G2800 - Groupe électrogène MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G2800 MAKITA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Groupe électrogène |
| Caractéristiques techniques principales | Monophasé, moteur à essence 4 temps |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | 600 x 450 x 450 mm |
| Poids | 50 kg |
| Puissance maximale | 2800 W |
| Fonctions principales | Alimentation d'outils électriques, éclairage, appareils électroménagers |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air, contrôler le niveau de carburant |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Utiliser en extérieur, respecter les consignes de sécurité, ne pas utiliser dans des espaces fermés |
| Informations générales | Idéal pour les chantiers, camping, et situations d'urgence |
FOIRE AUX QUESTIONS - G2800 MAKITA
Questions des utilisateurs sur G2800 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G2800 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G2800 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI G2800 MAKITA
1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, H4R 1X1
Tél. 1.888.745.5025 ou 514.745.5025
Fax: 514.745.6141
LES SAULES
1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Quebec (Les Saules),
G2E.5E8
Tél. 1.800.663.5757 ou 418.871.5720
Fax : 418.871.6684
DARTMOUTH
(d) Allumez l'interrupteur de l'appareil.
(d) [Modèle à démarreur électrique]
Pur : Violet Pin : Rose
3-11-8, Sumiyoshi-cho
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
PRINTED IN JAPAN
Septembre 2004 CE
MODEL
G4300N

MANUEL D'UTILISATION
3ZZ9990115

Garantie fédérale CONTRE défauts de composants d'émissions
COUVERTURE D'ASSURANCE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSIONS - Cette garantie d'émission est applicable dans tous les États, sauf dans l'État de la Californie.
Makita U. S. A. Inc., La Mirada, California (désigné ci-après par "MAKITA") garantit à l'acheteur au détail initial et à chaque propriétaire subsequent, que ce moteur "Nonroad" (désigné ci-après par "Moteur") a été conçu, construit et équipé pour se conformer au moment de la vente initiale à tous les règlements applicables de l'Agence de Protection de l'Environnement, États-Unis (EPA, Environmental Protection Agency), et que ce moteur est exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui feraient que ce moteur ne se conforme pas aux règlements de l'EPA pendant sa période de garantie.
Pour les composants énumérés dans le paragraphe Pièces COUVERTES PAR L'ASSURANCE, le Centre de Service d'Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA effectuera gratuite le diagnostic, la réparation, ou le remplacement nécessaire pour s'assurer que le moteur est bien conforme aux règlements applicables de l'EPAP, États-Unis.
Periode de garantie CONTRE défaits de composants d'émissions
La période de garantie pour ce moteur commence à la date de vente à l'acheteur initial et continue pendant une période de deux ans.
Pièces couvertes par l'assurance
Les pièces couvertes par la garantie contre défauts de composants d'émission sont enumerées ci-dessous. Certaines pièces individuelles peuvent exiger un entretien programme et sont couvertes par la garantie jusqu'au premier point de remplacement programme pour cette pièce même.
Système de mesure de combustible
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d'injection de combustible). (ii) Système de commande et rétroaction de rapport air/combustible, si applicable. (iii) Système d'enrichissement en démarrage à froid, si applicable. (iv) Ensemble de régulateur (combustible gazeux, si applicable)
(2) Système d'induction d'air
(i) Tubulure de prise, si applicable (ii) Filtre à air
(3) Circuit d'allumage
(i) Bougies d'allumage. (ii) Magnéto ou circuit d'allumage électronique. (iii) Système d'avance/retard d'étincelle, if applicable.
(4) Tuyaux, ceintures, connecteurs et ensembles, si applicable (5) Articles divers utilisés dans les systèmes mentionnés ci-dessus
(i) Commandes électroniques, si applicable (ii) Tuyaux, ceintures, connecteurs et ensembles. (iii) Ensemble de blocage de filtre (combustible gazeux, si applicable)
Comment obtenir le service de garantie
Pour obtenir le service de garantie, emmenez votre moteur chez le Centre de Service d'Usine Makita le plus proche ou le Centre de Service autorisé par MAKITA. Présentez vos reçus d'achat indiquant la date de l'achat du moteur. Le Centre de Service d'Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans les limites de temps suffisantes et vous fournir une copie de commande de réparation. Toutes les pièces et tous les accessoires remplacés par cette garantie deviennent propriété de MAKITA.
Ce qui n'est PAS couvert par la garantie
Conditions résultant de trifouillage, d'abus dans l'usage, de réglage incorrect (à moins qu'ils n'aient été effectués par le Centre de Service d'Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA pendant la réparation de garantie), de modification, d'accident, de début dans l'utilisation du combustible et de l'huile recommandées, ou de la non-exécution des services d'entretien requis. Pièces de rechange utilisées pour des services d'entretien requis. Dommages consécutifs tels que perte de temps, dérangement, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc... Frais de diagnostic et d'inspection qui ne résultaient pas en l'exécution du service garantie éligible. *Toute pièce de rechange non autorisée, ou défaut de fonctionnement des pièces autorisées dus à l'usage de pièces non autorisées.
Responsabilités de garantie du propriétaire
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans votre Manuel du Propriétaire. MAKITA recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre moteur, mais ne pourrait pas refuser la garantie seulement pour manque de reçus ou pour la non-exécution de tout entretien programme.
En tant que propriétaire de ce moteur, vous devriez cependant prendre note que MAKITA pourrait refuser la garantie si votre moteur ou une pièce a fait défaut en raison d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Vous êtes responsable de présenter votre moteur au Centre de Service d'Usine Makita ou au Centre de Service autorisé par MAKITA quand un problème se présente.
Si vous avez une question quelconque à nous poser concernant vos droits et responsabilités de garantie, nous vous prions d'entrer en contact avec le Département du Service de Garantie MAKITA au numéro 1-800-4-MAKITA pour obtenir les informations nécessaires.
FAITS Que vous devriez SAVOIR concernant l'entretien et les réparations de garantie du système de commande d'émission
Vous êtes responsable de l'entretien approprié de votre moteur. Vous devriez conserver tous les reçus et données d'entretien couvrant l'exécution de l'entretien régulier au cas où des questions se présentent. Ces reçus et données d'entretien devraient être transférés à chaque propriétaire de moteur suivant. MAKITA se réserve le droit de refuser l'assurance de garantie si le moteur n'a pas été entretenu correctement. Cependant, les réclamations de garantie ne seront pas refusées, seulement pour les raisons de manque d'entretien ou de négligence dans la conservation des données d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA REPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE COMMANDE D'éMISSION PEUVENT ÉTRE EXECUTÉS PAR N'IMPORTE QUEL ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU PERSONNEL QUALIFIÉE; CEPENDANT, LES RÉPARATIONS DE GARANTIE DOIVENT ÉTRE EXECUTÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE D'USINE MAKITA OU UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ PAR MAKITA. L'UTILISATION DE PIEÇES QUI NE SONT PAS ÉQUIVALENTES AUX PIEÇES AUTORISÉES QUANT À LA PERFORMANCE ET DUREE DE SERVICE PEUT ALTERÉR L'EFFICACité DU SYSTEME DE COMMANDE D'éMISSION ET INFLUencer LES RÉSULTATS D'une réclamation de GARANTIE.
Si d'autres pièces autorisées par MAKITA sont utilisées pour des remplacements d'entretien ou pour la réparation des composants affectant la commande d'émission, vous devriez vous assurer que de telles pièces sont garanties par leur fabricant pour être équivalentes aux pièces autorisées par MAKITA quant à leur performance et durée de service.
Comment effectuer une réclamation
Toute réparation pouvant se qualifier sous cette garantie doit être exécutée par un Centre de Service d'Usine Makita ou un Centre de Service autorisé par MAKITA. Au cas où une pièce quelconque relative à l'émission s'avérait défectueuse pendant la période de garantie, nous vous prions de signaler ce fait au Département de Garantie de Makita au numéro 1-800-4-MAKITA et vous serez informé au sujet du centre de service de garantie ou des fournisseurs de service appropriés ou la réparation de garantie pourra être exécutée.
RICHMOND
1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, H4R 1X1
Tél. 1.888.745.5025 ou 514.745.5025
Fax: 514.745.6141
Les SAULES
1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Quebec (Les Saules),
G2E.5E8
Tél. 1.800.663.5757 ou 418.871.5720
Fax : 418.871.6684
DARTMOUTH
Nous vous remercions d'avoir acquis un GÉNÉRATEUR MAKITA.
Ce manuel décrit le fonctionnement et l'entretien du GÉNÉRATEUR MAKITA.
Ce GÉNÉRATEUR MAKITA peut être utilisé pour les équipements électriques généraux, appareils électriques, lampes, outils, comme source de courant alternatif. Quant à l'application à C. C., les bornes sont utilisées seulement pour charger la batterie de 12 volts. Ne jamais utiliser ce groupe électrogène pour aucun autre but.
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec les procédures de fonctionnement et d'entretien afin d'utiliser ce produit dans les meilleures conditions possibles de sécurité et de performance.
Conservez ce manuel à portée de main pour vous y reporter lorsque cela est nécessaire.
Dans le souci d'une amélioration constante de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à la modification de certains processus et de certaines caractéristiques.
À la commande de pièces de rechange, veuillez toujours nous indiquer le MODELE, le NUMERO DE PRODUCTION (No. DE PROD.) et le NUMERO DE SÉRIE (No. DE SÉR.) de votre produit.
Veuillez compléter les parties en blanc suivantes après vérification du numéro de production indiqué sur votre produit. (L'emplacement de l'étiquette varie selon le modèle de produit).

