KH 1121 SANDWICHMAKER - Sandwich maker BIFINETT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 1121 SANDWICHMAKER BIFINETT au format PDF.
| Type de produit | Appareil à sandwich électrique |
| Caractéristiques techniques principales | 2 plaques de cuisson antiadhésives, design compact |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 25 x 22 x 10 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Puissance | 750 W |
| Fonctions principales | Préparation de sandwichs chauds, grillades |
| Entretien et nettoyage | Plaques amovibles et lavables, nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales utiles | Idéal pour un usage domestique, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 1121 SANDWICHMAKER BIFINETT
Questions des utilisateurs sur KH 1121 SANDWICHMAKER BIFINETT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sandwich maker au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 1121 SANDWICHMAKER - BIFINETT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 1121 SANDWICHMAKER de la marque BIFINETT.
MODE D'EMPLOI KH 1121 SANDWICHMAKER BIFINETT

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1121-11/07-V1
SANDWICHERA
TOSTIERA SANDWICH

ES SANDWICHERA
Instrucciones de uso
TOSTIERA SANDWICH
Istruzioni per l'uso
GB SANDWICH MAKER
MT Operating instructions
DE SANDWICHMAKER
AT Bedienungsanleitung
CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 3

KH 1121

CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 5
CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 6
INDICE
PÁGINA
Uso previsto 2
2
Elementos de mando 2
Volumen de suministro 2
Indicaciones de seguridad 2
Antes del primer uso 3
Manejo 4
Limpieza y cuidado 5
Almacenamento 5
Evacuación 5
Garantía y servicios 6
Importador 6
Recetas recomendadas 6
Guardar estas instruetiones para preguntas posteriores - e, igualmenteentaragestas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
SANDWICHERA
Uso previsto
La sandwichera sirve para la preparacion de sandwiches rellenos y está diseñada para uso privado.
Datasétécnicos
Tensión nominal: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de potencia: 700 W
Elementos de mando
Luz de funcionaiento POWER
Luz de funcionaamento READY
3 Asa de sujecion
Cierre
Enrollamento del cable
Volumen de suministro
Sandwichera
Instruetiones de uso
Indicaciones de seguridad
- Antes de utiliser su sandwichera por primera vez, lea atentamente estas instrucciones de uso.
- Conserve las instrucciones de uso en un lugar adecuado cerca del aparato. Entregue estas instrucciones jusqu'à con el aparato en caso de traspasarlo a cerceros.
- Utilice la sandwichera únicamente para su uso previsto y de acuerdo con estas instrucciones de uso.
iPeligro por descarga electrica!
- La sandwichera debe colocarse unicolemente en habitaciones secas y siempre en interiores. Mantenga el aparato - también cuando este desconectado - alejado de salpicaduras de agua.
- Utilice la sandwichera solo cuando la tension de red local coincida con la tension nominal del aparato (220-240V ~ 50 Hz).
- No conecte el aparato a una base de enchufemultiple, atramés de la cui se pongan en configuracionothers aparatos electricos, ya que thispuede provocar una sobrecarga en el circuitoelectrico.
- Desconecte el aparato antes de cada uso. Paraarlo extraiga la clavija de red.
- Tenga cuidado de que no entree agua en el interior del aparato al limpiarlo. Nunca limpie el aparato bajo agua corriente. Nuncasumerja el aparato en agua.
Proteja el cable de red contra posibles daños. Tenga cuidado de que no se quede aplrisionado y manténgalo alejado de objetos calientes. No dejes que el cable de red Meaningue suelo de la mesa o del lugar de trabajo.
Desenrolle sempre el cable de red por completeness del enrollador de cable. - Nunca abra la carcasa del aparato.
- En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparacion de forma inmediata a un先进技术 autorizzato o al service de asistencia的技术ica para evaporar riesgos innecasarios.
- Las reparaciones sólo peuvent ser{llevadas a cabo en commercios especializados autorizados por el fabricante, o por personal autorizzato (vase "Garantía y servicios posventa").
Riesgo de incendio / peligro de lesiones
- Coloque la sandwichera sobre una base plana, antideslizante y resistente al calor y nunca sobre o al lado deOthers aparatos que poderan irradian calor (p.ej. una tostadora, los hornillos de la cucina).
- No ponga el aparato en funciona bajo cortinas o jusqu'à rollos de papel de cucina.
Tambien hacer un uso conforme a lo prescrito hay partes del aparato que alcanzan altas temperatas (p.ej. la placas superior e inferior de la carcasa). Tenga cuidado de no tocar estas superficies hasta que se hayan enfiado Completely antes de desconectar el aparato.
- Durante el funciona la sandwichera pueda abrirse y cerrarse sin peligro sujetando el asa.
- No permitted utilization of apparatus to personas (incluidos los niños) y las facultades físicas, sensoriales o mentales, como como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del本身就是 no está bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
- Explique el aparato y losPEGROS derivados delismo a los niños para que no juguen con el. Tenga cuidado alrearirlos sandwiches preparados.Tanto el aparato como los sandwiches estan muy calientes.
- Después de desconectar el aparato deja que se enfré Completely antes de limparlo y guardarlo.
De esta forma evitará daños en el aparato
- Saque los sándwiches solamente con una espátula de plástico o de madera, o con otro objeto adecuado, no metálico, para no darar el revestimiento adherente de la sandwichera.
- Por los mismos motivos, no utilise ningún producto de limpieza agresivo ni ningún objeto puniagudo.
Antes del primer uso
- Extraiga suewsana sandwichera del embalaje. Retire todos los elementos de seguridad adiconales para el transporte, p.ej.plasticos o fijaciones para el cable.
- Compruebe antes de la puesta en functionamiento que el volumen de suministro está complete y no presenta daños visibles.
- Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
- Posiciones el aparato según lasindicaciones deseguidad.
En el primer calentimiento de la sandwichera pueda surgir vapores. Estos vapores no son perjudiciales para la salute pero podrnan estropear el saber de sus sardwiches. Por ello le recomendamos que antes de preparar sardwiches por primera vez, conecte la sandwichera y la caliente sin introducir alimentos.
Manejo
① Recomendamos tener preparados todos los ingredientes del sandwich antes de encender la sandwichera. Le recomendamos para sus SANDWICHES pan para tostar. Pruebe tambiénADEMás de con pan de trigo, con pan de grano entero y de cereales.
