GA6020C - Muelas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GA6020C MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular |
| Marca | MAKITA |
| Modelo | GA6020C |
| Alimentación | Red (corriente alterna) |
| Tensión | 120 V (según modelo) |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Velocidad en vacío | 10 000 rpm |
| Diámetro de muela | 150 mm (6 pulgadas) |
| Doble aislamiento | Sí |
| Freno eléctrico | Sí |
| Control de velocidad constante | Sí |
| Arranque suave | Sí |
| Anti rearranque involuntario | Sí |
| Protección contra sobrecarga | Sí (reducción automática de la alimentación) |
| Indicador luminoso | Sí (verde para alimentación, rojo para anti rearranque) |
| Bloqueo del eje | Sí |
| Empuñadura lateral | Sí, incluida |
| Empuñadura de arco | Sí, incluida y orientable |
| Cubierta protectora | Sí, ajustable |
| Mantenimiento | Limpiar las aberturas de ventilación, reemplazar las escobillas |
| Seguridad | Usar gafas protectoras, mascarilla, protección auditiva |
| Piezas de repuesto principales | Escobillas, anillo interno, contratuerca, plato de goma |
Preguntas frecuentes - GA6020C MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre GA6020C MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Muelas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GA6020C - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GA6020C de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO GA6020C MAKITA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | GA5020/.GA5020Y | GA5020C/GA5021C | GA6020/GA6020Y | GA6020C |
| Especillas de electricas en México | 120 V ~ 10,5 A 50/60 Hz | 120 V ~ 12,5 A 50/60 Hz | 120 V ~ 10,5 A 50/60 Hz | 120 V ~ 12,5 A 50/60 Hz |
| Diámetro de disco | 125 mm (5") | 125 mm (5") | 150 mm (6") | 150 mm (6") |
| Rosca del eje | 15,8 mm (5/8") | |||
| Revoluciones por minuto | 11 000 r/min | 10 000 r/min | 10 000 r/min | 9 000 r/min |
| Longitud total | 356 mm (14") | 390mm (15-3/8") | 356 mm (14") | 390mm (15-3/8") |
| Peso neto | 2,2 kg (4,9 lbs) | 2,4 Kg (5,3 lbs) | 2,2 kg (4,9 lbs) | 2,4 Kg (5,3 lbs) |
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones ahora está sus-jetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
USA002-2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
(Para todas las herramrientas)
jADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, incendio y/o heridas personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Área de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y mesas de trabajo desordenadas son propensas a accidentes.
- No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
- Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados cuando utilizes una herramienta electrica. Las distraccións le peuvent hacer perdcer el control.
Seguridad eletrica
- Las herramrientas doblemente aislasadas estan equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que elOTHER.)Esta clavija encasaraj en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun asino encaja,pongase en contacto con un electricistaequalido para que le instale una toma de corriente polarizada.No modifique la
clavija de ninguna forma. El doble aislamento elimina la necessities de disponible de un cable de alimentacion de tres hilos connectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente connectado a tierra.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su cuerpo está.puesto a tierra existira un mayor riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiciones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosAAPunteran el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Cuando opere una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable externo marcado "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso externo y reducen el riesgo de sufir una descarga electrica.
Seguridad personal
- Mantengase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizar una herramienta. No utilise la herramienta si está cansado, o si se encontraría bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el manejo de las herramientos pueda occasionarle graves heridas.
- Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes alejados de
las partes moviles. La ropa, las alhajas o el cabello largo puede quedar atrapados en dichas partes moviles.
- Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor está en la posión apagada antes de conectar la herramipta. El transporte herramentas electricas con el dedo en el interruptor o el enchufar herrimentas electricas que tengan el interruptor en posión encendida invita a accidentes.
- Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que seadea jada puesta en una parte giratoria de la herramientaouldreresultar en heridas personales.
- No utilise la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. Deben utilizes mascaras para protegerse del polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco rigo o proteccion auditiva para conditiones apropriadas. Los antejos comunes o para el sol NO son gafas de sécurité.
Uso y cuidado de la herramienta
- Utilice tornillos de ajuste u另一边reshera practica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforma estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y pueda hacer que pierda el control.
- No force la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta adecuada hara un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilise la herramienta si esta no se enciende o apaga actionando el interruptor. Una herramienta que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios,o guardar la herramienta.Tales medidas de seguidadpreventiva reduciran el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
