DCD-685 - Lecteur CD DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCD-685 DENON au format PDF.

Page 27
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : DCD-685

Catégorie : Lecteur CD

Intitulé Description
Type de produit Lecteur CD
Caractéristiques techniques principales Lecture de CD audio, CD-R/RW, compatibilité avec les formats MP3 et WMA
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Dimensions : 430 x 320 x 90 mm
Poids Environ 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les amplificateurs Denon et autres systèmes audio
Fonctions principales Lecture aléatoire, répétition, programmation de pistes
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la lentille et des surfaces extérieures avec un chiffon doux
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec l'alimentation spécifiée
Informations générales utiles Vérifiez la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DCD-685 DENON

Le lecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise électrique et au lecteur. Assurez-vous également que la prise fonctionne en y branchant un autre appareil.
Le lecteur ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est inséré correctement et qu'il n'est pas rayé ou sale. Essayez avec un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Le son est de mauvaise qualité, comment résoudre ce problème ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous qu'elles sont bien en place. Testez avec d'autres câbles ou un autre système audio pour identifier si le problème vient du lecteur ou des enceintes.
Comment réinitialiser le DENON DCD-685 ?
Débranchez le lecteur de la prise électrique, attendez environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut réinitialiser certaines fonctions.
Le lecteur affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, un nettoyage du CD ou une réinitialisation du lecteur peut résoudre le problème.
Puis-je utiliser des CD-R ou CD-RW avec le DENON DCD-685 ?
Oui, le DENON DCD-685 est compatible avec les CD-R et CD-RW, mais assurez-vous qu'ils sont correctement gravés et en bon état.
Comment brancher le DENON DCD-685 à un amplificateur ?
Utilisez des câbles audio RCA pour connecter la sortie audio du DCD-685 à l'entrée de votre amplificateur. Assurez-vous que les connexions sont bien serrées.
Le tiroir du CD ne s'ouvre pas, que faire ?
Vérifiez si le lecteur est sous tension. Si le tiroir ne s'ouvre toujours pas, essayez d'utiliser le bouton d'éjection manuelle, si disponible, ou consultez un technicien.
Comment régler les paramètres audio sur le DENON DCD-685 ?
Utilisez le bouton 'Setup' sur la télécommande pour accéder aux paramètres audio. Vous pouvez ajuster les options selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCD-685 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCD-685 de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI DCD-685 DENON

Utiliser des disques compacts portant le logo

Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.

Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.

• DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.

1. Manier soigneusement le cordon d’alimentation Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation. S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même. 2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. En cas de probème, prendre contact avec votre REVENDEUR DENON. 3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil Ne pas placer d’objets métalliques ou renverser du liquide à l’intérieur de lecteur de CD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire. Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique. No. de modèle: DCD-485/685 No. de série: Merci d’avoir acheté ce lecteur de CD DENON. Veuillez lire ce mode d’emploi de façon à bien connaître le lecteur de CD et d’en profiter au maximum. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.

Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:

(1) Mode d’emploi …………………………………………………1 (2) Cordon de connexion ……………………………………………1 (3) Télécommande RC-266 …………………………………………1 (4) Pile sèche R6P/AA ………………………………………………2 (5) Cordon secteur …………………………………………………1 (6) Liste des stations techniques agréees ………………………1 REMARQUE: Ce lecteur de CD utilise un laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à 35°C (95°F) pour obtenir un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique.

CARACTERISTIQUES Le DCD-485 est un lecteur de CDs disposant d’un convertisseur N/A amélioré à niveaux multiples ∆-∑ et le DCD-685 est un lecteur de CDs disposant de l’unique l (convertisseur super linéaire) de DENON pour éliminer la détérioration de la qualité du son dans le système de lecture PCM pour recréer fidèlement le champ des salles de concert ou des studios où sont enregistrés les disques compacts. Ces modèles sont composés de pièces sélectionnées avec soin afin d’atteindre des performances élevées et de recréer le champs sonore avec une expression musicale riche.

(1) Convertisseur N/A ∆ ∑ multi-niveaux amplifié (DCD-485 uniquement) Les convertisseurs N/A ∆ ∑ à modulateur de bruit multi-niveaux amplifiés à résolution supérieure procurent une reproduction du champs sonore original avec une expression musicale riche. (2) Convertisseur N/A de haute précision (DCD-685 uniquement) Le DCD-685 utilise un convertisseur l (convertisseur superlinéaire lambda) qui élimine théoriquement toute distorsion de croisement zéro totale, la cause principale de la réduction de la qualité sonore, qui combiné au convertisseur N/A 20 bits de haute précision multi-bits augmente la performance de reproduction sonore en particulier aux niveaux de volume bas. (3) Fonction de la commande Pitch (réglage de la vitesse) (DCD-685 uniquement) En cours de lecture de CD, la vitesse de lecture peut être réglée entre –12% et +12%. (4) Sortie numérique (OPTICAL) Cette prise permet d’envoyer les données sur le disque compact sous sa forme nu-mérique à un processeur numérique ou une enregistreur de CD pour la lecture. (5) Lecture CD-R/RW Cet appareil peut lire des disques CD-R/RW finalisés. Veuillez cependant remarquer que selon la qualité d’enregistrement, il peut ne pas lire certains CD-R/RW.

PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT L’UTILISATION

• Ce lecteur de compact disc peut reproduire les discs qui portent la marque indiquée à droite. • Pendant la sélection de piste, pendant la reCOMPACT cherche et lorsque le lecteur subit un choc violent, la vitesse de rotation du disc change de manière importante, provoquant l’émission DIGITAL AUDIO d’un petit bruit. Cela n’est pas un fonctionnement défectueux du lecteur. • Si le lecteur de CD est utilisé pendant qu’une émission FM ou AM est reçue, celle-ci peut être parasitée. Couper l’alimentation du lecteur de CD dans ce cas. • La gamme dynamique du DCD-485/685 est large. Prendre des précautions lorsque le volume de l’amplificateur est augmenté pendant que le volume de reproduction est bas. Si le volume est réglé trop haut, les haut-parleurs pourraient être endommagés. • Ne pas utiliser de discs autres que des discs audio exclusifs avec ce lecteur de CD.

