GA6020C - Meuleuses MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA6020C MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse d'angle |
| Marque | MAKITA |
| Modèle | GA6020C |
| Alimentation | Secteur (courant alternatif) |
| Tension | 120 V (selon modèle) |
| Fréquence | 60 Hz |
| Vitesse à vide | 10 000 tr/min |
| Diamètre de meule | 150 mm (6 pouces) |
| Double isolation | Oui |
| Frein électrique | Oui |
| Commande de vitesse constante | Oui |
| Démarrage en douceur | Oui |
| Anti-redémarrage involontaire | Oui |
| Protection contre la surcharge | Oui (réduction automatique de l'alimentation) |
| Voyant lumineux | Oui (vert pour alimentation, rouge pour anti-redémarrage) |
| Blocage d'arbre | Oui |
| Poignée latérale | Oui, incluse |
| Poignée arceau | Oui, incluse et orientable |
| Carter de protection | Oui, réglable |
| Entretien | Nettoyer les orifices d'aération, remplacer les charbons |
| Sécurité | Porter lunettes de protection, masque, protections auditives |
| Pièces détachées principales | Charbons, bague interne, contre-écrou, plateau caoutchouc |
FOIRE AUX QUESTIONS - GA6020C MAKITA
Questions des utilisateurs sur GA6020C MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA6020C - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA6020C de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI GA6020C MAKITA
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
USA002-2
Règles de sécurité générales
MISE EN GARDE! Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les instructions. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de blessure grave si les instructions ci-dessous ne sont pas respectées.
Zone de travail
- Maintenez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les aires de travail ouvrent la porte aux accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles auxquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
- Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l'outil.
Sécurité en matière d'électricité
- Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
- Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte un risque de blessure grave.
- Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.
- Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position d'arrêt. En transportant l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ou en branchant un outil dont l'interrupteur est en
position d'arrêt, vous ouvre toute grande la porte aux accidents.
- Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bon équilibre vous permet de réagir rapidement à une situation inattendue.
- Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protecteur et/ou une protection d'oreille. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS un protecteur pour la vue.
Utilisation et entretien des outils
- Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut entraîner une perte de maîtrise de l'outil.
- Ne forcez pas l'outil. Utilisez un outil qui convient au travail à effectuer. Si vous utilisez le bon outil et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de toute valeur qualité et de façon plus sûre.
- N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Une fois l'utilisation de l'outil terminée, rangez-le hors de portée des enfants et personnes qui en ignorent le fonctionnement. Les outils représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode.
d'utilisation.
- Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
- Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
- La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. La réparation ou l'entretien effectué par du personnel non qualifié risque d'entraîner des blessures.
- Pour la réparation d'un outil, des pièces identiques aux pièces d'origine doivent être utilisées. Suivez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque d'électrocution ou de blessures.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADEQUAT. Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire la tension de secteur, résultat en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
| Intensité nominale | Volts | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120 V | 25 pi | 50 pi | 100 pi | 150 pi | ||
| Plus de | Pas plus de | Calibre américain des fils | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | ||
000173
Règles de sécurité particulières
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la meuleuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil compte un risque de blessure grave.
- Utilisez toujours un protecteur de meule approprié. Le protecteur arrête les éclats en cas de bris de la meule.
- Les accessoires utilisés doivent être conçus pour être utilisés au moins à la vitesse recommandée sur l'étiquette d'advertisement de l'outil. Tout meule ou tout accessoire utilisé à une vitesse supérieure à sa capacité risque de voler en éclats et de causer des blessures.
- Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
- Lors de l'utilisation des meules à moyeu déporté, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre.
- Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité.
- Avant l'utilisation, vérifiez toujours soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur la meule. Remplacez immédiatement toute meule fissurée ou endommagée. Faites tourner l'outil à vide (avec son protecteur) pendant environ 1 minute, en le maintenant à l'écart de toute personne présente. Si la meule est défectueuse, elle se détachera probablement pendant ce test.
- Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil.
- Prenez garde d'endommager l'axe, le flasque (tout particulièrement sa surface de pose) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées.