TABLE des matières
1. SAFETY PRECAUTIONS 2 2. COMPOSANTS 5 3. CONTROLES PRE-OPERATOIRS 5 4. MODES OPERATOIRS 6 5. INFORMATION D'ALIMENTATION EN WATTS 9 6. INTERCEPTEUR D'ETINCELLE 11 7. PROGRAMME D'ENTRETIEN 12 8. ENTRETIEN "COMMENT PROCÉDER" 14 9. FONCTIONNEMENT PÉRIODIQUE ET INSPECTION 16 10. TRANSPORT 16 11. PREPARATION AU MAGASINAGE 17 12. DEPANNAGE 17 13. FICHE TECHNIQUE 18 14. DIAGRAMME DE CÂBLAGE 19
NOTE : Voir les illustrations au dos de la page de couverture ou de la dernière page pour les Fig. 1 à 6 spécifiées dans le texte.
1. Precautions de sécurité
Veuillez vous assurer d'avoir passé en revue chaque précaution soigneusement. Prêtez une attention particulière à la description précédée par les mots suivants.
Averagement
"AVERTISSEMENT" indique une forte possibilité de blessures graves ou mortelles si les instructions ne sont pas observées.
Atention
"ATTENTION" indique une possibilité de blessures ou dommages aux équipements si les instructions ne sont pas observées.
Averagement
Ne pas opérer le groupe électrogène en présence d'essence ou de carburant à base de gaz en raison du danger potentiel d'explosion ou d'incendie. Ne pas remplir le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne. Ne pas fumer ou ne pas utiliser de flamme nue au voisinage du réservoir de carburant. Faire attention à ne pas renverser le carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Si on renverse du carburant, nettoyer et laisser sécher avant de mettre le moteur en marche.

Averagement
Ne pas placer de matériel inflammable au voisinage du groupe électrogène. Faire attention à ne pas placer du carburant, des allumettes, de la poudre de fusil, des tissus huileux, de la paille, de déchets, ou tout autre matériel inflammable près du groupe électrogène.
Averagement
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène à l'intérieur d'une pièce, d'une grotte, d'un tunnel ou de tout autre emplacement aéré insuffisamment. Opérer toujours dans un emplacement bien aéré, sinon le moteur risque de se surchauffer, et du monoxyde de carbone toxique contenu dans les gaz d'échappement mettra en danger les vies humaines.
Éloigner le groupe électrogène à au moins 1 mètre (3 pieds) de n'importe quelles constructions ou bâtiments pendant son utilisation.
Si le groupe électrogène doit être utilisé à l'intérieur, l'emplacement doit être bien aéré et une attention extrême devra être prise concernant l'évacuation des gaz d'échappement.


Averagement
Le groupe électrogène ne doit être ni encastré ni placé dans un coffre.
Le groupe électrogène est équipé d'un système de refroidissement à air forcé incorporé, et il risque de surchauffer s'il est enfermé. Si le groupe électrogène a été recouvert pour le protéger contre les intempéries lorsqu'il n'est pas en service, s'assurer de l'enlever et de l'éloigner de l'emplacement lors de la remise en service du groupe électrogène.
Averagement
Utiliser le groupe électrogène sur une surface bien à niveau. Il n'est pas nécessaire de préparer une base spéciale pour le groupe électrogène. Cependant, le groupe électrogène vibrera sur une surface irrégulière, et dans ce cas désir un endroit bien à niveau sans irregularités en surface.
Si le groupe électrogène est incliné ou déplacé lors du fonctionnement, le carburant peut être déversé et/ou le groupe électrogène peut se renverser, causant une situation dangereuse.
Une lubrification appropriée ne peut pas être prévue si le groupe électrogène est actionné en pente ou pente raide. Dans ce cas, un grippage des pistons peut se produire même si l'huile se trouve au-dessus du niveau supérieur.
Averagement
Faire bien attention au câblage ou aux rallonges reliant le groupe électrogène au dispositif raccordé. Si le fil se trouve sous le groupe électrogène ou est en contact avec une partie vibrante, il peut se rompre et causer un incendie, le groupe électrogène peut brûler, ou occasionnellement un risque de choc électrique. Remplacer immédiatement les câbles endommagés ou usés.