• L’installation du lecteur ou de ses cordons de connexion près d’un téléviseur ou autre dispositif audio pourrait provoquer un conflement. Dans ce cas, changer l’emplacement du lecteur ou des cordons de connexion.

• Toujours retirer le disc du lecteur avant de déplacer celui-ci. Le disc pourrait être endommagé s’il est laissé dans le lecteur pendant qu’il est déplacé. • Ne pas placer d’objet dans le tiroir dans la position de chargement de disque ou ne pas ouvrir et refermer le tiroir avec quelque chose à l’intérieur. Des objets étrangers dans le tiroir pourraient endommager le mécanisme. • Ne pas déplacer brusquement le lecteur d’un endroit froid à un endroit chaud. Si le lecteur est froid lorsqu’il est apporté dans une pièce chaude, de la condensation pourrait se former, empêchant un fonctionnement correct du lecteur. Si de la condensation se forme dans le lecteur lorsqu’il est apporté dans une pièce chaude, attendre au moins 30 minutes avant de l’utiliser.

FRANCAIS NOMENCLATURE

Interrupteur d’alimentation (POWER)

• Lorsque l’appareil est mis sous tension, “‚‚” apparaît sur l’affichage de numéro de plage (TRACK No.) et si aucun disque n’est chargé, “‚‚ ‚‚M ‚‚S” apparaît sur l’affichage numérique. • Si à la mise sous tension, un disque est déjà chargé, le nombre total de pistes du disque apparaît sur l’affichage de numéro de piste (TRACK No.), la durée totale apparaît sur l’affichage de temps (TIME), les numéros du calendrier musical s’illuminent pour indiquer le nombre de pistes du disque et la lecture commence.

Prise casque (PHONES)

• Pour une écoute particulière, vous pouvez connecter votre casque à cette prise (le casque est vendu séparément). Ne pas régler le volume à un niveau trop élevé lors d‘une écoute par casque.

Touche de répétition totale (ALL)

Touche de répétition A-B (A-B)

Touche d’espacement automatique (A. SPACE)

Touche de recherche manuelle en sens avant (7)

Touche de recherche manuelle en sens arrière (6)

Commande de volume (PHONES LEVEL)

(DCD-685 uniquement) • Utiliser cette touche pour ajuster le niveau de sortie du casque.

Détecteur de la télécommande (REMOTE SENSOR)

• Ce détecteur reçoit la lumière infrarouge transmise par la télécommande sans fil.

• Pour utiliser la télécommande, pointez la télécommande RC266 fournie en direction de ce capteur. • L’affichage numérique est divisé en sections: numéro de piste, durée de lecture et calendrier comme indiqué ci-dessous. Indicateur d’espacement automatique

Temps restant du disque entier

A.SPACE Compteur musical 20 pistes

Temps restant de la plage en cours

Indicateur de lecture

A-B PROG Indicateur de pause

Indicateur de répétition de toutes les plages

Indicateur de répétition A-B Indicateur de programme Indicateur de contrôle de hauteurs

Touche de hauteurs – (PITCH –)

(DCD-685 uniquement) • Appuyer sur cette touche pour ralentir la vitesse delecture. (Se reporter à la page 34.)

Touche de hauteurs + (PITCH +)

(DCD-685 uniquement) • Appuyer sur cette touche pour accélérer la vitesse delecture. (Se reporter à la page 34.)

Touche de édition automatique (A. EDIT)

• Les pistes d’un CD sont automatiquement séparées en deux moitiés, face A et face B, comme sur un disque analogique. La division se trouve le plus près possible de la moitié de la durée de lecture totale et l’ordre des pistes reste le même. (Se reporter à la page 33.)

• Appuyer sur cette touche pour répéter la lecture de toutes les plages.

Lorsque cette touche est enfoncée, REPEAT s’allume sur l’affichage et toutes les plages du disque ou du programme sont lues de façon répétitive. • Appuyer à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de répétition. (Se reporter à la page 32.) • Appuyer sur cette touche pour répéter la lecture entre un point de départ désigné (A) et un point final (B). (Se reporter à la page 32.) • Lorsque cette touche est enfoncée, le voyant A. SPACE s’allume et un espace blanc d’environ 4 secondes est introduit entre les plages pendant la lecture du CD. Lorsque cette touche est à nouveau enfoncée, le voyant A. SPACE s’éteint et la fonction d’espacement automatique est annulée. • Lorsqu l’une des touches de recherche automatique (8 ou 9) ou molette jog est enfoncée, la fonction d’espacement automatique ne fonctionne pas. • La fonction d’espacement automatique est effective en lecture normale, programmée ou aléatoire. • Bien que 4 secondes de blanc soient introduites entre les plages, ce temps supplémentaire n’est pas pris en compte par l’indication de l’affichage de temps restant ou l’affichage de temps lorsque la fonction d’édition automatique est activée. (Se reporter à la page 33.) • Tourner celle-ci pour aller au début de la plage désirée. (Se reporter à la page 31.) • Cette touche est utilisée pour sélectionner l’indication désirée sur l’affichage de temps (TIME). L’indication sur cet affichage change chaque fois que la touche est enfoncée. Normalement, le temps écoulé de la reproduction en cours de reproduction est affiché. Si vous appuyez sur cette touche une fois, l’affichage indique SINGLE et le temps restant de la plage en cours de reproduction est affiché. Si vous appuyez à nouveau, l’affichage indique TOTAL et le temps total de reproduction des plages restantes est affiché. Néanmoins, lorsque la reproduction programmée est en cours, le temps restant total du programme est affiché. Appuyez encore une fois sur la touche pour revenir à l’affichage normal de la durée de lecture écoulée de la piste en cours. • Sur les disques contenant plus de 20 plages, le temps restant n’est pas affiché pour les plages 21 et plus. • Appuyez sur cette touche pendant la reproduction pour obtenir une recherche en avant. Tant que la touche est maintenue enfoncée, les signaux musicaux sont reproduits plus rapidement que normalement. • Si vous appuyez sur cette touche dans le mode de pause, vous pouvez faire avancer endroit de reproduction en une position désirée trois fois plus vite qu’en recherche manuelle en sens avant. Pendant ce temps, vous n’entendrez aucun son. (Se reporter à la pages 32.) • Appuyez sur cette touche pendant la reproduction pour obtenir une recherche en arrière. Tant que la touche est maintenue enfoncée, les signaux musicaux sont reproduits plus rapidement que normalement. • Si vous appuyez sur cette touche dans le mode de pause, vous pouvez faire reculer l’endroit de reproduction en une position désirée trois fois plus vite qu’en recherche manuelle en sens arrière. Pendant ce temps, vous n’entendrez aucun son. (Se reporter à la pages 32.)

