MAKITA HM1O3C3 - Marteau piqueur

HM1O3C3 - Marteau piqueur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HM1O3C3 MAKITA au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA HM1O3C3 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMarteau de démolition
AlimentationÉlectrique filaire
Double isolationOui
ModèlesHM1213C, HM1203C
PoidsNon précisé
PuissanceNon précisé
Vitesse de frappeNon précisé
Capacité de perçage bétonNon précisé
Type de mandrinNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé
PoignéeErgonomique
Utilisation recommandéeDémolition et perçage
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéDouble isolation

FOIRE AUX QUESTIONS - HM1O3C3 MAKITA

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage avec le MAKITA HM103C3 ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Que faire si le MAKITA HM103C3 ne fonctionne pas à pleine puissance ?
Vérifiez si le filtre à air est encrassé et nettoyez-le. Assurez-vous également que les accessoires sont correctement installés.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon MAKITA HM103C3 ?
Effectuez un entretien régulier, nettoyez les filtres et les accessoires, et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Que faire si je remarque des vibrations excessives lors de l'utilisation ?
Vérifiez que tous les composants sont bien fixés. Une usure des accessoires peut également être la cause des vibrations.
Comment changer les accessoires sur le MAKITA HM103C3 ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le mandrin. Remplacez l'accessoire et resserrez le mandrin.
Que faire si le MAKITA HM103C3 surchauffe ?
Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.
Où trouver des pièces de rechange pour le MAKITA HM103C3 ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés Makita ou sur le site officiel de Makita.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour le MAKITA HM103C3 ?
Utilisez un lubrifiant recommandé par le fabricant, idéalement un lubrifiant pour outils électriques.
Comment nettoyer le MAKITA HM103C3 après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur et un pinceau doux pour nettoyer les évents et le filtre à air.
Que faire si le cordon d'alimentation est endommagé ?
Ne tentez pas de réparer le cordon vous-même. Contactez un professionnel ou un centre de service agréé pour un remplacement.

Questions des utilisateurs sur HM1O3C3 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau piqueur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HM1O3C3 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HM1O3C3 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI HM1O3C3 MAKITA

Demolition Hammer Marteau de démolition Martillo Domoledor

HM1213C HM1203C

MAKITA HM1O3C3 - Demolition Hammer Marteau de démolition Martillo Domoledor - 1

009939

MAKITA HM1O3C3 - Demolition Hammer Marteau de démolition Martillo Domoledor - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMIENTO

ENGLISH SPECIFICATIONS

ModèleHM1213CHM1203C
Nombre de frappes par minute950 - 1 900
Longueur totale576 mm (22-3/4")
Poids net10,8 kg (23,6 lbs)9,7 kg (21,4 lbs)
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Note : Les specifications peuvent varier suivant les pays.
    Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003

GEA008-1

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

MISE EN GARDE Veuillez lore toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions compte un risque de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reference future.

Le terme « outil électriche » qui figure dans les avertissements fait réference à un outil électricque branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).

Sécurité de la zone de travail

  1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail enconnées ou certains ouvrent grande la porte aux accidents.
  2. N'utilise pas les outils electriques dans les atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques produit des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
  3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil electrique. Vous risquez de perdre la maïtrise de l'outil si leur attention est détournée.

Sécurité en matière d'électricité

  1. Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifies jamais la fiche de chaque façon que ce soit. N'utilise aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifie pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous

réduirez les risques de chic électrique.

  1. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.
  2. N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électriche augmente le risque de chocolélectrique.
  3. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'utilé électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement Le risque de chic électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevétrés.
  4. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de chic électrique sont moindres lorsqu'un cordon concu pour l'extérieur est utilisé.
  5. Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectricque.

Sécurité personnelle

  1. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous âtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer une grave blessure.
  2. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure

résistante ou une protection d'oreilles.