- Guarde las herramrientas que no se充分利用 lejos del alcance de los niños o de personas
que no estén capacitas para manejarlas. Las herramrientas son peligrosas si está en manos de usuario inexpertos.
- Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes molestas desalinedadas o estancadas, rotura de partes, y cualquier othera condidon que pueda afectar el funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta electrica está dañada, hora que se la reparen antes de utilizesl. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malkeepimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con buena mantenimiento y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar.
- Utilice solamente accesos que esten recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesos que poderan ser apropriados para una herramienta, podran resultar peligosos cuando se utilizen con另一 Herreramienta.
- La reparación de la herramipta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado puede significar el ríesgo de sufrir heridas.
- Cuando haga el servicios a una herramienta, utilise solamente piezas de repuestos originales. Siga las instructuciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilizacion de piezas no autorizadas o el no seguir las instructaciones de mantenimientoouldarcrear un riesgo de descargas electricas orheridas.
UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y sobrecalentimiento. La Tabla 1 muestra el tameno correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placía de caracteristicas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre,más potente sera el cable.
Table 1. Calibre minimo para el cable
| Amperaje nominal | Voltios | Longitud total del cable en metros | ||||
| 120 V~ | 7,6 m (25 ft) | 15,2 m (50 ft) | 30,4 m (100 ft) | 45,7 m (150 ft) | ||
| Más de | No más de | Calibre del cable (AWG) | ||||
| 0 A | 6 A | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 A | 10 A | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 A | 12 A | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 A | 16 A | 14 | 12 | No se recomienda | ||
000173
USB005-4
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguridad para la amoladora. Si utilizes esta herramIENTA de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.
- Utilice siempre la guarda apropiada con el disco para moler. Una guarda protege al operador contra los fragmentos de un disco roto.
- Los accesorios deben tener una asignación de al menos para la velocidad recommendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos yotiros accesorios, funcionando a una velocidad superior a la asignación可能导致 desintegrarse y occasionar heridas.
- Cuando realiza una operacion en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta y podra electrocutar al operador.
- Cuando utilise discos de molido de centro hundido, asegúrese de utiliser solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
- Use sometime gafas de seguidad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguidad.
- Antes deponer la herramienta enfuncionamento,asegurese de que el disco noestéquebrado o dañado.Reemplace inmediamente el disco cuando este seencuentre roto o dañado.Haga funcionalaraherramienta (con protector) sin carga duranteaproximamente un minuto,sosteniendo la
herramiente lejos de lasDEMAspersonas.Sielde disco presente fallas, es posible que se separe durante esta prueba.
- Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta.
- Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (especialmente la superficie de instalación) ni la contratuerca. Los días en estas piezas podran occasionar la rotura del disco.
- No utilise NUNCA la herramienta con discos paraURTAR madera niOTHERDiscOS de sierra. Los discos de este tipo cuando seutilizar en una amoladora con fecuencia occasionan retrocesos bruscos y perdida del control que acarrean heridas personales.
- Sostenga la herramienta con firmeza.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- Asegürese de que el cable está alejado del disco. No enrolle el cable alrededor de su mano o muñeca. Si pierde el control de la herramienta, el cable podrá enrollarse alrededor de usted y Causele heridas.
- Asegürese de que la rueda no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramipta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o disco mal equilibrado.
- Utilice la superficie especified del disco para realizar el molido.
- Tenga cuidado con las chispas que salen volando. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en direccion contraia a usted ydietas personas o materiales inflamables.
- No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la teng a en la mano.
- No toque la pieza de trabajo inmediamente
después de operar la herramienta, bajo queSEO estear extremadamente caliente y quemarle la piel.
- Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes.
- La realizacion de esta herramienta para esmerilar o pulir algunos productos; las pinturas y madera能把 exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice proteccion respiratoria apropiada.
- Después de utiliser la herramipta, asegüres de que el giro del disco se detiene completeness antes de partir la herramipta. Si deja la herramipta con el disco girando podrá occasionar heridas personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podra resultar en lesiones personales graves.
USD295-1
Símbolos
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.
voltios o volts
A ampeiio o amperes
corriente alterna
corriente alterna o directa
velocidad en vacio
- Construcción(case II)
.../min revoluciones o alternaciones por minuto r/min
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes deaabstar o comprobarequalquidfuncionenla herramente.
Bloqueo del eje