Touche de luminosité d’affichange (DISPLAY)

• Appuyer sur cette touche pour changer la luminosité de l'affichage. • Appuyer une fois pour régler la luminosité aux 2/3 de la luminosité normale. • Appuyer à nouveau pour régler la luminosité au 1/3 de la luminosité normale. • Appuyer à nouveau pour éteindre entièrement l'affichage pendant la lecture et pour éteindre entièrement l'affichage sauf le numéro de plage dans les autres modes.

Touche d’arrêt (2 STOP)

Touche de lecture aléatoire (RANDOM)

Touche de lecture (1 PLAY)

(1) Connexion des sorties (LINE OUT)

Utilisez les cordons fournis avec l’appareil pour connecter les sorties gauche (L) et droite (R) (LINE OUT) du DCD-485/685 au entrées CD, AUX ou aux entrées de l’amplificateur du lecteur de cassette (TAPE PLAY) gauche (L) et droite (R). DCD-485/685

• Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture ou passer en mode de pause.

Le disque s‘arrêtera de tourner.

CONNEXION Sortie d’alimentation

• Appuyer sur cette touche pour lire les pistes en ordre aléatoire. (Se reporter à la page 33.)

• Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture d’un disque en mode d’arrêt ou de pause. • Lorsque l‘on appuie sur cette touche, 1 PLAY s’affiche et le numéro de la piste en cours de lecture s‘affiche. • Les plages sont indiquées sur l’affichage du calendrier. Une fois qu’une plage a été reproduite, le numéro de plage correspondant sera indiqué sur l’affichage du calendrier.

Touche de pause (3 PAUSE)

• Appuyer sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. • Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture, la lecture est interrompue momentanément et le voyant 1 PLAY s’éteint et le voyant 3 PAUSE s’allume. • Appuyer sur cette touche ou sur la touche 1 PLAY pour continuer la lecture.

Touche d’ouverture/fermeture (5 OPEN/CLOSE)

• Lorsque vous appuyez sur cette touche, le réceptacle de disque s’ouvre ou se ferme. • Appuyez zur cette touche une fois pour fermer le réceptacle de disque et encore une fois pour le fermer. • Lorsque le tiroir est refermé avec un disque chargé, celui-ci se met à tourner pendant quelques secondes pour que l‘appareil puisse en lire le contenu. Le nombre de pistes et le temps total de lecture sont indiqués sur l‘affichage t.

Réceptacle de disque

• Placez le disque sur le réceptacle de disque, le côté de l’etiquette tourné vers le haut. • Utilisez la touche 5 OPEN/CLOSE @1 pour ouvrir et fermer le réceptacle de disque. • Le plateau de disque peut également être fermé en appuyant sur la touche 1 PLAY !9 ou 3 PAUSE @0.

Prise de sortie numérique (OPTICAL)

Borne de sortie (LINE OUT)

Précautions de connexion

• Avand d’effectuer les connexions ou déconnexions de câbles et de cordon secteur, assurez-vous de mettre tous les éléments du système hors tension. • Assurez-vous que tous les éléments soient bien connectés correctement aux prises de gauche (L) et de droite (R). • Introduisez les fiches complètement dans les bornes. • Connectez les prises de sortie aux prises d’entrée CD, AUX ou TAPE PLAY de l’amplificateur. (2) Connexion de la prise de sortie numérique (OPTICAL) Utiliser un câble de raccordement optique pour connecter la prise de sortie numérique (OPTICAL) du DCD-485/685 à la prise d’entrée numérique (OPTICAL) sur un processeur numérique ou enregistreur de CD, disponible dans le commerce. DCD-485/685

Processeur numérique ou

enregistreur de CD L AC IN Sortie d’alimentation

• Les données numériques sont émises sous forme optique par cette prise.

(Se reporter à la page 29 pour les connexions.) • Connecter ces prises aux prises d’entrée sur l’amplificateur (Se reporter à la page 29 pour les détails sur les connexions.) • Connecter le cordon d’alimentation fourni ici.