- NE JAMAIS utiliser cet outil avec des lames à bois ou autres lames de scie. Les lames de ce type sautent fréquemment lorsqu'elles sont utilisées sur une meuleuse et risquent
d'entraîner une perte de maîtrise pouvant causer des blessures. 10. Tenez l'outil fermement. 11. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. 12. Assurez-vous que le cordon ne se trouve pas dans la trajectoire du disque. N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou poignet. Si vous perdez le contrôle de l'outil, le cordon risque de s'enrouler autour de vous et de causer une blessure. 13. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension. 14. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée. 15. Utilisez la face spécifiée de la meule pour meuler. 16. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers vous, vers une personne présente ou vers un matériel inflammable. 17. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main. 18. Ne touchez pas la pièce immédiatement après l'utilisation; elle peut être très chaude et brûler votre peau. 19. Portez TOUJOURS des vêtements adéquats pour protéger la peau du contact avec des pièces meulées encore chaudes, ces vêtements incluant les chandails à manches longues, les gants de cuir et les tabliers de travail. 20. L'utilisation de cet outil pour meuler ou poncer certains produits, les surfaces peintes et le bois peut exposer l'utilisateur à des poussières qui contiennent des substances dangereuses. Veuillez porter une protection des voies respiratoires ajustée. 21. Une fois l'utilisation terminée, assurez-vous que la meule ne tourne plus avant de déposer l'outil. Il y a risque de blessure si vous déposez l'outil alors que la meule tourne encore.
Conservez ce mode d'emploi.
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure.
USD295-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.
v volts

courant alternatif

courant alternatif ou continu
vitesse a vide

tours ou alternances par minute
r/min
Attention:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Blocage de l'arbre 1. Verrouillage de l'arbre 007991
Attention:
N'active jamais le blocage de l'arbre alors que l'arbre rouge. Vous pourriez endommager l'outil.
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner lors de l'installation ou du retrait des accessoires.
Attention:
- Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour outil avec gachette de type a
007992
- Bouton de verrouillage
- Gachette (type A)
Pour outil sans bouton de verrouillage ni bouton de sécurité
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gachette. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.
Pour outil avec bouton de sécurité
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gachette.
Pour permettre l'utilisaion en marche, enforez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gachette. Pour l'arrêter, relachez la gachette.
Pour outil avec gachette de type b
008415
- Levier de verrouillage
- Gachette (type B)
Pour outil avec commutateur de verrouillage
Pour démarrer l'outil, presser simplement la gachette de commutateur (A). Libérer la gachette de commutateur pour arrêter. Pour un fonctionnement continu, presser la gachette de commutateur (A) et ensuite, enfoncer le doigt de verrouillage (B). Pour arrêter l'outil à partir de la position verrouillée, presser à fond sur la gachette de commutateur (A), puis la relâcher.
Pour outil avec commutateur de sécurité
Un doigt de verrouillage est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gachette. Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le doigt de verrouillage (B) puis appuyez sur la gachette (A). Pour l'arrêter, relâchez la gachette.
Pour outil avec commutateur de verrouillage et de sécurité
Un doigt de verrouillage est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gachette. Pour faire démarrer l'outil, enfoncer le doigt de verrouillage (B) puis appuyez sur la gachette (A). Pour l'arrêter, relâchez la gachette. Pour un fonctionnement continu, enfoncer le doigt de verrouillage (B), appuyez sur la gachette, puis enfoncer le doigt de verrouillage encore davantage (B). Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gachette (A) puis relâchez-la.
Frein électrique
Cet outil est muni d'un frein de roue électrique. Si le déclenchement de la gachette ne permet pas d'arrêter promptement la roue d'une fois à l'autre, faites réparer l'outil dans un centre de service après-vente Makita.
Commande de vitesse constante (pour les modèles GA5020C/GA5021C/GA6020C)
La vitesse de rotation étant maintenue constante même dans des conditions de lourde charge de travail, il est possible d'atteindre une grande finesse de finition. - De plus, lorsque la charge imposée à l'outil dépasse le niveau permis, l'alimentation du moteur est réduite pour le protéger contre la surchauffe. Le fonctionnement normal de l'outil est rétabli lorsque la charge imposée revient à un niveau permis.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du chocal de démarrage permet un démarrage en douceur.
Voyant lumineux 1. Voyant lumineux 008416
Le voyant lumineux s'allume en vert si l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, le cordon ou le contrôleur peut être defectueux. Si le voyant lumineux est allumé et que l'interrupteur est en position « marche » mais que l'outil ne démarre pas, il se peut que les charbons soient usés, ou que le contrôleur, le moteur ou l'interrupteur ON/OFF soit defectueux.
Contre le redémarrage involontaire
Même en verrouillant le doigt de verrouillage en gardant la gachette de commutateur enfoncée (position de verrouillage), cela ne permet pas de redémarrer l'outil, même s'il est branché.
Le voyant lumineux clignote alors en rouge, ce qui indique que l'option anti-redémarrage non intentionnel est activée.
Pour annuler l'option anti-redémarrage non intentionnel, appuyez à fond sur la gachette de commutateur, puis relâchez-la.
Attention:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Attention:
- Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre.
007993
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil comme illustré sur la figure.
Attention:
- Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la poignée arceau est solidement installée.
008049
- Saillie de la poignée arceau
- Orifice de couplage dans le carter d'engrenage
Installez toujours la poignée arceau sur l'otil avant le travail. Tenez la poignée arrière de l'otil et la poignée
arceau fermement à deux mains pendant le fonctionnement.