  1. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'util et/ou d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'util. . Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou laisserez l'interrupteur en position de marche avant demettre l'util sous tension.
  2. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant demettre l'outil sous tension. Tout clé laissée en place sur une pierce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure.
  3. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'uneonne prise au sol et d'uneonne position d'équilibre en tout temps.Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues.
  4. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous doivent maintainir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.
  5. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un apparéil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière ajustée. L'utilisation d'un apparéil d'aspiration permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adequat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil electrique adequat et respectez le régime pour lequel il a ete concu, il effectuera un travail deonneilleurance qualite et de façon plus securitaire.
  2. N'utilise pas l'outil electrique s'il n'est pas possible demettre sa gachette en position de marche et d'arrêt. Un outil electrique dont l'interrupteur est défectueux représenté un danger et doit être réparé.
  3. Debranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

  4. Àpres l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laïsez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les Presents instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.

  5. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pieces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassette et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  6. Maintenez les outils tranchants bien aiguises et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguises risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser.
  7. Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les prsentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues peut entrainer une situation dangereuse.

SERVICE

  1. Faites réparer votre outil électricque par un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Le maintainen de la suture de l'outil électricque sera ainsi assure.
  2. Suívez les instructions de lubrication et de changement des accessoires.
  3. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.

UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est assez robuste pour transporter le courant exigé par le produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une baisse dans la tension composée, ce qui causera une perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un cordon plus robuste. Plus le nombre de calibre est bas, plus le cordon est robuste.

Tableau 1. Gabarit minimum du cordon

Intensité nominaleVoltsLongueur totale du cordon en pieds
120 V25 pi50 pi100 pi150 pi
Plus dePas plus deCalibre américain des fils
0618161614
61018161412
101216161412
12161412Non recommendé

000173

GEB004-5

CONSIGNES DE SECURITE POUR LE MARTEAU

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil compte un risque de blessure grave.

  1. Portez des protections d'oreilles. L'exposition au bruit peut entrainer des lésions de l'ouie.
  2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil. Toute perte de maitrise compte un risque de blessure.
  3. Saisissez l'utilélectricque par ses surfaces de poigne isolées lorsqu'vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire tranchant peut enter en contact avec des fil cachés ou avec le cordon de l'util. Tout contact d'un accessoire avec un fil sous tension mettra sous tension les parties metalliques exposées de l'utilélectricque et pourra causeur un choc électricque à l'utilisateur.
  4. Portez un casque rigide (casque de sécurité) ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Le port d'un masque à poussière et de gants écais est également fortement recommendé.
  5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant d'utiliser l'outil.
  6. Meme dans des conditions d'utilisation ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relacher facilement et risquent d'entrainer unerupture de piece ou de causeur un accident. Avant l'utilisation, vérifie avec précaution que les vis sont bien serrées.

  7. Par temps froid ou lorsque l'outil est resté inutilisé pendant une longue période, faites-le réchauffer pendant quelques minutes en le faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubrifant. Sans un réchauffement ajustat, le martelage s'effectue difficilement.

  8. Adoptez toujours une position de travail vous assurant d'un bon équilibre.

Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.

  1. Tenez l'outil fermement à deux mains.
  2. Gardez vos mains éloignées des pieces mobiles.
  3. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  4. Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez de blesser gravement quelqu'un en cas d'éjection du foret.
  5. Ne touchez pas le foret ou les parties situées pres du foret immédiatement après l'utilisation ; ills peuvent être extrémement chauds et brûler votre peu.
  6. Ne faites pas tournier inutillement l'outil à vide.
  7. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour eviter l'inhalation de ces poussieres ou leur contact avec la zeroes. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériel.

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.

AVERTISSEMENT:

Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du present manuel d'instructions peuvent entrainer une grave blessure.