FRANCAIS OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE Ouverture et fermeture du tiroir de disque compact (Cette fonction ne fonctionne que lorsque l’alimentation est branchée)

1. Appuyez sur la interrupteur POWER pour mettre l’appareil sous tension. 2. Appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE. Comment charger un disque • Assurez-vous que le réceptacle soit complètement ouvert. • Tenez le disque par les bords et placez-le sur le plateau de disque (ne touchez pas la surface à signaux, c. à. d. le côté luisant). • En utilisant des disques de 12 cm de diamètre assurez- vous que les bords du disque correspondent à la circonférence extérieure du guide de plateau (Fig. 1) et en utilisant des logiciels CD de 8 cm de diamètre, que les dimensions du disque correspondent à la circonférence intérieure du plateau de disque (Fig. 2). • Appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour fermer le réceptacle de disque. • Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le disque est lu et au bout de quelques secondes, le nombre de plages et le temps total de reproduction sont affichés sur les affichages de numéro de plage (TRACK No.) et de temps (TIME), respectivement. • Lorsque le réceptacle de disque est ouvert, vous pouvez égale-ment appuyer sur la touche 1 PLAY ou 3 PAUSE pour fermer le réceptacle de disque (si la touche 1 PLAY est enfoncée, la reproduction commence immédiatement à la suite du contenu ayant été lu).

• Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE. • Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez d’obtenir un fonctionnement défectueux. • Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque l’alimentation n’est pas branchée étant donné que ceci pourrait entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de CD. • Ce lecteur peut lire les CD-R/RW, mais uniquement ceux ayant été finalisés. Veuillez cependant remarquer que selon la qualité d’enregistrement, le lecteur peut ne pas lire certains CD-R/RW finalisés. En cas de problèmes avec ces disques, (comme par exemple lorsque le disque ne peut être lu après avoir été chargé ou lorsque le mode lecture est réglé), " " s’affiche sur la section d’affichage de temps lorsque le disque est éjecté.

REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE COMPACT

(1) Démarrage de la reproduction

B Guide de plateau pour un disque de 12 cm

B RANDOM REMOTE SENSOR PHONES PITCH Fig. 1

1. Appuyez sur la interrupteur POWER pour mettre l’appareil sous tension. 2. Chargez le disque que vous voulez reproduire. • Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le disque est lu et le nombre de plages et le temps de reproduction total du disque sont affichés. 3. Appuyer sur la touche 1 PLAY. • Le numéro de la piste en cours de lecture, le temps de lecture, etc. sont affichés. • La lecture peut également être débutée en appuyant sur le molette jog. (2) Arrêt de la reproduction

Guide de plateau pour un disque de 8 cm

1. Appuyez sur la touche 2 STOP.

• Lorsque toutes les plages ont été reproduites sur un disque, la reproduction s’arrête d’elle-même. Précautions: • Si aucun disque n‘est chargé dans l‘appareil ou si le disque est à l‘envers, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro et toute la façade s‘illumine. • Lorsque les informations du disque ne peuvent être lues correctement à cause de poussière ou de salissure sur le disque, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro, toute la façade s‘illumine, le nombre de piste, le temps restant par piste ne s‘affichent pas. La fonction de recherche peut aussi prendre plus de temps que d‘habitude.

Pas de disque ou affichage incorrect

FRANCAIS REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE COMPACT

(Télécommande uniquement)

(4) Lecture de pistes spécifiques dansun ordre spécifique ………………………… Lecture programmée

( Touches de numéroutées )

• La programmation est aussi possible lorsque le support du disque est ouvert.

• Vous pouvez programmer même lorsque le plateau de disque est ouvert. • Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes. • Les pistes programmées sont indiquées sur le calendrier.

(1) Lecture d’une piste déterminée ………… Recherche directe

• Utilisez les touches de numérotées et la touche +10 pour entrer le numéro de la piste désirée.

Par exemple, pour écouter la piste numéro 4, enfoncez 4 et pour écouter la piste numéro 12, enfoncez +10 et 2 . La lecture commencera à partir de cette piste.

(Télécommande uniquement)

(2) Avance jusqu’à la plage suivante pendant la reproduction ……… Recherche automatique en sens avant

( Touches de numérotées )

(9 ) Tournez soit le molette jog de l’unité principale dans le sens horaire (,) ou appuyez sur la touche 9 sur la télécommande pendant la lecture. • L’endroit de reproduction sera avancé jusqu’au commencement de la plage suivante et la reproduction continuera. Le fait de tourner le touche de recherche ou d’appuyer sur le touche plusieurs fois de suite avance la tête de lecture au numéro de piste correspondant.

• Appuyer sur la touche PROG de façon à ce que l’indicateur

PROG s’allume, puis utiliser les touches de numérotées et la touche +10 de la télécommande pour programmer les plages. Par exemple, pour programmer les plages 3, 12 et 7, appuyer sur PROG , 3 , +10 , 2 et 7 . Le numéro de plage correspondant s’allume sur la façade chaque fois qu’une piste est programmée, il s’affiche sur l’indicateur TRACK No. et le temps total de lecture des pistes programmées est affiché par l’indicateur TIME. Quelques secondes après que la dernière plage ait été programmée, le nombre total de plages programmées est affiché sur l’affichage TRACK No.

Vérification des pistes programmées

(Télécommande uniquement)

(3) Retour au commencement de la plage en cours de reproduction pendant la eproduction ……… Recherche automatique en sens arrière

• Appuyez sur la touche CALL.

Les plages programmées sont affichäes dans l'ordre sur l'affichage TRACK No. chaque fois que la touche CALL est enfoncée.

Lecture des pistes programmées

B Tournez soit le molette jog de l’unité principale dans le sens antihoraire (. ) ou appuyez sur la touche 8 sur la télécommande pendant la lecture.

• L’endroit de reproduction sera reculé jusqu’au commence-ment de la plage en cours de reproduction et la reproduction continuera. Le fait de tourner le touche de recherche ou d‘appuyer sur le touche plusieurs fois de suite ramène la tête de lecture au numéro de piste correspondant.

• Appuyez sur la touche 1 PLAY pour faire la lecture des pistes dans l’ordre programmé.