Averagement
Ne pas utiliser cette machine sous la pluie, dans des conditions humides ou avec les mains mouillées.
L'opérateur risque un choc électrique sérieux si le groupe électrogène est mouillé par suite de pluie ou neige.
Averagement
Si le groupe électrogène est mouillé, l'essuyer et le sécher correctement avant de commencer les travaux. Ne pas verser de l'eau directement sur le groupe électrogène ni le laver avec de l'eau.
Averagement
Faire très attention, à chaque utilisation, que toutes les méthodes de mise à la masse électrique nécessaires soient bien observées. Si les précautions ne sont pas observées, on risque de causer un danger mortel.
Averagement
Ne pas mettre le groupe électrogène en contact avec une ligne d'alimentation de type commerciale. Le branchement à une ligne d'alimentation de type commerciale peut court-circuiter le groupe électrogène et l'endommager ou causer un risque de choc électrique. Utiliser l'interrupteur de transfert pour brancher au circuit domestique.
Averagement
Ne pas fumer pendant que l'on manipule la batterie. La batterie émet du gaz d'hydrogène inflammable, qui peut éclater s'il est exposé à un arc électrique ou à une flamme nue. Maintenir l'emplacement bien aéré et éloigner les flammes nues ou étincelles pendant que l'on manipule la batterie.
Averagement
Le moteur devient extrêmement chaud pendant une certaine période après les opérations. Éloigner les matériaux combustibles de l'emplacement du groupe électrogène.
Faire très attention à ne toucher à aucune pièce du moteur chaud, particulièrement à l'emplacement du silencieux d'échappement car des brûlures sérieuses peuvent en résulter.
Averagement
Éloigner les enfants et tous les spectateurs à une distance sûre des zones de travail.
Averagement
Il est absolument essentiel que vous procédiez à une utilisation appropriée et en toute sécurité de la machine ou de l'appareil électrique que vous allez utiliser. Tous les opérateurs doivent lire, comprendre et suivre soigneusement les instructions données dans les manuels des propriétaires des outils et appareils électriques. Les applications et limitations d'outils et appareils électriques doivent être bien comprises.
Il est recommandé de suivre toutes les directions données sur les étiquettes et dans les avertissements. Conservez tous les manuels d'instructions et la littérature dans un endroit sûr pour une future référence.
Averagement
Utiliser seulement les câbles de rallonge "SPÉCIFIÉS".
Quand on utilise un outil ou un appareil à l'extérieur, utiliser seulement les câbles de rallonge marquées "Pour usage extérieur".
Les câbles de rallonge, quand ils ne sont pas en service, devraient être rangés dans un emplacement sec et bien aéré.
Averagement
Déconnecter toujours le disjoncteur à C. A. du groupe électrogène et débrancher les outils ou appareils quand ils ne sont pas en service, avant d'effectuer l'entretien, le réglage ou l'installation des accessoires et pièces de fixation.
Attention
S'assurer que le moteur est bien arrêté avant de commencer tous les travaux de service, entretien ou réparation.
S'assurer que l'entretien et la réparation du groupe électrogène sont exécutés seulement par un personnel bien qualifié.
Symboles et significations
Selon les normes européennes (Directives CEE), les symboles indiqués dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce mode d'emploi.
| Lire soigneusement le manuel d'instructions de l'opérateur. | Éviter toute présence de feu, de flamme nue ou de fumer. |
| S'éloigner de toute surface chaude. | Attention, risque de chic électrique. |
| Le gaz d'échéppement est toxique. Ne pas opérer la machine dans une salle non aérée. | Ne pas brancher le groupe electrogène à une ligne d'alimentation de type commercial. |
| Arrêté le moteur avant d'effectuer le réapprovisonnement en carburant. | CHAUD, éviter de toucher l'emplacement chaud. |
| I | MARCHE (alimentation et moteur) | ↓ | Position ENTRÉE d'une bouton-poussoir bistable | Démarrage du moteur (démarrage électrique) | |
| ○ | ARRÊT (alimentation et moteur) | Masse de protection (terre) | STOP | Arrêt du moteur | |
| ~ | Courant alternatif | Fusible | Essence | ||
| = | Courant continu | Huile à moteur | Rapide | ||
| + | Positive; polarité positive | Ajouter de l'huile. | Lent | ||
| - | Néfatige; polarité négative | Condition de chargement de la batterie | Démarrage carburant | ||
| Position SORTIE d'une bouton-poussoir bistable | Volet d'air; Assistance de démarrage à froid | Arrêt carburant |
| Pr | Pulsance nominale (kW) | COP | Alimentation continue | COSΦr | Facteur d'alimentation nominale |
| fr | Fréquence nominale (Hz) | UR | Tension nominale (V) | I r | Courant nominal (A) |
| H max | Altitude maximum de l'emplacement au-dessus du niveau de la mer (m) | Tmax | Température ambiente maximum (°C) | m | Masse (kg) |
2. Composants (voir fig. 1)
Voir les illustrations au dos de la page de couverture ou de la dernière page pour les Fig. 1 à 6 spécifiées dans le texte.
TABLEAU DE COMMANDE 2 ARMATURE 3JAUGE DE CARBURANT 4 RÉSERVOIR DE CARBURANT 5 DEMARREUR A RECUR (POIGNEE) ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT TAQUET 3 TAMIS DE CARBURANT 9 FILTREÀ AIR 10 BATTERIE 1 CAPUCHON DE BOUGIE D'ALLUMAGE 12 BOUCHON DE VIDANGE D'HUIL 13 INDICATEUR DE NIVEAU DE L'HUILE (REMPLISSEUR D'HUILE)
1. Vérifier l'huile à moteur (voir fig. 2-①,②)
Avant de vérifier ou remplir l'huile, s'assurer que le groupe électrogène est placé sur une surface stable et à niveau avec le moteur arrêté.
Enlever le bouchon du replisseur d'huile et vérifier le niveau de l'huile à moteur. (Voir Fig. 2-1) 1 INDICATEUR DE NIVEAU DE L'HUIL 2 REMPLISSEUR D'HUIL 3 NIVEAU SUPérieUR 4 NIVEAU INFERIEUR
Si le niveau d'huile se trouve au-dessous de la ligne inférieure, remplir avec de l'huile appropriée (voir le tableau) à la ligne du niveau supérieur.
Ne pas visser le bouchon du remplisseur d'huile lorsque on vérifie le niveau d'huile. (Voir Fig. 2-②)
NIVEAU SUPÉRIEUR NIVEAU INFÉRIEUR
Changer l'huile si elle est souillée.
(Voir la section Entretien "Comment changer l'huile").
Capacité d'huile :
Modèle
G2800N
G3200N
G4300N
Niveau supérieur
0,6 litres (0.63 qts)
0,6 litres (0.63 qts)
1,0 litres (1.06 qts)
Huile à moteur recommandée:
Utiliser l'huile détérente pour véhicules à moteur à 4 temps de la Classe de service API SE ou de qualité supérieure (SG, SH ou SJ est recommandé).
SAE 10W-30 ou 10W-40 est recommendé pour l'usage général, à toute température. Si de l'huile de viscosité simple est utilisée, CHOISIR LA VISCOSITE APPRIÉE PAR LA TEMPERATURE MOYEN dans votre localité.