1. Abra la Tapa de la sandwichera. Tire hacía delante del cierre ④ en el asa de sujeción ③ y levante la tapa hasta el tope hacía arriba. Si esnecessary elimine las partículas de polvo de las superficies con un trapo seco.
2. Engrase las superficies con un poco de aceite vegetal o mantequilla.
3. Cierre la tapa de la sandwichera. El aparato está cerrado cuando el cierre ④ en el asa de sujeción ③ se encaja de forma audible.
4. Introduzca la clavija de red en una base de enchufe, para conectar el aparato. La sandwichera comienza a calentarse inmediamente. La luz roja de funciona imeditamente. La luz roja de funciona imeditamente. La tapa está iluminada.
5. Espere aprox. 3 Minutes, hasta que la luz de func tionamento verde ,READY" se ilumine. Esto indica el final de precalentado: el aparato ha al- canzano ahora la temperatura de funcionamento.
6. Abra la tapa hasta el tope e introduzca los ingredientes para su sándwich, previamente preparados, en elorden oportuno:
- Deposite el pan sobre la superficie de tostar inferior.
- Coloque ahora sobre el pan losotros ingredientes.
Cubra su sandwich con otra tostada.
Procure que el relleno del sandwich esté distribuido uniformemente.
- Cierre la tapa con cuidado, hasta que el cierre en el asa de sujeccion encaje de forma audible. Ahora su sandlewich se está tostandoDurante la preparacion,可以更好 que la luz de funcionalmente verde READY" se apague temporalmente, ya que el termostato interno regula constantemente la temperatura.
- Abra la sandwichera cuando de los 2-3 días. Compruebe si su sándwich está suficientemente tostado.
El tiempo de preparación del sandwich dependerá de la calidad y clase de los ingredientes y de su gusto personal. Pruebe cuales tiempos de cocinado.
- Retire su sandwich con ayud de una espátula de madera orialquier other instrumento adequado que no sea de metal.
- Para hacer más sándwiches, ciderre la tapa y repita los pasos 5 al 9.
- Apane la sandwichera desenchufandola de la red electrica. Ambas luces de funciona lo se apagan.
- Abra la tapa hasta el tope. Tenga cuidado con las partes calientes del aparato! Deje que el aparato se enfrie Completely y limpie las superficies de tostado, p.ej. con un paño humedo.
Limpieza y cuidado
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red y espere a que el aparato se enfrie Completely. Nunca limpie el aparato bajo agua corriente y nunca lo sumerja en agua.
No utilise produits de limpieza agresivos ni objetos puntiagudos.
Para no danar el revestimiento antiadherente de la sandwichera utilise un paño humedecido en agua caliente, para la limpieza baja. Séquelo antes con un paño seco. también para la limpieza de las superficies exteriores del aparato es suficiente un paño humedo. Antes de utilizesde nuevo la sandwichera asegúrese de que todas las partes está Completely secas.
Evacuación

En ningún caso deben tirar el aparato a la basura domestica.
Elimine el aparato a工程技术 de una Empresa de evacuacion de basuras autorizada o por medio del centro de evacuation de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda pongase en contacto con el
centroide evacuation de basuras.

El material de embalaje debe desecharge de forma respetuosa con el medio ambiente.
Almacenamento
Puede guardar la sandwichera en posicion horizontal o incorpORA.
La sandwichera tiene un sistema integrado de enrollingamente de cable 5 en la parte inferior del aparato,quiry podra enrollar el cable cuando la sandwichera no este en uso.De esta forma evitará que el cable se quede pillado o se ensucie e incluso evaporar los posiblespeligrosdejar el cable suelo.
Garantía y servicios
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la Fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si就需要 hacer uso de la garantía,pongase en contacto por téléphone con su punto de servicios habitual. Este es elunicomodo de garantizar un envío gratis.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas susujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este producto ha sido designado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extranas a nuestros centres de asistencia技术水平a autorizados, la garantía pierde su validez.Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
ES Kompernass Service Espana
C/Invencion 7
Poligono Industrial Los Olivos
28906 Getafe - Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Recetas recomendadas
Sándwich de tomate holandés
Ingredients:
4 rebanadas de pan
- agua
Cebollinas
1 tomate mediano
- mantequilla de hierbas
- 2 lonchas de jamón cocido
Sal
- pimiento fresca molida
2 lonchas de queso Gouda juices
- Lave las cebollinas y a continuación déjelas escurrir. Corte las cebollinas a lo largo, por la mitad y en trozos grandes. Poner el agua con la sal a hervir en una cacerola. Añadir las cebollinas y escalarlas durante aproximamente 1 minuto. A continua%-cion vertebras en un escuridor, banarlas en agua fria ydeojarlas escurrir.
- Lavar los tomates y secarlos, partirlos por la mitad y eliminar las partessobrantes de los tallos. Cortar los tomates en rodajas.
- Untar una rebanada de pan con mantequilla de hierbas. Colocar una rodaja de jamón doblada sobre la rebanada untada. Distribuir por encima los trozos de cebollina y las rodajas de tomate. Condimentar con sal y pimiento.
Partir a la mitad las lonchas de queso y cubrir con ellas la rebanada de pan preparada. Unte或其他 rodaja de pan con un poco de mantequilla de espécias y cubra su sandwich con la parte untada hacía abajo.
Sandwich italiano
Ingredients:
4 rebanadas de pan
4 cucharadas de tomate concentrado
2 cucharadas de mayonesa
Sal
- Hierbas de Provenza
- pimiento fresca molida
- 1 tomate mediano
- 1 paquete de queso mozzarella
- pimiento de-coloredores fresca molida
- Mezcle el tomate concentrado, la mayonesa, la sal, las hierbas de Provenza y la pimiento. Unte la rebanada de pan que vaya aponer en la parte superior.
- Lavar los tomates y secarlos, partirlos por la mitad y eliminar las partes sobrantes de los tallos. Cortar los tomates en rodajas.
3 Deje escurrir el queso mozzarella en un escurridor y córtelo en rodajas. Partir estas a su vez por la mitad. Cubrir ahora la tostada ya untada, con tomate y mozzarella y espolvorearla con pimiento.
Cubra su sandwich una tostada.