USD203-2

Symboles

Les symboles utilisés pour l'util sont indiqués ci-dessous.

v volts

A ampères

Hz hertz

courant alternative

MAKITA HM1O3C3 - Symboles - 1

... /min tours ou alternances par minute

r/min

MAKITA HM1O3C3 - Symboles - 2

  • nombre de frappes

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Interrupteur

MAKITA HM1O3C3 - Interrupteur - 1
1. Levier d'interrupteur

009947

ATTENTION:

  • Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que l'outil est hors tension.
    Pour rendre le travail de l'utiliser plus comfortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut etre verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil.

Pour faire démarrer l'outil, poussez le levier de l'interrupteur sur « ON (I) » du côte gauche de l'outil. Pour arreter l'outil, poussez le levier de l'interrupteur sur « OFF (O) » du côte droit de l'outil.

Changement de vitesse

  1. Cadran de réglage
    MAKITA HM1O3C3 - Changement de vitesse - 1
    009955

Il est possible de régler le nombre de frappes par minute simplement en tournant le cadran de réglage. Cette opération est possible même si l'outil est en marche. Le cadran est gradué de 1 (vitesse la plus lente) à 5 (vitesse la plus rapide).

Pour connaître le rapport entre les graduations du cadran et le nombre de frappes par minute, consultez le tableau ci-dessous.

Numero sur le cadran de réglageNombre de frappes par minute
51 900
41 700
31 450
21 200
1950

009956

NOTE:

Lorsque l'util tourne à vide, le nombre de frappes par minute diminue pour réduire les vibrations ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le nombre de frappes par minute augmente au contact du foret contre le béton, pour atteindre les fréquences de frappe indiquées dans le tableau. Lorsque la fluidité de laGRAISSÉdiminue en raison de la basse température, il se peut que cette fonction soit inopérante même si le moteur tourne.

ATTENTION:

Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le 5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.

Voyant

MAKITA HM1O3C3 - Voyant - 1

  1. Voyant de mise sous tension (vert)
  2. Voyant de service (rouge)

009949

Levoyant vert de mise sous tension s'allume quand l'outil est branché. Si levoyant ne s'allume pas, il y a peut'être un dysfonctionnement sur le cordon d'alimentation secteur ou sur le contrôleur. Levoyant est allumé mais l'outil ne démarre pas même s'il est sous tension : les charbons sont peut-être usés, ou bien le contrôleur, le moteur ou l'interrupteur d'alimentation fonctionne mal.

Levoyant rouge de service clignote lorsquels charbons sont très usés, pour indiquer que l'outil a besoin d'entretien. ÀpRES environ 8 heures d'utilisation, le moteur s'arrête automatiquement.

ASSEMBLAGE

ATTENTION:

  • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Poignée latérale (poignée auxiliaire)
MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 1
009945

  1. Poignée laterale
  2. Ecrou des serrage

La poignée latérale peut tourner de 360^ à la verticale et se fixer sur n'importe qu'elle position. Elle se fixe également sur huit positions différentes en avant et en arrrière à l'horizontale. Il vous suffit de desserrer l'écrou de serrage pour déplacer la poignée latérale sur la position voulue. Puis, resserrez l'écrou de serrage à fond.

Voupeuze egalement monter la poignee laterale dans l'encoche arriere. Desserrez I'ecrou de serrage et elargissez I'embase de la poignee laterale. Ramenez la poignee laterale sur I'encoche arriere et fixez-la avec I'ecrou de serrage.

Installation et retrait du foret
MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 2
009664

  1. Queue du foret
  2. Graisse à foret

Nettoyez la queue du foret et enduisez-la deGRAISSÉ à forest avant d'installer le foret.

Insérez le foret dans l'outil. Toumez le foret puis enforcez-le jusqu'à ce qu'il soit agégué.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 3
009940

  1. Couvercle de libération

Si vous n'arrivez pas à enforcer le foret, retirez-le. Tirez le couvercle de libération quelques fois vers le bas. Puis, réinsérez le foret. Tournez le foret et enonceze-le jusqu'à ce qu'il soit engage.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 4
009941

Après l'installation, vérifie toujours que le foret est solidement fixé en essayant de lesorting.