Averagement
Ne pas réapprovisionner en carburant tout en fumant ou ne pas s'approcher de la flamme nue ou d'autres emplacements à risque potentiel d'incendie. Sinon un incendie risque de se produire.
Vérifier le niveau de carburant avec la jauge de niveau de carburant. (Voir Fig. 2-4)
VIDE (E) PLEIN (F) REPÈRE “NIVEAU” LIGNE DU NIVEAU DE CARBURANT
Si le niveau de carburant est bas, remplir avec de l'essence pour véhicules à moteur sans plomb.
S'assurer d'utiliser le tamis de filtré d'essence sur le goulot du réservoir. (Voir Fig. 2-3)
TAMIS DE FILTRAGE D'ESSENCE BOUCHON DU RÉSERVOIR
Capacité du réservoir de carburant :
G2800N 10,8 litres (2.9 US gal.)
G3200N 10,8 litres (2.9 US gal.)
G4300N 12,8 litres (3.4 US gal.)
Averagement
S'assurer de revoir chaque avertissement afin d'éviter tout risque d'incendie.
Ne pas remplir le réservoir pendant que le moteur est en fonctionnement ou est réchauffé. Fermer le robinet de carburant avant de réapprovisionner en carburant. Ne pas laisser la poussière, saleté, l'eau ou autres corps étrangers pénétrer dans le carburant. Nettoyer à fond le carburant renversé avant de mettre le moteur en marche. Éloigner toute présence de flammes nues.
3. Verification des composants
Vérifier les articles suivants avant de mettre le moteur en marche:
Fuite de carburant au tuyau de carburant, etc. ■ Boulons et écrous pour voir s'il y a desserrage. Composants pour voir s'il y a des dommages ou une rupture. Groupe électrogène ne se reposant pas sur ou contre tout câblage adjacent.
Averagement
S'assurer de bien revoir chaque avertissement pour éviter tout risque d'incendie.
- Maintenir l'emplacement exempt de produits inflammables ou autres matériaux dangereux. Éloigner le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments ou autres constructions. Opère seulement le groupe électrogène dans un emplacement bien sec et aéré.
- Maintenir le tuyau d'échappement exempt de corps étrangers. Éloigner le groupe électrogène de toute présence de flamme nue. Ne pas fumer!
- Placer le groupe électrogène sur une surface stable et à niveau. Ne pas bloquer les évacuations du groupe électrogène avec du papier ou tout autre matériel.
5. Mise à la MASSE du GROUPE électrogène
Pour permettre le groupe électrogène à la masse, connecter la patte de mise à la masse du groupe électrogène à la pointe enfoncée dans la terre ou au conducteur qui a été déjà mis à la masse. Voir Fig. 2-5 1 POINTE DE LA MASSE Si un tel conducteur ou électrode de mise à la masse n'est pas disponible, connecter la patte de mise à la masse du groupe électrogène à la borne de mise à la masse de l'outil ou de l'appareil électrique utilisé. (Voir Fig. 2-6) 1 BORNE DE MISE A LA MASSE
Attention
Vérifier le niveau d'huile avant chaque opération comme décrit à la page 5.
(a) S'assurer que l'appareil est bien débranché. (b) Placer l'interrupteur du moteur dans la position "N" (VOLET D'AIR). (Quand le moteur est rechauffé ou la température est élevée, mettre le moteur en marche avec l'interrupteur à la position "B" (MARCHE)). (Voir Fig. 3-①)
1" (ARRET)
2 "N" (VOLET D'AIR)
Attention
- Ne pas connecter des appareils défectueux, y compris conduites et prises. S'assurer que des appareils ne sont pas branchés au groupe électrogène au moment de la mise en marche. La mise en marche du groupe électrogène avec un appareil branché peut résulter en un endommagement au groupe électrogène et/ou à l'appareil, ainsi que des risques de blessures à l'opérateur.
(c) [Modèle du démarreur à recul]
Tirer la poignée du démarreur lentement jusqu'à ce que l'on dépasse le point de compression (une résistance sera sentie), puis remettre la poignée à sa position d'origine et tirer plus rapidement. (Voir Fig. 3-2)
POIGNEE DU DEMARREUR A RECUL 2 TIRER RAPIDEMENT
Après la mise en marche, laisser la poignée du démarreur retourner toujours à sa position d'origine avec la poignée dans sa main.
Quand le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, répéter les méthodes de démarrage mentionnées ci-dessus avec l'interrupteur du moteur réglé à la position " (MARCHE).
(e) [Modèle de démarreur électrique]
Insérer la cléf dans l'interrupteur principal et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à la position " | " (MARCHE) pourmettrele moteur en marche. Puisreglierlaclefàla position" ( " (DEMMARRAGE) Le moteur demarrera en mettant le moteur en marche.

Attention
Ne pas faire marcher le moteur de démarage pendant plus de 5 secondes sans interruption. Si le moteur ne démarre pas, remettre la cef à la position " | " (MARCHE) et attendre environ 10 secondes, puis démarrer de nouveau. - Ne pas régler l'interrupteur principal à la position "⊗" (DÉMARRAGE) quand le moteur tourne pour éviter tous dommages au moteur de démarrage. Lorsque on met le moteur en marche au moyen du démarreur à recul, régler l'interrupteur principal à la position " | " (MARCHE), puis tirer la poignée du démarreur.
Après 20 à 30 secondes de préchauffage, régler l'interrupteur du moteur à la position " | " (MARCHE). (Voir Fig. ③ - ③)
"VOLET D'AIR"
2" (MARCHE)
(g) En changeant l'affichage du multi-moniteur à l'indication "tension", s'assurer que la tension de génération se trouve bien à un niveau normal (C. A. 230 V).
Si l'affichage indique la tension "0", placer le disjoncteur de C. A. à la position "ON" (marche). Si aucune condition de génération n'est observée, consulter la fabrique Makita la plus proche ou un centre de service agréé.
Avertissement
S'assurer que l'appareil est commuté à la position DÉCONNECTÉ avant de le brancher au groupe électrogène. Ne pas déplacer le groupe électrogène pendant qu'il fonctionne. S'assurer de mettre le groupe électrogène à la masse si l'appareil branché est mis à la masse. Si on ne met pas l'unité à la masse, on risque de causer une secousse électrique.
Tableau de commande



1 MULTI-MONITEUR DISJONCTEUR C. A. 3 PRISES A C. A. (20A) 4 PRISES A C. A. (30A) 5 BORNE DE MISE A LA MASSE 6 BORNES C. C.
DISJONCTEUR C. C. 8 INTERRUPEUR PRINCIPAL [Modèle du démarreur électrique] 9 INTERRUPTEUR DU MOTEUR 10 INTERRUPEUR TOUTE PUISSANCE
Multi-moniteur
① Affichage LE
Les heures de fonctionnement, la tension et la fréquence sont indiquées tour à tour en pressant l'inverseur d'affichage LE.
Témoin d'heures d'opération
Le témoin (rouge) est allumé en commutant à l'indication d'heures d'opération à l'affichage LE.
Témoin de tension
Le témoin (rouge) est allumé en commutant à l'indication de la tension à l'affichage LE.
Témoin de fréquence
Le témoin (rouge) est allumé en commutant à l'indication de la fréquence à l'affichage LE.
Inverseur d'affichage LE
En pressant cet interrupteur, l'indication à l'affichage LE est changée tour à tour : heures d'opération tension fréquence heures d'opération.
En mettant le moteur en marche, l'heure d'opération est indiquée à l'affichage LE tout d'abord.
Interrupteur de marche au ralenti
Quand cet interrupteur est pressé, la fonction de marche au ralenti est activée.
Témoin de marche au ralenti
Le témoin (vert) est illuminé pendant que la fonction de marche au ralenti est activée.
Témoin d'alerte du niveau d'huile à moteur
Quand le niveau d'huile à moteur est inférieur au niveau indiqué, ce témoin est allumé. Le moteur s'arrête dans ce cas.