Sandwich Scandinia
Ingredients:
4 rebanadas de pan
Enaldo
125 g de salsa de yogur para ensalada
1 cucharadita de mostaza de Dijon
1 cucharadita de miel liquida
20 g de crema de salmon (tubo del frigorífico)
1 Pepino para ensalada
- 1 paquete de queso mozzarella
100 g de salmon ahumado
- pimiento fresca molida
- Lave el eneldo y sequelo. Corte las+puntas, de los tallos del eneldo. Picar las+puntas finas. Mezcle la salsa de yogur con la mostaza, la miel,lacrema de salmon y el eneldo.
- A continuación quite la piel del pepino y corte los extremos. Corte el pepino por la mitad, a lo largo y quitele las pepitas con una cucarilla. Cortar en pedazos las mitades del pepino. A continuación deje escurrir el queso mozzarella en un escurridor y córtelo en rodajas.
- Unte una rebanada de pan con la salsa de yogur para ensalada y colóquela sobre la sandwichera. Poner un trozo de pepino sobre la rebanada untada. Distribuir homogeneamente por en-cima las lonchas de salmón y cubrirlas con las lonchas de queso. Espolvorear con pimiento. Cubra su sandwich una tostada.
Sandwich Hawaii
Ingredients:
4 rebanadas de pan
1rodaja de piña (de lata)
Mantequilla
- 2 lonchas de jamón cocido
2 longas de queso
Al gusto:
-
2 cerezas en almíbar (de bote)
-
Deje escurrir la piña en un escurridor. Unte la rebanada de pan con mantequilla. Coloque la rebanada de pan en la sandwichera yrellénela con jamón y piña. El queso se coloca enultimate lugar, sobre la piña. Según el gusto可以选择 colocar las cerezas en el centro de la rebanada. Cubra su sandwich una tostada.
Sándwich de pechuga de pavo con curry
Ingredients:
4 rebanadas de pan
25g de mantequilla
- Embutido de pechuga de pavo
Ciruelas
- Salsa curry de cocktail
- Curry en polvo
- Mezcle la mantequilla, la salsa de curry y el curry en polvo. Lave las ciruelas, séquelas y quiteles el hues. Corte las ciruelas por la mitad y las mitades en rodajas finas.
- A continuación ante la rebanada con la mante-quilla de curry. Coloque la rebanada en la sandwichera. Rellene la rebanada untada con la loncha de pavo y las rodajas de ciruelas. Cubra su sandwich con otra tostada.
INDICE
PAGINA
Destinazione d'uso 10
Dati tecnici 10
Elementi di lavoro 10
Fornitura 10
Avvertenze di sicurezza 10
Prima del primo impiego 11
Funzionamento 11
Pulizia & Cura 12
12
Smaltimento 13
Garanzia & assistenza 13
Importatore 13
Proposte di ricette 14
TOSTIERA SANDWICH
Destinazione d'uso
Il Sandwich Maker serve per preparare sandwich ripieni in ambiente domestico.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240V 50Hz
Potenza assorbita: 700 W
Elementi di lavoro
Spia di controlo POWER
Spia di controllo READY
3 Maniglia
Chiusura
5 Avolgimento cavo
Fornitura
Sandwich Maker
Istruzioni per l'uso
Avverenze di sicurezza
- Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego del Sandwich Maker.
- Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo appropriato nelle vicinanze dell'apparecchio. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consignareanchele istruzioni perl'uso.
- Utilizzare il Sandwich Maker solo per lo scopo previsto e in conformità alle presenti istruzioni per l'uso.
Pericolo di scossa elettrica!
- Il Sandwich Maker dev'essere utilizzato solo in ambienti interni. Tenere lontano l'apparecchio dagli spruzzi d'accquaanche quando è spento.
Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di rete locale corrisponde alla tensione di rete dell'apparecchio (220 - 240V 50Hz)
Non collegare l'apparecchio a una presa multipla contemporaneamente ad altri elettrodomesti ci, perché ciò potrebbe provocare un sovraccarico di tensione. - Spagnere l'apparecchio dopo l'uso e staccare la spina dalla presa di corrente.
- Durante la pulizia, impedire la penetrazione di acqua all'interno dell'apparecchio. Non pulire mai l'apparecchio fatto acqua corrente. Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere il cavo di rete dai danneggiamenti. Fare attenzione a non schiacciario e tenerlo lontano da oggetti surriscaldati. Non lasciar pendere il cavo di rete dal ravolo o dal piano di lavoro. - Svolgere sempre completeness il cavo di rete dall'avolgimento.
Non apriere mai l'alloggiamento dell' apparecchio. - Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
- Le riparazioni devono essere effettuate solo in negozi autorizzati dal produttore o da personale specializzato ed esperto (v. "Garanzia & Assistenza").
Pericolo d'incendio / Pericolo di lesioni
- Posizione are il Sandwich Maker su una superficie pianà, antisdrucciolo e resistente al calore e non sopra o aggiunto ad altri appearecchi che irradiano molto calore (ad es. tostapane, fornelli).
Non azionare l'apparecchio in vicinanza di oggetti facilemente infiammabili, ad es. tendine o rotoli di carta da cucina.
Anche in caso di utilizzo conforme, i singoli componenti dell'apparecchio si surriscaldano (ad es. il piano superiore e inferiore dell'alloggiamento). Fare quindi attenzione a non toccare queste superfici finché non si saranno completamente raffreddate dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
- Durante il funzionamento, il Sandwich Maker può essere aperto e chiuso sono rischi utilizzando l'apposita maniglia termoisolata.
Impedire l'uso dell'apparecchio a persona (inclusi bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperenza e conoscenza non possono utilizzato l'apparecchio in sicurezza alla controlo o alla essere nelle primi istruiti in merito. - Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i loro pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.
- Usare cautela nel prelevare i sandwich pronti. L'apparecchio e i sandwich sono bollienti.
- Fare raffreddare completeness l'apparecchio\
- done lo spegnimento, prima di pulirlo e di\
- riporlo.
Per evitare danni all'apparecchio
- Prelevare i sandwich solo con una spatola in plastica, in legno o di altri materiale non metallico appropriato, per non distruggere il rivestimento antiaderente del Sandwich Maker.