007991
1. Bloqueo del eje
△PRECAUCION:
- No acontezúnca el bloqueo del eje cuando este se esté moviéndo. Podría dañarse la herramipta. Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire cuando vaya a instalar o desmontar accesos.
Accionamento del interruptor
△PRECAUCION:
- Antes de conectar la herramienta, compruebesiemple que el gatillo interruptor se actionadebidadamente y que vuelva a la posicion "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
Para Herramienta con gatillo interruptor tipo A

007992
- Botón de bloqueo / Botón de desbloqueo
- Gatillo interruptor (typ A)
Para herramienta sin botón de bloqueo ni botón de desbloqueo.
Para comenzar a usar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suételto para detenerla.
Para herramienta con botón de desbloqueo
La herramienta posee un botón traba a fin de estar que el gatillo interruptor seoniace accidentalmente.
Para encender la herramienta, pulse este botón yaculare el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor.
Para herramienta con gatillo interruptor tipo B

008415
- Palanca de bloqueo
- Gatillo interruptor (typo B)
Para Herramienta con bloqueo del interruptor
Para poder en marcha la herramienta, presione simplemente el gatillo interruptor (A). Sueltelo para pararla. Para una operation continua, presione en gatillo interruptor (A) yInvestigators empuje la balanca de bloqueo (B). Para partir la herramienta desde la posicion de bloqueo, presione Completelye el gatillo interruptor (A) yInvestigators sueltelo.
Para herramienta con desbloqueo del interruptor
Para evaporar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente, se proportionscna una palanca de bloqueo. Para iniciar la herramenta, presione la palanca de bloqueo (B) y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor (A) para detener la herramenta.
Para Herramienta con bloqueo y desbloqueo del interruptor
Para evaporar que el gatillo interruptor sea jalado accidentallymente, se proportionscna una palanca de bloqueo. Para起初 la herramienta, presione la palanca de bloqueo (B) y jale el gatillo interruptor (A). Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. Para una operacion continua, presione la palanca de bloqueo (B), jale el gatillo interruptor y luego presiene la palanca de bloqueo aun mas (B). Para desbloquear la herramienta, jale el gatillo interruptor (A) por completey y luego sueltelo.
Freno electrolyico
La herramipta está equipada con un freno de disco. Si la herramipta falla constanmente en detener rápidamente el disco tras soltar el gatillo, lleve la herramipta a mantenimiento a un centro de servicios Makita.
Función electrónica
Control de velocidad constante (para modelos GA5020C/GA5021C/GA6020C)
- Se pueda lograr un acabado fino, porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condidion de energia.
- Además, cuando la energia en la herramienda exceda niveles excessivos, se reducirá la potencia del motor para proteger el motor contra el recalentimiento. Cuando la energia returne a
niveles admisibles, la herramenta funciona de modo normal.
Función de inicio suave
- Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque.
Luz indicadora

1. Luz indicadora
008416
La luz indica se ilumina en verde al conectar la herr模板. Si la luz indica no se ilumina,gue que haya un defecto con el cable eletrico o el controlador. Si la luz indica está iluminada pero la herr模板 no se activa,incluso al activar el interruptor de encendido (ON),puede que las escobillas de carbon estén desgastadas,o bien,que el controlador o el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) esten defectuosos.
Prueba contra el encendido no intencional.
Incluso con la palianca de bloqueo manteniendo el gatillo presionado (en la posicion de encendido) no permite que la herramienta se encienda aun cuando esta este conducetada.
En este momento, la luz indicadora roja parpadea y muestra el que el sistema contra el encendido no intencional está en ejaculation.
Para cancelar el sistema contra encendido no intencional, jale el gatillo interruptor completeness y bajo sueltelo.
MONTAJE
△PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramiento está apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación de la empuñadura lateral (mango)
PRECAUCION:
- Antes de realizar una operation, asegúrese siempre de que la empañadura lateral está instaladafirmamente.

007993
Rosque la empuñadura lateral firmamente en la posición de la herramientamostatada en la figura.
Instalación de la empuñadura (accessorio)
△PRECAUCION:
- Asegürese siempre de que la empúañadura está instalada en forma segura antes de comenzar la operation.

008049
- Protuberancia de empuñadura
- Orificio de encaje en la caja de engranaje
Instale siempre la empuñadura en la herramienta antes de comenzar la operation. Sostenga el mango interruptor de la herramienta y la empuñadura firmamente con ambas manos durante la operation.
Instale la empuñadura deforma que su protuberancia encaje en el agujero de encaje en la tapa de engranaje.
Instale los pernos y apriételos con la llave hexagonal.
Se pueda instalar la empuñadura en dos direcciones differsentes (como se muestra en las figuras) según como sea conveniente para su trabajo.