Effacement du programme

• La programmation est effacée lorsque l‘on appuie sur la touche DIRECT de la télécommande. La programmation s‘efface aussi en appuyant sur la touche 5 OPEN/CLOSE.

• Si la programmation est effectuée en mode de lecture ou de pause, la plage en cours de lecture est programmée en première position. D’autres plages peuvent être ajoutées au programme, mais le nombre de plages programmées et le temps de lecture ne seront pas affichés. • La recherche directe n’est pas possible pendant la lecture programmée. Si les touches numérotées sont enfoncées, cette plage est ajoutée à la fin du programme. • La programmation est aussi possible lorsque le support de disque est ouvert. Des numéros de plages supérieurs au nombre de plages enregistrées sur le disque peuvent être programmés, mais ceux-ci seront automatiquement supprimés avant de commencement de la lecture. • Le temps restant par plage n’est affiché que pour les numéros de plages de 1 à 20. • Le temps total du programme et le temps restant du programme ne sont pas affichés si des plages dont le numéro est supérieur à 20 sont affichées. (5) Répétition de la lecture de toutes les lages …… Répétition B

(7) Mise en pause d’une reproduction à n’importe quel poin…………………………………………………………… Pause

B PLAY OPEN /CLOSE DCD-685

• La reproduction peut être interrompue temporairementpuis continuée à partir du même point de la plage. 1. Appuyez sur la touche 3 PAUSE pendant la lecture. 2. Pour continuer la lecture, appuyez sur la touche 1 PLAY ou 3 PAUSE une nouvelle fois. (8) Recherche rapide audible ……………… Recherche manuelle • A l’aide de cette fonction, vous pouvez repérer un endroit désiré dans une plage, en avant ou en arrière. • Libérez la touche 6 ou 7 lorsque le point cherche a été atteint. La reproduction normale continue.

STOP Recherche manuelle sens avant

1. Appuyez sur la touche 7 pendant la reproduction. La reproduction de la plage est accélérée. • Comme référence, le numéro de la plage en cours de reproduction et le temps écoulé de la plage sont affichés. • La recherche manuelle en avant est approximativement trois fois plus rapide lorsqu’elle est engfagée à partir du mode de pause par rapport à ce qui est le cas si elle est engagée à partir du mode de reproduction. Dans le cas d’une telle recherche, cependant, aucun son n’est entendu. • Si la touche 7 est maintenue enfoncée après que la fin de la plage finale sur le disque soit atteinte, “ ” est indiqué et la recherche manuelle s’affête. Pour revenir en un autre point, appuyez sur la touche 6 jusqu’à ce que “ ” disparaîsse.

Recherche manuelle en arrière

B PLAY OPEN /CLOSE DCD-685

(6) Répétition de la reproduction d’un intervale

désiré ……………………………………………… Répétition A-B PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DISPLAY A.SPACE REPEAT PITCH

1. Appuyer sur la touche REPEAT ALL.

2. Appuyer sur la touche 1 PLAY. • Lorsque la touche REPEAT ALL est enfoncée, REPEAT est affiché. • Les étapes 1 et 2 ci-dessus peuvent être inversées. • Pour annuler le mode de lecture répétée, appuyer à nouveau sur la touche REPEAT ALL. • Lorsque la touche REPEAT ALL est enfoncée pendant la lecture programmée, la lecture des plages mémorisées est répétée. 3. En mode de programmation, seuls les plages programmées sont lues en mode de répétition continue. Si vous désirez lire une plage en mode de répétition continue, faites-le en programmant cette plage par exemple.

RANDOM REMOTE SENSOR

( REPEAT A-B ) 1. Commencer la lecture et appuyer sur la touche REPEAT A-B lorsque le point de départ de l’intervalle est atteint. L’indicateur A-B commence à clignoter. 2. Continuez la reproduction ou faites avancer l’endroit de reproduction à l’aide de la touche 9 ou 7 jusqu’à ce que le point final soit atteint. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche REPEAT AB. L’indicateur A-B s’allume alors. • L’endroit de reproduction sera maintenant reculé jusqu’au point de départ et la reproduction de l’intervalle sélectionné sera répétée. • Cet intervalle est répété jusqu’à ce que le mode de répétition A-B soit annulé en appuyant à nouveau sur la touche REPEAT A-B. Le voyant A-B s’éteint. • La lecture répétée A-B n’est pas possible pendant la lecture programmée.

1. Appuyez sur la touche 6 pendant la reproduction. La reproduction de la plage est accélérée.

• Comme référence, le numéro de la plage en cours de reproduction et le temps écoulé de la plage sont affichés. • La recherche manuelle en arrière est approximativement trois fois plus rapide lorsqu’elle est engagée à partir du mode de pause par rapport à ce qui est le cas si elle est engagée à partir du mode de reproduction. Dans le cas d’une recherche pareille, cependant, aucun son n’est entendu. • Si la touche 6 est maintenue enfoncée après que la fin de la plage finale sur le disque soit atteinte, “ ” est indiqué et la recherche manuelle s’arrête. Pour revenir en un autre point, appuyez sur la touche 7 jusqu’à ce que “ ” disparaîsse.

(9) Insertion d’espaces vierges entre les plages ……………………………………… Espace automatique • Voici une caractéristique commode qui fait qu’un espace vierge de 4 secondes est créé entre les plages. Cette caractéristique est très utile lorsque vous enregistrez des disques compacts sur des bandes.

B Avec la recherche de programme

• Appuyer sur la touche 3 PAUSE sur la télécommande une fois que l'opération de programmation est terminée. L’appareil se mettra en mode de pause au début de la première plage programmée.

(11) Enregistrement par édition sur les faces A et B de la cassette …………… Edition automatique

• La fonction d’édition automatique répartit automatiquement les plages du disque compact sur les deux faces de la bande, avec la division au début d’une plage de sorte que le temps de lecture total du disque soit divisé en deux parties les plus égales possibles.