- Per lo stesso motivo, non utilizzare detergenti aggressivi e oggetti acuminati durante la pulizia dell'apparecchio.
Prima del primo impiego
- Prelevare il nuovo Sandwich Maker alla conferenza. Rimuoverre tutte le ulteriori protezioni per il trasporto, ad es. pellicole o fascette fermacavi.
- Prima della messa in funzione, controllare la completeness e l'integrità della fornitura.
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
- Installare l'apparecchio in conformità alle avventenze di sicurezza.
Il primo riscaldamento del Sandwich Maker potrebbe dare luogo a vapori, non pericolosi per la salute, ma comunique in grado di prometettere il gusto dei sandwich. ConsiglioERTanto, prima della prima preparazione dei sandwich, di accendere una volta il Sandwich Maker e farlo riscaldare per vari minuti alla serirvi alcuni alimento.
Funzionamento
Consigliamo di preparare tutti gli ingredienti per i sandwich già prima dell'accensione del Sandwich Makers. Per la preparazione dei sandwich, consigliamo di utilizzato il pancarrè. É possibile utilizzato,或者其他 comune pancarrè, andere pancarrè integrale o ai cereali.
- Aprire il coperchio del Sandwich Maker. Per farlo, tirare la chiusura 4 sulla maniglia 3 verso l'alto e rovesciare il coperchio verso l'alto fino all'arresto. Se necessario, rimuovere le particelle di polvere alla superficie di cottura con un panno asciutto.
- Ungere le superfici di cottura con un po' di olio vegetale o burro.
-
Chiudere il coperchio del Sandwich Maker. L'apparecchio è chiuso quando la chiusura ④ della maniglia ③ si inserisce in modo udibile.
-
Per accendere l'apparecchio, insere la spina in una presa di corrente. Il Sandwich Maker comincia immediatamente a riscaldarsi. La spia di controllo rossa „POWER" ① sul coperchio si accende.
- Attendere ca. 3 minuti fino a quando si accende la spia di controllo verde „READY" ②. Essa segnala la fine del periodo di preriscaldamento: l'apparecchio haosi raggiunto la temperatura di funzionamento.
-
Aprire il coperchio fino all'arresto e posizionare gli ingredienti per i sandwich già preparati nella sequenza corretta:
-
Collocare il pane sulla superficie inferiore.
- Posizione quindi gli altri ingredienti sul pane.
- Coprine il sandwich con un'altra fetta di pane.
Fare attenzione a distribuire uniformamente il ripiano.
- Chiudere con cautela il coperchio fino allo scatto udabile della chiusura 4 al manico 3 Il sandwich viene quindi tostato. Durante la preparazione, la spia di controllo verde, READY" 2 cui temporaneamente spegnersi, perché il termostato incorporado regola continuamente la temperatura.
- Aprire il Sandwich Maker après circa 2-3 minuti. Controllare la doratura del sandwich.
I tempi di cottura del sandwich varia-no a seconda alla quantità e dal tipo di ingredienti e dal gusto personale. Provarare ancche tempi di cottura diversi.
- Prelevare il sandwich con una spatola in legno o con un'alto utensile idoneo non in metallo.
- Per preparare altri sandwich, chiudere il coper-chio e ripetere le fasi da 5 a 9.
-
Spagnere il Sandwich Maker staccando la spina alla presa. Entrambe le spie di controllo si spegneranno.
-
Aprire il coperchio fino all'arresto. Fare atten-zione alle parti surriscaldate! Fare raffreddare complemente l'apparecchio e quando ripulire le superfici di cottura ad es. con un panno umido.
Pulizia & Cura
Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa e attendere fino al completo raf-freddamento dell'apparecchio.
Non pulire mai l'apparecchio除去 l'acqua corrente e non immergerlo mai in acqua.
Nonutilizzare detergenti aggressivi ooggetti acuminati.
Per non distruggere il rivestimento antiaderente del Sandwich Maker,utilizzare escludivamente un panno inumidito con
acqua bollente per una prima
pulizia. Detergere quindi con un panno asciutto. Anche per la pulizia delle superfici esterne dell'apparecchio è sufficiente utilizzato un panno umido. Accertarsi che tutte le parti del Sandwich Maker siano perfettamente asciutte prima di riutilizzarlo.
Conservazione
Il Sandwich Maker può essere riposto in orizzontale o in verticale.
Il Sandwich Maker presenta un dispositivo integrato per l'avolgimento del cavo ⑤ sul lato inferiore dell'apparecchio, al quale si può avvolgere il cavo di rete quando l'apparecchio non viene utilizzato. In tal modo si evita che il cavo di rete si impiglii o si imbratti, oppure penda e rappresenti un pericolò di incendio.
Smaltimento

Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali d'imballo in conformità alle norme per il rispetto dell'ambiente.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garanzia & assistenza
Questo appearecchio è garantito per tre anni a partire alla data di acquisso. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisso. Nei casi contemplati alla garanzia, mettersi in comunicazione Telefonicamente con il centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuite della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/550833
e-mail: support.it@kompernass.com
Proposte di ricette
Toast olandese ai pomodori
Ingredients:
4 fette di pane per toast
acqua
- cipolline
- 1 pomodoro di media grandezza
- burro alle erbe
- 2 fette di prosciutto cotto
sale
pepe macinato di fresco
- 2 fette di formaggio Gouda non stagionato
- Lavare le cipolline e farle sgocciolare. Dividerle nel senso della lunghezza e quando tagliarle a pesz gli grossi. Portare l'acqua a ebollizione con il sale in un tetgame. Versare le cipolline e sbollentarle per circa un minuto. Infine, versarle in uno scolapasta, sciacquare con acqua fredda e farle sgocciolare.
- Lavare e asciugare il pomodoro, divid-erlo ed eliminare la parte dura vicino al picciolo. Affettare il pomodoro.
- Spalmare il burro alle erbe sulle fette di pane per toast. Collocare una fetta di prosciutto piegata sulla superficie di pane imburrata. Distribuirvi i pezzi di cipolle e le fette di pomodoro. Insaporire con sale e pepe.
Dividere le fette di formaggio e posarle sulla fetta di paneosi preparata.Imburrare un'altra fetta di pane con un po'di burro alle erbe e coprirere il sandwich con la parte imburrata rivolta versusil basso.