008047
- Empuñadura
- Llave hexagonal
- Tornillo

008048
- Empuñadura
- Llave hexagonal
- Tornillo
Instalación o desmontaje del protector (guarda) de disco.
PRECAUCION:
- Cuando se utilizes un disco de esmerilar de centro hundido/ multidisco, disco de cepillo de alambres, o disco de corte, el protector de disco deben estar instalado en la herramienta de tal forma que elazo cerrado del protector siempre quede orientado hacía el operario.
Para herramiente con protector de disco de tipo tornillo de bloqueo

007994
- Protector (guarda) de disco
- Tornillo
- Caja de cojinetes
Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la muesca de la caja de cojinetes. Luego gire the protector de disco≦los 180 grados en direction contraria a las agujas del reloi. Asegürese de ajustar bien el tornillo.
Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
Para herramiento con protector de disco de tipo balanca de abrazadora

008343
- Caja de cojinetes
- Protector (guarda) de disco
- Tornillo
- Palanca

008344
1. Tornillo
Afloje la palanca en el protector de disco tras haber aflojado el tornillo. Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector de disco a la posicion que se muestra en la figura. Apriete la palanca para fjar el protector de disco. Si la palanca está muy apretada o muy floja para fjar el protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar el nivel de apretimiento de la banda del protector de disco.
Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidisco (accesorio)
ADVERTENCIA:
- Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando instale en la herramienta un disco de amolar de centro Hundido/multidisco. El disco puede desintegrarse durante la utilizacion y el protectorships a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.

007995
- Tuerca
- Disco para molido de centro hundido/multidisco
- Brida interior

Sólo para EE.UU. / Canadá
008053
- Tuerca
- Disco para molido de centro hundido/multidisco
- Brida interior
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.
Para apltar la tuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, despues apriete firmamente hacer la derecha utilizinga la llave de tuerca.

007996
- Llave de tuercas
- Bloqueo del eje
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio optional)
NOTA:
- Utilice accesos para lijadora asignados en este manual. Estos deben ser adquiridosAparte.

007997
- Tuerca
- disco abrasivo
- Placa de goma
Monte el Plato de goma en el eje. Coloque el disco en el Plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, despues apriete firmamente hacla la derecha utilizing la llave de contratuerca.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
OPERACION
ADVERTENCIA:
- No deben ser nuncaAPS必需o forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presion adecuada. El forzamente y la presion excessivos podran occasionar una peligrosa rotura del disco.
- Reemplace el disco SIEMPRE sidea caer la herramenta durante el amolado.
No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar uculosdiscos contra la pieza de trabajo. - Evite los rebotes y enganches del disco, especiallymente cuando trabajo esquinas, cordes agudos, etc. Esto podria occasionar la perdida del control y retrocesos bruscos.
- No utilise NUNCA esta herramienta con discos paraURTAR madera ni.Ofrosdiscos de sierra.Los discos de este tipo cuando seutilizar en una amoladora con fecuencia occasionan retrocesos bruscos y perdida del control que acrarre an heridas personales.
△PRECAUCION:
- No encienda nunca la herramienta cuando está esté en contacto con la pieza de trabajo,URTCA occasionar heridas al operario.
- Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial durante la operation.
- Después de la operation, apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de partir la herramienta.
Operación de amolado y lijado

007998
Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con una mano en la empuñadura trasera y la other en la empuñadura lateral. Encienda la herramienta y después aplique el disco a la pieza de trabajo.
En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de uno 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.
Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no
trabajo con la amoladora en la direction B porque tenerá aURTAR la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, se podraeworkar con el disco en ambas direcciones A y B.
Operación con carda de alambre (accesorio optional)
PRECAUCION:
- Compruebe la operation de la carda haciendo girar la herramienta sinarga,asegurandose de que no haya nada enfrente ni en linea con la carda.
No utilise una carda que este dañada o desequilibrada. La utilización de una carda dañada podra augmentar la posibiliad de heridas causadas por el contacto con alambre rotos de la misma.

008002
- Carda de alambres
2.Arandela de uretano
Desconecte la herramienta ypongala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje. Monte la arandela de uretano y después rosque la carda de alambres en el eje y apiretela con la llave suministrada. Cuando utilise la carda, evite aplicar presión excessiva que haga doblar demasiado los alambres, porque se romperan prematuramente.
NOTA:
- Cuando utilise una carda de alambres, monte la arandela de uretano en el eje. Le的结果ar más fácil desmontar la carda de alambres.
Operación con disco de cepillo de alambre (accesorio optional)
△PRECAUCION:
- Compruebe la operation del disco de cepillo de alambres haciendo girar la herramienta sinarga, asegurandinse de que no haya nadie enfrente ni en linea con el disco de cepillo de alambres.
- No utilise un disco de cepillo de alambres que está dañado o desequilibrado. La utilización de un disco de cepillo de alambres dañado pourrait augmentar la posidencia de heridas causadas por el contacto con alambres rotos.
Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambre, asegurándose de que el disco encaje bajo del protector. El disco可以选择 desintegrarse durante la utilización y el protector可以帮助 a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.