¢ ON PHONES PHONES LEVEL A.EDIT

£ OFF MIN A.SPACE REPEAT PITCH ALL A-B MAX

1. Si vous appuyez sur la touche A. SPACE, l’indicateur A. SPACE s’allume.

2. Appuyez sur la touche 1 PLAY pour commencer la lecture. Lorsqu’une plage a été reproduite jusqu’à sa fin, un espace vierge de 4 secondes est inséré avant que la plage suivante est reproduite. 3. Appuyez sur la touche A. SPACE encore une fois pour annuler la fonction. REMARQUE: La section vide de 4 secondes n’est pas créée lorsque la fonction de répétition A-B est employée sur une seule plage. (10) Recherche et pause en début de pause d’une piste ………………………………………………………… Pause

En recherche directe

(Télécommande uniquement) • Dans ce cas, l’appareil se règle en mode de pause au début des la piste retrouvée en recherche directe.

RANDOM DISPLAY TIME REMOTE SENSOR POWER

¢ ON PHONES PHONES LEVEL A.EDIT

£ OFF MIN A.SPACE REPEAT PITCH ALL A-B MAX

1. Lorsque la touche A. EDIT est enfoncée en mode d’arrêt, le temps de lecture total de la face A (la première moitié) et les numéros de plages (sur le calendrier) sont affichés pendant environ 2 secondes. Ensuite, les informations de la face B (seconde moitié) sont affichées de façon similaire, après quoi le lecteur passe automatiquement en mode de pause au début de la première plage de la face A. PROG est allumé sur l'affichage à ce moment. 2. Une pression sur la touche 1 PLAY commence la lecture. Lorsque la face A est entièrement lue, le lecteur se met en mode de pause au début de la première plage de la face B. 3. Lorsque la touche 1 PLAY est à nouveau enfoncée, la lecture commence. Lorsque la lecture de la face B est terminée, le lecteur s’arrête automatiquement. REMARQUES: • La fonction d’édition automatique ne fonctionne pas avec des disque contenant 21 plages ou plus. • Lorsque la touche 2 STOP ou 5 OPEN/CLOSE est enfoncée pendant l’édition automatique, l’édition automatique est annulée.

( Touches de numérotées )

(12) Lecture de plages en ordre aléatoire …… Lecture Aléatoire

• Toutes les plages enregistrés sur le disque peuvent être lues une fois en ordre aléatoire.

1. Appuyer sur la touche 3 PAUSE.

2. Appuyer sur les touches de numérotées correspondant à la plage désirée. • Pour commencer la lecture, appuyer sur la touche 1 PLAY ou 3 PAUSE. • Cette opération ne fonctionne pas en mode de programme.

Avec la recherche automatique

• Dans ce cas, la pause est effectuée au début de la plage trouvée avec la fonction de recherche automatique. B

1. Appuyez sur la touche 3 PAUSE pendant la lecture.

2. Tourner le molette jog sur l‘appareil principal ou les touche 8 ou 9 de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée. • Pour commencer la lecture, appuyez sur la touche 1 PLAY ou 3 PAUSE. • Cette opération fonctionne aussi en mode de programme.

• En cas de pression sur la touche RANDOM, le témoin 1 PLAY clignote et le mode de lecture au hasard débute automatiquement. • Si on appuie sur la touche RANDOM alors que les pistes sont programmées, seules les pistes programmées sont lues de façon aléatoire. • Si on appuie sur la touche RANDOM lorsque la fonction de répétition est mise, toutes les pistes seront lues une fois dans un ordre aléatoire, après quoi toutes les pistes seront relues dans un autre ordre et ainsi de suite. • Lors d’opérations de recherche, les numéros des pistes de la première à la dernière piste sur le disque sont affichés dans une succession rapide sur l’affichage des numéros de piste, ainsi vous ne pouvez pas savoir quelle sera la prochaine piste à être lue avant que la lecture ne commence. REMARQUES: • Le temps total restant n‘est pas affiché en mode de lecture aléatoire. • Le mode de lecture aléatoire est annulé si l‘on appuie sur la touche RANDOM en mode de lecture aléatoire.

(13) Changement de la vitesse de lecture (DCD-685 uniquement) …………… Réglage fin de tonalité

• La lecture peut être accélérée ou ralentie.

q Appuyez sur la touche PITCH + ou PITCH - pendant le mode de lecture ou de pause pour changer la vitesse de la lecture.

w Lorsqu‘une des touches PITCH est enfoncée, le pourcentage du réglage de vitesse est affiché sur l‘affichage de temps (TIME) pendant environ 2 secondes. "4" clignote si la vitesse est plus lente que la normale, "4" s’allume si la vitesse est plus rapide que la normale. La vitesse peut être changée par pas de 0,1% à partir de –12,0% jusqu’à +12,0%.

Sert d’exemple : –8.0%

1. Mettez tous les éléments du système sous tension.

2. Réglez le sélecteur d’entrée de l’amplificateur sur le mode de lecteur de CD. 3. Assurez-vous qu’un disque soit chargé dans le réceptacle de disque. 4. Vérifiez l’heure sur la minuterie puis réglez l’heure de mise sous tension désirée. 5. Mettez la minuterie audio sous tension (ON). L’alimentation est mise hors tension automatiquement dans tous les éléments connectés à la minuterie. 6. Lorsque le temps de mise sous tension préréglé est atteint, l’alimentation est mise sous tension dans les éléments du système et la reproduction du disque compact commence à partir de la première plage. 2 Connexion DCD-485/685 B

e Appuyez sur la touche 1 PLAY pendant la lecture avec une vitesse différente pour retourner à une vitesse de lecture normale.