Toast italiano
Ingredient:
4 fette di pane per toast
4 cucchiasi di concentrato di pomodoro
2 cucchi di maionese per insalata
sale
- erbe di Provenza
pepe macinato di fresco
- 1 pomodoro di media grandezza
1pacchetto di mozzarella
pepe di vari colori macinato di fresco
- Mescolare il concentrato di pomodoro, la maionese, il sale, le erbe di Provenza e il pepe. Cospargervi la superficie delle fette di pane rivolta versuso l'alto.
- Lavare e asciugare il pomodoro, dividerlo ed eliminare la parte dura vicino al picciolo. Affettare il pomodoro.
- Fare sgoacciolare la mozzarella in un colino e tagliarla a fette. Dividere allauna volta le fette. La fetta di pane per toast già spalmata viene quindi ricoperta con fette di pomodoro e mozzarella e cosparsa di pepe. Coprire il sandwich con un'altra fetta di pane.
ToastScandia
Ingredient:
4 fette di pane per toast
anefo
125 g di salsa allo yogurt per insalata
1 cucchiaino di senape di Dijon
1 cucchiaino di miele liquido
- 20 g di pasta di salmone (tubo prelevato dal reparto frigorifero)
1 cetriolo per insalata
- 1 pacchetto di mozzarella
100 g di salmone affumicato a fette
pepe macinato di fresco
- Lavare l'aneto e asciugarlo. Staccare le punte dai gambi e sminuzzarle finamente. Mescolare la salsa allo yogurt con la senape, il miele, la crema di salmone e l'aneto.
- Sbucciare infine il cetriolo e tagliarne via le estremità. Dividere il cetriolo in lunghezza ed estrarne via il centro con un cucchiaino. Tagliare a fette le metà del cetriolo. Fare quando sgociolare la mozzarella in un colino e ta-gliarla a fette.
- Ricoprire una fetta di pane con la salsa allo yogurt e collocarla sul Sandwich Maker. Mette re una fetta di cetriolo sulla fetta di pane spalmata. Distribuire uniformmente le fette di salmone e ricoprirle con le fette di formaggio. Cospargere di pepe. Coprire il sandwich con un'altra fetta di pane.
Toast HAWAII
Ingredient:
4 fette di pane per toast
- 1 fetta di ananas (in scatola)
burro
- 2 fette di prosciutto cotto
- 2 sottillette di formaggio
A piacere:
2 ciliation sgocciolate (dal baratto)
- Fare sgoceiare l'ananas in un colino. Ricopire la fetta di pane con burro. Collocare la fetta di pane nel Sandwich Maker e ricoprirla col prosciutto e con l'ananas. Il formaggio vieneMESSO per ultimo sull'ananas. A piacere, si cui collocare la ciliegia nel centro del toast. Coprire il sandwich con un'altra fetta di pane.
Toast con petto di tacchino e curry
Ingredients:
4 fette di pane per toast
25gdi burro
- affettato di petto di tacchino
- prugne
- salsa da cocktail al curry
- curry in polvere
- Mescolare il burro con la salsa al curry e il curry in polvere. Lavare le prugne, asciugarle e snocciolarle. Dividere a metà le prugne e tagliarle a fette sottili.
- Ricoprine infine una fetta di pane con il burro al curry. Collocare la fetta di pane sul Sandwich Maker. Coprire la fetta di pane imburrata con il tacchino e le fette di prugne. Coprire il sandwich con un'altra fetta di pane.
CONTENT
Intended use 18
Technical data 18
Operating elements 18
Delivery Contents 18
Safety instructions 18
Before the first use 19
Operation 19
Cleaning & care 20
Storage 20
Disposal 20
Warranty & Service 21
Importer 21
Recipe suggestions 22
SANDWICHMAKER
Intended use
The Sandwich Maker is intended for preparing filled sandwiches in private house-holds.
Technical data
Rated voltage: 220-240V 50Hz
Power consumption: 700 W
Operating elements
Operation light POWER
Operation light READY
3 Handle
Fastener
Winding the cable
Delivery Contents
Sandwich Maker
Operating instructions
Safety instructions
- Read these instructions carefully before using your Sandwich Maker for the first time.
- Keep the instructions in an appropriate place near the appliance. Also include the instructions if you pass the appliance on to anyone else.
- Only use the Sandwich Maker for its intended purpose and only according to these operating instructions.
Danger of electrical shock!
- The Sandwich Maker may only be used in dry rooms indoors. Keep the appliance away from splashing water - even while turned off.
- You must only use this appliance when the local mains voltage corresponds to the appliances rated voltage (220-240V ~ 50 Hz)
- Do not connect the appliance to a multiple connection power socket on which other electrical devices are operating at the same time; this could lead to overloading of the power circuit.
- Turn off the appliance after every use. Also pull the power plug.
- When cleaning, make certain that no water penetrates inside the appliance. Never clean the appliance under running water. Never submerse the appliance in water.
- Protect the power cord from damage. Be careful not to pinch it, and keep it away from hot objects. Do not allow the power cord to hang loosely off a table or counter.
Always wrap the power cable up completely from the cable rewind. - Never open the casing of the appliance.
- Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
- Repairs may only be performed by specialised dealers authorised by the manufacturer or by experienced experts (see "Warranty & service").
Fire danger / Danger of injury
- Place your Sandwich Maker on a flat, slip-proof and heat-resistant surface and not next to other appliances that could radiate significant heat (e.g. toasters, kitchen ovens).
- Do not operate the appliance in the area of easily flammable objects, such as under curtains or next to rolls of paper towels.
Even when used properly, some parts of the appliance become very hot (such as the top and bottom casing panels). Be careful not to touch these surfaces until they have cooled down completely after the appliance is turned off.
- During operation, the Sandwich Maker can be opened and closed without danger using the heat-insulated grip.
- Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
- Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
- Be careful when taking out the prepared sandwich. The appliance as well as the sandwiches are very hot.
- Allow the appliance to cool completely after switching it off before cleaning and storing it.
In order to avoid damaging the appliance
- Remove your sandwiches only with a plastic or wooden spatula or with another suitable, non-metallic object to avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker.
- For the same reason, do not use abrasive cleaners and sharp objects to clean the appliance.
Before the first use
- Take your new Sandwich Maker out of the packaging. Remove all additional transport packing, e.g. plastic wrap or cable holders.
