme et ne pas fumer. Nettoyer l'ouverture du réservoir avant le remplissage de façon à ce qu'aucune saleté ne rentre dans celui-ci. Remplir avec précaution de façon à ne pas verser du carburant à côté.
Huile de chaine (réservoir avant) (fig. 8)
Pour obtenir un graissage optimal de la chaine et du guide, nous recommendos d'utiliser de préférence l'huile de chaine SACHS-DOLMAR avec additif. Si l'huile de SACHS-DOLMAR n'est pas disponible, le représentant SACHS-DOLMAR pourrait vous informer sur l'utilisation d'autres huiles correspondantes.
Ne jamais utiliser de l'huile usée car sa lubrification est diminuée et les impuretées peuvent provoquer une forte usure de la pompé à huile et du dispositif de coupe. Les endommagements provoqués par l'utilisation d'huile usée engendrent une annulation de la garantie.
Combustible libre de plomo
Démarrage et arrêt du moteur (fig. 9-11)
Poser la tronconenneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de coupe soit libre (fig. 9).
Appuyer la tronconenneuse contre le sol avec une main sur la poignée tubulaire et avec la pointe du pied dans la poignée pistolet.
Avant le démarriage, observer à ce que l'interrupteur soit en position «Start» (5) et que le frein de chaine soit libéré.
Démarrage à froid
- Appuyer sur le levier de verrouillage (1), sur la gachette des gaz (2) et la bloquer en position demi-gaz avec le bouton d'arret (3).
- Pour les températures extérieures en-dessous de -15^ ( 5^ ) demarrer sans position à demi-gaz.
- Tourner à gauche de 180^ vers le haut le levier du starter (la manette du levier du starter est dirigée vers le haut).
- Tirer lentement la poignée de lancement jusqu'à une résistance, puis tirer énergiquement.
- Ne pas tirer le cable de lancement jusqu' en butée ou le lacher, mais le laisser s'enrouler lentement.
- Àpres avoir tiré 2 à 3 fois sur la poignée de lancement et après l'allumage audible, returner le levier du starter en position normale vers le bas (la manette du levier du starter est dirigée vers le bas). Si le moteur n'a pas démarre, rester en position demi-gaz et repeter le démarrage jusqu'à ce que le moteur soit en marche.
- Àpres le démarriage du moteur, maintainir fermement la tron-conneuse par la poignée tubulaire et par la poignée pistolet et appuyer légerement sur la gachette des gaz pour libérer la position demi-gaz.
- Pour un moteur chaud ayant atteint sa température de marche,mettre seulement la gachette des gaz en position demigaz pour le démarrage (fig. 10 / points 1 à 3).
Démarrage sous conditions spéciales
Si le moteur à l'etat chaud ne démarre pas après avoir tiré 2 à 3 fois sur la poignée de lancement à cause d'une influence suivante:
- haute température environnante
-en altitude - ou si le moteur vient d'être arrêté après une marche à pleine puissance (l'air chaud ne s'évacure pas),
tourner alors le levier de starter (4) vers le haut comme déscrit pour le démarrage à froid. Àpres le démarriage du moteur, laisser le levier du starter en haut, le moteur tourne d'abord a plus haute vitesse. Àpres quelques secondes, la vitesse de rotation du moteur diminue, tourner alors le levier du starter en position vers le bas.
Comportement en cas de dérangements
Si le moteur sous conditions spéciales ne démarre pas suivant la description, tournier le levier du starter en position normale (manette vers le bas) et essayer de démarrer le moteur en position plein-gaz (gachette (2) entièrement appuyée).
Si malgré plusieurs essais, le moteur ne démarre toujours pas, vérifier la bougie.
- bougie humide: la secher et vérifier s'il y a des étincelles.
- bougie sèche: vérifier l'alimentation en carburateur.

Arrêt du moteur (fig. 11)
Metre l'interrupteur en position «Stop» (5).
Seulement une chaîne affutée correctement avec les angles d'affoutage prescris permet une coupe optimale.
Pour l'affutage, utiliser les limes rondes suivantes:
3/8" chaîne: le premier (½ gouge) = lime ronde de 5,5 mm Ø, après alors lime ronde de 4,8 mm Ø.
Un support de lime facilitite le guidage, limite la profondeur d'affutage (fig. 12) etporte les marques pour un angle correct d'affutagea 35^ (fig.13).
Les marques gravées sur le support de lime doivent être parallètes à la chaine pendant l'affutage (13). L'angle de limage doit être de 90^ (14) pour une chaine de 3/8 ".