De même, Le réglage de la vitesse est annulé si le mode d’arrêt est réglé pendant la lecture à une vitesse différente. REMARQUES : • Aucune donnée ne sort du jack de sortie numérique (OPTICAL) pendant une lecture à vitesse différente (lorsque " 4 " est allumé ou clignote). Si vous voulez sortir les données, appuyez sur la touche 1 PLAY pour retourner à la vitesse de lecture normale. • La hauteur change aussi lorsque la vitesse est changée. • Si la vitesse est changée pendant l’opération d’édition de la durée, le temps de lecture total change, ainsi le temps dans l’espace vierge n’est pas calculé correctement. • L’affichage de la durée (le temps de lecture passé, le temps restant par piste ou le temps restant total) ne sera pas correct pendant une lecture à vitesse différente. • Un maximum de 2 secondes est nécessaire pour retourner à la vitesse normale lorsqu’on appuie sur la touche 1 PLAY pendant une lecture à vitesse différente. Pendant ce temps, seules les touches 5 OPEN/CLOSE et 2 STOP fonctionneront.

Minuterie audio, vendue séparément

Sortie d’alimentation

1. Précautions à prendre lors de la manipulation de disques compacts • Ne laissez pas des empreintes digitales, de l’huile ou de la poussière sur la surface du disque compact. Si la surface à signal est sale, essuyez-la avec un linge doux et sec. Essuyez en décrivant des cercles du centre vers l’extérieur. • N’utilisez pas d’eau, de benzène, de diluant, de bombes à disque, de produits chimiques anti-électrostatiques ou de tissus en silicone pour nettoyer les disques. • Faites toujours attention en manipulant les disques de façon à éviter d’endommager la surface, surtout en enlevant un disque du boîtier et en l’y rangeant. • Ne courbez pas le disque compact. • Ne rapprochez pas le disque compact de sources de chaleur. • N’élargissez pas le trou du centre du disque. • N’inscrivez rien sur le disque ni n’y attachez des étiquettes. • Il y aura condensation sur le disque s’il est transporté d’un endroit frais en un endroit plus chaud, par exemple de l’ext´rieur en hiver. Attendez que la condensation disparaîsse. N’essayez jamais de sècher des disques à l’aide de sèche-cheveux, etc. 2. Précautions à prendre lors du rangement • Après la reproduction d‘un disque, remettez-le toujours dans son boîtier. • Gardez les disques dans leurs boîtiers lorsque vous ne les reproduisez pas pour les protéger contre la poussière et la saleté et pour prolonger leur durabilité. • Ne rangez pas des disques dans les endroits suivants: 1) Endroits exposés à la lumière solaire directe pendant des pèriodes de temps prolongées. 2) Endroits où la poussière ou l‘humidité est iomportante. 3) Endroits chauds, par exemple près d‘un chauffage, etc.

FRANCAIS REPRODUCTION A L’AIDE DE LA TELECOMMANDE La télécommande peut être utilisée pour commander le lecteur de

CD à une distance raisonnable. (1) Insertion de piles sèches 1. Enlevez le couvecle du compartiment à piles sur l’arrière de la télécommande.

2. Insérez deux piles sèches R6P (dimensions standard AA) en respectant les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment

3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.

Remarques au sujet des piles

• La télécommande fonctionne sur des piles de dimensions standard AA. • Les piles doivent être remplacées au bout d’approximative-ment un an. Le remplacement peut être nécessaire plus tôt si la télécommande a été utilisée très souvent. • Si la télécommande commence à ne pas bien fonctionner à une distance proche du lecteur de CD moins d’un an après que des piles nouvelles aient été insérées, il est temps de remplacer les piles. • La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible. • Insérez les piles correctement, en suivant le diagramme de polarité à l’intérieur du compartiment à piles. En d’autres termes, assurezvous que les bornes (+) et (–) soient bien alignées. • Les piles ont tendance à s’endommager et à fuire. Il est donc nécessaire: • de ne pas combiner des piles nouvelles avec des piles plus anciennes. • de ne pas combiner des piles de type différent. • de ne pas connecter des pôles opposés de piles, exposer les piles à la chaleur, les casser ou les mettre au feu. • Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période de temps prolongée, enlevez-en les piles. • Si les piles ont fuit, enlevez toute trace de liquide du compartiment à piles, en faisant attention de bien essuyer avec un linge doux, puis insérer des piles nouvelles. (2) Directives concernant l’usage • Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le détecteur de la télécommande du lecteur de CD (voir ci- dessous). Lorsqu’un signal de télécommande est reçu, l’indicateur de télécommande sur l’avant du lecteur de CD s’allume un instant. • La télécommande peut s’utiliser jusqu’à une distance de 8 mètres en ligne droite à partir du lecteur de CD. Cette distance sera diminuées s’il y a des obstacles entre les deux ou si l’axe lumineux de la télécommande n’est pas dirigé directement vers le lecteur de CD. • Les touches de la télécommande ont des fonctions identiques à celles du lecteur de CD. Toutefois, les fonctions suivantes ne peuvent pas être contrôlées par télécommande: ON/OFF de l’alimentation, la rédaction automatique, la création d’espaces automatique et la lecture aléatoire.

FRANCAIS TELECOMMANDE RC-266

Sélection de piste Utiliser les touches de numéroutées (1~10 et +10) pendant la programmation et pour accéder instantanément à la piste sélectionnée. Les touches 8 et 9 servent à avancer sur la piste suivante ou revenir sur la piste en cours.

Touche d’appel (CALL)

Réglage en mode de programme

• Pour l’opération de programmation, appuyer sur la touche PROG, puis sur les touches de numéroutées (1~10 et +10). • La télécommande est normalement réglée en mode de direct.