- Check before initial operation that the package contents are complete and for possible visible damages.
- Read these operating instructions carefully.
- Set up the appliance according to the safety instructions.
Vapours can develop when the Sandwich Maker is heated up for the first time. These vapours are not hazardous to your health, but may affect the taste of your sandwich. For this reason, we recommend turning on the Sandwich Maker once before preparing the first sandwich and allowing it to heat up for several minutes without food.
Operation
We recommend that you have all the sandwiches ingredients already accordingly prepared before you switch on the sandwich maker. We recommend using toast bread for your sandwiches. In addition to wheat bread, also try full grain or multi-grain bread.
1. Open the lid of the Sandwich Maker. To do this pull the fastener 4 on the handle 3 forward and lift the lid up to its fullest extent. If necessary, remove any dust from the toasting surfaces with a dry cloth.
2. Grease the toasting surfaces with some vegetable oil or butter.
3. Close the lid of the Sandwich Maker. The appliance is closed when the fastener 4 on the handle 3 audibly locks into place.
4. Insert the power plug into a socket to turn on the appliance. The Sandwich Maker immediately begins to heat up. The red operation light "POWER" ① on the lid lights up.
- Wait approximately 3 minutes until the green operation light "READY" lights up. This indicates the end of the preheating: The appliance has now reached the operating temperature.
-
Open the lid until it reaches the stop and lay in your prepared sandwich ingredients in the correct order:
-
Place the bread on the lower toast surface.
- Now place the other ingredients on the bread.
- Cover your sandwich with another slice of toast bread.
(i) Make sure that the filling is distributed evenly.
- Close the lid carefully until the fastener 4 on the handle 3 audibly locks into place. Your sandwich will now be toasted. During preparation the green operation light "READY" 2 can, at times, go out because the built in thermostat constantly readjusts the temperature.
- Open the Sandwich Maker after about 2-3 minutes. Check whether your sandwich is sufficiently brown.
Vary the cooking time for your sandwich depending on the amount and type of ingredients and your personal taste. Try various cooking times. - Remove your sandwiches with a wooden spatula or any other suitable non-metallic object.
- To create more sandwiches, close the lid and repeat steps 5 to 9.
- Turn the Sandwich Maker off by pulling the mains plug out of the socket. Both operation lights will go out.
- Open the lid until it reaches the stop. Be careful of hot parts of the appliance! Allow the appliance to cool completely, then clean the toasting surfaces, for instance with a damp cloth.
Cleaning & care
Before cleaning, pull the power plug and wait until the appliance has cooled completely.
Never clean the appliance under running water, and never submerge it into water.
Do not use abrasive cleansers or sharp objects.
To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, use only a cloth dampened with hot water for thorough cleaning. Then wipe off with a dry cloth. A damp cloth is also sufficient for cleaning the outer surfaces of the appliance. Be sure to allow all parts to dry completely before using the Sandwich Maker again.
Storage
You can store the Sandwich Maker lying flat or standing upright.
The Sandwich Maker has an intergrated cable reel on the bottom of the casing where you can wind the mains cable when the appliance is not in use. In this way you avoid clamping or soiling the mains cable or creating a source of danger from a loose hanging cable.
Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV147EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Recipe suggestions
Dutch Tomato Toast
Ingredients:
4 slices of toastbread
Water
Spring onions
1 medium tomato
Herb butter
2 slices of cooked ham
Salt
- Freshly ground pepper
2 slices of young Gouda cheese
- Wash the spring onions and let them drip dry. Halve the spring onions lengthwise and cut them into large pieces. Bring the water with salt to boil in a pot. Add the spring onions and blanch for about 1 minute. Then place in a co-lander, run cold water over them and let drip dry.
- Wash the tomato and towel dry, slice in half and remove the stem. Cut the tomato into slices.
- Coat a slice of bread with herb butter. Place a folded slice of ham on the buttered toast slice. Lay spring onion pieces and tomato slices over the ham. Season with salt and pepper.
Cut cheese slices in half and place them on the prepared bread slice. Coat another slice of toast with some garlic butter and place it on your sandwich with the buttered side down.
Italian Toast
Ingredients:
4 slices of toastbread
4 tbsp. tomato paste
- 2 tbsp. salad mayonnaise
Salt
Herbs de Provence
- Freshly ground pepper
1 medium tomato
1 package Mozzarella cheese
- Freshly ground coloured pepper
- Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herb de Provence and pepper together. Coat the toast slices on the subsequently upper facing side with this mixture.
- Wash the tomato and towel dry, slice in half and remove the stem. Cut the tomato into slices.
3 Let the Mozzarella cheese drain in a colander and cut it into slices. Cut these in half. Now lay the tomato and Mozzarella slices on the coated slice and season with pepper. - Cover your sandwich with a slice of toast bread.
Scandia Toast
Ingredients:
4 slices of toastbread
Dill
125g yoghurt salad cream
- 1 tsp. Dijon mustard
- 1 tsp. liquid honey
- 20 g real salmon cream (tube from the refrigerated aisle)
- 1 cucumber
1 package Mozzarella cheese
100 g smoked salmon, sliced
- Freshly ground pepper
- Rinse off the dill and towel it dry. Pluck the tips from the dill stalks. Chop the tips finely. Mix the yoghurt salad cream with the mustard, honey, salmon cream and dill.
- Then peel the cucumber and cut off the ends. Slice the cucumber in half lengthwise and scoop out the seeds with a teaspoon. Cut the cucumber halves into slices. Then let the Mozzarella drain in a colander and cut it into slices.
- Now coat a toast slice with yoghurt salad cream and place it on the Sandwich Maker. Lay a piece of cucumber on the coated bread slice. Evenly lay salmon slices on top, followed by the cheese slices. Season with pepper. Cover your sandwich with a slice of toast bread.
Hawaiian Toast
Ingredients:
4 slices of toastbread
- 1 pineapple slice (from the can)
Butter
2 slices of cooked ham
- 2 cheese slices
As desired:
2 drained emperor cherrys (out of the glass)
- Let the pineapples drain in a colander. Now coat the toast slice with butter. Place the toast slice in the Sandwich Maker and overlay it with the ham and pineapple. Lay the cheese on the pineapple as the last ingredient. If you wish you can place the cherrys in the middle of the toast. Cover your sandwich with a slice of toast bread.