Application c. a. (voir fig. 4-①,②)
(a) S'assurer que l'affichage indique bien la tension "120". (b) Déconnecter les interrupteurs des appareils électriques avant de brancher au groupe électrogène. (c) Insérer les fiches des appareils électriques dans la prise. (Voir Fig. 4-1)
Vérifier l'ampérage des prises utilisées en se rapportant au TABLEAU 1, et s'assurer de ne pas adopter un courant excédant l'ampérage spécifique. S'assurer que toute l'alimentation en watts de tous les appareils ne dépasse pas la sortie nominale du groupe électrogène.
TABLEAU 1
| Modèle | Ampère | Prise | Prise à C.A. | Description |
| Jusqu'à 20 A | NEMA 5-20R | NEMA 5-20P | Prise duplex | |
| Jusqu'à 30 A | NEMA L5-30R | NEMA L5-30P | Prise de verrouillage | |
| Jusqu'à 20 A | NEMA L14-20R | NEMA L14-20P | Prise de verrouillage |
Averagement
Pour fournir l'alimentation à partir de la PRESE DE BLOCAGE À TORSION, insérer la fiche dans la prise, et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à la position de blocage. (Voir Fig. 4-2) S assurer de metre le groupe electrogène à la masse si le dispositif electrique branché est mis à la masse.
Quand le disjoncteur à C. A. est débranché, la sortie à C. A. est mise hors tension car le fonctionnement du groupe électrogène est en surcharge ou l'appareil (ou les appareils) sera (seront) en panne.
Dans ce cas, arrêter le groupe électrogène immédiatement et vérifier le groupe électrogène et/ou les appareils pour voir s'il y a surcharge.
(d) Activer l'interrupteur de l'appareil.
(3) Interrupeur toute puissance
Choisir la tension à l'aide de l'INTERRUPTEUR TOUTE PUISSANCE selon le type de l'appareil électrique. Se référer au TABLEAU 2.
Attention
Changer l'interrupteur toute puissance après le réglage du disjoncteur à C. A. sur "OFF".

Le voltmètre indique always la tension plus basse quelque soit le réglage de l'INTERRUPTEUR Toute PUISSANCE.
TABLEAU 2
| Position de l'interrupteur | Prise de basse tension | Prise de haute tension |
| 120V | Sortie nominale entièrement activée | Non disponible |
| 120/240V | Sortie nominale à moins Activée | Sortie nominale entièrement activée |
Application c.c. (voir fig. 4-3)
La borne C. C. est utilisée seulement pour charger des batteries de 12 volts.
Elle fournit jusqu'à 12 V-8,3 A (100 W) d'alimentation maximum.
2 Borne négative (noire)
Branchement de câble :
- Connecter la borne positive (rouge) sur le groupe électrogène à la borne positive (+) de la batterie.
- Connecter la borne négative (noire) sur le groupe électrogène à la borne négative (-) de la batterie.
Precautions de securite DURANT le chargement
Du gaz d'hydrogène explosif est déchargé à travers les trous de passage dans la batterie pendant le chargement. Ne pas produire d'étincelle ou de flamme près du groupe électrogène ou de la batterie pendant le chargement. Le fluide d'électrolyte risque de brûler les yeux et les vêtements.
Faire très attention pour éviter tout contact. En cas de blessure, laver l'emplacement affecté immédiatement avec de grandes quantités d'eau et consulter un docteur pour le traitement.
En chargeant une batterie de grande capacité ou une batterie complètement déchargée, un courant excessif peut désactiver le disjoncteur C. C.
Dans ce cas, utiliser un chargeur de batterie pour charger une batterie de grande capacité avec sortie C. A..
- Les défauts de batterie peuvent désactiver le disjoncteur C. C.
Vérifier la batterie avant de remplacer le disjoncteur C. C.
3. Arrêt du GROUPE électrogène
(a) Déconnecter l'interrupteur d'alimentation de l'équipement électrique et débrancher le câble de la prise du groupe électrogène. (b) Laisser le moteur refroidir pendant environ 3 minutes sans charge avant de l'arrêter. (c) Régler l'interrupteur du moteur à la position " (ARRÊT). (Voir Fig. 4-4)
1" (MARCHE)
2" " (ARRET)
(d) [modèle du démarreur électrique] Régler l'interrupteur principal à la position "O" (ARRÊT).

4. Capteur d'huile (voir fig. 4-5)
CAPTEUR D'HUILE
(a) Le capteur d'huile détecte la chute du niveau d'huile dans le carter de vilebrequin et arrête automatiquement le moteur quand le niveau d'huile tombe au-dessous d'un niveau prédéterminé.
Quand le moteur s'est arrêté automatiquement, débrancher le disjoncteur sans fusible du groupe électrogène, et vérifier le niveau d'huile.
Remplir l'huile à moteur au niveau supérieur comme indiqué à Page 5 et remettre le moteur en marche.
(c) Si le moteur ne démarre pas avec les méthodes de démarrage habituelles, vérifier le niveau d'huile.
Ne pas enlever le capteur d'huile lorsque on remplit d'huile.
Enlever le bouchon du remplisseur d'huile du côté opposé du carburateur.
5. Information d'alimentation en WATTS
Certains appareils ont besoin d'une "montée subite" d'énergie au démarrage.
Ceci signifie que la quantité de courant électrique requise pour démarrer la machine risque de dépasser la quantité requise pour maintenir son utilisation.
Les appareils et outils électriques sont fournis normalement avec une étiquette indiquant la tension, les cycles/Hz, l'ampérage (ampères) et le courant électrique nécessaires pour les faire fonctionner.
Consultez votre revendeur ou le centre commercial le plus proche pour toutes questions concernant la montée subite d'alimentation de certains appareils ou outils électriques.
- Les charges électriques telles que lampes incandescentes et plaques chaudes nécessitant la même puissance en watts pour démarrer comme nécessaire pour maintenir l'utilisation.
- Les charges telles que lampes fluorescentes ont besoin de 1,2 à 2 fois la puissance en watts indiquée pendant le démarrage.
- Les charges pour des lampes de mercure ont besoin de 2 à 3 fois la puissance en watts indiquée pendant le démarrage.
- Les moteurs électriques nécessitent un grand courant de démarrage. L'alimentation électrique dépend du type du moteur et de son utilisation. Une fois qu'une "montée subite" suffisante est atteinte pour permettre le démarrage du moteur, l'appareil aura besoin seulement de 50% à 30% de la puissance en watts pour continuer à fonctionner. La plupart des outils électriques ont besoin de 1,2 à 3 fois leur puissance en watts pour fonctionner en charge pendant l'utilisation. Par exemple, un groupe électrogène de 5000 watts peut actionner un outil électrique de 1800 à 4000 watts.
- Les charges telles que les pompes submersibles et compresseurs d'air nécessitent une force très grande pour démarrer. Elles ont besoin de 3 à 5 fois la puissance en watts de fonctionnement normal pour démarrer.
Par exemple, un groupe électrogène de 5000 watts pourrait seulement actionner une pompe de 1000 à 1700 watts.
Le diagramme suivant d'alimentation en watts représente seulement un guide général. Se référer à l'appareil spécifique pour l'alimentation en watts correcte.
Pour déterminer toute l'alimentation en watts nécessaire pour faire fonctionner un appareil ou un outil électrique particulier, multiplier le chiffre de tension de l'appareil ou de l'outil électrique par le chiffre de l'ampérage (ampères) des mêmes appareil ou outil électrique. L'information de tension et d'ampérage (ampères) est indiquée sur la plaque de signalisation qui est normalement fixée aux appareils et outils électriques.
| Applications | Wattage applicable (W) | ||
| G2800N | G3200N | G4300N | |
| 60Hz | |||
| Lampe incandescente, réchauffeur | Environ 2400 | Environ 2700 | Environ 3700 |
| Lampe fluorescente, outil électrique | Environ 1200 | Environ 1400 | Environ 1900 |
| Lampe de mercure | Environ 800 | Environ 1000 | Environ 1600 |
| Pompe, compresseur | Environ 500 | Environ 600 | Environ 800 |
CHUTE de tension dans les câbles électriques de rallonge
Quand un long câble électrique de rallonge est utilisé pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène, une certaine quantité de baisse ou perte de tension se produit dans le câble de rallonge, ceci réduisant la tension efficace disponible pour l'appareil ou l'outil.
Le diagramme ci-dessous a été préparé pour illustrer la perte approximative de tension quand un câble de rallonge d'environ 100 mètres (300 pieds) est utilisé pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène.
| Coupe nominale | A.W.G. | Courant admissible | Nombre de torons/diamètre de torons | Résistance | Ampère courant | |||||||
| mm² | No. | A | No./mm | Ω/100m | 1A | 3A | 5A | 8A | 10A | 12A | 15A | |
| 0,75 | 18 | 7 | 30/0,18 | 2,477 | 2,5V | 8V | 12,5V | — | — | — | — | Chute de tension |
| 1,27 | 16 | 12 | 50/0,16 | 1,486 | 1,5V | 5V | 7,5V | 12V | 15V | 18V | — | |
| 2,0 | 14 | 17 | 37/0,26 | 0,952 | 1V | 3V | 5V | 8V | 10V | 12V | 15V | |
| 3,5 | 12 à 10 | 23 | 45/0,32 | 0,517 | — | 1,5V | 2,5V | 4V | 5V | 6,5V | 7,5V | |
| 5,5 | 10 à 8 | 35 | 70/0,32 | 0,332 | — | 1V | 2V | 2,5V | 3,5V | 4V | 5V | |
Dans une localité sèche ou boisée, il est recommandé d'utiliser le produit avec un intercepteur d'étincelle. Quelques localités exigent l'utilisation d'un intercepteur d'étincelle. Veuillez vérifier vos lois et règlements locaux avant de faire fonctionner votre produit.
L'intercepteur d'étincelle doit être nettoyé régulièrement pour qu'il puisse continuer à fonctionner comme conçu.
Un intercepteur d'étincelle obstrué :
Empêche le passage du gaz d'échappement Réduit le rendement du moteur Augmente la consommation de carburant Rend difficile tout démarrage
Si le moteur est en marche, le silencieux et l'intercepteur d'étincelle seront très chauds. Laisser le silencieux se refroidir avant de nettoyer l'intercepteur d'étincelle.
Comment enlever l'intercepteur d'étincelle
- Enlever les boulons de bride du couvercle du silencieux et détacher le couvercle du silencieux.
- Enlever la vis spéciale de l'intercepteur d'étincelle et détacher l'intercepteur d'étincelle du silencieux.