Après l'affutage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur à l'aide de la jauge de chaîne (15 a). Limer la partie qui dépasse à l'aide de la lime plate, puis arrondir l'avant du limiteur de profondeur (fig. 15 b).
Toutes les gouges doivent avoir la même longueur (6) et hauteur (5). Remplacer toute rouge déteriorée et la limer à l'etat d'usure des autres gouges (voir figure 16).
Attention: Ne limer qu'avac le déplacement en avant, au retour soulever la lime. Les dents sont à limer de l'intérieur vers l'extérieur (voir flèche, fig. 14).
Les pièces nécessaires à l'affutage de la chaine (limes, jauge) peuvent être commandées comme accessoire à un atelier SACHS-DOLMAR (page 20), ou au besoin, la chaine peut y être affuée correctement.
Frein de chaine
Cette tronçonneuse est équipée en série d'un frein de chaîne. Si en sciant la tronçonneuse rebondit (sciage imprudent avec la pointe du guide) figure 17a, le frein de chaîne se déclenché des que le dos de la main touche le protège-main. La chaîne s'arrête en une fraction de seconde (figure 17).
Enclenchement du frein: (figure 18)
Pousser le protège-main vers l'avant (à la position 1).
Liberer le frein:
Tirer le protège-main vers la poignée (position 2). Le protège-main s'enclenché sensiblement.
Afilar de laceda (ilustr.12-16)
Le carburateur est reglé en usine pour une pression atmosphérique normale. comme le fonctionnement du carburateur change même avec une légère différence de pression, un réglage des vis doit être effectue suivant le lieu d'utilisation.
Réglage de base: visser d'abord les deux vis de réglage pour le giclaur principal (H) et le giclaur de ralenti (L) doucement jusqu'en butée.
Dévisser les deux vis comme suit:
-Vis de réglage du giclaur principal (H):1 tour
-Vis de réglage du ralenti (L): 114 tours
La vis de butée de ralenti (S) est visée en Usine de 1 12 à 2 tours contre la force du reassert. Si le moteur tourne trop vite au ralenti (la chaf ne est entrainée) ou trop lentement (le moteur s'arrête), corriger en correspondance le réglage de la vis de butée de ralenti.
Attention: le réglage du carburateur sert à obtenir une puissance maximaile. Il doit être effectué sur moteur chaud et avec un filtre à air propre et si possible par un spécialiste.
Equipement pour l'hiver
Chauffage du carburateur (fig. 20 + 21)
Pour prévenir le givrage du carburateur la période hivernale, il est possible d'acheminer de l'air chaud du cylindre vers le carburateur. Pour cela il faut démonter le couvercle (1) et le filtre à air (2). Le carburateur sera chauffé, si vous ouvrez le clapet (3, fig. 21). Aux températures de plus de 0^ ( 32^ ) le clapet (3) doit être totalement fermé.
Chauffage de la poignée (electrique)
-Equipment special
Le chauffage électrique de la poignée est mis en marche en actionnant l'interrupteur (4).
0 visible, hors circuit
I visible, en circuit
Pierre d'insertion pour carter de ventilation (accessoire)
Par des températures inférieures à 0^ , la piece d'insertion 1 (figure 23) peut être placée dans le carter de ventilation de façon à Obtirer plus vite la temperature de marche du cylindre. Retirer absolument la piece d'insertion pour les températures supérieures à 0^ .
Nettoyage du filtré à air (fig. 20 + 22)
Dévisser et soulever le couvercle. Dévisser les deux écrous (8) molettes etsterol le filtré à air (2) du manchon de jonation. Placer un tournevis entre les pattes pointues et séparer la partie supérieure de la partie inférieure du filtré à air en tournant.
Nettoyer le filtré à air [en le lavant avec de l'essence pure]. Renouveler l'opération de nettoyage si l'encrassement en poussière est important (plusieurs fois par jour), car seul un filtré à air propre garantit une performance du moteur à pleine capacité.
Remplacer immédiatement tout contrôle endommage!
Après le nettoyage, assembler la partie supérieure avec la partie inférieure et placer et placer le filtrer sur le machon de jonation. Visser à fond les écrous molettes.
Ajustar el carburador (ilustr. 19)
Remplacer du cable de lancement (fig. 23-25)
Devisser le carter de ventilateur. Le tambour du cable peut rester monté. Retirer le reste du cable. Enfilier le nouveau cable (4x1000 mm) et faire un nœud simple au tambour et un nœud double à la poignée. L'extrémité du cable ne doit pas sortir du tambour.