Curry Turkey Breast Toast
Ingredients:
4 slices of toastbread
25 g butter
- Sliced turkey breast
Plums
- Cocktail curry sauce
- Curry powder
- Stir the butter with the curry sauce and the curry powder. Wash the plums, dry them and remove the pits. Cut the plums in half and slice the halves into thin slices.
- Subsequently coat a toast slice with the curry butter. Place the toast slice on the Sandwich Maker. Now overlay the coated toast slice with the sliced turkey breast and plum slices. Cover your sandwich with another toast slice.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 26
Technische Daten 26
Bedienelemente 26
Lieferumfang 26
Sicherheitshinweise 26
Vor dem ersten Gebrauch 27
Bedieren 27
Reinigen & Pflege 28
Aufbewahren 28
Entsorgen 29
Garantie und Service 29
Importeur 29
Rezeptvorschläge 30
SANDWICH MAKER
Verwendungszweck
Der Sandwich Maker dient der Zubereitung von gefüllten Sandwiches im privaten Haushalt.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 700 W
Bedienelemente
1 Betriebsleuchte POWER
2 Betriebsleuchte READY
3 Haltegriff
4 Verschluss
Kabelaufwicklung
Lieferumfang
Sandwich Maker
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Sandwich Makers diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem geeigneten Ort in der Höhe des Gerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
- Benutzen Sie den Sandwich Maker nur für seinen vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanleitung.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
- Der Sandwich Makerarf nur in trockenen Räumen im Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das Gerät - auch im ausgeschalteten Zustand - von Spritzwasser fern.
- Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtliche Netzspannung mit der Nennspannung des Gerätes (220-240V ~ 50 Hz) übereinstimmt.
- Schlieben Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig andere elektrische Geräte arbeiten, Denn das kann zu einer Überlastung des Stromkreises führen.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
- Achten Sie beim Reinigen daraufuf, dass kein Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein.
- Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und vonHEYen Gegenständen fernzuhalten. Lassen Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder Arbeitsplatte hangen.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig von der Kabelaufwicklung ab.
- Offnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkaibel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes Fachpersonal ausgeführrt werden (siehe „Garantie & Service").
Brandgefahr / Verletzungsgefahr
-
Stellen Sie ihren Sandwich Maker auf eine ebe-ne, rutschfeste und hitzebestandige Unterlage und nicht auf oder bereits Geräte, die viel Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster, Kuchenherde).
-
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe leicht brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen oder besoin Kuchenkrepp-Rollen.
Auch bei vorschäftiger Benutzung werden einzelne Geräteile sehr heiß (z.B. die obere und andere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf, diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt sind.
- Wahlend des Betriebs kann der Sandwich Maker gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und geschlossen werden.
- Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dessie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Seien Sie vorsichtig beim Herausnahmen der fertigen Sandwiches. Das Gerät, sowie die Sandwiches sind sehr heiß.
- Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
- Entnehmen Sie ihre Sandwiches nur mit einem Kunststoff- oder Holzpatel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschäftung des Sandwich Makers nicht zu zerstären.
- Benutzen Sie - aus dem selbst Grund - zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitze Gegenstände.
Vor dem ersten Gebrauch
- Entnehmen Sie ihren neuen Sandwich Maker aus der Verpackung. Entfern den Sie alle zusätzlichen Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
- Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschäftigungen.
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
- Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshineisen auf.
Durch das erstmalige Beheizen des Sandwich Makers konnen Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sind nicht gesundheitsgefahrtdend, konnten aber den Geschmack ihrer Sandwiches beeinträchtigen. Wir empfehlen Ihnen daher vor der ersten Zubereitung von Sandwiches, den Sandwiche Maker einmal einschalten und ohne Lebensmittel mehrere Minutes auf zuheizen.
Bedienen
Wir empfehlen, alle Zutaten für die Sandwiches bereits vor dem Einsatz des Sandwich Makers entsprechend vorzubereiten. Für ihre Sandwiches empfehlen wir Toastbrot. Probieren Sie noch außer Weizen-Toastbrot auch einmal Vollkorn- oder Mehrkorn-Toastbrot.
1. Öffnen Sie den Deckel des Sandwich Makers.
Ziehen Sie dazu den Verschluss am Haltegriff
3 nach vorn und klappen Sie den Deckel bis zum Anschlag nach oben. Entfernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trockenen Tuch von den Toastflächen.
2. Fetten Sie die Toastflächen mit etwas Pflanzenöl oder Butter ein.
- SchlieBen Sie den Deckel des Sandwich Markers. Das Gerät ist geschlossen, wenn der Verschluss am Haltegriff hörbar eingerastet ist.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, um das Gerät einzuschalten. Der Sandwich Maker fängt sofort an zu heizen. Die rote Betriebsleuchte „POWER" auf dem Deckel leuchtet.
- Warten Sie ca. 3 Minuten, bis die grüne Betriebsleuchte „READY" leuchtet. Sie zeigt das Ende des Vorheizens an: Das Gerät hat nun die Betriebstemperatur erreicht.
- Öffnen Sie den Deckel bis zum Anschlag und legen Sie ihreVBereiteten Sandwich-Zutaten in der richtigen Reihenfolge ein:
- Legen Sie das Brot auf die untere Toastfläche.
- Geben Sie nun die anderen Zutaten auf das Brot.
- Decken Sie Ihr Sandwich mit einer weiteren Toastscheibe zu.
Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Füllung. - Schlieben Sie den Deckel behutsam, bis der Verschluss am Haltegriff hörbar einrastet. Ihr Sandwich wird nun getoastet. Während der Zubereitung kann die grüne Betriebsleuchte „READY" zeitweise ausgehen, weil der eingebaute Thermostat ständig die Temperatur nachregelt.
- Öffnen Sie den Sandwich Maker nach ca. 2-3 Minutes. Prufen Sie, ob Ihr Sandwich ausreichend braun ist.
Abhängig von Menge und Art der Zutaten und Ihrem persönchem Geschmack variieren die Garzeiten für Ihr Sandwich. Probieren Sie verschiedene Garzeiten aus. -
Entnehmen Sie ihre Sandwiches mit einem Holzpatel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand.