Pour nettoyer l'écran d'intercepteur d'étincelle
Utiliser une brosse pour enlever les dépôts de carbone de l'écran de l'intercepteur d'étincelle.
Faire attention à ne pas endommager l'écran.
L'intercepteur d'étincelle doit être exempt de rupture et de trous. Remplacer l'intercepteur d'étincelle s'il est endommagé.
Installer l'intercepteur d'étincelle, et le protecteur de silencieux dans l'ordre inverse du démontage.

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DIPOSITIFS ET SYSTEMES ANTIPOLLUTION PEUVENT ÉTRE EXECUTÉS PAR TOUT ÉTABILSSEMENT OU PROFESSIONNEL DE LA RÉPARATION DES MOTEURS NON ROUTIERS.
Verification quotidienne
Avant d'utiliser le générateur, vérifier les points suivants:

Environnements sûrs
Fuite d'essence et d'huile à moteur
Huile à moteur assez propre
Blocs à C. A. et C. C. pour voir s'il y a des dommages

Assez d'essence
L'élément de filtration à air est propre
Les boulons et les écrous sont desserrés ou rompus
Inspection periodique
Une inspection régulière est vitale pour la vie et les performances de votre générateur.
Veuillez vous référer à la table ci-dessous pour les périodes d'entretien.
IL EST AUSSI NÉCESSAIRE QUE L'UTILISATEUR DE CE GÉNÉRATEUR EFFECTUE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET DE RÉGLAGE SUR LES PIEÇES ASSOCIÉES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POLLUANTES CI-DESSOUS POUR PRÉSERVER L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUANT.
Le système anti-polluant est constitué des pièces suivantes :
(1) Carburateur et pièces internes (5) Bougie d'allumage (8) Collecteur d'échappement, le cas échéant (2) Système d'enrichissement de démarage à froid, le cas échéant (6) Dispositif d'allumage magnétique ou électronique (9) Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages (3) Collecteur d'admission, le cas échéant (7) Système d'avancement / retard, le cas échéant (4) Éléments de l'épurateur d'air
Le Programme d'entretien du tableau suivant a été établi pour des conditions de marche normales du générateur. Les intervalles d'entretien doivent être rapprochés si l'engin est utilisé dans des conditions de charge importantes ou en milieu particulièrement poussiéreux, lesquels accéléreront la contamination de l'huile, le colmatage des éléments de filtre ou l'usure des entre autres.
Tableau de programme d'entretien périodique
| Articles d'entretien | Toutes les 8 heures (chaque jour) | Toutes les 50 heures (chaque semaine) | Toutes les 200 heures (chaque mois) | Toutes les 500 heures | Toutes les 1000 heures |
| Nettoyer le groupe electrogène et vérifier les boulons et écrous | (Chaque jour) | ||||
| Vérifier et replir l'huile à moteur | (Remplissage quotidien jusqu'au niveau supérieur) | ||||
| Changer l'huile à moteur (*Note1) | (20 heures initiales) | (Toutes les 100 heures) | |||
| Nettoyer la bougie d'allumage | ● | ||||
| Nettoyer le filtré à air | ● | ||||
| Remplacer l'élement de filtré à air | ● | ||||
| Nettoyer le filtré d'essence | ● | ||||
| Nettoyer et ajuster la bougie et les electrodes d'allumage | ● | ||||
| Remplacer la bougie d'allumage | ● | ||||
| Nettoyer l'intercepteur d'étincelle | ● (Toutes les 100 heures) | ||||
| Enlever le carbone de la culasse (*Note 2) | ● | ||||
| Vérifier et ajuster le jeu de la soupape (*Note 2) | ● | ||||
| Nettoyer et ajuster le carburateur (*Note 2) | ● | ||||
| Nettoyer et remplacer les balais de carbone | ● | ||||
| Remplacer les durites de carburant | ● (Chaque année) | ||||
| Réviser le moteur (*Note 2) | ● | ||||
| Vérifier les prises à C.A. | (Chaque jour) | ||||
| Vérifier la borne à C.C. | (Chaque jour) | ||||
| Vérifier l'interrupteur du moteur | (Chaque jour) | ||||
| Vérifier le multi moniteur | (Chaque jour) | ||||
| Vérifier le rotor | ● | ||||
| Vérifier le stator | ● | ||||
| Remplacer le bâti du moteur | ● | ||||
Note 1: Au départ, le changement d'huile et le remplacement du filtre à huile doivent être effectués après 20 heures de fonctionnement. Après quoi, changer l'huile toutes les cent (100) heures. Avant de changer l'huile, disposer comme il convient de l'huile usée. Ne pas l'écouler dans les égouts ou dans les cours d'eau. Les règlements en vigueur localement pour les diverses zones et environnements vous donneront des instructions plus détaillées sur les modes appropriés d'élimination des déchets. Note 2: En ce qui concerne les procédures, voir le Manuel d'Entretien et de Réparation ou consulter votre centre MAKITA de service le plus proche.
Attention
S'assurer que le moteur est bien arrêté avant de commencer tous les travaux de service, d'entretien ou de réparation.
Nous recommandons d'utiliser un protecteur acoustique quand on exécute l'opération, l'entretien et la réparation du groupe électrogène.
1. Changement d'huile à moteur (voir fig. 5-①)
- Changer l'huile à moteur toutes les 50 heures. (Pour un nouveau moteur, changer l'huile après 20 heures).
Vidanger l'huile en enlevant le bouchon de vidange et le bouchon du remplissage d'huile pendant que le moteur est encore chaud.
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