Installez la poignée arceau de façon que sa saillie rentre dans l'orifice correspondant du carter d'engrenages.
Installez les boulons et serrez-les à l'aide de la clé hexagonale. Vous pouvez installer la poignée arceau dans deux directions différentes, comme indiqué sur les figures, en fonction du travail à effectuer.
008047
- Poignée arceau
- Clé hexagonale
- Boulon
008048
- Poignée arceau
- Clé hexagonale
- Boulon
Attention:
En utilisant un disque multiple/roue de meulage à centre concave, roue à brosse métallique ou roue de tronçonnage, le carter de meule doit être monté sur l'outil de façon que le côté fermé du protecteur soit toujours dirigé vers l'opérateur.
Pour outil avec carter de meule à vis de blocage
007994
- Carter de meule
- Vis
- Cage de roulement
Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de sa bande sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites ensuite tourner le carter de meule de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vous devez ensuite serrer la vis fermement.
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de
l'installation de l'autre côté.
Pour outil avec carter de meule à levier de serrage
008343
- Cage de roulement
- Carter de meule
- Vis
- Levier
008344 1. Vis
Après avoir desserré la vis, desserrez le levier sur le carter de meule. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de sa bande sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites ensuite tourner le carter de meule jusqu'à la position indiquée sur la figure. Serrez le levier pour fixer le carter de meule. Si le levier est trop serré ou s'il n'est pas assez serré pour fixer le carter de meule, serrez ou desserrez la vis pour ajuster le serrage de la bande du carter de meule.
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de l'installation de l'autre côté.
Installation ou retrait de la meule ou du multidisque à moyeu déporté (accessoire)
Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le disque multiple/roue de meulage à centre concave est monté sur l'outil. La roue de meulage peut se briser durant l'utilisation et le protecteur sert à réduire les risques de blessures.
007995
- Contre-écrou
- Meule à moyeu déporté/Multi-disque
- Bague interne
Pour les é.-u. et le canada seulement
008053
- Contre-écrou
- Meule à moyeu déporté/Multi-disque
- Bague interne
Monter la bague interne sur la broche. Disposer le disque/roue de meulage sur la bague interne et visser l'écrou de verrouillage sur la broche.
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre.
007996
- Clé à contre-écrou
- Verrouillage de l'arbre
Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installation de l'autre côté.
Installation ou retrait du disque abrasif (accessoire en option)
Utilisez les accessoires de ponçage commandés dans le présent manuel d'instructions. Ces derniers doivent être achetés séparément.
007997
- Contre-écrou
- Disque abrasif
- Plateau de caoutchouc
Montez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Ajustez le disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre-écrou sur l'arbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à
contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation de l'autre côté.
Avertissement:
- Il n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. Le fait de forcer l'outil ou d'appliquer une pression excessive comporte un risque dangereux de casser la meule.
- Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous échappez l'util pendant le meulage.
- Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pierre à travailler. Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut causer une perte de contrôle et un choc en retour. N'utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Les lames de ce type sautent fréquemment lorsqu'elles sont utilisées sur une meulese et risquent d'entraîner une perte de contrôle pouvant causer des blessures.
Attention:
- Ne mettez jamais l'outil en marche alors qu'il se trouve en contact avec la pièce à travailler, pour éviter de vous blesser.
- Portez toujours des lunettes à coques de sécurité ou un écran facial pendant l'opération.
- Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.
Opérations de meulage et de ponçage
007998
Tenez TOUJOURS l'util fermement en posant une main sur la poignée arrête et l'autre main sur la poignée latérale. Mettez l'util en marche puis posez la meule ou le disque sur la pierre à travailler.
En général, vous devez restarter le bord de la meule ou du disque sur un angle d'environ 15 degrés par rapport à la surface de la pierre à travailler.
Pendant la période de rodage d'une meule neuve, ne faites pas avancer la meule dans le sens B, sinon elle risque de couper la pierce à travailler. Une fois le bord de la meule rodée, la meule peut être utilisée dans les sens A et B.
Attention:
- Vérifiez le fonctionnement de la Brosse en faisant fonctionner l'outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la Brosse ou sur sa trajectoire. N'utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou déséquilibrée. L'utilisation d'une brosse endommagée augmente les risques de blessure au contact des fils cassés.
008002
- Brosse coupe métallique
- Rondelle en uréthane
Débranche l'outil et placez-le la tête en bas pour permettre un accès facile à l'arbre. Retirez tous les accessoires de l'arbre. Montez la rondelle uréthane puis enfilez la brosse coupe métallique sur l'arbre, et serrez avec la clé fournie. Lorsque vous utilisez la brosse, évitez d'appliquer une pression telle que les fils seront trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d'une utilisation normale.