-
Um weitere Sandwiches herzustellen, schlieben Sie den Deckel und wiederholen die Schritte 5 bis 9.
- Schalten Sie den Sandwich Maker aus, indem Sie den Netzsteckerziehen. Beide Betriebsleuchten erlösen.
- Öffnen Sie den Deckel bis zum Anschlag. Geben Sie auf heiße Geräteile acht! Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen und reinigen Sie dann die Toastflächen, z.B. mit einem feuchten Tuch.
Reinigen & Pflegen
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter flieBendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein. Benutzen Sie keine scharfen Putzmittel und spitze Gegenstände.
Um die Antihaftbeschichtung des Sandwich Makers nicht zu zerstoren, benutzen Sieitte ausschließlich ein mit heiBem Wasser angefeuchtetes Tuch zur Grundreinigung. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Auch fur die Reinigung der AuBenflachen des Gerates genugt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Sandwich Makers alle Teile vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Den Sandwich Maker konnen Sie liegend oder aufrecht stehend verstuen.
Der Sandwich Maker hat eine integrierte Kabelaufwicklung 5 an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln konnen. Sie vermeiden dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt oder verschmutzt wird oder durch loses Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf这点es Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur fur Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber fur Verschleiße oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fur den privaten und nicht fur den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Cj/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Rezeptvorschläge
Holländischer Tomatentoast
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
- Wasser
- Fruhlingszwiebeln
1 mittelgroße Tomate
- Kräuterbutter
- 2 Scheiben gekochen Schinken
Salz
frisch gemahlener Pfeffer
2 Scheiben junger Gouda-Kase
-
Waschen Sie die Frühlingszwiebeln und halten diese anschließend abtropfen. Frühlingszwiebeln werden langs halbiert und in große Stücke geschritten. Wasser mit Salz in einem Topf zum Kochen bringen. Frühlingszwiebeln hinzugegeben und etwa 1 Minute blanchieren. Anschließlich in ein Sieb geben, mit kaltem Wasser übergeben und abtropfen halten.
-
Die Tomaten waschen und trockentupfen, halbieren und Stangelansätze entfernen. Tomaten in Scheiben schneiden.
- Toastscheibe mit Krauterbutter bestreichen. Eine zusammengeklappte Scheibe Schinken auf die bestrichene Toastscheibe legen. Frühlingszwiebelstücke und Tomatenscheiben darauf verteilen. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Kösescheiben halbieren und dieVBorbereitete Toastscheibe damit belegen. Bestreichen Sie eine weitere Toastscheibe mit etwas Krauterbutter unddeckenSieIhrSandwichmit der bestriichenenSeite nach unter damit zu.
Italianischer Toast
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
4 EL Tomatenmark
2 EL Salatmayonnaise
Salz
Krauter der Provence
frisch gemahler Pfeffer
1 mittelgroße Tomate
1 Pck. Mozzarella-Kase
frisch gemahlener bunter Pfeffer
- Verrühren Sie das Tomatenmark, die Mayonnaise, das Salz, die Krauter der Provence und den Pfeffer miteinander. Bestreichen Sie die Toastschieben auf der später oberliegenden Seite damit.
- Die Tomaten waschen und trockentupfen, halbieren und Stangelansätze entfernen. Tomaten in Scheiben schneiden.
- Lassen Sie den Mozzarella-Käse in einem Sieb abtropfen und schneiden Sieihn in Scheiben. Diese nochmals halbieren. Die bereits bestriche ne Toastscheibe wird nun mit Tomaten-und Mozzarellascheiben belegt und mit Pfeffer bestreut. Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
ToastScandia
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
Dill
125 g Joghurt-Salat-Creme
1 TL Dijon-Senf
1 TL flüssiger Honig
- 20 g Echtlachscreme (Tube aus dem Kuhlregal)
1 Salatgurke
1 Pck. Mozzarella-Kase
100 g Räucherlachs, in Scheiben
frisch gemahlener Pfeffer
- Spülen Sie den Dill ab und tupfen Sie ihn trocken. Zupfen Sie die Spitzen von den Stängeln des Dills. Spitzen fein hacken. Verruhren Sie die Joghurt-Salat-Creme mit dem Senf, dem Honig, der Lachscreme und dem Dill.
- Anschließlich schalien Sie die Gurke und schneiden die Enden ab. Halbieren Sie die Gurke der Länge nach und schaben Sie die Kerne mit einem Teelöffel hersus. Gurkenhälfte in Stücke schneiden. Als nachstes setzen Sie den Mozzarella in einem Sieb abtropfen und schreiben Sie ihn in Scheiben.
- Bestreichen Sie nun eine Toastscheibe mit Joghurt-Salat-Creme und legen Sie sie auf den Sandwich Maker. Ein Gurken-Stück auf die bestrichene Toastscheibe legen. Lachsscheiben gleichmäßig darauf verteilen und mit den Kasescheiben belegen. Mit Pfeffer bestreu. Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
Toast HAWAII
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
1 Scheibe Ananas (aus der Dose)
Butter
2 Scheiben gekochter Schinken
- 2 Käsescheibletten
Nach Belieben:
-
2 abgetropfte Kaiserkirschen (aus dem Glas)
-
Lassen Sie die Ananas in einem Sieb abtropfen. Bestreichen Sie nun die Toastscheibe mit Butter. Legen Sie die Toastscheibe in den Sandwich Maker und belegen Sie sie mit dem Schinken und der Ananas. Der Käse wird als letztes über die Ananas gelegt. Nach Belieben konnen Sie die Kirsche in die Mitte des Toastes legen. Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
Curry-Putenbrust-Toast
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
25gButter
- Putenbrustaufschnitt
Pflaumen
- Cocktail-Curry sauce
- Currypulver
- Verrühren Sie die Butter mit der Currysauce und dem Currypulver. Waschen Sie die Pflaumen, trocknen und entkernen Sie sie. Halbieren Sie die Pflaumen und schneiden Sie die Hälften in)dünne Scheiben.
- AnschlieBend bestreichen Sie eine Toastscheibe mit der Curry-Butter. Legen Sie die Toastscheibe auf den Sandwich Maker. Belegen Sie nun die bestrichene Toastscheibe mit dem Putenbrust-aufschnitt und den Pflaumschesiben. Decken Sie Ihr Sandwich mit einer weiteren Toastscheibe zu.