(b) Réinstaller le bouchon de vidange et replir le moteur d'huile jusqu'à ce que celle-ci atteigne le niveau supérieur sur le bouchon du remplisseur d'huile.
Utiliser de l'huile de graissage fraîche de haute qualité au niveau indiqué à Page 5. Si de l'huile souillée ou déterminée est utilisée ou si la quantité d'huile à moteur n'est pas suffisante, un endommagement du moteur en résultat et sa durée de service se raccourcira considérablement.
2. Entretien du filtre à air (voir fig. 5-②)
Le maintien d'un filtre à air en état approprié est très important.
La saleté qui est produite par des éléments mal installés, mal entretenus ou insatisfaisants endommagera et usera les moteurs. Il est recommandé de maintenir l'objet toujours propre.
Décrocher le couvercle et enlever l'objet du filtre.
1 2 ÉLÉMENT (forme d'uréthane)
(b) Forme d'uréthane : Laver l'objet avec de l'eau douce. Presser pour enlever l'eau, puis sécher l'objet. (Ne pas tordre).
3. Nettoyage et réglage de la BOUGIE d'allumage (voir fig. 5-③,④)
(a) Si la bougie est souillée avec du carbone, l'enlever en utilisant un dispositif de nettoyage de bougie ou une brosse métallique. (b) Régler l'intervalle entre les électrodes à une valeur de 0,6 à 0,7 mm (0.024 à 0.028 in.).
1 BOUGIE D'ALLUMAGE 2 CLE DE BOUGIE 3 CAPUCHON DE BOUGIE D'ALLUMAGE
| Modèle | Bougie d'allumage |
| G2800N | NGK BR-6HS (CHAMPION RL86C) |
| G3200N | |
| G4300N |
4. Nettoyage du TAMIS de carburant (voir fig. 5-5)
La saleté et l'eau dans le carburant sont enlevées par le tamis de carburant.
CUVETTE DU TAMIS DE CARBURANT
(a) Enlever la cuvette du tamis et enlever l'eau et la saleté. (b) Nettoyer le tamis et la cuvette du tamis avec de l'essence. (c) Fixer fermement la cuvette au corps principal, en veillant à éviter toute fuite de carburant.
5. Controlle du BALAIS de carbone (voir fig. ⑤-⑥)
Si le balais devient excessivement usé, sa pression de contact avec la bague collectrice changera et résultat en une surface rude sur la bague collectrice, ayant pour résultat une performance irrégulière du générateur.
Vérifier le balais toutes les 500 heures ou si le rendement du générateur est irrégulier. Si le balais est de 5 millimètres (0.2 in.) de long ou moins, le remplacer par un balais neuf.
• SUPPORT DU BALAIS 2 BALAIS 5mm (0.2 in.) BOULON M5: 1 pièce COUVERCLE DU BALAIS
(a) Enlever le couvercle du balais. (b) Débrancher le connecteur de fil et enlever le balais. (c) Noter soigneusement la direction du balais et la position relative avec la bague collectrice en installant le nouveau balais.
6. Installation de la batterie (G4300N)
(a) Fixer les bornes à une batterie à acide-plomb déjà chargée. Monter la batterie sur la position indiquée ci-dessous, avec ses bornes faisant face vers l'intérieur. (b) Introduire chaque boulon long dans le trou indiqué, avec son bout dirigé vers l'extérieur. (c) Mettre le bras de soutien sur les boulons longs et serrer avec les écrous à papillon. (Pousser la batterie à acide-plomb dedans et à fond)
Batterie recommandée
Batterie à acide-plomb: 12 V-12 A ou supérieur (Batterie applicable, marque et modèle)
YUASA YB12AL-A2
(d) Arranger le câblage de sorte qu'il ne soit pas endommagé par une vibration causée par le moteur. (e) Seulement après avoir vérifié que la clé du démarreur du moteur se trouve bien en position "ARRÉT", brancher fermement le câble rouge à la borne positive (+). Puis brancher l'autre câble à la borne négative (-).
Cable rouge: à la borne (+)
Cable noir: à la borne (-)


9. Fonctionnement périodique et inspection
Lorsque l'on fournit le générateur comme source d'alimentation électrique d'urgence, le fonctionnement périodique et l'inspection sont nécessaires.
Le carburant (essence) et l'huile à moteur seront déteriorés avec le temps, et ceci causera un démarrage difficile du moteur et un fonctionnement incorrect ainsi que des défauts du moteur.
Attention
Puisque le carburant (essence) sera déterioré avec le temps, remplacer le carburant (essence) avec un carburant frais périodiquement; un changement une fois tous les trois (3) mois est recommandé.
(a) Vérifier le carburant (essence), l'huile à moteur et le filtre à air. (b) Mettre en marche le moteur. (c) Avec un appareil tel qu'éclairage activé, faire marcher le moteur pendant plus de dix minutes. (d) Vérifier les items suivants;
Marche correcte du moteur ■ Rendement approprié et voyant illuminé correctement. Le commutateur du moteur fonctionne normalement. Aucune fuite d'huile au moteur et de carburant (essence).
Transport
Lorsque l'on transporte le générateur, s'assurer que le carburant (essence) devrait être vidangé du réservoir.
Averagement
Pour empêcher tout débordement de carburant dû à la vibration et à l'impact, ne jamais transporter le générateur avec du carburant (essence) rempli dans le réservoir. Fixer fermement le bouchon du réservoir. Pour éviter tout risque d'inflammabilité d'essence, ne jamais laisser le générateur dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou aux températures élevées pendant longtemps. - Conserver le carburant (essence) dans un réservoir de stockage exclusif pour essence fait en acier lors du transport.
(a) Régler le commutateur du moteur sur la position "STOP".