Touche programme (PROG)

Touche de recherche directe (DIRECT)

Touche d’ouverture/fermeture (5 OPEN/CLOSE)

Touche de numéroutées (1~10)

Touche d’espacement automatique (A. SPACE) Touche d’édition automatique (A. EDIT) Touche de lecture (1) Touche de pause (3) Touche d’arrêt (2)

Touche de luminosité d’affichage (DISPLAY)

Touche de mode de temps (TIME) Touche d’augmentation du volume (•) Touche de répétition totale (ALL) Touche de répétition A-B (A-B) Touche de diminution du volume (ª)

Touche de recherche arrière manuelle (6)

Touche de recherche avant manuelle (7)

Contrôle du contenu programmé

En appuyant sur la touche CALL de la télécommande, le contenu programmé est affiché. Les plages entrées dans la mémoire sont affichées en commençant par la première plage entrée et avancent une par une à chaque fois que la touche CALL est enfoncée. Remarques concernant le fonctionnement • Ne pas appuyer sur des touches identiques sur le lecteur de CD et sur la télécommande en même temps, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. • Le fonctionnement de la télécommande sera moins efficace si le détecteur de la télécommande est exposé à une lumière puissante, telle que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes fluorescentes ou s’il y a des obstacles entre la télécommande et le détecteur. • Sélection de plage directe A l’aide de touches de numéroutées (1~10 et +10), les plages peuvent être sélectionnées directement pour la reproduction.

Touche de recherche automatique avant (9)

Touche de recherche automatique arrière (8)

• Sélection de plage lors de la programmation

Appuyer sur la touche PROG, puis sur les numéros des plages que l'on souhaite mémoriser. Exemple: PROG → 3 → +10 & 1 → 5.... (les plages 3, 11, 5 et ainsi de suite sont saisies dans la mémoire) Les pistes mémorisées sont effacées dès que l‘on appuie sur la touche DIRECT. • Utilisation correcte des touches de numéroutées La sélection directe de plages à un chiffre est facile et se fait par simple pression sur la touches de numéroutées. Pour les plages avec un numéro à partir de 11, d'abord appuyer sur la touche +10, puis sur une touche à un chiffre. Par ex. : pour sélectionner la plage 22, appuyer deux fois sur la touche +10, puis appuyer sur la touche 2. Réglage du niveau de sortie Le niveau de sortie des prises de sortie de ligne et de la prise de sortie casque peut être modifié. Le niveau de sortie de la prise de sortie numérique ne peut pas être changé. Lorsque l’on appuie sur la touche • pendant la lecture, le niveau de sortie augmente. Lorsque l’on appuie sur la touche ª pendant la lecture, le niveau de sortie diminue.

FRANCAIS PRECAUTIONS D’INSTALLATION Le lecteur de CD contient un micro-ordinateur pour la commande de circuits intérieurs. Au cas où le lecteur est utilisé près d’un syntoniseur ou d’un téléviseur sous tension, des parasites peuvent, bien que ceci soit peu probable, déranger le son du syn-toniseur ou l’image du téléviseur. Pour éviter ce risque, veuillez pren-dre les précautions suivantes.

• Gardez le lecteur de CD à une distance aussi grande que possible du syntoniseur ou du téléviseur. • Gardez le câble d’alimentation et celui de connexion du lecteur de CD à l’écart des câble d’antenne du syntoniseur et du téléviseur. • Des interférences apparaîssent facilement quand une antenne intérieure ou une ligne d’apport de 300 Ω/ohms est employée; ainsi, l’utilisation d’une antenne extérieure et d’un câble coaxial de 75 Ω/ohms est-elle recommandée pour l’antenne.

Ligne d’apport de 300 Ω/ohms

DEPANNAGE Au cas où le lecteur de CD ne semble pas fonction-ner correctement, veuillez vérifier les points suivants:

Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas. • L’alimentation est-elle branchée? Lorsque’un disque eset chargé, ‚‚ ‚‚M‚‚S est affiché. • Le disque est-il correctement chargé? …………Voir la page 30 • En ce qui concerne les disques CD-R/RW, le disque a-t-il été finalisé ? Lorsqu’on appuie sur la touche 1 PLAY, la lecture ne commence pas. • Le disque est-il sale ou rayé? ……………………Voir la page 34

La reproduction n’este pas possible sur une partie particulière du disque.

• Le disque eset-il rayé ou sale? ……………………Voir la page 34 La reproduction programmée ne fonctionne pas. • La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte? ………………………………Voir les pages 31, 32 et 36 Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la télécommande sont enfoncées. • La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur? …………………………………………Voir la pages 35, 36 • Y a-t-il des obstacles au rayon? • Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière forte? • Les piles sont-elles épuisées?

Le son ne sort pas ou eset déformé.

• Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur? …………………………………Voir la page 29 • Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de façon correcte?

SPECIFICATIONS DCD-485

AUDIO Nombre de canaux: Réponse en fréquence: Gamme dynamique: Rapport signal-bruit: Distorsion harmonique: Séparation: Pleurage et scintillement:

2 ~ 20.000 Hz 98 dB 105 dB 0,003% (1 kHz) 102 dB (1 kHz) Inférieur au limites meurables: (±0,001% W crête)

0,2 ~ 2,0 V Format de disque compact ,

FONCTIONS ET AFFICHAGE Fonctions:

Recherche automatique, lecture programmée, lecture répétée, recherche manuelle, espacement automatique, mode de temps, édition automatique et luminosité, lecture aléatoire, commande pitch (DCD-685 uniquement) Affichage: Numéro de plage, temps, calendrier musical et modes activés Autres fonctions: Prise casque TELECOMMANDE Système de télécommande: Alimentation: Dimensions externes: Poids:

Système à pulsations infra-rouges CC 3 V; deux piles sèches (dimensions standard AA) R6P 54,5 (W) x 140 (H) x 24,8 (D) mm 85 g avec les piles

* La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations

( Botones de numéricos )

( Botones de numéricos )