A: Enrouler le cable au maximum sur le tambour, puis tirer du tambour environ 50cm de la poignée et enrouler le cable sur le tambour en maintainant celui-ci.
B: Puis laisser le cable s'enrouler par la force du ressort. La poignée de lancement doit être maintainant tendue et droite par rapport au carter de lancement.
Attention: avec le cable déroule complètement, le tambour doit pouvoir être tourné d'encore 14 de tour.
Remplacer du ressort de rappel (fig. 26 + 27)
Dévisser le carter de ventilateur. Retirer le circlip du tourillon à l'aide d'une pine spéciale.
Retirer le tambour. Dévisser maintainant le cache-ressort et reli-rer celui-ci.
Frapper légarement le carter du ventilateur, du côte creux, sur un morceau de bois afin que le ressortcke et se détende sans danger.
Le ressort neuf est livre tendu, maintain par un fil; l'introduire tel qu'il est dans le carter du ventilateur jusqu'à ce que le fil se libéré. (Si un ressort de rappel s'est détendu, le réenrouler dans le carter dans le sens des aiguilles d'une montre.)
Avant de remonter le tambour, l'ceil interieur du ressort doit etre à une distance d'env. 4 mm du tourillon (fig. 27).
Pompe à huié
pour graissage de chaine (fig. 28 + 29)
La pompe automatique est régliable par la vis (1). Elle est réglée en usine au début maximal. Une diminution du début est obtenue en vissant (à droite) la vis de réglage.
Pour un bon fonctionnement de la pompe à huile, la rainure d'alimentation dans le carter (2) et le trou d'entrée dans le guide (3) doivent être nettoyés régulierement.
Vérification de la lubrification de la chaine
Ne jamais scier si la lubrification de la chaine n'est pas suffisante. Avant de scier vérifier le niveau dans le réservoir d'huile et la bonne lubrification. Pour cela maintainir la scie avec la chaine en marche env. 10 à 15 cm au-dessus d'un tronc ou du sol. Une trace d'huile se forme si la lubrification est suffisante.
Pour une longue durée d'utilisation et pour éviter les pannes, les travaux d'entretien décris ci-après doivent être effectuels régulierement. La garantie est seulement valable si ces travaux ont été effectuels régulierement et correctement.
Entretienjournalier
- Nettoyage du filtré à air
- Contrôle de la chaîne
Vérifier régulièrement l'affutage des dents à gouge et si la chaine n'est pas endommagée. Pour une bonne coupe, la chaine doit être affuée régulièrement (voir page 13)
- Contrôle du guide
Vérifier si le guide n'est pas endommagé ou s'il ne possède pas d'usure irregulière. Le guide doit être tourné tous les jours pour éviter l'usure d'un côte seulement.
-Nettoyage du frein de chaine
Le frein de chaine est un dispositif mécanique de sécurité et doit être nettoyé régulièrement des copeaux huileux pour avoir un bon fonctionnement.
Pour cela, démonter le protège-pignon (voir page 7).

Entretien hebdomadaire
- Nettoyage du conduit d'air de refroidissement
Demonter le carter de ventilateur. Retirer la saleté et les copeaux de la grille d'aspiration, de l'anneau de guidage d'air, des pales du ventilateur, des parois du boitier et des ailettes de refroidissement du moteur.
Avant le remontage du carter de ventilateur, vérifier le dispositif de lancement (fonctionnement et mouvement libre) et huier légarement les axes et les cliquets. - Nettoyage du compartment du carburateur
Pour obtenir un refroidissement optimal du cylindre, les ailettes de refroidissement doivent etre en meme temps nettoyees. Pour cela, demonter le capot. - Contrôle de la bougie
Démontage à l'aide de la clé combinée livrée avec la tronconnexe. L'espace entre les electrodes doit être de 0,5mm . Changer la bougie en cas d'encrassement, d'endommagement de l'isolateur et de forte usure des electrodes. - Contrôle du pot d'échémpement
Vérifier le serrage des trois vis de fixation du pot d'échéappe-ment.
Si un tamis de protection contre les étincelles est prescrit pour des raisons de sécurité (danger de feu en foret), celui-ci doit être contrôle (corrosion) et change a temps.
(Règlement régional de sécurité?)
Entretien trimestriel
- Changer la tete d'aspiration
Le filtrer en feutre de la tete d'aspiration dans le réservoir de carburant peut se boucher. Pour garantir une aspiration optime du carburant au carburateur, la tete d'aspiration doit etre changée environ tous les trois mois.
Tous les autres révisions, travaux d'entretien (annuels), réparations, doivent être executés par un Atelier SACHS-DOLMAR.