Vidanger le carburant du réservoir. Fixer le capuchon du réservoir.
Attention
Ne placer aucun objet lourd sur le générateur. - Choisir et placer le générateur en position appropriée du véhicule de transport de sorte que le générateur ne soit pas abaissé ou ne tombe pas. Fixer le générateur avec une corde si nécessaire.
11. Preparation au magasinage (voir fig. 6)
Les méthodes suivantes devraient être observées avant le magasinage de votre groupe électrogène pendant des périodes de 6 mois ou plus.
Vidanger soigneusement le carburant du réservoir de carburant en débranchant la ligne de carburant. L'essence résiduelle dans le réservoir de carburant se détériorera par la suite et ceci rendra difficile tout démarrage du moteur. Enlever la vis de drain du carburateur. (Voir Fig. 6-1) VIS DE DRAIN Changer l'huile à moteur. - Contrôler pour voir s'il y a des boulons et vis desserrés, puis les serrer si nécessaire. Nettoyer le groupe électrogène complètement avec un tissu huilé. Vaporiser avec du préservatif si disponible. NÉ JAMAIS UTILISER DE L'EAU POUR NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÉNÉ! ■ Tirer la poignée du démarreur jusqu'à ce qu'une résistance soit ressentie, en laissant la poignée dans cette position. Ranger le groupe électrogène dans un emplacement bien aéré, sans présence d'humidité.
12. Dépannage
Lorsque le moteur du groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs tentatives, ou si l'électricité n'est pas disponible à la prise de sortie, vérifier le diagramme suivant. Si le groupe électrogène ne démarre pas après cela ou s'il ne produit pas d'électricité, contacter la fabrique Makita ou un centre de service agréé le plus proche pour obtenir les informations ou les procédures correctives.
Quand le moteur ne démarre pas :
| Vérifier si l'interrupteur du moteur se trouve bien en sa position appropriée. | Régrer l'interrupteur du moteur à la position "N" (VOLET D'AIR). |
| Vérifier le niveau de carburant. | Si le réservoir est vide, replir avec du carburant en veillant à ne pas déverser. |
| Vérifier que le groupe électrogène n'est pas branché à un apparéil quelconque. | S'il est branché, déconnecter l'interrupteur d'alimentation sur l' apparéil branché et débrancher. |
| Contrôler la bougie d'allumage pour savoir si le chapeau de la bougie d'allumage est desserré. | S'il est desserré, pousser le capuchon de bougie d'allumage de nouveau en position. |
| Contrôler la bougie d'allumage pour voir s'il y a contamination. | Enlever la bougie d'allumage et nettoyer l'électrode. |
| Vérifier le niveau d'huile à moteur. | Si le niveau d'huile à moteur est bas, ajouter de l'huile au repère du niveau supérieur sur l'indicateur de niveau d'huile. |
Quand l'électricité n'est pas produite au prix :
| Vérifier si le disjoncteur à C.A. est débranché. Vérifier si le disjoncteur C.C. est déconnecté. | Enconcer le disjoncteur dans la position de fonctionnement ON, après s'était assures que l'alimentation électrique se trouve à une valeur appropriée et que les apparciels ELECTriques sont en état normal. |
| Vérifier si la prise de courant alternatively et les bornes de courant contin sont desserrées. | Fixer le branchement si nécessaire. |
| Vérifier pour voir si un démarrage du moteur a été exécuté avec des apparciels déjà branchés au groupe électrogène. | Déconnecter l'interrupteur sur l'appareil, et débrancher le cable du prise. Rebrancher après que le groupe électrogène ait démarré correctement. |
| Basse puissance | Des balais de carbone sont excessivelyment usés |
13. FICHE technique
| MODELE | G2800N | G3200N | G4300N | |
| Alternateur | Type | Type à 2 pôles, auto-excitation de champ à rotation, monophasé | ||
| Régulateur de tension | Type AVR | |||
| Système de mise à la masse | Masse neutre | |||
| Sortie à C.A. Fréquence Hz | 60 | |||
| Tension nominale V | 120 | 120 / 240 | 120 / 240 | |
| Courant nominal A | 20,0 | 22,5 / 11,3 | 30,8 / 15,4 | |
| Sortie nominale kVA | 2,4 | 2,7 | 3,7 | |
| Facteur de puissance nominale | 1,0 | |||
| Protecteur contre surintensité | Disjoncteur sans fusible | |||
| Sortie C.C. Tension nominale V | 12 | |||
| Courant nominal A | 8,3 | |||
| Sortie nominale W | 100 | |||
| Protecteur contre surintensité | Disjoncteur | |||
| Moteur | Modèle | EX17 | EX21 | EX27 |
| Type | Moteur à essence OHC, refroidissement à airforcé, 4 temps | |||
| Cylindrée mL (cu.in.) | 169 (10.31) | 211 (12.87) | 265 (16.17) | |
| Carburant | Essence pour automobiles | |||
| Capacité du réservoir de carburant L (U.S. gal) | 10,8 (2.9) | 10,8 (2.9) | 12,8 (3.4) | |
| Opération continue nominale [Environ] heures | 7,5 | 6,7 | 6,4 | |
| Système de démarrage | Recul | Recul (électrique) | ||
| Dimensions | Longueur mm (in.) | 537 (21.1) | 580 (22.8) | |
| Largeur mm (in.) | 432 (17.0) | 477 (18.8) | ||
| Hauteur mm (in.) | 475 (18.7) | 508 (20.0) | ||
| Poids à sec kg (lb) | 43 (94.8) | 48 (105.8) | 55 (121.3) | |
| Jeu de soupape (admission et échéancement) mm(in.) | 0,1±0,03 (0.0039±0.0012) Ajuster le jeu de soupape pendant que le moteur est froid. | |||
G2800N (60Hz-120V) [Modèle de démarreur à recul]
Couleur de câblage
Blk : Noir
Blk/W: Noir/Blanc
Blu : Bleu
LBluBleu clair
Bm : Marron
Bm/W: Marron/Blanc
Gm : Vert
GmW: Vert/Blanc
Orq : Orange
Gry: Gris
B. Bourge
W : Blanco
W/Black+Black/Black
GmX : Vantchek
Purus
G3200N (60Hz-120 / 240V) [Modèle de démarreur à recul]
Couleur de câblage
Blk : Noir
BkW: Noir/Blanc
Blu : Bleu
L Bleu : Bleu clair
Brn : Marron
Brn/W : Marron/Blanc
Grn : Vert
Grn/W : Vert/Blanc
Org : Orange
Gry : Gris
R : Rouge
W : Blanc
Y : Jaune
W/Blk : Blanc/Noir
Grn/Y : Vert/Jaune
Pur : Pourpre
Pin : Rose
G4300N (60Hz-120 / 240V) [Modèle de démarreur à recul]
Couleur de câblage
Blk : Noir
Blk/W: Noir/Blanc
Blu: Bleu
IBluBleuclair
Brn : Marron
Brn/W : Marron/Blanc
Grn : Vert
Grn/W : Vert/Blanc
Org : Orange
Gry: Gris
B Rouge
W : Blanc
Y Jaune
W/Blk : Blanc/Noir
GrnV: Vert/Jaune
Pur. : Poupre
Pin : Rose
G4300N (60Hz-120 / 240V) [Modèle du démarreur électrique]
Couleur de câblage
Blk : Noir
Blk/W: Noir/Blanc
Biu : Bleu
LBlue : Bleu clair
Bn : Marron
Brn/W : Marron/Blanc
Grn : Vert
Grn/W : Vert/Blanc
Org : Orange
Gry: Gris
R : Rouge
W : Blanc
Y : Jaune
W/Blk : Blanc/Noir
Grn/Y : Vert/Jaune
Pur : Pourpre
Pin : Rose
3-11-8, Sumiyoshi-cho
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
PRINTED IN JAPAN
Septembre 2004 CE