Pour retirer le foret, tirez le couvercle de libération complètement vers le bas et tirez sur le foret pour le retirer.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 5
009942

  1. Couvercle de libération

Angle du foret
MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 6
009943

  1. Bague d'orientation

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 7
009944

Il est possible de fixer le foret à 12 angles différents. Pour changer l'angle du foret, déplacez la bague d'orientation vers l'avant, puis tournez la bague d'orientation pour modifier l'angle du foret. Lorsque vous avez obtenu l'angle youlu, ramenez la bague d'orientation sur sa position d'origine. Le foret se fixe en place.

NOTE:

La bague d'orientation ne tourne pas si le foret n'est pas installé sur l'outil.

UTILISATION

Burinage / Ecaillage / Demolition
MAKITA HM1O3C3 - UTILISATION - 1
009948

Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire), et tenez fermement l'util par la poignée latérale et la poignée revolver pendant l'utilisation. Mettez l'util en marche et applique une légère pression dessus pour éviter qu'il ne bondisse, hors de contrôle. L'efficacité du travail n'augmentera pas même si vous appuyez très fort sur l'util.

ENTRETIEN

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

Lubrification

ATTENTION:

  • Ce service doit être effectué dans un centre de service Makita agrée ou un centre de service de l'usine Makita uniquement.

Il n'est pas nécessaire deGRAisser cet outil toutes les heures ou tous les jours, car il est dote d'un dispositif de graissage. Il est toutfois recommande de remplacer la graisse regulierement, pour prolonger la durée de service de l'outil.

Laissez tournier l'outil pendant quelques minutes pour le faire chauffer. Arretez-le et débranchez-le.

Desserrez les six vis et retirez la poignée. Notez que les vis supérieures sont différentes des autres vis.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 1
1. Vis
009951

Débranche le connecteur en tirant dessus.
MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 2
1. Connecteur
2. Blanche
3. Noire

009950

Desserrez les quatre vis du couvre-manivelle et retirez le couvercle du couvre-manivelle.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 3
009952

  1. Toumevis
  2. Couvercle du capuchon de manivelle

Essuyez laGRAISSE usée à l'intérieur, puis remplacez-la par de laGRAISSERfaîche (60g).Utilisez unquielement la graissé à marteau Makita authenticate (accessoire en option). Si vous versez davantage deGRAISS que la quantité spécifiée environ 60 g),le mouvement de martelage risque d'être fausse, ou l'otil risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de GRAISS speciifiée.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 4
009953
1. Graisse

ATTENTION:

  • Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout spécifique lorsque vous essuyez laGRAisse usée.

Pour remonter l'util, suivez la procédure de démontage en sens inverse.

ATTENTION:

  • Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en résine et pourrait se casser.

MAKITA HM1O3C3 - ATTENTION: - 1
009954

  1. Connecteur
  2. Blanche
  3. Noire

Raccordez le connecteur fermement puis réinstallé la poignée.

ATTENTION:

  • Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout spécialement lorsque vous installez la poignée.

Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES

ATTENTION:

  • Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.

Si vous désírez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.

  • Pointe à béton (SDS-max)
    Ciseau à froid (SDS-max)
    Ciseau à écailler (SDS-max)
    Pelle a argile (SDS-max)
    Graisse rose
    Lunettes de sécurité
    Graisse pour marteau
    Mallette de transport en plastique

GARANTIE LIMITEE D'UN AN MAKITA

Politique de garantie

Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériel pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème qualconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez returner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-venture Makita. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le replacera, à sa désription) si un défaut de fabrication ou un vice de matériel est découvert lors de l'inspection.

Cette garantie ne s'applique pas dans les cas ou:

des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
des réparations s'imposent suite à une Usre normale:
- l'outil a eté malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
- l'outil a subi des modifications.

MAKITA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIE À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET Avis DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRès LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTS TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRès LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : HM1O3C3

Catégorie : Marteau piqueur