Lorsque vous utilisez la brosse coupe métallique, montez la rondelle uréthane sur l'arbre. Cela facilitera le retrait de la brosse coupe métallique.
Attention:
- Vérifiez le fonctionnement de la Brosse métallique circulaire en faisant fonctionner l'outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la Brosse métallique circulaire ou sur sa trajectoire. N'utilisez pas la Brosse métallique circulaire si elle est endommagée ou déséquilibrée. L'utilisation d'une Brosse métallique circulaire endommagée augmente les risques de blessure au contact des
fils cassés.
- Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez TOUJOURS le carter, en vous assurant que le diamètre de la brosse n'est pas trop grand pour le carter. La brosse peut se casser en cours d'utilisation et le carter réduit alors les risques de blessure.
1. Brosse métallique à touret 007999
Débranchez l'outil et placez-le la tête en bas pour permettre un accès facile à l'arbre. Retirez tous les accessoires de l'arbre. Enfilez la Brosse métallique circulaire sur l'arbre et serrez avec les clés.
Lorsque vous utilisez la Brosse métallique circulaire, évitez d'appliquer une pression telle que les fils seront trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d'une utilisation normale.
Fonctionnement avec une meule abrasive à tronçonneur (accessoire en option)
008054
- Contre-écrou
- Meule à découper
- Baque interne
- Carter de meule à découvert
Avertissement:
En utilisant une meule abrasive à tronconner, utiliser sans faute le protecteur de roue spécial conçu essentiellement à cette intention. NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonneur pour le meulage létal. - Évitez de coincer la meule et d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas d'effectuer des coupes trop profondes. Sous l'effet d'une trop forte pression, la meule risque d'être soumise à une surcharge et de se tordre ou de piquer pendant la coupe, et il y a risque de choc en retour, de bris de la meule ou de surchauffe du moteur. - Ne commencez pas la coupe directement dans la pièce. Laissez d'abord la meule atteindre sa pleine
vitesse puis engagez-la doucement dans la ligne de coupe et faites-la progresser sur la surface de la pièce. La meule risque de se plier, de bondir ou d'effectuer un choc en retour si vous démarrez l'outil directement sur la pièce.
- Ne modifies jamais l'angle de la meule pendant la coupe. La meule risque de se fissurer ou se casser si vous lui appliquez une pression latérale (comme pour le meulage), entraînant un risque de blessure grave.
Attention:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent à se boucher.
008001
- Orifice de sortie d'air
- Orifice d'entrée d'air
Remplacement des charbons 001145
- Trait de limite d'usure
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
008000
- Bouchon de porte-charbon
- Tournevis
Après avoir remplacé les charbons, branche l'outil et rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein électrique lors du relâchement de la gachette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service après-vente Makita le plus proche. (pour les modèles GA5020/GA6020) Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Attention:
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
- Cet outil est doté d'un protecteur servant conjointement avec une roue de meulage, disque multiple, et roue à brosse métallique à centre concave. Une roue de tronçonnage peut également être utilisée conjointement avec un protecteur en option. Si l'on envisage d'utiliser la meule avec des accessoires approuvés Makita obtenus au centre d'entretien ou chez le distributeur Makita, ne pas manquer de se procurer et d'utiliser également toutes les pièces de serrage et protecteurs recommendés dans ce manuel. L'inobservation de ce conseil risquerait d'entrainer des blessures à soi-même ou à autres personnes se trouvant à proximate.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus proche.

| GA5020/GA5020C/GA5021C/GA5020Y | GA6020/GA6020C/GA6020Y | |
| 1 | Poiignée 36 | |
| 2 | Carter de meule | |
| 3 | Bague interne 45 | Bague interne 82 |
| 4 | Meule à moyeu déporté/Multi-disque | |
| 5 | Écrou de verrouillage 5/8-45 | |
| 6 | Plateau de caoutchouc 115 | |
| 7 | Disque abrasif | |
| 8 | Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 | |
| 9 | Brosse métallique à touret | |
| 10 | Rondelle uréthane 14 | |
| 11 | Brosse coupe métallique | |
| 12 | Carter de meule (pour meule à découvert) | |
| 13 | Disque à découvert | |
| 14 | Bague interne 45 | Bague interne 48 |
| 15 | Écrou de verrouillage 5/8-45 | Écrou de verrouillage 5/8-48 |
| - | Clé à contre-écrou 28 | |
| - | Poiignée arceau | |
| - | Capuchon anti-poussière | |
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériel pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez returner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le replacera, à sa déscription) si un défaut de fabrication ou un vice de matériel est découvert lors de l'inspection.
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers : des réparations s'imposent suite à une usure normale : - l'outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu : - l'outil a subi des modifications.
MAKITA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIE À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET Avis DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRES LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRES LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.