007999
1. disco de cepillo de alambre
Desconecte la herramienta ypongala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje.Rosque el disco de cepillo de alambres en el eje y apiétedo con las llaves.
Cuando utilise un disco de cepillo de alambres, evite aplicar presión excessiva que haya doclar蟆ado los alambres, occasionando una rotura prematura.
Operación con disco de corte abrasivo (accesorio optional)

008054
- Tuerca
- Disco de corte abrasivo
- Brida interior
- Protector de disco para disco de corte
ADVERTENCIA:
- Cuando utilise un disco de corte abrasivo, asegúrese de utiliser solamente el protector de disco especial Diseñado para usar con discos de corte.
No utilise Nunca un disco de corte para amolar lateralmente.
No "atasque" el disco ni ejerza presión excessiva. No intenteURTAR conuna profundidad de corte excessiva.Si fatiga en excesso el disco aumentoa la carga y la susceptibilities de retorcarse o doblarse el disco en el corte y existirá la posibili-dad de producirse un retroceso brusco, rotura del disco y recalentamento del motor.
No comience la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance plena velocidad y entre con cuidado en el corte
moviendo la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo. Si pone en marcha la herramienta electrica en la pieza de trabajo, el disco pourrait estancarse,技术水平 retroceder bruscamente.
- Durante las operaciones de corte, no cambie nunca el ángulo del disco. La aplicación de presión lateral en el disco de corte (al igual que en el amolado)ará que el disco se agriete y se rompa, Occasionando graves heridas personales.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese sempre que la herramipta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
La herramipta y sus aberturas de ventilacion han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilacion regularmente oiami que los orificios empiecen a estar obstruidos.

008001
- Abertura de ventilación del escape
- Abertura de ventilación
Reemplazimiento de las escalillas de carbón

001145
- Marca limite
Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entrada libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán ser sustituidas almismo tiempo. Utvlice unicolemente escobillas de carbón originales e identicas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming colocar los tapones portaescobillas.

- Tapa del carbón
- Destornillador
008000
Després de substituir las escobillas, conectar la herr模板 y ablande estas escobillas hacerly configurar la herr模板 sin energia durante 10关键时刻. Luego verifie la herr模板 en configuracion y la operacion del freno eletrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eletrico no funciona bien, comuniquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparacion. (para modelos GA5020/GA6020)
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier或其他area de mantenimiento o ajuste estarán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
△PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recomendedados para usar con su ferramenta Makita especified en este manual. Elemple de cualesquieraothers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
- Su ferramenta se suministra con un protector de disco para utiliser con un disco de esmerilar de centro Hundido, multidisco y disco de cepillo de alambres. Temblo podra utiliser un disco de corte con un protector de disco optional. Si decide usar su esmeriladora Makita con accesorios homologados que adquirirá en su distribuidor o centro de servicios de fabricula Makita, asegürese de Obtener y utiliser todas las llaves de apriete y protectores necessarios como se recomienda en este manual. De no hacerlo asi, PODRA resultar en daños personales austed y a otros.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de servicios Makita local.

| GA5020/GA5020C/GA5021C/GA5020Y | GA6020/GA6020C/GA6020Y | |
| 1 | Empuñadura 36 | |
| 2 | Protector (guarda) de disco | |
| 3 | Brida interior 45 | Brida interior 82 |
| 4 | Disco para molido de centro=hundido/multidisco | |
| 5 | Contratuerca 5/8-45 | |
| 6 | Plato de goma 115 | |
| 7 | Disco abrasivo | |
| 8 | Contratuerca de lijado 5/8-48 | |
| 9 | Disco de cepillo de alambre | |
| 10 | Arandela de uretano 14 | |
| 11 | Carda de alambre | |
| 12 | Protector de disco (Para disco de corte) | |
| 13 | Disco de corte | |
| 14 | Brida interior 45 | Brida interior 48 |
| 15 | Contratuerca 5/8-45 | Contratuerca 5/8-48 |
| - | Llave de tuerca de bloqueo 28 | |
| - | Empuñadura | |
| - | Cubierta contra el polvo | |
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibraca. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollasealgun problema, returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,una de las fbracas ocentros de service autorizados Makita. Si lainspection muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta optacion,reemplazar) sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramipta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTAO USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener también其中之一 de Rights of the States no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
EN0006-1
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation