MODE D'EMPLOI QASHQAI+2 NISSAN
| Table des matières illustrée | 0 |
| Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires | 1 |
| Commandes et instruments | 2 |
| Vérifications et réglages avant démarrage | 3 |
| Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio | 4 |
| Démarrage et conduite | 5 |
| En cas d'urgence | 6 |
| Soins extérieurs et intérieurs | 7 |
| Entretien et interventions à effectuer soi-même | 8 |
| Données techniques | 9 |
| Index | 10 |
0 Table des matières illustrée
Système d'airbag 0-2
Extérieur avant et arrière 0-3
Disposition des instruments et commandes.... 0-4
Modèles avec conduite à gauche et conduite à droite 0-5
Instruments et jauges 0-6
Compartiment moteur 0-7
Moteur HR16DE 0-7
Moteur MR20DE 0-8
Moteur K9K 0-9
Moteur M9R 0-10
SYSTEME D'AIRBAG

1) Enrouleurs de ceinture de sécurité à prétensionneur (P. 1-14)
2) Modules d'airbag latéral (P. 1-17)
3) Modules d'airbag de fenêtre (P. 1-17)
4) Module d'airbag conducteur (P. 1-16)
5) Module d'airbag passager avant (P. 1-18)
6) Commande de désactivation d'airbag passager avant (P. 1-20)
7) Boîtier de capteurs de diagnostic
0-2 Table des matières illustrée

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
NPA973
① Œil de remorquage (P. 6-13)
② Capot (P. 3-12)
③ Phares, feux de position, clignotants (Commande P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-25)
④ Pare-brise (Commande d'essuie-glace et de lave-vitre P. 2-17, Remplacement des balais
d'essuie-glace P. 8-21, Liquide de lave-vitre P. 8-16)
⑤ Clignotant latéral (P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-27)
⑥ C-View® (vitre de toit)* (P. 2-34)
⑦ Lève-vitres électriques (P. 2-32)
⑧ Longeron de toit (P. 2-30)
⑨ Pneus (Roues et pneus P. 8-31, 9-6, Crevaison P. 6-3)
⑩ Hayon (Serrures de portières P. 3-9, Système de verrouillage à télécommande sans clé P. 3-3)
⑪ Lunette arrière (Interrupteur de désembuage P. 2-19, Commande d'essuie-glace et de lave-vitre P. 2-17, Remplacement des balais d'essuie-glace P. 8-22, Liquide de lave-vitre P. 8-16)
⑫ Bloc optique arrière (Commande P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-25)
⑬ Trappe de réservoir à carburant (P. 3-13)
⑭ Portières (Clés P. 3-2, Serrures de portières P. 3-6, Système de verrouillage à télécommande sans clé P. 3-3)
⑮ Rétroviseurs extérieurs (P. 3-15)
* selon modèles
Table des matières illustrée
DISPOSITION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES

0-4 Table des matières illustrée
MODELES AVEC CONDUITE A GAUCHE ET CONDUITE A DROITE
- Interrupteur de lève-vitre électrique principal côté conducteur (P. 2-32)
- Bouches d'aération (P. 4-8)
- Commande de phares et de clignotants (P. 2-19)
Conduite à droite : Commande d'essuie-giace/de lave-vitre (P. 2-17)
- Avertisseur sonore (P. 2-25)
- Instruments, jauges et témoins
d'avertissement/témoins lumineux (P. 2-2, 2-8)
- Commande d'essuie-glace/de lave-vitre (P. 2-17)
Modèles avec conduite à droite : Commande de phares et de clignotants (P. 2-19)
- Interrupteur de feux de détresse (P. 2-24)
- Ecran d'affichage*1 +2
- Interrupteur de lève-vitre électrique côté passager (P. 2-33)
- Interrupteur de désactivation ESP*1 (P. 5-32)
Commande de réglage des faisceaux de phares* (P. 2-23)
Commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs*1 (P. 3-16)
Télécommande de rétroviseurs extérieurs (P. 3-16)
- Boîte à fusibles (P. 8-23)
- Commandes au volant ^1 Commande audio ^1 (P. 4-47)
Régulateur de vitesse*1 (P. 5-22)
Commande d'affichage de l'ordinateur de bord*1 (P. 2-4)
Commande de navigation*1 *2
Commande vocale ^1 ^2
- Levier d'ouverture du capot (P. 3-12)
Levier d'ouverture de la trappe de réservoir à carburant (P. 3-13)
- Levier de blocage du volant (P. 4-14)
- Contact d'allumage ou contacteur d'allumage (modèles avec Intelligent Key) (P. 5-6, 5-8)
- Commandes de climatisation (P. 4-9)
- Commande de bouche d'aération supérieure*1 (P. 4-8)
- Levier sélecteur de vitesses (P. 5-12)
- Frein de stationnement (P. 3-14)
- Commande de mode 4x4*1 (P. 5-17)
Interrupteur de verrouillage électrique de portière (P. 3-8)
Commandes de siège chauffant*1 (P. 2-25)
- Prise électrique (P. 2-26)
Allume-cigare et cendrier*1 (P. 2-27)
- Témoin lumineux d'airbag passager avant (P. 1-20)
Témoins d'avertissement de ceinture de sécurité passager (P. 1-7)
- Système audio (P. 4-19)
- Boîte à gants (P. 2-28)
- Commande de désactivation d'airbag passager avant (P. 1-20)
*1 selon modèles
*2 Reportez-vous au guide d'utilisation du système de navigation fourni séparément
Reportez-vous au numéro de page indiqué entre parenthèses pour les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée
INSTRUMENTS ET JAUGES

text_image
①
② ③ ④ ⑤ ②
⑥
⑦
A
B
C
⑧ ⑦ ⑨
⑩ km/h PS
⑪ AC CHECK
Témoins d'avertissement de feux de détresse (P. 2-24)
⑤ Jauge de température de liquide de refroidissement moteur (P. 2-3)
⑥ Compteur de vitesse (P. 2-2)
⑦ Témoins d'avertissement/témoins lumineux (P. 2-8)
⑧ Commande de réglage de la montre (P. 2-6)
Commande de luminosité des instruments (P. 2-4)
⑨ Commande d'affichage de l'ordinateur de bord (P. 2-3)
Ⓐ Modèles avec moteur HR16DE ou MR20DE
⑧ Modèles avec moteur K9K
© Modèles avec moteur M9R

① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
② Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à droite) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8)
④ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à gauche) (P. 8-15)
⑤ Filtre à air (P. 8-21)
⑥ Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
⑧ Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8)
⑨ Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)
Table des matières illustrée
INSTRUMENTS ET INJOGO

① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
② Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à droite)), réservoir de liquide de frein (modèles avec CVT (conduite à droite)) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8)
④ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à gauche)), réservoir de liquide de frein (modèles avec CVT (conduite à gauche)) (P. 8-15)
⑤ Filtre à air (P. 8-16)
⑥ Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
⑧ Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8)
⑨ Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)

① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
② Réservoir de liquide d'embrayage et de frein (conduite à droite) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8)
④ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à gauche) (P. 8-15)
⑤ Filtre à air (P. 8-21)
⑥ Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
⑧ Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8)
⑨ Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)
⑩ Poire d'amorçage de filtre à carburant (P. 8-13)
Table des matières illustrée

① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
② Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à droite)), réservoir de liquide de frein (modèles avec boîte de vitesses automatique (conduite à droite)) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur et jauge (P. 8-8)
④ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à gauche)), réservoir de liquide de frein (modèles avec boîte de vitesses automatique (conduite à gauche)) (P. 8-15)
⑤ Filtre à air (P. 8-21)
⑥ Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
⑧ Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)
⑨ Poire d'amorçage de filtre à carburant (P. 8-13)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
| Sièges | 1-2 |
| Sièges avant | 1-2 |
| Siège(s) arrière | 1-3 |
| Accoudoirs (selon modèles) | 1-5 |
| Appuie-tête | 1-6 |
| Système d'appuie-tête actif (sièges avant) | 1-6 |
| Ceintures de sécurité | 1-7 |
| Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité | 1-7 |
| Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité | 1-8 |
| Sécurité enfant | 1-10 |
| Femmes enceintes | 1-10 |
| Personnes blessées | 1-10 |
| Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage | 1-10 |
| Entretien des ceintures de sécurité | 1-13 |
| Système de ceintures de sécurité à prétensionneur | 1-14 |
| Systèmes de retenue supplémentaires (système d'airbag).... | 1-15 |
| Système d'airbag.... | 1-16 |
| Étiquettes d'avertissement d'airbag.... | 1-18 |
| Témoin d'avertissement d'airbag.... | 1-19 |
| Témoin lumineux d'airbag passager avant.... | 1-20 |
| Dispositifs de retenue pour enfant.... | 1-21 |
| Précautions relatives à l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfant.... | 1-21 |
| Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant.... | 1-26 |
| Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur les sièges arrière.... | 1-27 |
| Système ISOFIX.... | 1-29 |
| Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant.... | 1-31 |
SIEGES

ATTENTION
- Ne réglez pas le siège conducteur pendant la conduite. Il risquerait de se déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Après le réglage, balancez-vous doucement dans le siège afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé.
- N'inclinez jamais le dossier plus que nécessaire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assis dans son siège et que le dossier est droit. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glissement sous la sangle sous-abdominale ainsi que de blessure augmente.
- Lorsque les dossiers sont remis en position verticale, assurez-vous qu'ils sont bien bloqués par les loquets de verrouillage. Dans le cas contraire, les passagers risquent d'être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Lorsque vous déverrouillez le dossier du siège, secouez-le toujours après l'avoir remis en place pour vérifier qu'il est correctement verrouillé.
- Lorsque le véhicule est utilisé pour transporter un chargement, attachez ce dernier solidement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. Lors
d'une collision ou d'un freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
- Ne laissez jamais personne prendre place dans le compartiment à bagages ni sur la banquette arrière lorsque son dossier est rabattu. L'utilisation de ces emplacements par des passagers sans système de retenue approprié exposerait ces derniers à des blessures graves en cas d'accident ou de freinage brusque.
- Surveillez de près les enfants lorsqu'ils se trouvent autour du véhicule et empêchez-les de jouer et de s'enfermer dans le compartiment à bagages, où ils pourraient être gravement blessés. Veillez à verrouiller le véhicule avec le dossier de siège arrière correctement bloqué lorsqu'il n'est pas utilisé, et assurez-vous que les enfants n'ont pas accès aux clés.

text_image
①
②
③
④
③
②
④
NPA023Z
SIEGES AVANT
Réglage
Réglage vers l'avant et vers l'arrière :
Levez le levier ① tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Relâchez le levier afin de verrouiller le siège
dans la position choisie. Balancez le siège d'avant en arrière pour vérifier que les glissières sont correctement verrouillées.
Inclinaison du dossier :
Pour incliner le dossier, tirez le levier vers le haut ② et penchez-vous vers l'arrière. Pour ramener le dossier vers l'avant, tirez le levier vers le haut tout en vous penchant vers l'avant. Le dossier de siège se déplace vers l'avant.
Releveur de siège (siège conducteur) :
Tirez ou appuyez sur le levier ③ pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siège en fonction de la position souhaitée.
Support lombaire (siège conducteur — selon modèles) :
Tournez la commande de support lombaire ④ dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler la partie lombaire du siège.
SIEGE(S)

text_image
①
②
③
5 places
NPA60SZ
Rabattable (5 places)
La capacité de charge du compartiment à bagages peut être augmentée en inclinant les sièges arrière vers l'avant.
Pour rabattre le siège :
- Insérez la languette de ceinture de sécurité latérale dans la fente située sur le montant de portière arrière ① comme indiqué sur l'illustration.
- Déverrouillez le dossier de siège en tirant le dispositif de verrouillage ②.
- Rabattez le siège vers l'avant ③.
Pour ramener le siège en position droite :
- Assurez-vous que la ceinture est retirée du mécanisme de verrouillage.
-
Soulevez le dossier de siège et appuyez fermement sur le verrouillage.
-
Si la languette de verrouillage rouge est visible, cela signifie que le siège n'est pas correctement verrouillé ; déverrouillez puis verrouillez à nouveau le siège.
PRECAUTION
Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans le levier de déverrouillage ou toute autre partie du véhicule.

Réglage de la 2ème rangée (7 places)
Levez le levier ① tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Relâchez le levier afin de verrouiller le siège dans la position choisie. Balancez le siège pour vérifier que les glissières sont verrouillées. Tirez le levier ② pour régler l'angle du dossier de siège comme vous le souhaitez.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
Rabattement de la 2ème rangée (7 places)
Rabattement des sièges latéraux :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à "Appuie-tête" plus loin dans ce chapitre.
- Déverrouillez le dossier de siège en tirant le levier ② vers le haut. Le levier doit être maintenu jusqu'à ce que le dossier soit plié au-delà de la position verticale. Si le levier est relâché avant cela, le mode de passage aisé est activé ; reportez-vous à "Passage aisé vers la 3ème rangée (7 places)" plus loin dans ce chapitre.
- Rabattez le siège vers l'avant.
Pour ramener le siège latéral de 2ème rangée en position d'assise, tirez le levier ② vers le haut et maintenez-le afin de remonter le dossier de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. Tirez le levier une nouvelle fois pour régler l'angle du dossier de siège comme vous le souhaitez. Tirez l'appuie-tête pour le placer dans la position souhaitée par l'occupant du siège.

Rabattement du siège central :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à "Appuie-tête" plus loin dans ce chapitre.
- Assurez-vous que la languette de ceinture de sécurité du siège central est placée dans sa position rangée, reportez-vous à "Bouclage des ceintures de sécurité" plus loin dans ce chapitre.
- Déverrouillez le dossier de siège en tirant la la-
nière ①.
- Rabattez le dossier de siège vers l'avant.
Pour ramener le siège central de 2ème rangée en position d'assise, tirez la lanière pour remonter le dossier de siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirez la lanière à nouveau pour régler l'angle du dossier de siège. Tirez l'appuie-tête pour le placer dans la position souhaitée par l'occupant du siège.

Passage aisé vers la 3ème rangée (7 places)
- Les sièges de 2ème rangée coulissent vers l'avant pour un accès plus facile vers ou depuis le siège de la 3ème rangée. Pour faire coulisser la banquette de 2ème rangée, soulevez le dispositif de verrouillage ① situé au niveau du coin supérieur du dossier de siège et tirez le dossier vers l'avant. Lorsque vous tirez le dossier du siège, la banquette coulisse vers l'avant.
- Pour replacer le siège en position d'assise, poussez la banquette vers l'arrière et soulevez le dossier du siège. Le siège se verrouille. Balancez le siège pour vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Réglez le siège si nécessaire, reportez-vous à "Réglage de la 2ème rangée (7 places)" plus avant dans ce chapitre.
REMARQUE
- Vous pouvez également tirer le levier ② vers le haut, au lieu d'utiliser le dispositif de ver-
rouillage. Tirez le dossier du siège au-delà de la position verticale et relâchez le levier. Le siège coulisse vers l'avant.
- Le siège central de 2ème rangée coulisse vers l'avant en même temps que le siège latéral droit.

Rabattement de la 3ème rangée
(7 places)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à "Appuie-tête" plus loin dans ce chapitre.
- Fixez la languette de ceinture de sécurité latérale sur le crochet de rangement situé sur le montant arrière ①, comme indiqué sur l'illustration.
- Déverrouillez le dossier de siège en tirant la la nière ②.
- Rabattez le dossier de siège vers l'avant.
Pour replacer le siège de 3ème rangée en position d'assise, tirez la lanière pour lever le dossier du
siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. Tirez la lanière à nouveau pour régler l'angle du dossier de siège. Relevez l'appuie-tête au maximum.

text_image
A
B
C
1
NPA380
ACCOUDOIRS (selon modèles)
- Accoudoir avant Ⓐ
Faites glisser le couvercle de boîtier de console vers l'avant pour l'utiliser comme accoudoir.
- Accoudoir arrière (5 places) Ⓗ
Tirez l'accoudoir du siège arrière et placez-le à l'horizontale.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
- Accoudoir arrière (7 places) ©
Tirez la lanière ① de la banquette centrale et placez le dossier du siège / l'accoudoir central en position horizontale.
APPUIE-TETE

ATTENTION
- Ne roulez pas lorsque l'appuie-tête est retiré du siège. Cela peut être dangereux.
- Les appuie-tête doivent être convenablement réglés pour assurer une protection efficace contre les traumatismes cervicaux. Vérifiez leur hauteur après utilisation des sièges par d'autres passagers.
- Si les appuie-tête ont été retirés, pour quelque raison que ce soit, ils doivent être conservés dans un endroit sûr afin d'éviter de blesser les passagers ou d'endommager le véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident.
- 7 places : les appuie-tête de la 3ème rangée doivent toujours être relevés au maximum lorsque le siège est occupé.

Appuie-tête de siège avant et arrière
Réglage
- Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le lever jusqu'à la position souhaitée.
- Enfoncez le bouton de blocage, tel qu'indiqué sur l'illustration pour abaisser l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Réglez l'appuie-tête de sorte que son centre soit au niveau des oreilles.
SYSTEME D'APPUIE-TETE ACTIF
(sièges avant)

- Reportez-vous toujours à la section précédente pour régler correctement les appuie-tête. Un mauvais réglage peut réduire l'efficacité des appuie-tête actifs.
- Le système d'appuie-tête actif est conçu pour compléter les autres dispositifs de sécurité. Portez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système n'est capable d'éviter tous les risques de blessures en cas d'accident.
- N'attachez rien aux barres des appuie-tête. Ceci pourrait altérer le fonctionnement des appuie-tête actifs.
L'appuie-tête se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier reçoit de l'occupant lors d'une collision arrière. Le mouvement de l'appuie-tête aide à supporter la tête de l'occupant en réduisant son
déplacement vers l'arrière et en aidant à absorber les forces qui pourraient conduire à des blessures, comme des traumatismes cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse réduite à moyenne, au cours desquelles les traumatismes cervicaux sont les plus fréquents.
Les appuie-tête actifs fonctionnent uniquement lors de certaines collisions arrière. Après une collision, les appuie-tête actifs reprennent leur position d'origine.
Règlez correctement les appuie-tête, comme indiqué dans la section précédente.
TEMOIN D'AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SECURITE
Conducteur et passager avant
Les témoins d'avertissement de ceinture de sécurité, situés sur le tableau de bord, s'allument si les ceintures de sécurité du conducteur et/ou du passager avant ne sont pas attachées. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails.
Passagers
Les témoins d'avertissement de ceinture de sécurité passager sont situés sur la console centrale tel qu'indiqué sur l'illustration et avertissent le conducteur et/ou le passager avant si l'une des ceintures de sécurité n'est pas attachée correctement. Les symboles de ceinture de sécurité s'allument en rouge lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et s'éteignent (redeviennent gris) lorsque la ceinture de sécurité correspondante est bien attachée, ou après 35 secondes environ après le démarrage du moteur.
REMARQUE
- Si l'une des ceintures arrière (2ème rangée) est détachée pendant le trajet, le symbole correspondant à la ceinture de sécurité détachée s'allume à nouveau pendant 35 secondes.
- Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité passager avant ne s'allume pas si le siège n'est pas occupé.
- Les ceintures de sécurité des sièges de la 3ème rangée (selon modèles) ne sont pas inclues dans le système de contrôle par témoin d'avertissement de ceinture de sécurité.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires


La 3ème rangée (selon modèles) n'est pas contrôlée
⑧ Conduite à droite :
① Passager avant
② Passager arrière gauche
③ Passager arrière central
④ Passager arrière droit
La 3ème rangée (selon modèles) n'est pas contrôlée

S'assooir droit, dos contre le dossier.

S'asseoir droit, dos contre le dossier.
PRECAUTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le port des ceintures convenablement réglées réduit considérablement les risques de blessures en cas d'accident et/ou leur gravité. NISSAN recommande fortement que tous les occupants du véhicule attachent leur ceinture pendant la conduite, même si la place assise dispose d'un airbag.
ATTENTION
Assurez-vous d'observer les règles suivantes lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. Tout manquement à ces règles pourrait augmenter les risques de blessure grave lors d'un accident.
- Les ceintures de sécurité doivent reposer sur l'ossature du corps ; elles doivent passer, selon le cas, sur la partie inférieure du bassin ou
Ⓐ Conduite à gauche :
① Passager arrière gauche
② Passager arrière central
③ Passager arrière droit
④ Passager avant
sur le bassin, la poitrine et les épaules. La sangle inférieure de la ceinture ne doit pas reposer sur l'abdomen.
- L'utilisateur ne doit effectuer aucune modification et ne rien ajouter qui risque d'empêcher les dispositifs de réglage de ceinture de sécurité de fonctionner pour tendre la ceinture, ou d'empêcher le réglage pour tendre la ceinture.
- Les ceintures de sécurité doivent être réglées aussi serrées que possible, sans nuire au confort de l'occupant, pour remplir correctement leur fonction de protection. Une ceinture détendue est moins protectrice.
- Evitez le contact des sangles avec des produits de lustrage, des huiles et des produits chimiques, en particulier l'électrolyte de batterie. Les sangles peuvent être lavées avec un savon doux et de l'eau. Les ceintures doivent être remplacées si la sangle est effilochée, souillée ou endommagée.
- Il est essentiel de remplacer l'ensemble de la ceinture lorsqu'elle a été portée durant un impact grave, même si elle ne semble pas endommagée.
- Les ceintures de sécurité ne doivent pas être portées avec la sangle entortillée.
- Chaque ensemble de ceinture de sécurité doit uniquement être porté par un seul passager ;
il est dangereux d'attacher la ceinture autour d'un enfant porté sur les genoux d'un passager.
- Chaque personne se trouvant dans le véhicule doit porter sa ceinture de sécurité en permanence.
- Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité dans le véhicule.
- L'ensemble des ceintures de sécurité, y compris les enrouleurs et le matériel de fixation, doit être vérifié par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié après n'importe quelle collision. NISSAN recommande que tous les ensembles de ceinture de sécurité utilisés lors d'une collision soient remplacés, à moins qu'il ne s'agisse d'une collision mineure, que les ceintures n'aient subi aucun dommage et qu'elles continuent de fonctionner normalement. Les ceintures non portées pendant une collision doivent également être vérifiées et remplacées en cas de détection de dommages ou d'un dysfonctionnement.
- Une fois la ceinture de sécurité à prétensionneur activée, elle ne peut pas être réutilisée. En cas de remplacement de la ceinture de sécurité, l'enrouleur doit également être remplacé. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Le démontage et remontage des composants du système de ceinture de sécurité à préten-
sionneur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié UNIQUEMENT.
- Si le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité reste allumé lorsque le contact d'allumage est en position ON, que toutes les portières sont fermées et que les ceintures de sécurité des sièges occupés sont attachées, il est possible que le système soit défectueux. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Passez toujours la ceinture-baudrier par-dessus l'épaule et en travers du buste. Ne passez jamais votre ceinture sous le bras. Des blessures graves peuvent être causées par le port incorrect de la ceinture de sécurité.
- La sangle sous-abdominale doit être placée aussi bas que possible AUTOUR DES HANCHES, PAS DE LA TAILLE.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
SECURITE ENFANT
Bébés ou enfants en bas âge
NISSAN recommande de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur les sièges arrière si disponibles, à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant. Reportez-vous à "Dispositifs de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre. Choisissez un dispositif de retenue adapté au véhicule et observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant.
Enfants
Les enfants trop grands pour les dispositifs de retenue doivent être assis et retenus par les ceintures de sécurité à disposition.
Si le baudrier arrive au niveau du cou ou du visage d'un enfant trop petit, utilisez un siège rehausseur (vendu dans le commerce). Le siège rehausseur doit relever l'assise de l'enfant de façon à permettre le positionnement correct de la ceinture-baudrier sur la partie supérieure ou centrale de son épaule, et celui de la sangle sous-abdominale aussi bas que possible sur les hanches. Le siège rehausseur doit s'adapter au siège du véhicule. Dès que l'enfant est assez grand et que le baudrier ne lui arrive plus au niveau du visage ou du cou, utilisez la ceinture-baudrier sans siège rehausseur.

ATTENTION
Ne laissez jamais les enfants se lever ou se mettre à genoux sur les sièges et ne les laissez pas dans la partie chargement lorsque le véhicule roule.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande que les femmes enceintes portent les ceintures de sécurité. Consultez un médecin pour obtenir des recommandations spécifiques. Les ceintures de sécurité doivent être portées de manière confortable ; positionnez toujours la sangle sous-abdominale aussi bas que possible autour des hanches, placez la ceinture-baudrier au-dessus de l'épaule et en travers du buste. Ne faites jamais passer la sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier sur la partie abdominale.
PERSONNES BLESSEES
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité en fonction de la nature de leurs blessures. Consultez votre médecin pour obtenir des recommandations spécifiques.
CEINTURES DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE
Toute personne conduisant ou voyageant dans le véhicule doit porter sa ceinture de sécurité en permanence.
Bouclage des ceintures de sécurité
- Réglez le siège.

ATTENTION
N'inclinez jamais le dossier plus que nécessaire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assis dans son siège et que le dossier est droit. Si le siège est incliné, le risque de glissement sous la sangle sous-abdominale ainsi que de blessure augmente.

- Tirez lentement la ceinture de l'enrouleur et engagez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
PRECAUTION
L'enrouleur de ceinture de sécurité est conçu pour se bloquer lors d'un impact brusque. Tirez lentement sur la ceinture afin de la dérouler et de bouger plus librement sur le siège.

Siège central de 2ème rangée (5 places)

Siège central arrière de 2ème rangée (7 places)

Siège arrière de 3ème rangée (7 places)
Siège central de 2ème rangée (5 places)
Détachez les boucles de ceintures de sécurité du point de rangement au plafond.
b. Tirez doucement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur et insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir ① jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
c. Tirez ensuite la languette et insérez-la dans la boucle ② jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Siège central de 2ème rangée (7 places)
a. Détachez les boucles de ceintures de sécurité du point de rangement au plafond (magnétique) ①.
b. Tirez doucement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur et faites passer la boucle de la ceinture à travers la boucle de confort ②.
c. Insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir ③ jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
d. Tirez la deuxième languette et insérez-la dans la boucle munie du bouton rouge ④ jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Siège latéral de 3ème rangée (7 places)
a. Détachez la languette d'extrémité du crochet de rangement situé sur la garniture latérale ①.
b. Insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir jusqu'à ce qu'elle s'enclenche ②.
c. Tirez la deuxième languette et insérez-la dans la boucle munie du bouton rouge ③ jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Il est possible de faire glisser le support de languette sur la sangle en fonction de la position souhaitée, pour un accès plus facile lors de la prochaine utilisation de la ceinture.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

- Placez la partie de la sangle sous-abdominale aussi bas que possible comme indiqué sur l'illustration.
- Tirez la ceinture-baudrier vers l'enrouleur pour tendre la ceinture. Placez toujours la ceinture au-dessus de l'épaule et en travers du buste.

ATTENTION
- La ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, pas près du cou.
- Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas entortillée.
Débouclage des ceintures de sécurité

ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité centrale de la 2ème rangée, assurez-vous que la languette de ceinture ne touche pas les passagers de la 3ème rangée.
Appuyez sur le bouton de la boucle pour détacher la ceinture. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Siège central de 2ème rangée (5 places)
Siège central arrière :
a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure ②. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle latérale munie d'un bouton noir ①.
b. Pour ranger complètement la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton noir de la boucle latérale ①. La ceinture de sécurité s'enroule complètement.
c. Rangez les boucles de ceinture de sécurité dans le point de rangement au plafond.
Siège central de 2ème rangée (7 places)
a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure ④. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle latérale munie d'un bouton noir ③.
b. Tout en maintenant la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton noir situé sur la boucle latérale ③. La ceinture de sécurité s'enroule complètement.
c. Rangez les boucles de ceinture de sécurité dans le point de rangement au plafond.
Siège latéral de 3ème rangée (7 places)
a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure ③. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle latérale munie d'un bouton noir ②.
- Si vous le souhaitez, le dossier de siège de 3ème rangée peut être complètement rabattu. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Rabattement de la 3ème rangée (7 places)" plus avant dans ce chapitre.
b. Appuyez sur le bouton noir pour libérer la languette d'extrémité. Lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée, placez la languette d'extrémité sur le crochet de rangement ①. Baissez le support de languette si nécessaire.

Réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier (sièges avant uniquement)
La hauteur d'ancrage du baudrier doit être réglée à la position qui vous convient le mieux (reportez-vous à "Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité" plus avant dans ce chapitre).
Pour effectuer le réglage, enfoncez le bouton de réglage et déplacez le point d'ancrage de la ceinture-baudrier jusqu'à la position souhaitée, de sorte que la ceinture passe par le centre de l'épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller le point d'ancrage de la ceinture de sécurité dans sa position.

ATTENTION
- Une fois le réglage effectué, relâchez le bouton et vérifiez, en bougeant l'ensemble de ceinture de haut en bas, que l'ancrage de la ceinture est bien maintenu en place.
- La ceinture de sécurité doit rester à l'écart de votre visage et de votre cou, et ne doit pas glisser de votre épaule.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer le mouvement de la ceinture dans les deux cas suivants :
- Lorsque la ceinture de sécurité est sortie rapidement de l'enrouleur.
- Lorsque le véhicule ralentit brusquement.
Pour plus de fiabilité quant à vos ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme suit :
Asseyez-vous sur le siège pour lequel vous souhaitez vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité. Saisissez la ceinture-baudrier et tirez rapidement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas pendant ces vérifications ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
- Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, appliquez une solution de savon doux ou toute autre solution recommandée pour le nettoyage des tapis et des housses. Brossez les sangles, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches.
- Si de la saleté se dépose sur le guide de ceinture-baudrier de l'ancrage de ceinture, la ceinture peut se rétracter lentement. Essuyez le guide de ceinture-baudrier à l'aide d'un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement de la ceinture et des dispositifs métalliques tels que boucles, languettes, enrouleurs, câbles flexi-
bles et ancrages. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou autres dommages causés aux sangles, l'ensemble de la ceinture doit être remplacé.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
SYSTÈME DE CEINTURES DE SECURITE A PRETENSIONNEUR

ATTENTION
- Les ceintures de sécurité à prétensionneur ne peuvent pas être réutilisées après activation du système. En cas de remplacement de la ceinture de sécurité, l'enrouleur doit également être remplacé.
- Si le véhicule est impliqué dans une collision frontale, mais que le prétensionneur ne s'est pas activé, faites réviser le système de prétensionneur et faites-le remplacer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié si nécessaire.
- Aucune modification non autorisée ne doit être envisagée sur l'un des composants ou câblages du système de ceintures de sécurité à prétensionneur. Cela permet d'éviter toute activation accidentelle de la ceinture de sécurité à prétensionneur ou l'altération du fonctionnement de la ceinture de sécurité à prétensionneur. Toute modification non autorisée du système de ceintures de sécurité à prétensionneur pourrait provoquer des blessures graves.
- Tout travail effectué à proximité du système de prétensionneur doit être réalisé par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. L'installation d'équipements électriques doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. N'utilisez pas de matériel d'essai ni de sondes électriques non homologués sur le système d'airbag.
- Si le prétensionneur ou le véhicule doit être mis au rebut ou à la casse, faites appel à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié. Les procédures correctes de mise au rebut des prétensionneurs sont indiquées dans le manuel de réparation correspondant. Une mise au rebut incorrecte peut entraîner des blessures.
Le système de ceinture de sécurité à prétensionneur du siège avant est activé avec le système d'airbag avant. Grâce à l'enrouleur, il tend la ceinture de sécurité en retenant le siège de l'occupant lorsque le véhicule est impliqué dans certains types de collisions.
Le prétensionneur et l'enrouleur de ceinture de sécurité se trouvent dans le même boîtier. Ces ceintures de sécurité s'utilisent de la même façon que des ceintures traditionnelles.
En outre, le système de ceinture de sécurité à prétensionneur côté conducteur est également équipé d'un prétensionneur de sangle abdominale. Les prétensionneurs d'enrouleur et de sangle abdominale offrent une protection significative contre les blessures en cas d'accident et augmente la sécurité du véhicule.
Lorsque le système de prétensionneur de ceinture de sécurité est activé, celui-ci produit un bruit sourd ainsi que de la fumée. La fumée n'est pas nocive, mais il est conseillé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation.
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou START, le témoin d'avertissement d'airbag
du système de retenue supplémentaire (SRS) s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel. Si l'une des conditions suivantes se présente, conduisez votre véhicule chez le concessionnaire NISSAN ou l'atelier qualifié le plus proche pour faire réparer l'airbag et/ou le système de ceinture de sécurité à prétensionneur.
- Le témoin d'avertissement d'airbag reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin d'avertissement d'airbag clignote par intervalles.
- Le témoin d'avertissement d'airbag ne s'allume pas du tout.
Si aucune vérification ni réparation n'est effectuée, le système de retenue supplémentaire (SRS) et/ou les ceintures de sécurité à prétensionneur risquent de ne pas fonctionner correctement. Le système doit être vérifié et réparé.
Si vous revendez votre véhicule, il est recommandé d'informer l'acheteur sur le système de ceintures de sécurité à prétensionneur et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur.
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
Cette section relative aux systèmes de retenue supplémentaires (SRS) contient des informations importantes relatives aux airbags conducteur et passager avant, aux airbags latéraux, aux airbags de tenêtre et au système de ceinture de sécurité à prétensionneur.
Système d'airbag avant : ce système contribue à amortir la force d'impact sur le visage et le buste du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions frontales.
REMARQUE
Il est possible de désactiver l'airbag passager avant. Reportez-vous à "Désactivation de l'airbag passager avant" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.
Système d'airbag latéral : ce système contribue à amortir la force d'impact sur le buste du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. L'airbag latéral est conçu pour se déployer du côté où le véhicule est percuté.
Système d'airbag de fenêtre : ce système peut aider à amortir la force d'impact subie par la tête des occupants des places latérales avant et arrière. Les airbags de fenêtre sont conçus pour se déployer du côté où le véhicule est percuté.
La système de retenue supplémentaire est conçu pour renforcer la protection offerte par les ceintures de sécurité côtés conducteur et passager avant en cas d'impact, mais pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. Le conducteur et le passager avant
doivent être assis à une distance convenable du volant, du tableau de bord et des garnitures de portières avant. Pour plus de détails, reportez-vous à "Ceintures de sécurité" plus avant dans ce chapitre.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON ou START, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails.
L'airbag ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est en position ON ou START.

ATTENTION
Airbags conducteur et passager avant :
- Les airbags ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, collision arrière, tonneau ou collision frontale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- Les ceintures de sécurité et les airbags sont plus efficaces lorsque l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Les airbags se déploient avec une force considérable. Si l'occupant n'a pas attaché sa ceinture de sécurité ou qu'il est assis de manière incorrecte (incliné vers l'avant, tourné sur le côté, etc.), les risques de blessures ou de décès en cas d'accident
sont accrus, et des blessures graves, voire mortelles, peuvent également être provoquées par l'airbag si l'occupant est appuyé contre celui-ci au moment de son déploiement.

Positions d'assise correctes (siège arrière)

ATTENTION
- Ne laissez jamais d'enfants voyager non attachés ou laissant passer leurs mains ou leur visage par la fenêtre. N'essayez pas de les tenir sur vos genoux ou dans vos bras. Quelques exemples de positions de conduite dangereuses sont indiqués sur les illustrations précédentes.
- Les enfants pourraient être exposés à des blessures graves, voire mortelles, lors du déploiement des airbags avant ou latéraux, s'ils ne sont pas correctement attachés. Les jeunes adolescents et les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière si possible.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

- N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant sans avoir auparavant désactivé l'airbag passager avant. Le déploiement de l'airbag avant pourrait blesser gravement voire mortellement votre enfant. Pour plus de détails, reportez-vous à "Dispositifs de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre.

ATTENTION
Airbags latéraux et de fenêtre :
- L'airbag latéral et l'airbag de fenêtre ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrière ou latérale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- Les ceintures de sécurité et les airbags latéraux et de fenêtre sont plus efficaces lorsque
l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient avec une force considérable. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage à proximité des airbags latéraux et de fenêtre. Ne laissez aucun passager avant sortir les mains par la vitre ou s'appuyer contre la portière.
- Les occupants des sièges arrière ne doivent pas se tenir au dossier de siège avant. En cas de déploiement de l'airbag latéral, ils pourraient être gravement blessés. Veillez particulièrement à ce que les enfants soient toujours correctement maintenus.
- Ne recouvrez pas les dossiers de sièges avant de housses. Ceci pourrait gêner le déploiement de l'airbag latéral.
REMARQUE
Pour une vue d'ensemble, reportez-vous à "Sys- tème d'airbag" dans le chapitre "0. Table des matières illustrée".
SYSTEME D'AIRBAG
Airbags avant
L'airbag conducteur est situé au centre du volant et celui du passager avant se trouve au-dessus de la boîte à gants dans le tableau de bord. Les airbags sont conçus pour se déployer en cas de collisions frontales violentes. Toutefois, ils peuvent se déployer si la force du choc subi lors d'un autre type de collision équivaut à celle d'une collision frontale
violente. Il est également possible qu'ils ne se déploient pas lors de certaines collisions frontales. Cependant, ne tirez pas de conclusions hâtives sur le fonctionnement de l'airbag au vu de l'état du véhicule.
Le déploiement des airbags avant peut s'accompagner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Cependant, il vaut mieux ne pas l'inhaler, car elle peut provoquer des irritations et des suffocations. Il est recommandé aux personnes souffrant de troubles respiratoires chroniques, tels que l'asthme, de respirer immédiatement de l'air frais.

Airbags latéraux et de fenêtre
Les airbags latéraux sont situés sur le côté externe du dossier des sièges avant. Les airbags de fenêtre sont situés sur les garnitures latérales de toit. Les airbags latéraux et de fenêtre sont conçus pour se déployer en cas de collisions latérales violentes. Toutefois, ils peuvent se déployer si la force du choc subi lors d'un autre type de collision équivaut à celle d'une collision frontale violente. Ils sont conçus pour se déployer du côté où le véhicule est percuté. Il est également possible qu'ils ne se déploient pas lors de certaines collisions latérales. Les dommages (ou l'absence de dommages) sur un véhicule n'indiquent pas forcément que l'airbag latéral fonctionne correctement.
Le déploiement de l'airbag latéral ou de l'airbag de tenêtre peut s'accompagner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Cependant, il vaut mieux ne pas l'inhaler, car elle peut provoquer des irritations et des suffocations. Il est recommandé aux personnes souffrant de troubles respiratoires chroniques, tels que l'asthme, de respirer immédiatement de l'air frais.
Les airbags latéraux, associés à l'utilisation des ceintures de sécurité contribuent à amortir la force d'impact au niveau du buste des occupants à l'avant. Les airbags de fenêtre permettent de mieux absorber la force d'impact au niveau de la tête des occupants aux places latérales avant et arrière. Ils peuvent sauver des vies et réduire la gravité des blessures. Toutefois, le déploiement de l'airbag latéral et de l'airbag de fenêtre peut occasionner des écorchures ou autres blessures. Les airbags latéraux et de fenêtre n'offrent pas de retenue pour la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées, le conducteur et le passager assis en position droite, aussi loin que possible de l'airbag latéral. Les passagers des sièges arrière doivent se tenir aussi loin que possible des garnitures de portières et des longerons latéraux de toit. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient rapidement, de façon à protéger les personnes assises à l'avant. De ce fait, la force de déploiement de l'airbag latéral et de l'airbag de fenêtre peut accroître le risque de blessure si l'occupant est assis trop près ou est appuyé contre ces modules d'airbag lors de leur déploiement. L'airbag latéral et l'airbag de fenêtre se dégonflent rapidement après l'impact.

ATTENTION
- Les composants du système d'airbag sont très chauds juste après le déploiement. Il est recommandé de ne pas les toucher pour éviter tout risque de brûlures graves.
- Aucune modification non autorisée ne doit être apportée aux composants ou au câblage du système d'airbag. Cela permet d'empêcher tout risque de déploiement accidentel ou d'endommagement du système d'airbag.
- L'altération du système d'airbag peut être à l'origine de blessures graves. Altération signifie toute modification apportée au volant et au tableau de bord par ajout de matériaux sur le rembourrage du volant et au-dessus du tableau de bord, ou par ajout de garnitures supplémentaires autour de ces systèmes.
- N'attachez aucun objet sur la partie rembourrée du volant ou le tableau de bord. Ceux-ci pourraient en effet être projetés et provoquer des blessures en cas de déploiement de l'airbag.
- Toute intervention sur et autour du système d'airbag doit être confiée à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié. L'installation d'équipements électriques doit également être effectuée par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié. Ne modifiez pas et ne débranchez pas les faisceaux de câblage* jaunes du système de retenue supplémentaire (SRS). N'utilisez pas de matériel
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
d'essai ou de sondes électriques non homologué(es) sur le système d'airbag.
Les faisceaux de câblage du SRS sont recouverts d'une gaine d'isolation jaune, située juste devant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, pour faciliter leur identification.

text_image
SRS AIRBAG
A PROFESSIONAL MATERMICAL CHAPES
SRS (General) DE CABBAGE
SRS (General) DE CABBAGE
SRS AIRBAG
①
②
③
AIRBAG
NPA819Z
① Etiquettes d'avertissement d'airbag de SRS
Les étiquettes d'avertissement sont situées sur la surface du pare-soleil.
② Etiquette d'avertissement d'airbag de SRS de passager avant
L'étiquette d'avertissement est située sur la partie latérale du tableau de bord (côté passager).
③ Etiquette d'avertissement d'airbag latéral de systèmes de retenue supplémentaires
L'étiquette d'avertissement est située sur le côté du montant central côté passager.
Des repères sont également cousus sur les housses de siège avant.
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT D'AIRBAG
Les étiquettes d'avertissement concernant le système d'airbag sont placées dans le véhicule. Ne les retirez pas ; elles ont été placées pour votre sécurité ainsi que celle de vos passagers.
Dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant
NISSAN recommande de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur le siège arrière s'il est disponible, à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques concernant les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement attachés sur le siège arrière, que sur le siège avant.
Airbag passager avant :
Sur les modèles équipés d'un airbag passager avant, vous trouverez une étiquette d'avertissement d'airbag sur le tableau de bord, comme indiqué sur l'illustration précédente.
Cette étiquette vous avertit :
Veuillez noter qu'il est extrêmement dangereux d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant dos à la route, sur un siège équipé d'un airbag.
Cette étiquette rappelle de NE PAS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant sans avoir auparavant désactivé l'airbag passager avant.
Pour les instructions relatives à la désactivation de l'airbag passager avant, reportez-vous à "Désactivation de l'airbag passager avant" plus loin dans ce chapitre.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant dans votre véhicule, veillez à observer les instructions du fabricant.
Pour obtenir de plus amples détails concernant l'installation de dispositifs de retenue pour enfant, reportez-vous également à "Dispositifs de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre.
Airbags latéraux :
Votre véhicule est équipé d'airbags latéraux. Une étiquette d'avertissement d'airbag latéral est apposée à l'intérieur du véhicule comme indiqué sur l'illustration précédente.
Cette étiquette vous rappelle qu'il ne faut pas asseoir de bébés ou d'enfants en bas âge sur le siège avant passager car l'airbag peut provoquer de graves blessures en cas de déploiement lors d'une collision.

Le témoin d'avertissement d'airbag du système de rettenue supplémentaire (SRS) 🎯, s'affichant sur le tableau de bord, indique un contrôle des circuits des systèmes d'airbags avant, latéraux, de fenêtre et de ceintures de sécurité à prétensionneur. Le semoin d'avertissement d'airbag (SRS) indique le contrôle de tous les capteurs, modules d'airbag et de tous les circuits de câblage correspondants ainsi que des ceintures de sécurité à prétensionneur.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON ou START, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel.
Emenez votre véhicule chez le concessionnaire
NISSAN ou l'atelier qualifié le plus proche afin de
faire réviser les systèmes d'airbag et de ceinture de
sécurité à prétensionneur lorsque le témoin d'avertissement d'airbag de système de retenue supplémentaire (SRS) :
- Reste allumé après environ 7 secondes
- Clignote par intermittence
- Ne s'allume pas du tout
Dans ces conditions, les airbags avant, les airbags latéraux, les airbags de fenêtre et/ou les ceintures de sécurité à prétensionneur ne fonctionnent pas correctement. Ils doivent être vérifiés et réparés.
Procédure de réparation et de remplacement
Les airbags avant, latéraux, de fenêtre et la ceinture de sécurité à prétensionneur sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Le témoin d'avertissement d'airbag reste allumé après le déploiement, en guise de rappel, sauf s'il est endommagé. La réparation et le remplacement du système d'airbag doivent être effectués uniquement par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les systèmes d'airbags, les pièces connexes et les ceintures de sécurité à prétensionneur doivent être signalés à la personne responsable de l'entretien. Le contact d'allumage doit toujours se trouver en position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou dans l'habitacle.

ATTENTION
- Une fois l'airbag déployé ou la ceinture de sécurité à prétensionneur activée, le module d'airbag et la ceinture de sécurité à prétensionneur ne fonctionnent plus et doivent impérativement être remplacés. Le module d'airbag doit être remplacé par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Le module d'airbag n'est pas réparable.
- Tous les systèmes d'airbag doivent être vérifiés par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié en cas de dommage quelconque sur l'extrémité avant du véhicule.
- Si vous revendez votre véhicule, il est recommandé d'informer l'acheteur sur le système d'airbag et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur.
- Si l'airbag ou le véhicule doit être mis au rebut ou à la casse, faites appel à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié. Les procédures correctes de mise au rebut de l'airbag sont décrites dans le manuel de réparation NISSAN. Une mise au rebut incorrecte peut entraîner des blessures.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

text_image
NPA824Z
TEMOIN LUMINEUX D'AIRBAG PASSAGER AVANT

ATTENTION
- Votre véhicule étant équipé d'un airbag passager avant, l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant est interdite, à moins d'avoir préalablement désactivé l'airbag passager avant.
- N'installez pas de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant en cas de défaut de fonctionnement du système d'activation/de désactivation de l'airbag. Le cas échéant, amenez immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Le témoin d'airbag passager avant 272 situé sur la
console centrale s'allume pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel.
Le témoin d'airbag passager avant indique l'état de l'airbag passager avant. En cas de désactivation de l'airbag passager avant, le témoin s'allume et reste allumé aussi longtemps que la commande d'airbag passager avant reste en position désactivée.

text_image
A NOO
OFF
ON
A
B
OFF
ON
NPA82SZ
Ⓐ Modèles équipés de l'Intelligent Key
⑧ Modèles équipés de la télécommande intégrée
Désactivation de l'airbag passager avant
Pour installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, vous devez désactiver le système d'airbag du siège passager avant :
- Ouvrez la portière passager avant avec le contact d'allumage sur la position LOCK et le moteur à l'arrêt.
- Insérez la clé de contact/clé de secours (modé-
les équipés de l'Intelligent Key) dans le contact d'airbag passager avant sur la partie latérale du tableau de bord, puis placez la clé en position OFF.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON et assurez-vous que le témoin d'airbag passager avant _0R_2 reste allumé.
Le témoin lumineux 2042 reste allumé en permanence pour vous avertir de l'état de l'airbag passager.
Reportez-vous à "Dispositifs de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre pour une installation appropriée du siège enfant.
Activation de l'airbag passager avant
Vous devez réactiver le système d'airbag passager avant dès que le dispositif de retenue pour enfant n'est plus utilisé sur le siège passager avant afin d'assurer la protection de l'occupant du siège passager avant en cas d'impact.
Réactivation du système d'airbag passager avant :
- Ouvrez la portière passager avant avec le contact d'allumage sur la position LOCK et le moteur à l'arrêt.
- Insérez la clé de contact/clé de secours (modèles équipés de l'Intelligent Key) dans le contact d'airbag passager avant et placez la clé en position ON.
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
Placez le contact d'allumage sur la position ON et assurez-vous que le témoin d'airbag passager avant 8042 s'allume pendant quelques secondes puis s'éteint.

ATTENTION
Si l'une des conditions suivantes se présente après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, le système d'airbag passager avant nécessite un entretien et votre véhicule doit être amené chez le concessionnaire NISSAN ou l'atelier quantifié le plus proche.
* La témoin lumineux d'airbag passager avant s'allume et reste allumé pendant environ 7 secondes lorsque la commande d'airbag passager avant est activée.
- Le témoin d'airbag passager avant ne s'allume pas du tout lorsque la commande d'airbag passager avant est activée.
En l'absence de vérification ou de réparation, le système d'airbag peut ne pas fonctionner correctement.

Les enfants en bas âge et bébés doivent toujours être assis dans un dispositif de retenue pour bébé ou enfant lorsqu'ils sont transportés dans le véhicule.

ATTENTION
- Les bébés et les enfants en bas âge ne doivent jamais être tenus sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne peut résister aux forces engendrées par un accident. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et certaines parties du véhicule. De même, ne permettez jamais qu'un enfant et un adulte partagent la même ceinture de sécurité. Les dispositifs de retenue pour enfant sont généralement conçus pour être ins-
tallés à l'aide de la sangle sous-abdominale d'une ceinture à trois points d'ancrage.
- NISSAN recommande que le dispositif de retenue pour enfant soit installé sur le siège arrière (où l'installation est possible). Selon les statistiques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant.
- Un dispositif de retenue pour enfant mal installé peut être une cause de blessure grave en cas d'accident.
Il existe différentes marques de sièges enfant spécialement conçus pour les bébés et les enfants en bas âge. Avant de choisir un dispositif de retenue pour enfant, effectuez les vérifications suivantes :
- Choisissez un dispositif de retenue conforme aux dernières normes de sécurité européennes, règlement ECE 44.03.
- Asseyez l'enfant dans le siège et vérifiez les divers réglages pour vous assurer que le modèle choisi convient à l'enfant. Suivez toujours toutes les procédures de réglage.
- Montez le siège enfant dans le véhicule et vérifiez qu'il est compatible avec le système de ceintures de sécurité du véhicule.
- Reportez-vous aux tableaux repris plus loin dans ce chapitre pour consulter la liste des positions de fixation recommandées ainsi que pour connaître les dispositifs de retenue pour enfant homologués adaptés à votre véhicule.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

ATTENTION
- N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège avant sans avoir préalablement désactivé l'airbag passager avant.
- Les dossiers de siège réglables doivent être ajustés de manière à s'adapter au dispositif de retenue pour enfant tout en restant aussi droits que possible.
- Suivez les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant pour son installation et son utilisation.
- Choisissez un dispositif de retenue pour enfant adapté à votre enfant ainsi qu'au véhicule. Il peut s'avérer impossible d'installer certains types de dispositifs de retenue pour enfant dans votre véhicule.
- L'emploi incorrect d'un dispositif de retenue pour enfant peut augmenter les risques de blessure de l'enfant/du bébé ou des autres occupants du véhicule.
- Lorsque votre dispositif de retenue pour enfant n'est pas utilisé, attachez-le avec une ceinture de sécurité pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
-
N'oubliez pas qu'un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez le revêtement du siège et les boucles avant d'y asseoir l'enfant.
-
Après avoir installé un dispositif de retenue pour enfant, vérifiez sa stabilité avant d'y asseoir l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que la ceinture le maintient en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez la ceinture autant que nécessaire ou placez-le sur un autre siège avant de procéder à un nouvel essai.
- Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas correctement attaché, le risque qu'un enfant soit blessé lors d'une collision ou d'un arrêt brusque augmente.
- Le siège passager avant doit être positionné de façon à pouvoir installer correctement le siège enfant. Reportez-vous à "Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant" plus loin dans ce chapitre.
Pour un dispositif de retenue pour enfant face à la route, installé avec une ceinture de type sous-abdominale/baudrier à trois points d'ancrage, assurez-vous que la ceinture-baudrier ne passe pas devant le visage ou le cou de l'enfant. Le cas échéant, faites passer la ceinture-baudrier derrière le dispositif de retenue pour enfant.
- Si le dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une agrafe de blocage, assurez-vous que cette agrafe est correctement attachée à la ceinture de sécurité du véhicule. Si vous
n'utilisez pas cette agrafe, le dispositif de retenue pour enfant risque de basculer lors d'un freinage ou dans un virage, et l'enfant pourrait être blessé.
Positions des dispositifs de retenue pour enfant homologués
| Tranche d'âge | Position d'assise : 5 places |
| Passager avant (UNIQUEMENT avec airbag passager avant désactivé) | Siège central arrière | Siège latéral arrière |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | L* | U* | U* ou I* |
| Groupe I (9 à 18 kg) | L | U | U ou I |
| Groupes II et III (15 à 36 kg) | L | U | U |
Convient pour la catégorie "Universal" homologuée pour cette tranche d'âge.
REMARQUE
Assurez-vous que le siège passager avant est correctement positionné. Reportez-vous à "Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant" plus loin dans ce chapitre.
Convient pour la catégorie "ISOFIX (avec lanière supérieure de maintien)" indiquée dans le tableau suivant.
Convient pour un certain nombre de dispositifs de retenue pour enfant mentionnés dans le tableau suivant. Les systèmes de retenue doivent être de catégorie spécifique au véhicule, restreinte, semi-Universal ou Universal.
Dos à la route UNIQUEMENT
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
| Tranche d'âge | Position d'assise : 7 places |
| Passager avant (UNIQUEMENT avec airbag passager avant désactivé) | Siège central de deuxième rangée | Siège latéral de deuxième rangée | Siège de troisième rangée |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | L* | L* | L ou l* | X |
| Groupe I (9 à 18 kg) | L | L | L ou l | L |
| Groupes II et III (15 à 36 kg) | L | L | L | L |
I : Convient pour la catégorie "ISOFIX (avec lanière supérieure de maintien)" indiquée dans le tableau suivant.
L : Convient pour un certain nombre de dispositifs de retenue pour enfant mentionnés dans le tableau suivant. Les systèmes de retenue doivent être de catégorie spécifique au véhicule, restreinte, semi-Universal ou Universal.
* : Dos à la route UNIQUEMENT
X : Ne convient pas pour un dispositif de retenue pour enfant de cette tranche d'âge
Liste des dispositifs de retenue pour enfant homologués ISOFIX et Universal spécifiques
| Tranche d'âge | Position d'assise : 5 places |
| Passager avant (UNIQUEMENT avec airbag passager avant désactivé) | Siège central arrière | Siège latéral arrière |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1, *3 | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1, *3 | Fair G 0/1 *1, *2 |
| Groupe I (9 à 18 kg) | Fair G 0/1 *3Britax/Romer Duo Plus *3 | Fair G 0/1 *3Britax/Romer Duo Plus *3 | Fair G 0/1 *2 |
| Groupes II et III (15 à 36 kg) | Britax Hi LinerRomer Kid *3 | Britax Hi LinerRomer Kid *3 | Britax Hi LinerRomer Kid *3 |
Dos à la route uniquement.
Dispositif de retenue pour enfant ISOFIX. Ce système nécessite l'installation d'une plate-forme supplémentaire sur votre véhicule :
Dos à la route, utilisez une plate-forme RWFA
Face à la route, utilisez une plate-forme FWFD
Vous pouvez également contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour obtenir plus d'informations concernant les références les plus récentes de plate-formes.
Mode Universal uniquement.

ATTENTION
- Votre véhicule est équipé d'un système d'airbag passager avant ; n'installez pas de dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant. L'enfant pourrait être gravement blessé en cas de collision entraînant le déploiement de l'airbag.
- Votre véhicule est équipé d'un système d'airbag latéral : ne laissez pas de bébés ou d'enfants en bas âge s'asseoir sur le siège passager avant car le déploiement éventuel de l'airbag en cas de collision risquerait d'entraîner des blessures graves.
REMARQUE
Les dispositifs de retenue pour enfant universels conformes à la réglementation n°ECE 44.03 portent clairement la mention "Universal".
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
| Tranche d'âge | Position d'assise : 7 places |
| Passager avant (UNIQUEMENT avec airbag passager avant désactivé) | Siège central de deuxième rangée | Siège latéral de deuxième rangée | Siège de troisième rangée |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1,*3 | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1,*3 | Fair G 0/1 *1, *2 | X |
| Groupe I (9 à 18 kg) | Britax/Romer DuoPlus *3 | Britax/Romer DuoPlus *3Fair 123 Bimbo | Fair G 0/1 *2Maxi-Cosi TobiFair 123 Bimbo | Fair 123 BimboMaxi-Cosi Tobi |
| Groupes II et III (15 à 36 kg) | Britax Hi LinerRomer Kid *3 | Britax Hi LinerRomer Kid *3Fair Junior | Britax Hi LinerRomer Kid *3Fair Junior | Fair Junior |
*1 : Dos à la route uniquement.
*2 : Dispositif de retenue pour enfant ISOFIX. Ce système nécessite l'installation d'une plate-forme supplémentaire sur votre véhicule.
Dos à la route, utilisez une plate-forme RWF B/D
Face à la route, utilisez une plate-forme FWF B
Vous pouvez également contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour obtenir plus d'informations concernant les références les plus récentes de plate-formes.
*3: Mode Universal uniquement.
X : Ne convient pas pour un dispositif de retenue pour enfant de cette tranche d'âge

Airbag passager avant activé
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIEGE PASSAGER AVANT

ATTENTION
- N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège avant sans avoir préalablement désactivé l'airbag passager avant. Les airbags avant se déploient avec une force considérable. Un dispositif de retenue pour enfant pourrait se retrouver coincé par l'airbag avant en cas d'accident, risquant ainsi de provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour l'enfant.
- NISSAN recommande de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur le siège arrière, à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux acci-
dents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant.
Dos à la route
Si vous devez installer un dispositif de retenue pour infant sur le siège avant, suivez les étapes ci-dessous :
Désactivez l'airbag passager avant. Reportez-vous à "Désactivation de l'airbag passager avant" plus avant dans ce chapitre pour plus de détails.
2. Reculez le siège au maximum.
3. Relevez l'appuie-tête au maximum. Retirez-le s'il gène l'installation du dispositif de retenue pour enfant. Le cas échéant, rangez avec soin l'appuie-tête dans le compartiment à bagages, de telle façon qu'il ne se transforme pas en projectile dangereux en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
4. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant.
Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant concernant le mode d'installation et l'utilisation.

- Faites passer la languette de ceinture de sécurité par le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sentir que le verrouillage est enclenché.
Afin d'éviter tout blocage de la sangle sous-abdominale, fixez la ceinture-baudrier en position avec une agrafe de blocage Ⓐ. Utilisez une agrafe de blocage sur le dispositif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résistance.
Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concernant le cheminement de la ceinture.
- Faites coulisser le siège vers l'avant de telle façon que la ceinture de sécurité serre complètement le dispositif de retenue pour enfant et que ce dernier touche le tableau de bord du véhicule.
- Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir
l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintenu en place.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LES SIEGES ARRIERE

ATTENTION
- NISSAN recommande de faire asseoir les enfants en bas âge et les bébés dans un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant.
- Le sens d'installation du dispositif de retenue pour enfant dépend du type de dispositif et de la taille de l'enfant.

text_image
A
5550374AZ
Siège latéral arrière (5 places)
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

Siège arrière (7 places)
Face à la route
Pour installer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur un siège latéral arrière ou un siège central, suivez ces étapes :
- 5 places : Placez le siège passager avant dans sa position la plus avancée.

Siège central arrière (5 places)
- Placez le dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège arrière.
Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant concernant le mode d'installation et l'utilisation.

- Faites passer la languette de ceinture de sécurité par le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sentir que le verrouillage est enclenché.
Afin d'éviter tout blocage de la sangle sous-abdominale, il est nécessaire de fixer la ceinturebaudrier en position avec une agrafe de blocage A. Utilisez une agrafe de blocage sur le dispositif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résistance.
Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concernant le cheminement de la ceinture.
- Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir
l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintenu en place.
5. Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser.

Siège latéral arrière (5 places)
Dos à la route
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège arrière latéral ou central, suivez ces étapes :
- 5 places : Faites coulisser le siège passager avant dans sa position la plus reculée.

Siège central arrière (5 places)
2 Placez le dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège arrière.
Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant concernant le mode d'installation et l'utilisation.

Fêtes passer la languette de ceinture de sécurité par le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sentir que le verrouillage est enclenché.
Afin d'éviter tout blocage de la sangle sous-abdominale, il est nécessaire de fixer la ceinturebaudrier en position avec une agrafe de blocage Ⓐ. Utilisez une agrafe de blocage sur le dispositif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résistance.
Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concernant le cheminement de la ceinture.
- Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintenu en place.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser.

text_image
ISOFIX
NPA821Z
5 places

text_image
ISOFIX
NPA983
7 places
SYSTEME ISOFIX

ATTENTION
- Installez des dispositifs de retenue pour enfant compatibles ISOFIX uniquement aux emplacements indiqués. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas installé correctement, votre enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles en cas d'accident.
- Le siège arrière est équipé de deux ancrages compatibles ISOFIX pour dispositif de retenue pour enfant, aux positions d'assise extérieures UNIQUEMENT. N'installez pas de dispositif de retenue pour enfant en position centrale sur le siège arrière à l'aide des ancrages inférieurs de dispositif de retenue pour enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne serait pas correctement fixé.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
1-29
- Les points d'ancrage du système ISOFIX sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement fixé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures de sécurité ou harnais pour adulte.
Certains dispositifs de retenue pour enfant comprennent deux sangles de fixation pouvant être attachées à deux ancrages situés dans certaines positions d'assise sur votre véhicule. Ce système est connu comme ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, vous n'avez pas besoin d'utiliser de ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfant. Votre véhicule est équipé de certains points d'ancrage spécifiques utilisés avec les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système ISOFIX sur le siège arrière. Vérifiez si votre dispositif de retenue pour enfant comporte une étiquette garantissant sa compatibilité avec le système ISOFIX. Ces informations peuvent aussi figurer dans le manuel de l'utilisateur du dispositif de retenue pour enfant. Si vous disposez d'un dispositif de retenue pour enfant de ce type, reportez-vous à l'illustration concernant les positions d'assise équipées d'ancrages pour système ISOFIX pouvant servir à la fixation du dispositif de retenue pour enfant.
Les ancrages du système ISOFIX sont situés à l'arrière du coussin de siège, près du dossier de siège arrière. Des étiquettes sont apposées sur le coussin de siège afin de vous aider à localiser le système d'ancrage ISOFIX (comme indiqué sur l'illustration).
PRECAUTION
- Le dispositif de retenue pour enfant peut également nécessiter l'utilisation d'une lanière supérieure de maintien. Reportez-vous à "Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre pour les instructions d'installation. Il est également possible que le dispositif de retenue pour enfant nécessite un système anti-rotation comme une barre de support. Reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
- Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, lisez et suivez attentivement les instructions fournies avec le système de retenue.
Lorsque vous installez un dispositif de retenue compatible ISOFIX aux attaches d'ancrage inférieur de siège arrière, effectuez les étapes ci-après :
- Vérifiez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieure, et assurez-vous qu'il n'y a aucune obstruction au niveau des ancrages du système ISOFIX, telle qu'une sangle de ceinture de sécurité ou une partie de coussin de siège. Le dispositif de retenue pour enfant n'est pas correctement et solidement fixé si les ancrages du système ISOFIX sont entravés.
- Pour installer le dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX, insérez les attaches de système d'ancrage de dispositif de retenue pour enfant au niveau des points d'ancrage sur le
siège arrière. Reportez-vous à "Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre pour les instructions d'installation.
- Installez les guides d'entonnoir du système ISOFIX (fournis avec le dispositif de retenue pour enfant ISOFIX – selon modèles) sur les supports ISOFIX au niveau des fentes situées à la base des sièges latéraux arrière (reportez-vous à l'étiquette ISOFIX pour les emplacements appropriés).
- Après avoir fixé le dispositif de retenue pour enfant et avant d'y placer l'enfant, vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre et tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement maintenu en position. Assurez-vous que les deux ancrages ISOFIX sont verrouillés correctement.
- Assurez-vous que le dispositif de retenue est correctement fixé avant toute utilisation.
REMARQUE
- Pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX face à la route sur le siège arrière, faites coulisser le siège avant le plus loin possible vers l'avant.
- Pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX dos à la route sur le siège arrière, faites coulisser le siège avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il touche le bord du dispositif de retenue pour enfant.

text_image
A
B
NPA021Z
A Cip de lanière supérieure de maintien
Barre d'ancrage de dispositif de retenue pour enfant
LANIERE SUPERIEURE DE MAINTIEN POUR DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT
La manière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant doit être fixée au point d'ancrage indiqué sur votre véhicule (reportez-vous à "Emplacements des points d'ancrage" plus loin dans ce chapitre).
installation de la lanière supérieure de maintien
- Relevez l'appuie-tête au maximum.
1 Placez la lanière supérieure de maintien au-dessus de la partie supérieure du dossier de siège sous l'appuie-tête. Fixez le crochet de lanière supérieure de maintien au support d'ancrage de
lanière afin d'obtenir la position la plus droite possible. Serrez la lanière en suivant les instructions du fabricant afin d'éviter tout relâchement.
ATTENTION
- Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou harnais pour adulte, ou pour fixer d'autres éléments ou équipements sur le véhicule.
- La lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant risque d'être endommagée par le frottement de la plage arrière, du cache-bagages (selon modèles) ou d'autres objets situés dans le compartiment à bagages. Retirez la plage arrière, le cache-bagages (selon modèles) du véhicule ou attachez-la dans le compartiment à bagages, reportez-vous à "Plage arrière (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre ou "Cache-bagages (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre. Veillez également à attacher tout objet placé dans le compartiment à bagages. En cas de collision, votre enfant pourrait être gravement, voire mortellement blessé, si la lanière supérieure de maintien est endommagée.

Emplacements des points d'ancrage
Deux points d'ancrage pour lanière supérieure de maintien sont situés sur le dossier de siège arrière (côté compartiment à bagages).
Coupez le tapis tel qu'indiqué sur l'illustration pour accéder aux points d'ancrage pour lanière supérieure de maintien. La zone de coupe est définie par quatre petits orifices poinçonnés à l'arrière du tapis.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
ATTENTION
- Reportez-vous au manuel du fabricant du dispositif de retenue pour enfant pour vous assurer que la lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue sur la banquette arrière est correctement installée. En cas de doute, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Seuls les deux points d'ancrage peuvent être utilisés comme ancrage pour la lanière supérieure de dispositif de retenue pour enfant.
PRECAUTION
Pour toute information quant au montage de la lanière supérieure de maintien de dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
2 Commandes et instruments
Instruments et jauges 2-2
Compteur de vitesse 2-2
Compte-tours 2-2
Jauge à carburant 2-2
Jauge de température de liquide de
refroidissement moteur 2-3
Ecran LCD 2-3
Compteur kilométrique/compteur journalier.... 2-3
Ordinateur de bord (selon modèles) 2-4
Commande de luminosité des instruments 2-4
Informations relatives à l'huile moteur 2-5
Température d'air extérieur 2-6
Montre numérique 2-6
Témoins d'avertissement/témoins lumineux et
témoins sonores 2-8
Vérification des ampoules 2-9
Témoins d'avertissement 2-9
Témoins lumineux 2-14
Témoins sonores 2-16
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre 2-17
Pare-brise 2-18
Lunette arrière 2-18
Commande de désembuage 2-19
Désembuage de lunette arrière 2-19
Désembuage de rétroviseur extérieur (selon
modèles) 2-19
Commande de phares et de clignotants.... 2-19
Phares au xénon (selon modèles) 2-19
Commande de phares 2-20
Commande de clignotants 2-21
Commande de feux antibrouillards 2-22
Feux antibrouillards avant (selon modèles) ..... 2-22
Feu antibrouillard arrière 2-22
Réglage des faisceaux de phares 2-23
Commande de réglage des faisceaux.... 2-23
Commande automatique de réglage des faisceaux (phares au xénon) 2-24
Lave-phares (selon modèles) 2-24
Interrupteur de feux de détresse 2-24
Avertisseur sonore 2-25
Sièges chauffants (selon modèles) 2-25
Prise électrique 2-26
Allume-cigare et cendrier (selon modèles) 2-27
Espace de rangement 2-28
Porte-gobelet 2-28
Porte-bouteille 2-28
Rangement de console 2-29
Vide-poches 2-29
Boîte à gants 2-29
Rangement de dessous de siège (selon
modèles) 2-29
Poche de siège (selon modèles) 2-29
Longeron de toit (selon modèles) 2-30
Plage arrière (selon modèles) 2-30
Cache-bagages (selon modèles) 2-31
Vitres 2-32
Lève-vitres électriques 2-32
Vitre de toit C-View® (selon modèles) 2-34
Fonctionnement du dispositif pare-soleil.... 2-34
Réinitialisation du système 2-34
Eclairages intérieurs.... 2-35
Plafonnier 2-35
Spots de lecture (selon modèles) 2-35
Lampe de lecture (selon modèles) 2-35
Eclairage de compartiment à bagages.... 2-36
Eclairage de miroir de courtoisie (selon
modèles) 2-36
REMARQUE
Pour une vue d'ensemble, reportez-vous à "Disposition des instruments et commandes" dans le chapitre "0. Table des matières illustrée" et à "Instruments et jauges" dans le chapitre "0. Table des matières illustrée".

text_image
100
120
140
160
180
200
220
240
km/h
NAC1297Z
COMPTEUR DE VITESSE
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule (km/h ou MPH). La résolution sur les instruments varie en fonction des modèles.

Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute (tr/mn). N'emballez pas le moteur dans la zone rouge ①.
La résolution sur les instruments varie en fonction des modèles.
PRECAUTION
Lorsque l'aiguille d'indication du régime moteur approche de la zone rouge, passez au rapport supérieur. Le fonctionnement du moteur dans la zone rouge du compte-tours peut provoquer de sérieux dommages.

text_image
24°C
3
10-46 dB
4
①
②
NIC1296Z
JAUGE A CARBURANT ①
La jauge à carburant s'affiche lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
L'aiguille de la jauge peut se déplacer légèrement lors du freinage, d'un virage, d'une accélération, en côte ou en descente.
Le symbole indique que la trappe de réservoir de carburant se situe sur le côté droit du véhicule.
REMARQUE
Le témoin d'avertissement de niveau bas de carburant ② s'allume et un témoin sonore d'avertissement retentit lorsque la quantité de carburant dans le réservoir est insuffisante. Effectuez le réapprovisionnement en carburant dès que possible, de préférence avant que la jauge n'atteigne le niveau de réservoir vide. Il reste une petite quantité de carburant dans le réservoir lorsque l'aiguille de la jauge de carburant indique que le réservoir est vide.
2-2 Commandes et instruments
PRECAUTION
Faites l'appoint en carburant avant que la jauge d'indique que le réservoir est vide.
JAUGE DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ③
La juge indique la température du liquide de refroidissement moteur. La température du liquide de refroidissement moteur doit demeurer dans une plage normale ④.
La température du liquide de refroidissement moteur varie en fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.
PRECAUTION
Si l'aiguille de la jauge affiche une valeur hors de la plage normale, arrêtez-vous aussitôt que les conditions de sécurité le permettent. La conduite prolongée du véhicule en cas de surchauffe du moteur risque d'endommager sérieusement ce dernier, reportez-vous à "Surchauffe du moteur" dans le chapitre "6. En cas d'urgence" pour prendre des mesures immédiates.

ATTENTION
Laissez refroidir le moteur avant de retirer le bouchon du radiateur afin de ne pas vous ébouillant.

text_image
24°C
10:46 AM
5
4
3
①
②
③
NIC1267Z
ECRAN LCD
L'écran LCD affiche les informations suivantes :
1) Compteur kilométrique
2) Compteur journalier/Ordinateur de bord (selon modèles)
3) Montre numérique (véhicules non équipés du système de navigation uniquement)
4) Indicateur de position (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT)
5) Température d'air extérieur
Les informations relatives à l'huile moteur s'affichent sur l'écran LCD si nécessaire.
Le niveau de luminosité des instruments est également affiché sur l'écran LCD si nécessaire.

text_image
A
B
40
240
inch
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
NIC1296Z
Ⓐ Commande de réglage de la montre
⑧ Commande d'affichage de l'ordinateur de bord
i Commande au volant (selon modèles)
COMPTEUR
KILOMETRIQUE/COMPTEUR JOURNALIER
Le compteur kilométrique et le compteur kilométrique journalier s'affichent lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue lors d'un trajet spécifique.
Modification de l'affichage :
Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ ou la commande au volant ⓘ (selon modèles) pour modifier l'affichage comme suit.
Parcours A → Parcours B → Modes de l'ordinateur de bord (selon modèles) → Parcours A
Remise à zéro du compteur journalier :
Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ ou la commande au volant ⓘ (selon modèles) pendant 1 seconde environ pour remettre à zéro le parcours sélectionné (Parcours A ou Parcours B).
ORDINATEUR DE BORD (selon modèles)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, il est possible de naviguer dans les modes suivants de l'ordinateur de bord en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ ou la commande au volant ⓘ (selon modèles) :
- Distance pouvant être couverte avant réservoir vide
- Consommation moyenne de carburant
• Vitesse moyenne
• Temps de parcours
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ ou ⓘ la commande au volant (selon modèles) pendant plus de 3 secondes environ pour réinitialiser tous les modes de l'ordinateur de bord sauf le parcours A et la distance pouvant être couverte avant réservoir vide.
Distance pouvant être couverte avant réservoir vide →
Le mode de distance pouvant être couverte avant réservoir vide fournit une estimation de la distance pouvant encore être parcourue avant de devoir se réapprovisionner en carburant. La plage est constamment calculée, sur la base de la quantité de carburant dans le réservoir et la consommation actuelle de carburant.
Fonction d'avertissement de niveau bas :
Lorsque le niveau de carburant est bas, la distance pouvant être couverte avant réservoir vide est automatiquement sélectionnée et les chiffres clignotent afin d'attirer l'attention du conducteur. Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord pour revenir au mode préalablement sélectionné. Le symbole de distance pouvant être couverte avant réservoir vide (→→) continue à clignoter jusqu'à ce que le réapprovisionnement en carburant soit effectué.
Si le niveau de carburant baisse encore, la distance pouvant être couverte avant réservoir vide s'affiche de la manière suivante.
Consommation moyenne de carburant (l/100 km ou mpg)
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. La consommation moyenne de carburant peut être réinitialisée en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ ou sur la commande au volant ⓘ (selon modèles) pendant plus d'une seconde environ.
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Le mode relatif à la vitesse moyenne affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière réinitialisation. La vitesse moyenne affichée peut être réinitialisée en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) ou sur la commande au volant (i) (selon modèles) pendant plus d'une seconde environ.
Temps de parcours

Le mode relatif au temps de parcours indique le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps affiché peut être réinitialisé en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ ou sur la commande au volant ① (selon modèles) pendant plus d'une seconde environ.
COMMANDE DE LUMINOSITE DES INSTRUMENTS
Lorsque la commande de phares est en position 34, le niveau de luminosité des instruments peut être réglé à l'aide de la commande de luminosité des instruments Ⓐ. Tournez la commande de lumi-
2-4 Commandes et instruments
mosté des instruments dans le sens des aiguilles d'une montre pour éclaircir ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour assombrir. Le niveau de luminosité est indiqué sur l'écran LCD et un signal sonore retentit lorsque le niveau de luminosité minimum ou maximum est atteint.

text_image
②
0,1
00000
①
0,1
00000
NIC1397Z
Exemples de détails concernant le niveau d'huile :
2 Niveau d'huile 5 (haut)
Niveau d'huile 1
Lorsque l'allumage est positionné sur ON, les informations relatives au niveau d'huile s'affichent sur l'excran LCD dans l'ordre suivant :
- Distance à parcourir jusqu'à la prochaine vi-dange d'huile (avec le symbole d'une clé)
- Indication du niveau d'huile ("Oil Good" ou "Oil Lo")
Si vous appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓗ ou sur la commande
au volant ⓘ (selon modèles) pendant 3 secondes lorsque l'indication du niveau d'huile est affichée, les détails concernant le niveau d'huile apparaissent tel qu'indiqué sur l'illustration.
Réglage de la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile
L'intervalle de distance entre chaque vidange peut être réglé ou désactivé à l'aide de la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓗ.
Reportez-vous au Carnet d'entretien et de garantie pour l'intervalle de distance approprié entre chaque vidange d'huile.
PRECAUTION
- Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. Si vous conduisez alors que le niveau d'huile est insuffisant, le moteur risque d'être endommagé. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
- NISSAN recommande de vérifier le niveau d'huile tous les 5 000 km (3 000 miles).

text_image
240°
320
1050mm
A
B
NC1398
Pour régler l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile :
- Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) pendant plus de 3 secondes lorsque le symbole de la clé et les informations relatives à la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile sont affichés.
REMARQUE
Si vous réglez la distance à partir de zéro (0) : appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ plus de 3 secondes, 5 secondes après avoir positionné le contact d'allumage sur ON.
- Lorsque l'affichage clignote, appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓗ à nouveau pour accéder au mode de réglage.
REMARQUE
Si vous réglez la distance à partir de zéro (0) : lorsque vous appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ, la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile par défaut est rétablie.
- Tournez la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter ou diminuer l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile. Chaque augmentation/diminution de l'intervalle s'effectue par palier de 1 000 km (500 miles).
- Si aucun autre réglage n'est effectué, l'écran revient à l'indication de niveau d'huile et un nouvel intervalle est réglé.
Pour désactiver le rappel de la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile :
- Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) pendant plus de 3 secondes lorsque le symbole de la clé et les informations relatives à la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile sont affichés.
- Lorsque l'affichage clignote, appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord Ⓑ à nouveau pour accéder au mode de réglage.
-
Tournez la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'intervalle soit égal à 0.
-
Si aucun autre réglage n'est effectué, l'écran revient à l'indication de niveau d'huile et l'intervalle est réglé sur zéro (0).
La fonction de distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile est à présent désactivée. Le symbole de la clé ou la distance ne s'affiche pas lorsque l'allumage est positionné sur ON. Pour activer à nouveau le rappel, réglez l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile à une valeur supérieure à zéro (0).
TEMPERATURE D'AIR EXTERIEUR
La fonction de température d'air extérieur affiche la température extérieure (°C) lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Les températures négatives sont précédées d'un signe négatif.
Avertissement de température basse
Lorsque la température est inférieure à 4°C, l'affichage clignote pour indiquer que la température d'air extérieur est basse.
PRECAUTION
Même si l'affichage ne clignote pas, ceci ne garantit pas l'absence de dangers sur la route en raison du mauvais temps.
REMARQUE
Le capteur de température d'air extérieur est situé à l'avant du véhicule. A vitesse lente, le capteur peut être détérioré par la chaleur du moteur, la chaleur reflétée par la surface de la route et les gaz d'échappement des autres véhicules ; ces éléments peuvent causer une imprécision de l'affichage. Pour compenser, l'affichage de température d'air extérieur est conçu pour réagir lentement aux augmentations de température mais rapidement aux baisses de température.
MONTRE NUMERIQUE
La montre numérique affiche l'heure lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
REMARQUE
Si l'alimentation électrique est débranchée, la montre revient au mode 24h et affiche 12:00 — réglez l'heure en conséquence.
Pour sélectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la commande de réglage de la montre
Ⓐ pour afficher l'heure en mode 24h ou en mode AM/PM.
Réglage de l'heure
- Appuyez sur la commande de réglage de la montre Ⓐ pendant au moins 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l'heure.
- L'affichage des heures clignote
- Tournez la commande de réglage de la montre
A dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour régler les heures.
- Appuyez sur la commande de réglage de la montre Ⓐ pour accéder au mode de réglage des minutes.
2-6 Commandes et instruments
- L'affichage des minutes clignote
Tournez la commande de réglage de la montre
① dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour régler les minutes.
3. Appuyez sur la commande de réglage de la montre Ⓐ pour accéder au mode de réinitialisation des secondes.
- Les deux points ( : ) clignotent
Appuyez sur la commande de réglage de la montre (A) pour remettre le compteur des secondes à zéro (0) et sortir du mode de réglage de l'heure.
- L'affichage de l'heure arrête de clignoter
REMARQUE
L'affichage de l'heure arrête de clignoter et les valeurs sélectionnées sont enregistrées si aucun autre réglage n'est effectué par l'utilisateur pendant 60 secondes à tout moment du mode de réglage de l'heure.

Témoin d'avertissement de frein (rouge)
Témoin d'avertissement de charge (rouge)

Témoin d'avertissement de portière ouverte (rouge)
Témoin d'avertissement de direction assistée électronique (rouge)

Témoin d'avertissement de pression/niveau
d'huile moteur (rouge)

Témoin d'avertissement de contacteur d'allumage (rouge)
Témoin d'Intelligent Key (rouge et vert)

Témoin d'avertissement de défaut (rouge)/
Témoin d'avertissement de présence d'eau
dans le filtre à carburant (moteur K9K)
(rouge), Témoin de défaut (témoin lumineux)
(orange)

Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (orange)
Témoin d'avertissement de sécurité NATS (rouge)

Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité (conducteur et passager avant) (rouge)

Témoin d'avertissement d'airbag de systèmes de retenue supplémentaires (SRS) (rouge)
Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) (orange)

Témoin d'avertissement 4WD (modèles 4x4) (orange)

Témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) (orange)

Témoin lumineux de contrôle de boîte de vitesses automatique (modèles avec boîte de vitesses automatique) (orange)

Témoin lumineux de régulateur de vitesse activé (vert)

Témoin lumineux de commande de régulateur de vitesse (vert)

Témoin lumineux de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP OFF) (orange)

Témoin lumineux de bougies de préchauffage (moteur diesel) (orange)

Témoin lumineux de niveau bas de carburant (orange)

Témoin de patinage (orange)

Témoin lumineux de mode 4x4 (AUTO) (vert)

Témoin lumineux de mode 4x4 (LOCK)
(orange)

Témoin lumineux de feux antibrouillards avant (vert)

Témoin lumineux de feu antibrouillard arrière (orange)

Témoin de feux de route (bleu)

Témoin lumineux de phares et de feux de position (vert)

Témoin lumineux de clignotant de remor-
quage (vert)

Témoin lumineux de clignotants et de feux de détresse (vert)
Commandes et instruments
VERIFICATION DES AMPOULES
Toutes portières fermées, serrez le frein de stationnement, attachez les ceintures de sécurité et tournez le contact d'allumage en position ON sans démarer le moteur. Les témoins suivants (selon modèles) s'allument :







Les témoins suivants (selon modèles) s'allument
brevement, puis s'éteignent :








Si l'un des témoins ne s'allume pas, il peut s'agir d'une ampoule grillée ou d'un circuit ouvert dans le dispositif électrique. Faites rapidement contrôler et réparer le circuit par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié,
TEMOINS D'AVERTISSEMENT

Témoin d'avertissement de frein
Ce témoin fonctionne pour le frein de stationnement et pour le système de frein de service.
Termoin de frein de stationnement :
Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Avertissement de niveau bas de liquide de frein :
Le témoin indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le témoin s'allume alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n'est pas serré, arrêtez le véhicule et effectuez la procédure suivante :
- Vérifiez le niveau de liquide de frein. Faites l'appoint en liquide de frein si nécessaire. Reportez-vous à "Liquide de frein et d'embrayage" dans le chapitre *8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".

ATTENTION
Si le niveau du liquide de frein est en dessous du repère MIN (minimum) du réservoir, n'utilisez pas le véhicule avant d'avoir fait vérifier le système de freinage par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Si le niveau de liquide de frein est correct :
Faites vérifier le système des témoins d'avertissement par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié.

ATTENTION
- La conduite de votre véhicule peut s'avérer dangereuse. Faites-le remorquer jusqu'au concessionnaire NISSAN ou jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
- Si vous appuyez sur la pédale de frein lorsque le moteur est arrêté, cela peut augmenter la distance de freinage, durcir la pédale de frein et rallonger sa course.

Témoin d'avertissement de charge
L'activation du témoin avec le moteur en marche peut indiquer un défaut de fonctionnement au niveau du circuit de charge. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détendue, coupée, manquante ou si le témoin reste allumé, il est conseillé de consulter immédiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Ne continuez pas à rouler si la courroie de l'alternateur est détendue, coupée ou manquante.

Témoin d'avertissement de portière ouverte
Ce témoin s'allume si l'une des portières et/ou le hayon ne sont pas correctement fermés lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.

Témoin d'avertissement de direction assistée électronique
Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin d'avertissement de la direction assistée électriquement s'allume. Cela signifie que le système est opérationnel.
Si le témoin d'avertissement reste allumé, la direction n'est plus assistée ; il faut donc conduire le
véhicule à l'aide de la direction mécanique bien que ceci ne soit pas recommandé car l'effort à fournir pour tourner le volant est plus important que lors du fonctionnement normal de la direction.

ATTENTION
- Si le témoin d'avertissement PS s'allume lors de la conduite, arrêtez le véhicule dès que possible.
- Dans certaines circonstances, des facteurs externes au système de direction assistée électriquement pourraient provoquer l'activation du témoin d'avertissement. Si ce témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité, tournez le contact d'allumage sur la position d'arrêt pendant 20 secondes puis tournez à nouveau le contact d'allumage sur la position ON. Si le témoin reste allumé, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Reportez-vous à "Direction assistée" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails sur le système de direction assistée électronique.

Témoin d'avertissement de niveau/pression d'huile moteur
Avertissement de pression d'huile moteur :
Ce témoin s'allume en cas de pression d'huile moteur insuffisante.
Si le témoin clignote ou s'allume pendant la conduite normale, garez le véhicule dans un endroit sûr, arrê- tez le moteur immédiatement et contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Le fonctionnement du moteur avec le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur activé risque de provoquer de sérieux dommages au niveau du moteur.
Avertissement de niveau d'huile moteur :
Si le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur clignote et que le message "OIL Lo" s'affiche sur l'écran du compteur kilométrique/compteur journalier lorsque le moteur est démarré, cela avertit que le niveau d'huile moteur est bas. Le témoin d'avertissement clignote jusqu'à ce que le message "OIL Lo" s'efface.
REMARQUE
Le message "OIL Lo" s'affiche pendant 30 secondes après positionnement sur ON du contact d'allumage.
Toutefois, le message "OIL Lo" s'affiche uniquement après que les informations relatives à l'entretien de l'huile moteur ont été affichées pendant 5 secondes (modèles avec système de navigation uniquement).
PRECAUTION
Le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur pour les moteurs à essence n'est pas conçu pour indiquer que le niveau d'huile est bas. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile.
Reportez-vous à "Instruments et jauges" plus avant dans ce chapitre et "Huile moteur" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".

Témoin d'avertissement de contacteur d'allumage (modèles avec Intelligent Key)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage s'allume pendant quelques secondes puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel.
Le témoin d'avertissement de contacteur d'allumage clignote et un témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur arrêt. Ceci avertit le conducteur que le contacteur d'allumage n'est pas en position LOCK.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle :
Appuyez sur le bouton de relâchement d'allumage PUSH, puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK.
Modèles avec boîte CVT ou boîte de vitesses automatique :
Assurez-vous que le levier sélecteur de vitesses est en position P (stationnement), puis tournez le contact d'allumage en position LOCK.
Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails.
Commandes et instruments
PRECAUTION
- Le volant ne peut être bloqué que lorsque le contact d'allumage est positionné sur LOCK. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est positionné sur LOCK avant de quitter le véhicule. Reportez-vous à "Blocage de la direction" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails.
La clé de secours peut uniquement être retirée en position LOCK. Avant de retirer la clé de secours, veillez à ce que le contacteur d'allumage soit en position LOCK. Reportez-vous à "Blocage de la direction" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails.
Si le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage s'allume lors de la conduite, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour effectuer les réparations nécessaires.

Témoin lumineux d'Intelligent Key (modèles avec Intelligent Key)
Lumique le contacteur d'allumage est déplacé de la position Acc à ON, le témoin d'Intelligent Key s'allume en rouge pendant quelques secondes, puis s'atent. Cela signifie que le système est opérationnel.
Le témoin d'Intelligent Key s'allume en vert si l'Intelligent Key se trouve à l'intérieur du véhicule lorsque le contacteur d'allumage est déplacé de la position
LOCK (la pédale de frein doit être enfoncée). Le témoin d'Intelligent Key s'éteint lorsque le contacteur d'allumage est placé en position Acc. Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails.

Clignote (rouge) :
Si l'Intelligent Key est emportée en dehors de la zone de reconnaissance d'identification du véhicule lorsque le contacteur d'allumage est en position Acc ou ON, le témoin d'Intelligent Key commence à clignoter en rouge et le témoin sonore retentit, pour attirer l'attention du conducteur. Le témoin d'Intelligent Key cesse de clignoter en rouge lorsque l'Intelligent Key est ramenée dans l'habitacle.
Le témoin d'Intelligent Key s'allume également en rouge pour confirmer l'activation du mode de commodité. Reportez-vous à "Déverrouillage sélectif" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".

Clignote (vert) :
Le témoin d'Intelligent Key peut commencer à clignoter en vert si une tension de batterie faible est détectée lorsque le contacteur d'allumage est déplacé de la position d'arrêt à la position ON.
Le témoin d'Intelligent Key clignote également en vert pour confirmer que le mode anti-intrusion est active. Reportez-vous à "Déverrouillage sélectif" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".

Allumé en permanence (rouge) :
PRECAUTION
Si le témoin d'Intelligent Key s'allume en rouge en permanence, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Nous vous recommandons de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié afin de faire effectuer les réparations nécessaires.

Témoin d'avertissement de défaut (rouge) (selon modèles)/Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur K9K - selon modèles)
Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin de défaut s'allume. Cela signifie que le système est opérationnel.
Reportez-vous à "Témoin de défaut" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails concernant le témoin lumineux de défaut orange.
Si le témoin d'avertissement de défaut rouge s'allume en permanence pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer un défaut de fonctionnement du système de gestion du moteur.
Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule chez le concessionnaire.
PRECAUTION
L'utilisation continue du véhicule sans révision ou réparation du système de gestion moteur lorsqu'il s'avère nécessaire peut diminuer la souplesse de conduite, augmenter la consommation de carburant et endommager ledit système, ce qui affecterait la couverture de votre garantie.
Si le réglage du système de gestion moteur est incorrect, le véhicule risque de ne pas être en conformité avec la législation et la réglementation locales et nationales relatives aux émissions polluantes.
Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur K9K - selon modèles) (rouge) :
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote de façon irrégulière lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer la présence d'eau dans le filtre à carburant. Si cela se produit, essayez de vidanger l'eau du filtre à carburant. Reportez-vous à "Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel)" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même"
PRECAUTION
Si l'eau n'est pas vidangée du filtre à carburant, le moteur risque de subir des dommages sérieux. Si le témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant ne s'éteint pas après avoir vidangé l'eau, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur M9R) (selon modèles)
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote de façon irrégulière lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer la présence d'eau dans le filtre à carburant. Si cela se produit, essayez de vidanger l'eau du filtre à carburant. Reportez-vous à "Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel)" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soimême".
PRECAUTION
Si l'eau n'est pas vidangée du filtre à carburant, le moteur risque de subir des dommages sérieux. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible.

Témoin d'avertissement de sécurité NATS (selon modèles)
Le témoin clignote chaque fois que le contact d'allumage est positionné sur LOCK, sur la position arrêt ou sur Acc. Cette fonction vous indique que le véhicule est équipé du système antivol NISSAN (NATS)*.
Si le système NATS est défectueux, ce témoin reste allumé lorsque le contact d'allumage est en position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Système de sécurité" plus loin dans ce chapitre.
* Système d'antidémarrage

Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité (conducteur et passager avant)
Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité avertit le conducteur si sa ceinture ou celle du passager avant n'est pas bien attachée. Le témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteint lorsque les ceintures du conducteur et du passager avant (si le siège est occupé) sont bien attachées.
Un témoin sonore de rappel de ceinture de sécurité est également intégré, reportez-vous à "Témoin sonore de rappel de ceinture de sécurité" plus loin dans ce chapitre.
REMARQUE
Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité ne s'allume pas si la ceinture du conducteur est bien attachée et que le siège passager avant n'est pas occupé.

Témoin d'avertissement d'airbag de système de retenue supplémentaire (SRS)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou START, le témoin d'avertissement d'airbag du système de retenue supplémentaire (SRS) s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel.
Les systèmes d'airbag et les ceintures de sécurité à prétensionneur nécessitent un entretien et le véhi-
2-12 Commandes et instruments
cule doit être amené chez le concessionnaire
NISSAN ou l'atelier qualifié le plus proche si le té-
mon d'avertissement d'airbag de système de rete-
que supplémentaire (SRS) :
■ Reste allumé après environ 7 secondes
■ Clignote par intermittence
- Ne s'allume pas du tout
A moins d'être vérifiés et réparés, le système d'airbag du SRS et les ceintures de sécurité à prétensionneur risquent de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoin d'avertissement d'airbag" dans le chapitre "1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires".

Témoin d'avertissement de système antiblocage des roues (ABS)
Le témoin s'active après le positionnement du contact d'allumage sur ON. Il s'éteint après 2 secondes environ si le système est en bon état de fonctionnement.
L'activation du témoin avec le moteur en marche peut indiquer un défaut de fonctionnement au niveau de la fonction antiblocage des roues. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Témoin d'avertissement 4WD (modèles 4x4)
Le témoin d'avertissement 4WD s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteint dès que le moteur est démarré.
Si le système 4x4 est défectueux, ou si la rotation ou le rayon des roues avant et arrière diffère, le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote. Reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".
PRECAUTION
- Si le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant la conduite, le mode passe du mode 4 roues motrices au mode 2 roues motrices. Réduisez la vitesse du véhicule et faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible.
- Ne roulez pas sur des routes à surface dure ou sèche dans la position LOCK.
- Si le témoin d'avertissement 4WD clignote dans l'ordre suivant lors de la conduite, procédez de la manière suivante :
- Clignote rapidement (environ deux fois par seconde)
Stationnez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation, et mettez le moteur au ralenti. Le mode de conduite passe en deux roues motrices pour prévenir tout risque de mauvais fonctionnement du sys-
tème à quatre roues motrices. Si le témoin d'avertissement s'éteint, vous pouvez reprendre la conduite.
- Clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes)
Passez au mode 2WD et réduisez la vitesse du véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité.
Si le témoin d'avertissement reste allumé après avoir effectué l'opération suivante, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible.

Témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) (selon modèles)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'avertissement du filtre à particules diesel (DPF) s'allume. Après avoir démarré le moteur, le témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'éteint. Cela indique que le système est opérationnel.
Lorsque le témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'allume, cela indique que la quantité de particules accumulées a atteint son seuil maximum dans le filtre à particules diesel (DPF). Conduisez le véhicule à une vitesse supérieure à environ 60 km/h (37,5 MPH) dès que les conditions de sécurité le permettent jusqu'à ce que le témoin d'avertissement s'éteigne. Conformez-vous toujours aux réglementations locales. Les particules collectées dans le filtre à particules diesel ne peu
vent pas être brûlées à faible vitesse. Une fois les particules accumulées complètement brûlées, le témoin d'avertissement du filtre à particules diesel (DPF) s'éteint.
Reportez-vous à "Filtre à particules diesel (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails.

ATTENTION
Si le véhicule continue à rouler à faible vitesse avec le témoin de filtre à particules diesel (DPF) allumé, le mode de sécurité limite alors le régime moteur et/ou le couple. Dans ce cas, le brûlage des particules ainsi que le changement de l'huile moteur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
TEMOINS LUMINEUX

Témoin lumineux de contrôle de transmission automatique (modèles avec boîte de vitesses automatique)
Ce témoin a une double fonction : il fait office de témoin d'avertissement de température de boîte de vitesses automatique" et il indique le "fonctionnement du mode de sécurité".
Avertissement de température de boîte de vitesses automatique :
Ce témoin s'allume lorsque la température de l'huile de boîte de vitesses automatique est trop élevée. Si le témoin s'allume pendant la conduite, réduisez la vitesse du véhicule au plus tôt jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Opération de sécurité :
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin s'allume pendant 2 secondes. Si le témoin clignote, cela peut indiquer que la boîte de vitesses automatique ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier et réparer la boîte de vitesses par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Une utilisation prolongée du véhicule lorsque le témoin d'avertissement de vérification de la boîte de vitesses automatique est allumé risque d'endommager la boîte de vitesses automatique.

Témoin lumineux d'activation du régulateur de vitesse (selon modèles)
Le témoin s'allume lorsque la commande principale est enfoncée. Le témoin s'éteint lorsque cette commande est à nouveau enfoncée. Lorsque le témoin d'activation du régulateur de vitesse est allumé, le système de régulateur de vitesse est opérationnel.
Reportez-vous à "Régulateur de vitesse (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoin lumineux de commande de régulateur de vitesse (selon modèles)
Le témoin s'allume lorsque la vitesse du véhicule est contrôlée par le système régulateur de vitesse. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le système de régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Reportez-vous à "Régulateur de vitesse (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoin de transmission à variation continue (CVT) (modèles avec boîte CVT)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque l'allumage est positionné sur ON.
Si le témoin s'allume dans des conditions de conduite normales, cela peut indiquer un problème avec la transmission à variation continue (CVT). Faites vérifier le système d'avertissement par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
REMARQUE
UN AVERTISSEMENT DU SYSTEME DE COM-
MANDE ELECTRONIQUE DE TRANSMISSION A
2-14 Commandes et instruments
WARIATION CONTINUE s'affiche (console centre - selon modèles) lorsque le système de commande de transmission semble défectueux. En sélectionnant la touche Informations détaillées, il vous sera recommandé d'aller chez le concessionnaire NISSAN le plus proche pour faire vérifier le système.

Témoin de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèles)
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP OFF) est mis sur la position d'arrêt. Son activation indique la désactivation du système ESP,
De témoin s'active également lorsque le contact d'alumage est positionné sur ON. Le témoin s'éteint après environ 1 seconde, si le système ESP fonctions.
L'activation des témoins lumineux de désactivation ESP OFF et de patinage avec le système ESP active indique au conducteur que le système fonctionne en mode de sécurité. Il est donc possible que le système ne fonctionne pas correctement. Faites identifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
En cas d'apparition d'une anomalie au niveau du système, la fonction ESP est annulée mais la conduite du véhicule reste possible. Pour plus de details, reportez-vous à "Programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèles)" dans le chapitre "S. Démarrage et conduite".

Témoin lumineux de bougies de préchauffage (moteurs diesel)
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est en position ON et s'éteint lorsque le cycle de préchauffage des bougies est achevé. Lorsque le moteur est froid, le temps de préchauffage des bougies d'allumage est plus long.

Témoin de niveau bas de carburant
Lorsque le niveau de carburant devient bas, le témoin d'avertissement de niveau bas de carburant s'allume et un témoin sonore retentit pour avertir le conducteur. Effectuez le réapprovisionnement en carburant dès que possible, de préférence avant que la jauge n'atteigne le niveau de réservoir vide. Il doit rester une petite réserve de carburant dans le réservoir lorsque l'aiguille de la jauge de carburant indique que le réservoir est vide.

Témoin de défaut
Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin de défaut orange s'allume. Cela signifie que le système est opérationnel.
Si le témoin de défaut orange est allumé en permanence ou clignote (selon modèles) pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système de gestion moteur.
Reportez-vous à "Témoin d'avertissement de défaut (rouge) (selon modèles)/Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur K9K - selon modèles)" plus avant dans ce chapitre pour plus de détails concernant le témoin d'avertissement de défaut rouge (selon modèles).
Allumé en permanence (orange) :
Un dysfonctionnement du moteur a été détecté. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule chez le concessionnaire.
Clignote (orange) (selon modèles) :
Un raté d'allumage a été détecté et risque d'endommager le système de gestion moteur.
Pour réduire ou éviter tout dommage du système de gestion moteur :
- Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 70 km/h (43 MPH).
- Evitez les accélérations ou décélérations brusques.
• Evitez la montée de pentes raides.
- Dans la mesure du possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin de défaut peut s'arrêter de clignoter et s'allumer de manière continue.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule chez le concessionnaire.
PRECAUTION
L'utilisation continue du véhicule sans révision
ou réparation du système de gestion moteur lorsqu'il s'avère nécessaire peut diminuer la souplesse de conduite, augmenter la consommation de carburant et endommager ledit système, ce qui affecterait la couverture de votre garantie.

Témoin lumineux de patinage (selon modèles)
Le témoin de patinage clignote lorsque le système de programme électronique de stabilité (ESP) est activé, avertissant ainsi le conducteur que le sol est glissant et que le véhicule approche de sa limite de traction.
Il est possible que vous ressentiez ou entendiez le fonctionnement du système ; ceci est normal.
Le témoin continue de clignoter quelques secondes après que le système de programme électronique de stabilité ESP ait arrêté de contrôler le patinage des roues.

Témoin de mode 4x4 (AUTO) (modèles 4x4)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque l'allumage est positionné sur ON. Si le moteur tourne, ce témoin s'allume lorsque le mode 4x4 AUTO est sélectionné.
Reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoin de mode 4x4 (LOCK) (modèles 4x4)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque l'allumage est positionné sur ON.
Si le moteur tourne, ce témoin et le témoin de mode 4x4 (AUTO) s'allument lorsque le mode de verrouillage 4x4 est sélectionné.
Reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoin lumineux des feux antibrouillards avant (selon modèles)
Le témoin s'allume lorsque les feux antibrouillards avant sont activés.

Témoin de feu antibrouillard arrière
Le témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est activé.

Témoin lumineux de feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feux de route et s'éteint lorsqu'ils sont en feux de croisement.

Témoin lumineux de phares et de feux de position (selon modèles)
Ce témoin s'allume lorsque la position de phares ou de feux de position est sélectionnée. Reportez-vous à "Commande de phares et de clignotants" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.

Témoin lumineux de clignotant de remorque
Le témoin s'allume lorsqu'une charge électrique supplémentaire est détectée par le système de clignotant de remorque.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Attelage d'une remorque" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoins lumineux de clignotants/feux de détresse
Le témoin clignote en cas d'activation de la commande de clignotant ou de l'interrupteur de feux de détresse.
TEMOINS SONORES
Témoin sonore de rappel de portière ouverte
Le témoin sonore retentit si une portière autre que celle du conducteur reste ouverte et l'interrupteur de verrouillage électrique de portière est maintenu enfoncé.
Modèles avec Intelligent Key : le témoin sonore
Commandes et instruments
externe retentit si le véhicule est verrouillé à l'aide de la télécommande ou d'un contact extérieur de verrouillage de portière et qu'une portière est ouverte.
Témoin sonore de frein de stationnement
Un témoin sonore retentit lors du démarrage si le
trein de stationnement n'est pas desserré.
Rappel sonore d'éclairage
Un témoin sonore retentit pendant 10 secondes si la portière conducteur est ouverte alors que les éclaiages extérieurs sont allumés et que le contact d'alumage est positionné sur arrêt ou sur LOCK.
Reportez-vous à "Commande de phares et de signotants" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails concernant le fonctionnement des phares.
Témoin sonore de rappel de ceinture de sécurité
Un témoin sonore retentit pendant environ 90 secondes si la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (MPH) et que la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant (si le siège est occupé) n'est pas bien attachée.
Témoin sonore de rappel de clé (modèles avec Intelligent Key)
Le témoin sonore externe retentit 3 fois si :
• L'intelligent Key est retirée du véhicule alors que l'allumage n'est pas positionné sur LOCK.
- Le véhicule est verrouillé à l'aide de la télécommande ou d'un contact extérieur de verrouillage de portière et l'Intelligent Key est restée dans le véhicule.
Rappel sonore de stationnement (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT)
Un témoin sonore retentit si le contact d'allumage est placé sur LOCK et le levier de changement de vitesses n'est pas en position P (stationnement).
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-VITRE

ATTENTION
Lorsque la température est négative, le liquide de lave-vitres risque de geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité. Réchauffez le pare-brise à l'aide du dégivreur avant de le nettoyer.
PRECAUTION
- N'ouvrez/ne relâchez pas le capot lorsque les bras d'essuie-glaces avant sont levés par rapport à leur position d'origine.
- N'actionnez pas le lave-vitre de manière continue pendant plus de 15 secondes.
- N'actionnez pas le lave-vitre lorsque son réservoir est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé.

text_image
①
②
③
NIC1471
Intermittent (sans capteur de pluie)

text_image
①
②
③
NIC1469
AUTO (avec capteur de pluie)
PARE-BRISE
L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise fonctionnent lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Fonctionnement de l'essuie-glace
Levez ou baissez le levier afin d'actionner l'essuie-glace aux vitesses suivantes :
Position du levier Vers le haut ④ — pour un seul balayage.
Position du levier ① : Intermittent (■ =) ou AUTO. AUTO (selon modèles) : le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie s'active. (Reportez-vous à "Détecteur de pluie (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre) :
— La vitesse de balayage intermittent peut être réglée en tournant la bague vers l'avant Ⓐ (moins rapide) ou vers l'arrière Ⓑ (plus rapide).
— La vitesse de balayage varie également en fonc-
tion de la vitesse du véhicule (selon modèles). Par exemple, lorsque la vitesse du véhicule est élevée, le balayage intermittent est alors plus rapide.
Position du levier Vers le bas (—) ② – pour un fonctionnement à vitesse lente en continu
Position du levier Vers le haut (☐) ③ – pour un fonctionnement à vitesse rapide en continu
Fonctionnement du lave-vitre
Pour activer le lave-vitre, tirez le levier vers vous ⑤. Après cinq activations de l'essuie-glace et du lave-vitre, le système de lave-phares (selon modèles) est activé afin de laver les phares. Le système de lave-phares est uniquement activé lorsque la commande de phares est en position ① . Reportez-vous à "Lave-phares (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
Détecteur de pluie (selon modèles)
Le détecteur de pluie fonctionne lorsque la commande d'essuie-glace est en position AUTO ①.
Les essuie-glaces s'activent automatiquement à une vitesse de balayage adéquate lorsque de la pluie est détectée sur le pare-brise.
La sensibilité du système de détection de pluie peut être réglée en tournant la bague de la commande d'essuie-glace vers l'avant Ⓐ – moins sensible, ou vers l'arrière Ⓑ – plus sensible.
REMARQUE
Le détecteur de pluie est uniquement conçu pour une utilisation par temps pluvieux. Sous d'autres
conditions climatiques, aucun dommage ne sera causé au détecteur de pluie s'il est toujours activé (commande d'essuie-glaces positionnée sur AUTO), Cependant, une activation occasionnelle et inattendue des essuie-glaces pourrait se produire.

text_image
③
②
①
OFF
RMS
NIC1472
LUNETTE ARRIERE
ATTENTION
Il est possible que le liquide de lave-vitre givre sur la lunette arrière et gène votre visibilité lorsque la température est proche de zéro. Réchauffez la lunette arrière à l'aide du désembuage de lunette arrière avant de laver la lunette arrière.
PRECAUTION
- N'actionnez pas le lave-vitre de manière continue pendant plus de 15 secondes.
2-18 Commandes et instruments
COMMANDE DE DESEMBUAGE
COMMANDE DE PHARES ET DE CLIGNOTANTS
- N'actionnez pas le lave-vitre lorsque son réservoir est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé.
L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière peu-ent être activés lorsque le contact d'allumage est passionné sur ON.
Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre en position intermittente (■, ①) en position continue (—, ②) pour activer l'es-tue-glace.
Pour actionner le lave-vitre de lunette arrière, poussage la commande vers l'avant du véhicule ③. L'esquise-glace de lunette arrière est également activé.
REMARQUE
Lorsque la commande d'essuie-glace de pare-branise est placée sur balayage intermittent, AUTO (selon modèles) ou les positions de vitesse lente au rapide et que le levier de vitesse du véhicule est placé sur marche arrière, l'essuie-glace de lunette arrière est activé (selon modèles).

text_image
A
B
NIC1326Z
DESEMBUAGE DE LUNETTE ARRIERE
Pour désembuer/dégivrer la lunette arrière, démarrez le moteur et appuyez sur la commande (type A ou type B). Le témoin s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande pour arrêter le désembuage.
Le désembuage se désactive automatiquement après 15 minutes environ. Si la lunette arrière est désembuée avant ce laps de temps, appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le désembuage.
PRECAUTION
Veillez à ne pas érafler ou endommager les résistances électriques lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette arrière.
DESEMBUAGE DE RETROVISEUR EXTERIEUR (selon modèles)
Les rétroviseurs extérieurs sont désembués lorsque la commande est activée.
PHARES AU XENON (selon modèles)
- Les phares au xénon produisent une tension élevée lorsqu'ils sont activés. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne tentez jamais de modifier ou de démonter des phares au xénon. Faites-les toujours remplacer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Les phares au xénon génèrent une lumière bien plus intense que les phares conventionnels. En cas de réglage incorrect, ils risquent d'aveugler momentanément les conducteurs arrivant en sens inverse ou le conducteur du véhicule précédant, augmentant les risques d'accident. Si le réglage des phares est incorrect, confiez immédiatement votre véhicule à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié afin d'effectuer le réglage.
Lorsqu'un phare au xénon est mis pour la première fois sous tension, sa luminosité et sa couleur peuvent varier sensiblement. Toutefois, la couleur et la luminosité se stabilisent peu après.
- L'activation et la désactivation fréquentes des phares au xénon en réduisent la durée de vie. Il est généralement conseillé de ne pas éteindre les phares pour des courtes durées (lorsque le véhicule est arrêté à un feu, par exemple).
- Si l'ampoule de phare au xénon est sur le point de griller, sa luminosité diminue fortement, il commence à clignoter et sa couleur devient rougeâtre. En cas d'apparition d'au moins un des signes mentionnés ci-avant, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

text_image
①
②
OFF
AUTO
OFF
①
NIG1308Z
NISSAN recommande de suivre les réglementations locales relatives à l'utilisation des éclairages.
COMMANDE DE PHARES
Eclairage
Placez la commande sur la position [pɔl] :
① Les feux de position, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du tableau de bord s'allument. Le témoin lumineux ^3045 s'allume sur le tableau de bord.
Placez la commande sur la position
② Les feux de croisement et tous les autres éclairages restent activés.
PRECAUTION
Ne laissez jamais la commande d'éclairage activée pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt.
Système d'éclairage de jour (selon modèles)
Même si la commande de phares est désactivée, les feux de croisement, les feux de position, les blocs optiques arrière et les éclairages de plaque d'immatriculation s'allument après le démarrage du moteur. Il est toutefois impossible de passer des feux de croisement aux feux de route lorsque la commande d'éclairage est sur la position OFF.
Lorsque la commande d'éclairage est positionnée sur spè, les feux de croisement s'éteignent.

text_image
AUTO
1
OFF
AUTO
30Hz
CO
GB
NIC1303Z
Système d'éclairage automatique (AUTO — selon modèles)
Le système d'éclairage automatique permet de régler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement. Lorsque le système d'éclairage automatique est activé :
- Les phares, les feux de position, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et le tableau de bord s'allument automatiquement lorsqu'il fait sombre.
- Tous les éclairages sont désactivés lorsqu'il fait clair.
Activation du système d'éclairage automatique
- Positionnez la commande de phares sur AUTO
①.
- Positionnez le contact d'allumage sur ON.
2-20 Commandes et instruments
Desactivation du système d'éclairage automatique :
Pacez la commande sur la position d'arrêt, »« ou
D.

text_image
①
②
③
OFF
AUTO
AUTO
NO
NIC1304Z
Sélection du faisceau de phares
Pour sélectionner les feux de route lorsque la commande est positionnée sur 📄, poussez le levier vers l'avant. Les feux de route sont activés, et le témoin 📄 s'allume.
Tirez la commande vers l'arrière pour sélectionner les feux de croisement (position ID).
En tirant la commande vers vous, vous activez les appels de phares, même lorsque la commande est en position d'arrêt (OFF).
Cette fonction est un dispositif de confort. Elle permet de profiter de l'éclairage du véhicule après positionnement sur LOCK du contact d'allumage : le fait de tirer une fois vers soi la commande de phares active les phares pendant environ 30 secondes. Puis ils s'éteignent automatiquement.
Il est possible de répéter cette opération jusqu'à quatre fois, et ainsi bénéficier d'un éclairage d'une durée de 2 minutes.
REMARQUE
La fonction "Follow-me" peut être annulée en positionnant à nouveau le contact d'allumage sur Acc ou ON.
Fonction d'économie de batterie
La fonction d'économie de batterie est conçue afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge si vous laissez les phares, les spots de lecture ou les plafonniers allumés, lorsque vous quittez le véhicule. Ceci se produit lorsque le contact ou le bouton d'allumage est placé sur arrêt ou LOCK.
REMARQUE
Dès que le moteur est redémarré, les phares, les spots de lecture ou le plafonnier s'allume(nt) à nouveau.
Fonction d'économie de batterie pour les éclairages extérieurs :
Si le contact d'allumage est placé sur arrêt mais que les éclairages extérieurs sont restés accidentellement allumés, ceux-ci s'éteignent dès l'ouverture de la portière conducteur.
Il est possible de laisser les éclairages extérieurs allumés en permanence en activant la commande
d'éclairage lorsque le contact d'allumage est en position LOCK ou arrêt. Dans ce cas, le témoin sonore de rappel retentit à l'ouverture de la portière conducteur.
Fonction d'économie de batterie pour les éclairages intérieurs :
L'éclairage intérieur se désactive automatiquement après 15 minutes environ si vous avez oublié de l'éteindre.

text_image
②
①
②
①
NIC1364Z
COMMANDE DE CLIGNOTANTS
Signal de changement de voie
Déplacez la commande d'un cran vers le haut ou vers le bas ① pour indiquer un changement de voie (à droite ou à gauche). Les témoins lumineux clignotent trois fois puis s'arrêtent automatiquement.
COMMANDE DE FEUX ANTIBROUILLARDS
Clignotants
Déplacez la commande vers le haut ou vers le bas ② pour indiquer un changement de direction à droite ou à gauche. Lorsque le changement de direction est effectué, les clignotants sont automatiquement désactivés.

text_image
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
⑱
⑲
⑳
㉑
㉒
㉓
㉔
㉕
㉖
㉗
㉘
㉙
㉚
㉛
㉜
㉝
㉞
㉟
㉳
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
㉟
Ⓐ Type A
⑧ Type B
FEUX ANTIBROUILLARDS AVANT (selon modèles)
Activez les feux antibrouillards avant uniquement lorsque la visibilité est fortement réduite [inférieure à 100 mètres (328 ft) en général].
Positionnez la commande de phares sur pol ou O et tournez la commande de feux antibrouillards sur la position O ①. Le feux antibrouillards avant et le témoin lumineux s'activent. Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" plus avant dans ce chapitre.
Pour éteindre les feux antibrouillards avant, tournez la commande sur la position OFF.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
Activez le feu antibrouillard arrière uniquement lorsque la visibilité est fortement réduite [inférieure à 100 mètres (328 ft) en général].
Type Ⓐ (sans feux antibrouillards avant) Activation du feu antibrouillard arrière :
- Positionnez la commande de phares sur 📄.
- Tournez la commande de feux antibrouillards sur la position ①:
- Le feu antibrouillard arrière et le témoin s'allu-
ment.
- La commande de feux antibrouillards revient sur la position "OFF" ( — )
Désactivation du feu antibrouillard arrière :
Tournez à nouveau la commande de feux antibrouillards sur la position Ⓓ① :
- Le feu antibrouillard arrière et le témoin s'éteignent.
2-22 Commandes et instruments
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES
- La commande de feux antibrouillards revient sur la position "OFF" ( — )
EMARQUE
Si la commande de phares est tournée depuis la question ☐, le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement.
Type Ⓑ (avec feux antibrouillards avant)
activation du feu antibrouillard arrière :
- Pacez la commande de phares sur la position
302 ou 10.
Tournez la commande de feux antibrouillards sur la position 10 ⭕② :
- Les feux antibrouillards avant et arrière ainsi que les deux témoins s'allument.
- La commande de feux antibrouillards revient sur la position Ⓞ①
Desactivation du feu antibrouillard arrière :
Tournez à nouveau la commande de feux
ambrouillards sur la position 10-1\$ ② :
- Le feu antibrouillard arrière et le témoin s'éteignent.
- La commande de feux antibrouillards revient sur la position 2D.
MARQUE
Si la commande de phares est tournée depuis la position OFF, le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" plus avant dans ce chapitre.

text_image
NC1424
COMMANDE DE REGLAGE DES FAISCEAUX
En fonction du nombre de personnes dans le véhicule et de la charge transportée, il est possible que l'axe des faisceaux soit plus haut que prévu. En cas de conduite sur une route vallonnée, les faisceaux des phares sont directement projetés sur le rétroviseur intérieur du véhicule précédent ou sur le parebrise du véhicule arrivant en sens inverse. L'axe des faisceaux de phares peut être abaissé à l'aide de la commande située sur le tableau de bord côté conducteur, à côté du volant.
Plus le numéro sélectionné sur la commande est élevé, plus l'axe de faisceau est bas.
Lorsque vous voyagez sans charge lourde sur une route plate, sélectionnez la position 0.
LAVE-PHARES (selon modèles)
INTERRUPTEUR DE FEUX DE DETRESSE
COMMANDE AUTOMATIQUE DE REGLAGE DES FAISCEAUX (phares au xénon)
Les véhicules équipés de phares au xénon sont dotés d'un système de réglage de niveau automatique. L'axe de faisceau de phare est automatiquement réglé.
NISSAN recommande de suivre les réglementations locales qui régissent l'utilisation des phares.
Pour laver les phares, tirez la commande de lave-vitre de pare-brise vers vous lorsque la commande de phares est positionnée sur 📄 et le contact d'allumage sur ON.
REMARQUE
Le système de lave-phares est automatiquement activé après cinq activations de la commande d'essuie-glace et de lave-vitre.
Reportez-vous à "Commande d'essuie-glace et de lave-vitre" plus avant dans ce chapitre
PRECAUTION
- N'actionnez pas le lave-phares de manière continue pendant plus de 15 secondes.
- N'activez pas le lave-phares lorsque le réservoir de lave-vitres est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé.
Reportez-vous à "Liquide de lave-vitres/lave-phares (selon modèles)" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour plus de détails concernant le remplissage du réservoir.

Appuyez sur l'interrupteur pour prévenir les autres conducteurs que vous êtes dans l'obligation de vous arrêter ou de vous garer d'urgence. Tous les clignotants s'activent.
Commandes et instruments
AVERTISSEUR SONORE
SIEGES CHAUFFANTS (selon modèles)

text_image
1
NIC1352Z
Pour déclencher l'avertisseur sonore, appuyez sur la partie centrale ① du volant.

text_image
A
B
NIC1429
Les sièges avant sont chauffés par des dispositifs de chauffage intégrés.
Les commandes sont situées sur la console centrale et peuvent être actionnées de manière indépendante (A pour le siège gauche, B pour le siège droit).
- Positionnez le contact d'allumage sur ON.
REMARQUE
Le chauffage de siège peut être activé uniquement si le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Démarrez le moteur.
- Sélectionnez la gamme de température de chauffage :
-
Appuyez sur la partie avant de la commande (point large) pour activer le réglage de chaleur "ELEVEE".
-
Appuyez sur la partie arrière de la commande (point étroit) pour activer le réglage de chaleur "FAIBLE".
-
Si vous ne souhaitez pas de chauffage, la commande comporte une position centrale d'arrêt entre les positions "FAIBLE" et "ELEVEE".
-
Les commandes de siège chauffant s'allument lorsqu'un des réglages de chaleur est sélectionné et restent allumées tant que la commande est activée.
- Lorsque l'habitacle a chauffé ou avant de quitter le véhicule, assurez-vous de désactiver le dispositif de chauffage de siège.
PRECAUTION
- N'activez pas le dispositif de chauffage de siège pendant une période prolongée ou lorsque le moteur est à l'arrêt, la batterie pourrait se décharger.
- Ne posez sur le siège aucun objet susceptible d'isoler la chaleur, tel qu'une couverture, un coussin, une housse, etc., car une surchauffe du siège risque de se produire.
- Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le siège et évitez de le percer avec une épingle ou un objet similaire. Le dispositif de chauffage pourrait être endommagé.
Enlevez immédiatement avec un chiffon sec tout liquide renversé sur un siège chauffant.
PRISE ELECTRIQUE
- Ne nettoyez jamais le siège avec de la benzine, du diluant ou tout autre produit similaire.
- Si vous constatez des anomalies ou si le chauffage de siège ne fonctionne pas, désactivez la commande et faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Deuxième rangée (7 sièges)
- N'utilisez pas d'appareils nécessitant une alimentation supérieure à 12V, 120W (10A). N'utilisez pas d'adaptateurs doubles ou plus d'un appareil électrique à la fois.
- Utilisez cette prise électrique lorsque le moteur tourne (ne l'utilisez pas durant des périodes prolongées lorsque le moteur est à l'arrêt ou au raienti).
- Evitez d'utiliser la prise lorsque la climatisation, les phares ou le désembuage de vitre arrière sont en marche.
- Assurez-vous que le capuchon de la prise est bien reposé lorsqu'elle n'est pas utilisée. Evitez tout contact entre la prise et un liquide.
- Avant de brancher ou de débrancher un appareil électrique, mettez cet appareil hors tension ou assurez-vous que le contact d'allumage du véhicule n'est pas sur Acc.
- Enfoncez la prise au maximum. Si le contact n'est pas suffisant, la prise de l'appareil électrique risque de surchauffer ou le fusible de température interne de griller.

ATTENTION
Prenez garde, la prise électrique peut être chaude au moment de l'utilisation ou juste après.
PRECAUTION
- Cette prise électrique n'est pas conçue pour être utilisée avec la résistance de l'allume-cigare.
Commandes et instruments
ALLUME-CIGARE ET CENDRIER (selon modèles)

text_image
NIC1404Z
Le allume-cigare fonctionne lorsque le contact d'allu-
nage est sur Acc ou ON.
Enoncez complètement l'allume-cigare. Lorsque la resistance est chaude, l'allume-cigare revient automatiquement à sa position initiale.
Remettez l'allume-cigare en place dans sa position d'origine après son utilisation.

ATTENTION
- Il est recommandé de ne pas utiliser l'allume-cigare pendant la conduite afin de rester concentré.
- Prenez garde, l'allume-cigare est chaud au moment de l'utilisation et juste après.
PRECAUTION
La prise de l'allume-cigare est une source d'alimentation destinée à l'allume-cigare uniquement. Il n'est pas recommandé de l'utiliser comme source d'alimentation pour un quelcon-
que autre accessoire.

① Porte-gobelets arrière (5 places)
② Porte-bouteille
③ Rangement de console
④ Vide-poches
⑤ Boîte à gants, boîte réfrigérante*, espace de rangement pour lunettes de soleil
⑥ Espace de rangement de dessous de siège*
⑦ Porte-gobelets avant
⑧ Poches de siège*
⑨ Porte-gobelets arrière (7 places)
* selon modèles
La disposition indiquée sur l'illustration
correspond à celle des modèles conduite à gauche. Sur les modèles conduite à droite, ces composants se situent du côté opposé.
PORTE-GOBELET
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas utiliser le porte-go-belet en roulant afin de rester concentré sur la conduite du véhicule.
Pour accéder au porte-gobelet arrière (selon modèles), baissez l'accoudoir central.
PRECAUTION
- Evitez de démarrer et de freiner brusquement lorsque le porte gobelet est utilisé, afin d'éviter tout renversement. Un liquide chaud risque de vous brûler ou de brûler l'un de vos passagers.
- Utilisez uniquement des gobelets légers avec ce support. Des objets durs pourraient provoquer des blessures en cas d'accident.
PORTE-BOUTEILLE
PRECAUTION
- Ne posez aucun autre type d'objets dans le porte-bouteille, car ils pourraient être éjectés dans le véhicule et blesser les occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Ne déposez pas de récipient ouvert dans le porte-bouteille.
2-28 Commandes et instruments
RANGEMENT DE CONSOLE

ATTENTION
M'utilisez pas l'espace de rangement central lorsque vous conduisez afin de porter toute votre attention sur la conduite.
Turez le couvercle vers le haut pour ouvrir le range-
ment de console.
VDE-POCHES
Les vide-poches (avant) sont situés dans les portiées conducteur et/ou passager.
BOITE A GANTS

ATTENTION
Maintenez le couvercle de la boîte à gants fermé pendant la conduite afin d'éviter tout risque de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
Pour ouvrir la boîte à gants, soulevez le loquet et
caussez le couvercle.

Boîte réfrigérante (selon modèles)
Une bouche d'aération dans la boîte à gants peut être ouverte ou fermée ① pour permettre au contenu d'être réfrigéré par l'air provenant de la climatisation. Lorsque le moteur tourne, de l'air frais pénètre dans la boîte à gants à travers les valves ouvertes, tel qu'indiqué sur l'illustration ②.
Espace de rangement pour lunettes de soleil
ATTENTION
- Il est recommandé de ne pas utiliser l'espace de rangement pour lunettes de soleil en roulant afin de rester concentré sur la conduite du véhicule.
- Ne laissez pas les lunettes de soleil dans l'espace de rangement lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. La chaleur pourrait endommager les lunettes de soleil.
La boîte à gants contient un espace de rangement pour lunettes de soleil, accessible lorsque la boîte à gants est ouverte.
RANGEMENT DE DESSOUS DE SIEGE (selon modèles)

ATTENTION
L'espace de rangement de dessous de siège ne doit pas être utilisé en roulant afin de porter toute l'attention sur la conduite du véhicule.
Un espace de rangement supplémentaire dissimulé sous le siège avant est disponible sous la forme d'un tiroir.
POCHE DE SIEGE (selon modèles)
La ou les poche(s) de siège (arrière) se trouve(nt) à l'arrière ou sur le côté du siège conducteur et/ou passager.

PLAGE ARRIERE (selon modèles)
LONGERON DE TOIT (selon modèles)
Des bagages peuvent être transportés sur le toit en fixant des barres transversales sur le longeron de toit. Posez et utilisez les barres transversales conformément aux instructions du fabricant. Le longeron de toit est conçu pour supporter une charge inférieure à 75 kg (165 lb) (barres transversales comprises). Toute surcharge peut endommager le véhicule.

Ne posez aucun objet sur la plage arrière, aussi petit soit-il. Tout objet placé sur la plage arrière pourrait provoquer des blessures en cas d'accident ou de freinage brusque.
Démontage :
- Ouvrez le hayon (reportez-vous à "Verrouillage de hayon" plus avant dans ce chapitre).
- Détachez les liens (gauche et droit) ① depuis l'intérieur du hayon.
- Détachez la plage arrière des attaches de dossier de siège arrière ② en tirant soigneusement les angles vers le haut.
- Levez la plage arrière ③ et faites-la pivoter horizontalement pour la retirer par l'ouverture du hayon.
PRECAUTION
Assurez-vous que la plage arrière est correctement rangée si elle n'est pas utilisée, afin d'évi-ter tout risque de dommage.
Installation :
- Ouvrez le hayon.
- Placez la plage arrière ③ sur les attaches de dossier de siège arrière ② et poussez vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent correctement.
- Fixez les liens correspondants de part et d'autre
① du hayon.
- Fermez le hayon (reportez-vous à "Verrouillage de hayon" plus avant dans ce chapitre).
2-30 Commandes et instruments
CACHE-BAGAGES (selon modèles)

ATTENTION
Ne posez rien sur le cache-bagages, pas même des objets de petite taille. Tout objet posé sur celui-ci risquerait de provoquer des blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Ne laissez pas le cache-bagages en position lorsqu'il est dégagé des rainures.
Attachez solidement tout chargement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. Lors d'une collision ou d'un freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
La lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant risque d'être endommagée par le frottement du cache-bagages ou d'autres objets situés dans le coffre à bagages. Retirez le cache-bagages du véhicule ou rangez-le dans son espace de rangement. Veillez également à attacher tout objet placé dans le compartiment à bagages. En cas de collision, votre enfant pourrait être gravement, voire mortellement blessé, si la lanière supérieure de maintien est endommagée.
le cache-bagages permet de masquer le contenu
le compartiment à bagages. Il peut être utilisé uni-
quement lorsque les sièges de la 3ème rangée sont
schnittus.

1) Tirez légèrement le cache-bagages par la poignée ①, vers le haut et vers l'arrière, puis faites-le glisser vers l'avant.
2) Appuyez sur le bouton de coulissement ②, situé du côté droit, pour le désenciencher de la rainure.
3) Puis retirez complètement le cache-bagages ③. Pour installer le cache-bagages, placez d'abord le côté gauche, puis le côté droit, et poussez-le dans la rainure ② jusqu'à ce que la tige s'engage.

Espace de rangement :
1) Retirez les revêtements de plancher de compartiment à bagages ①, ② et ③.
2) Placez le cache-bagages sous le plancher du compartiment à bagages, dans son espace de rangement. Utilisez les lanières ④ à droite et à gauche.
3) Replacez les revêtements de plancher ①, ② et ③.
VITRES
LEVE-VITRES ELECTRIQUES
Les interrupteurs de lève-vitres électriques sont situés sur les panneaux de portière et fonctionnent uniquement lorsque le contact d'allumage est en position ON.

ATTENTION
- Veillez à bien retirer la clé du contact d'allumage et à l'emporter avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Si des enfants sont laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'activer accidentellement certaines commandes.
- Assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc., à l'intérieur du véhicule lorsqu'il est en mouvement, et avant de fermer la fenêtre. Utilisez les interrupteurs de verrouillage de lève-vitres électriques afin d'éviter toute utilisation inattendue des lève-vitres électriques.
- Il est conseillé d'expliquer le fonctionnement des lève-vitres électriques à tous les passagers en insistant tout particulièrement sur la sécurité et la surveillance des enfants.
Réinitialisation du système
L'interrupteur de lève-vitre électrique principal côté conducteur nécessite une réinitialisation lorsque :
• le câble de la batterie est rebranché
• le fusible est remplacé
Reportez-vous à "Procédure de réinitialisation après rebranchement de la batterie" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour plus de détails concernant la procédure de réinitialisation.

text_image
①
②
③
NIC1309Z
Conduite à gauche

Interrupteur principal côté conducteur
① Interrupteur de lève-vitre automatique côté conducteur
② Interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique
③ Interrupteurs de lève-vitres électriques côté passager
Le tableau de bord côté conducteur est équipé d'in-
2-32 Commandes et instruments
Interrupteurs permettant d'actionner le lève-vitre électrique côté passager et l'interrupteur de verrouillage par lève-vitre électrique.
Fonctionnement automatique :

ATTENTION
Esturez-vous que rien ne gène la fermeture de la
vitre côté conducteur à l'aide de l'interrupteur de
vitre-vitre automatique côté conducteur.
Pour ouvrir entièrement la vitre côté conducteur, appuyez complètement ou tirez sur l'interrupteur de une-vitre électrique automatique côté conducteur, plus relâchez-le ; il n'est pas nécessaire de le maintenant. La vitre s'ouvre ou se ferme au maximum automatiquement.
Pour arrêter l'ouverture ou la fermeture de la vitre, il nous suffit d'appuyer ou de tirer sur l'interrupteur dans le sens opposé.
Fonction d'inversion automatique :
Dans le cas où le boîtier de contrôle détecte un
jet pris dans la vitre conducteur lorsqu'elle se
me, la vitre se baisse automatiquement.
La fonction d'inversion automatique reste activée
que la vitre conducteur soit fermée de manière ma-
nuelle ou automatique.

ATTENTION
Il existe un certain nombre de zones juste avant la position de fermeture où il n'est pas possible de détecter un obstacle. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
PRECAUTION
En fonction de l'environnement et des conditions de conduite, la fonction d'inversion automatique peut être activée si la vitre subit un impact ou une charge similaire à celle subie lorsqu'un corps étranger y est coincé.
Interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique :
En fonction des caractéristiques du véhicule, lorsque la fonction de verrouillage de lève-vitre électrique est activée :
- les interrupteurs de lève-vitres passager arrière sont désactivés, ou
- les interrupteurs de lève-vitres passager avant et arrière sont désactivés.
Pour activer la fonction de verrouillage de lève-vitre électrique, appuyez sur l'interrupteur.
Pour annuler la fonction de verrouillage de lève-vitre électrique, appuyez à nouveau sur l'interrupteur.

text_image
4
NIC1425
Interrupteurs de lève-vitres électriques côté passager
Les interrupteurs de lève-vitre électrique côté passager ④ n'activent que la vitre correspondant à la position du passager.
Pour ouvrir ou fermer la vitre, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé ou relevé.
Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture de la vitre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur.
VITRE DE TOIT C-VIEW® (selon modèles)

- Ne placez pas d'objets lourds sur la vitre de C-View®, ni à proximité.
- Ne vous tenez pas au dispositif pare-soleil et n'y accrochez aucun objet. Cela risquerait d'endommager ou de déformer le dispositif pare-soleil.
- Fermez le dispositif pare-soleil lorsque vous quittez le véhicule pendant des périodes prolongées pour éviter que la température de l'habitacle ne soit trop élevée.
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF PARE-SOLEIL
Le dispositif pare-soleil du C-View® fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.

ATTENTION
Ne laissez jamais les mains, les doigts, ou toute autre partie de votre corps dans la zone d'ouverture et de fermeture du dispositif pare-soleil. Vous risqueriez de vous blesser.
Ouverture et fermeture
Commande manuelle :
Pour ouvrir le dispositif pare-soleil, appuyez et maintenez la pression sur le côté OUVERTURE de la commande ①. Relâchez la commande pour arrêter l'ouverture du pare-soleil.
Pour fermer le dispositif pare-soleil, appuyez et maintenez la pression sur le côté FERMETURE de la commande ②. Relâchez la commande pour arrêter la fermeture du pare-soleil.
Fonctionnement automatique :
Pour ouvrir ou fermer complètement le pare-soleil de manière automatique, appuyez brièvement sur le côté d'ouverture ou de fermeture de la commande puis relâchez-la. Pour arrêter la séquence d'ouverture ou de fermeture, appuyez sur l'un des côtés de la commande.
Fonction d'inversion automatique :
Lorsque le boîtier de commande détecte un objet pris dans le dispositif pare-soleil, ce dernier s'ouvre automatiquement.
REMARQUE
La fonction d'inversion automatique reste activée, que le pare-soleil soit fermé manuellement ou automatiquement.
Le dispositif pare-soleil du C-View® doit être réinitialisé lorsque :
• le câble de la batterie est rebranché
• le fusible est remplacé
Reportez-vous à "Procédure de réinitialisation après rebranchement de la batterie" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour plus de détails concernant la procédure de réinitialisation.
2-34 Commandes et instruments
ECLAIRAGES INTERIEURS

Le plafonnier comprend trois positions ①.
Position Eclairage

La lumière reste éteinte.

La lumière est allumée en permanence.

La lumière s'allume lorsqu'une portière est ouverte.
Monterie de plafonnier (selon modèles)
Le plafonnier reste allumé pendant 30 secondes environ dans les cas suivants :
L'allumage est sur la position d'arrêt.
■ Les portières sont déverrouillées.
• les portières sont ouvertes, puis fermées.
La minuterie est désactivée et le plafonnier s'éteint lorsque :
- les portières sont verrouillées.
- le contact d'allumage est positionné sur ON.
REMARQUE
L'éclairage intérieur s'éteint après environ 15 minutes à moins que le contact d'allumage ne soit positionné sur Acc ou ON.
SPOTS DE LECTURE (selon modèles)
Pour activer l'éclairage individuel, appuyez sur la commande ou ②.
Pour désactiver l'éclairage individuel, appuyez sur
○
PRECAUTION
N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie.

text_image
NIC1256Z
Type A

text_image
NIC1256Z
③
Type B
LAMPE DE LECTURE (selon modèles)
La (les) lampe(s) de lecture arrière peut/peuvent être activées ou désactivées en appuyant sur l'interrupteur ③.
PRECAUTION
N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie.
REMARQUE
Notez que l'éclairage intérieur s'éteint après environ 15 minutes, à moins que le contact d'allumage ne soit positionné sur Acc ou ON.
ECLAIRAGE DE COMPARTIMENT A BAGAGES
L'éclairage est automatiquement activé lorsque le hayon est ouvert.

ECLAIRAGE DE MIROIR DE COURTOISIE (selon modèles)
L'éclairage du miroir de courtoisie est activé lorsque le couvercle est ouvert.
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés 3-2
Numéro de clé 3-2
Nouvelles clés 3-2
Clé de secours (modèles avec Intelligent Key) .... 3-2
Système de verrouillage par télécommande
intégrée 3-3
Déverrouillage sélectif 3-3
Utilisation du système de verrouillage à
télécommande sans clé 3-3
Dysfonctionnement de la télécommande 3-4
Système d'Intelligent Key (selon modèles).... 3-5
Verrouillage/déverrouillage 3-5
Démarrage du moteur à l'aide de l'Intelligent
Key 3-6
Serrures de portières 3-6
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock
(modèles conduite à droite) 3-6
Verrouillage/déverrouillage avec la clé (batterie
du véhicule déchargée) 3-7
Interrupteur de verrouillage électrique de
portière 3-8
Verrouillage de sécurité enfant — portières
arrière.... 3-9
Verrouillage de hayon 3-9
Système de sécurité 3-10
Système d'alarme (selon modèles).... 3-10
Système antivol NISSAN (NATS) 3-11
Déverrouillage du capot 3-12
Trappe de réservoir à carburant 3-13
Levier d'ouverture de la trappe de réservoir à
carburant 3-13
Bouchon de réservoir à carburant 3-13
Levier de frein de stationnement.... 3-14
Volant 3-14
Pare-soleil.... 3-14
Rétroviseurs 3-15
Rétroviseur intérieur.... 3-15
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
automatique (selon modèles) 3-15
Rétroviseurs extérieurs 3-15
Miroir de courtoisie 3-16
CLES

text_image
1
3X++
NFK761Z
Avec télécommande intégrée

Intelligent Key avec clé de secours
Seules les clés du système antivol NISSAN (NATS)* peuvent être utilisées sur votre véhicule (reportez-vous à "Système de sécurité" plus loin dans ce chapitre).
* Système d'antidémarrage
La clé/clé de secours ② est utilisée pour :
• le contact d'allumage
• les portières
3-2 Vérifications et réglages avant démarrage
REMARQUE
Pour la portière conducteur, il est normal que la clé ne puisse pas être insérée complètement dans le cylindre.
PRECAUTION
- Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé de contact à l'intérieur.
- Ne laissez pas la clé NATS entrer au contact de l'eau salée. L'eau salée peut endommager le transpondeur et provoquer un défaut de fonctionnement de la clé NATS.
NUMERO DE CLE
Les clés fournies sont identiques ; elles sont accompagnées d'une étiquette sur laquelle est indiqué un numéro de clé ①.
Inscrivez le numéro de clé à la page intitulée "Informations concernant la sécurité" à la fin du présent manuel et conservez-le dans un lieu sûr, pas dans le véhicule. Si vous perdez vos clés, des doubles peuvent être obtenus auprès d'un concessionnaire NISSAN à l'aide de ce numéro de clé.
NISSAN ne détient pas les numéros de clés ; il est donc très important de conserver votre numéro de clé.
NOUVELLES CLES
Il est possible d'enregistrer et d'utiliser un maximum de quatre clés NATS sur un véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées au niveau des composants NATS de votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Lors de l'enregistrement d'une nouvelle clé chez un concessionnaire NISSAN, munissez-vous de toutes vos clés NATS. Cela est nécessaire car le processus d'enregistrement efface et reprogramme toutes les données relatives aux composants NATS.
REMARQUE
Votre numéro de clé est uniquement nécessaire dans le cas où vous perdriez toutes vos clés et n'auriez donc plus de clé pour faire des doubles. Si vous disposez encore d'une clé, un concessionnaire NISSAN peut en faire un double.
CLE DE SECOURS (modèles avec Intelligent Key)
La clé d'urgence peut être utilisée pour déverrouiller la portière conducteur et démarrer le moteur dans des situations d'urgence (par exemple si la pile de l'Intelligent Key est déchargée).
Pour plus de détails concernant l'accès et l'utilisation de la clé de secours, reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

text_image
A
B
NPA734Z
Toutes les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées de l'extérieur en appuyant sur le bouton de verrouillage 📄 ou de déverrouillage 📄 de la télécommande intégrée.
La télécommande intégrée peut fonctionner à une distance du véhicule approximative de 5m (15 ft) (la distance effective dépend de l'environnement du véhicule et de l'état de la pile de la télécommande).
La télécommande intégrée peut être endommagée si :
- elle est exposée à l'humidité.
vous la laissez tomber.
- elle est cognée fortement contre un autre objet.
DEVERROUILLAGE SELECTIF
La mode sélectif de déverrouillage ou "anti-intrusion" permet de ne déverrouiller à distance que la portière conducteur, afin d'empêcher tout intrus de panétrer dans le véhicule par une portière passager déverrouillée.
Le mode de déverrouillage est par défaut réglé sur le mode de commodité (toutes les portières se déverrouillent). Suivez les instructions ci-après pour basculer entre le mode de commodité et le mode anti-intrusion.
Ⓐ Clé avec télécommande intégrée
- Positionnez le contact d'allumage sur arrêt.
- Appuyez et maintenez la pression sur les boutons de verrouillage et déverrouillage pendant 5 secondes.
- Réglage du mode anti-intrusion :
- Les feux de détresse clignotent une fois.
Réglage du mode de commodité :
- Les feux de détresse clignotent trois fois.
B Intelligent Key
- Tournez le contact d'allumage de la position ON à LOCK.
- Verrouillez le véhicule à l'aide du bouton de ver- rouillage de la télécommande intégrée.
- Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage appuyés simultanément pendant 10 secondes, puis appuyez immédiatement sur le contact extérieur de verrouillage de portière conducteur.
- Réglage du mode anti-intrusion :
- Le témoin d'Intelligent Key 📂 clignote en vert.
Réglage du mode de commodité :
- Le témoin d'Intelligent Key KEY clignote en rouge.
Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant le témoin lumineux d'Intelligent Key KEY.
UTILISATION DU SYSTEME DE VERROUILLAGE A TELECOMMANDE SANS CLE
ATTENTION
Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock
Le non-respect des précautions ci-après risque de conduire à des situations dangereuses. Assurez-vous que l'activation du système de verrouillage renforcé Superlock est toujours effectuée correctement.
- Lorsqu'un occupant se trouve dans le véhicule, ne verrouillez jamais les portières avec la télécommande intégrée. Dans ce cas, les occupants se trouveraient bloqués à l'intérieur du véhicule car le dispositif de verrouillage renforcé Superlock empêche l'ouverture des portières depuis l'intérieur du véhicule.
- Actionnez le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée uniquement lorsque
Vérifications et réglages avant démarrage
vous avez vue sur le véhicule. Ceci vous permet de vous assurer que personne ne se trouve enfermé à l'intérieur du véhicule à cause de l'activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Pour plus de détails concernant le dispositif de verrouillage renforcé Superlock, reportez-vous à "Dispositif de verrouillage renforcé Superlock (modèles conduite à droite)" plus loin dans ce chapitre.
Verrouillage des portières PRECAUTION
Avant d'actionner la télécommande :
- Retirez la clé de contact ou l'Intelligent Key du véhicule et fermez toutes les vitres.
- Vérifiez que la portière conducteur est bien fermée.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée.
- Toutes les portières se verrouillent.
- Les feux de détresse clignotent une fois.
Si le bouton de verrouillage de la télécommande est enfoncé alors que toutes les portières sont verrouillées, les feux de détresse clignotent une fois pour vous avertir que les portières sont déjà verrouillées.
Déverrouillage des portières Mode de commodité :
Appuyez sur le bouton de verrouillage 📄 de la télé-commande intégrée.
- Toutes les portières sont déverrouillées.
- Les feux de détresse clignotent deux fois.
Mode anti-intrusion :
-
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée.
-
Seule la portière conducteur est déverrouillée.
-
Les feux de détresse clignotent deux fois, rapidement.
-
Appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée.
-
Toutes les portières sont déverrouillées.
- Les feux de détresse clignotent deux fois.
Auto-verrouillage
Une fonction d'auto-verrouillage s'active 2 minutes après un déverrouillage total ou partiel, si aucune autre intervention n'est effectuée par l'utilisateur. L'auto-verrouillage est annulé dès qu'une des portières est ouverte ou si la clé est insérée dans l'allumage.
DYSFONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si :
- La pile de la batterie est déchargée. Reportez-vous à "Remplacement de la pile de la télécommande intégrée/de l'Intelligent Key" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour les instructions relatives au remplacement de la pile de la télécommande et le type de pile nécessaire.
- Le système de verrouillage/déverrouillage a été utilisé de façon continue. Un système de protection contre une utilisation abusive désactive la fonction de verrouillage de la télécommande pour une courte période, afin de prévenir toute surchauffe du mécanisme de verrouillage.
- Lorsque vous tirez la poignée de portière pendant que la télécommande est actionnée.
- La batterie du véhicule est déchargée.
3-4 Vérifications et réglages avant démarrage
SYSTEME D'INTELLIGENT KEY (selon modèles)

La système d'Intelligent Key est un dispositif commode d'entrée sans clé permettant de commander la véhicule sans utiliser la clé normale.

ATTENTION
Les ondes radio peuvent affecter un équipement médical électrique. Avant d'utiliser l'Intelligent Ray, toute personne portant un pacemaker doit contacter le fabricant de l'équipement médical électrique afin de connaître les répercussions eventuelles.
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE
Le système d'Intelligent Key vous permet de ver-ouiller et de déverrouiller les portières conducteur, passager ou le hayon sans activer la télécommande intégrée ou utiliser la clé de secours (cylindre de portière conducteur).
A proximité du véhicule (zone grisée apparaissant sur l'illustration), l'Intelligent Key émet un code d'identification permettant au conducteur de ver-
rouiller/déverrouiller le véhicule manuellement, au moyen du contact extérieur de verrouillage de portières conducteur, passager avant ou de hayon.
Verrouillage des portières
- Assurez-vous d'emporter l'Intelligent Key lorsque vous sortez du véhicule.
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez sur un des contacts extérieurs de verrouillage (portières avant ou hayon).
- Toutes les portières se verrouillent.
- Les feux de détresse clignotent une fois.
- Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock : Le dispositif de verrouillage renforcé Superlock s'active.
PRECAUTION
Ne laissez pas le double de l'Intelligent Key à l'intérieur du véhicule, ceci affecterait la logique du système de verrouillage.
REMARQUE
Si l'Intelligent Key est laissée dans le véhicule et que le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon est enfoncé, l'avertisseur sonore retentit, avertissant le conducteur que l'Intelligent Key se trouve dans le véhicule.
Déverrouillage des portières
Pour plus de détails concernant le réglage du mode de déverrouillage (anti-intrusion ou mode de commodité), reportez-vous à "Déverrouillage sélectif" plus avant dans ce chapitre.
Mode de commodité :
Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon.
- Toutes les portières sont déverrouillées.
- Les feux de détresse clignotent deux fois.
Mode anti-intrusion :
- Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon.
- La portière correspondante se déverrouille.
- Les feux de détresse clignotent deux fois rapide-
ment.
- Appuyez à nouveau sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon dans les 5 secondes.
- Toutes les portières sont déverrouillées.
- Les feux de détresse clignotent deux fois lente-
ment.
REMARQUE
Des parasites extérieurs peuvent altérer le fonctionnement de l'Intelligent Key. Le cas échéant,
Vérifications et réglages avant démarrage
SERRURES DE PORTIERES
utilisez la clé d'urgence située dans la télécommande intégrée de l'Intelligent Key. Reportez-vous à "Serrures de portières" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.
PRECAUTION
- Assurez-vous du bon état de la pile de l'Intelligent Key. La durée de vie de la pile dépend de différentes conditions, telles que la fréquence d'utilisation, la température ambiante, etc.
- L'Intelligent Key contient un transmetteur radio miniature pouvant être affecté par la présence proche d'objets métalliques.
- Gardez l'Intelligent Key à l'écart de téléphones mobiles, d'ordinateurs portables et d'autres objets métalliques ou électroniques.
DEMARRAGE DU MOTEUR A L'AIDE DE L'INTELLIGENT KEY
Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".
PRECAUTION
- Assurez-vous de garder l'Intelligent Key (selon modèles) en votre possession lors du démarrage ou de la conduite du véhicule.
- Si l'Intelligent Key est trop éloignée de l'habitable, il est possible que le moteur ne démarre pas.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE RENFORCE SUPERLOCK (modèles conduite à droite)

ATTENTION
Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock
Le non-respect des précautions ci-après risque de conduire à des situations dangereuses. Assurez-vous que l'activation du système de verrouillage renforcé Superlock est toujours effectuée correctement.
- Lorsqu'un occupant se trouve dans le véhicule, ne verrouillez jamais les portières avec la télécommande intégrée. Dans ce cas, les occupants se trouveraient bloqués à l'intérieur du véhicule car le dispositif de verrouillage renforcé Superlock empêche l'ouverture des portières depuis l'intérieur du véhicule.
- Actionnez le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée uniquement lorsque vous avez vue sur le véhicule. Ceci vous permet de vous assurer que personne ne se trouve enfermé à l'intérieur du véhicule à cause de l'activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Appuyez sur le bouton de verrouillage 📋 de la télécommande intégrée ou verrouillez les portières à l'aide des contacts extérieurs de verrouillage de por-
tière (modèles avec Intelligent Key) pour activer le dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Lorsque le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé, aucune des portières ne peut être ouverte depuis l'intérieur du véhicule. Ceci renforce la sécurité en cas de vol ou d'effraction.
Le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est désactivé lorsque toutes les portières sont déverrouillées à l'aide de la télécommande intégrée ou d'un contact extérieur de verrouillage de portière (modèles avec Intelligent Key).
Situations d'urgence
Si le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule, par exemple lors d'un accident de la circulation ou d'autres circonstances inattendues, suivez les instructions ci-dessous.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage renforcé Superlock :
- Insérez la clé dans le contact d'allumage et placez-la sur la position ON.
Toutes les portières peuvent à présent être déverrouillées et ouvertes depuis l'intérieur du véhicule.
- Retirez la clé du contact d'allumage et déverrouillez les portières à l'aide du bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée.
Toutes les portières peuvent à présent être ouvertes depuis l'intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller et ouvrir la portière conducteur depuis l'intérieur du véhicule lorsque le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé :
- Ouvrez ou cassez la vitre de la portière conduc-
leur.
- Insérez la clé dans le cylindre de clé de portière extérieur et tournez-la vers l'arrière du véhicule.
La portière conducteur est déverrouillée et peut à présent être ouverte depuis l'intérieur du véhicule.
Verrouillage sans activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock

ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas le clé à l'intérieur.
La verrouillage des portières à l'aide du cylindre de
eue de portière ou de l'interrupteur de verrouillage
électrique de portière n'active pas le dispositif de
verrouillage renforcé Superlock. Reportez-vous à
"interrupteur de verrouillage électrique de portière"
plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.

VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE AVEC LA CLE (batterie du véhicule déchargée)

ATTENTION
- Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé à l'intérieur.
- Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule et assurez-vous toujours de vous munir de vos clés lorsque vous sortez. Il serait difficile de leur venir en aide en cas d'urgence.
La portière conducteur peut être verrouillée/déverrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé/clé de secours lorsque la batterie du véhicule est déchargée.
Pour verrouiller la portière, insérez la clé dans le cylindre de clé de portière conducteur et tournez-la vers l'avant du véhicule ①.
Pour déverrouiller la portière, tournez la clé vers l'arrière du véhicule ②.
Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour les instructions relatives à l'accès à la clé de secours du système d'Intelligent Key.
PRECAUTION
Le système d'alarme se déclenche lorsque la portière est ouverte au moyen de la clé (modèles équipés du système d'alarme NISSAN). Pour arrêter l'alarme, positionnez le contact d'allumage sur ON ou appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée. Initialisation du système après recharge ou remplacement de la batterie
Après recharge ou remplacement de la batterie, le système doit être désactivé (initialisé) comme suit :
- Insérez la clé dans le contact d'allumage puis mettez-le en position ON.
- Déverrouillez le véhicule à l'aide de la télécommande intégrée.
Vérifications et réglages avant démarrage

text_image
①
②
NPA662
① Appuyez pour verrouiller
② Appuyez pour déverrouiller
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE PORTIERE

ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé à l'intérieur.
L'interrupteur de verrouillage électrique de portière, situé sur la console centrale, peut être utilisé pour verrouiller ① ou déverrouiller ② toutes les portières simultanément depuis l'intérieur du véhicule.
L'interrupteur s'allume lorsque les portières sont verrouillées.
Un témoin sonore retentit et les portières ne se verrouillent pas si l'interrupteur de verrouillage électrique de portière est actionné lorsqu'une portière autre que la portière conducteur est ouverte.
REMARQUE
Modèles sans dispositif de verrouillage renforcé Superlock : si une portière est ouverte manuellement depuis l'intérieur du véhicule après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée, la portière se déverrouille mais l'interrupteur de verrouillage électrique de portière reste allumé.
Verrouillage des portières en sortant du véhicule
Il est possible de verrouiller toutes les portières à l'aide de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière lorsque vous quittez le véhicule :
- Ouvrez la portière conducteur, retirez la clé de l'allumage ou l'Intelligent Key (selon modèles) de l'habitacle.
- Appuyez sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière ①.
- Toutes les portières sauf celle du conducteur sont verrouillées
-
Fermez la portière conducteur.
-
La portière conducteur est verrouillée
- L'interrupteur de verrouillage électrique de portière s'allume
- Modèles avec dispositif de verrouillage renforcé Superlock : le dispositif de verrouillage renforcé Superlock n'est pas activé
- Modèles avec Intelligent Key : si l'Intelligent Key est laissée à l'intérieur du véhicule, toutes les portières sont déverrouillées et une alarme retentit
Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock (modèles conduite à droite)
Si les portières sont verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage de la télécommande intégrée ou d'un contact extérieur de verrouillage de portière (modèles avec Intelligent Key), le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé. L'interrupteur de verrouillage électrique de portière s'allume pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées, mais il n'est pas possible d'utiliser l'interrupteur de verrouillage électrique de portière pour déverrouiller les portières.
Le verrouillage des portières à l'aide de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière n'active pas le dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Verrouillage automatique au démarrage
Lorsque la fonction de verrouillage automatique au démarrage est activée, toutes les portières sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule dépasse 12 km/h (7 MPH). Toutes les portières sont déverrouillées automatiquement lorsque la portière conducteur est ouverte (mode anti-intrusion : seule la portière conducteur est déverrouillée).
3-8 Vérifications et réglages avant démarrage
Pour activer la fonction de verrouillage automatique au démarrage :
- Déverrouillez les portières.
- Positionnez le contact d'allumage sur ON.
1 Maintenez le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière enfoncé ① pendant 5 secondes.
- Un témoin sonore retentit si l'activation est réussie.
Une fois activé, le verrouillage automatique au démarrage fonctionne pour chaque trajet suivant. Suivez la même procédure pour désactiver le verrouillage automatique au démarrage.

text_image
BOSK
NPAS5HZ
VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANT — PORTIERES ARRIERE
Le verrouillage de sécurité enfants empêche l'ouver-
tare accidentelle des portières, notamment lorsque
de jeunes enfants se trouvent dans le véhicule.
Lorsque l'interrupteur est en position de verrouillage, la portière arrière peut uniquement être ouverte depuis l'extérieur.

- Vérifiez toujours que le hayon est fermé, de façon à ce qu'il ne s'ouvre pas pendant la conduite.
- Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques risqueraient de s'introduire dans le véhicule.
- Surveillez de près les enfants lorsqu'ils se trouvent autour du véhicule et empéchez-les de jouer et de s'enfermer dans le compartiment à bagages, où ils pourraient être gravement blessés. Veillez à verrouiller le véhicule avec le hayon fermé lorsqu'il n'est pas utilisé, et assurez-vous que les enfants n'ont pas accès aux clés.
Le système de verrouillage électrique des portières vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières, y compris le hayon.
Le hayon peut être ouvert manuellement depuis l'extérieur du véhicule lorsque le véhicule n'est pas verrouillé en actionnant le micro-contact ① situé sur la partie inférieure du hayon.
REMARQUE
Le hayon ne peut pas être ouvert depuis l'extérieur lorsque l'interrupteur de verrouillage électrique de portières est activé. Une alarme sonore retentit lorsque le micro-contact ① situé sur la face inférieure du hayon est actionné.
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le en suivant l'une des procédures décrites ci-après, puis actionnez le micro-contact de hayon ① et soulevez pour l'ouvrir.
- Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de hayon ② (selon modèles). Reportez-vous à "Système d'Intelligent Key (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'Intelligent Key (selon modèles). Reportez-vous à "Système d'Intelligent Key (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée (selon modèles). Reportez-vous à "Système de verrouillage par télécommande intégrée" plus avant dans ce chapitre.
- Déverrouillez toutes les portières à l'aide de la clé.
Vérifications et réglages avant démarrage
SYSTÈME DE SECURITE
- Placez l'interrupteur de verrouillage électrique de portières en position de déverrouillage.
Pour fermer le hayon, baissez-le et appuyez jusqu'à ce qu'il se verrouille correctement.

Batterie du véhicule déchargée – Levier de déverrouillage de serrure de hayon (selon modèles)
Le hayon peut être déverrouillé depuis l'intérieur du véhicule lorsque la batterie est déchargée. Inclinez le dossier de siège vers le bas. Retirez la protection du dispositif de verrouillage et faites coulisser le levier de déverrouillage ① comme indiqué sur l'illustration. Reportez-vous à "Siège(s) arrière" dans le chapitre *1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires" pour de plus amples informations quant au fonctionnement des sièges.
SYSTEME D'ALARME (selon modèles)
Le système d'alarme envoie des signaux sonores et visuels lorsque certaines parties du véhicule sont forcées.
- Fermez toutes les portières, les vitres, le hayon et le capot du moteur.
- Verrouillez le véhicule à l'aide de la télécommande (bouton de verrouillage) ; pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système de verrouillage par télécommande intégrée" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
REMARQUE
Si le véhicule n'est pas complètement verrouillé, qu'une portière/le capot/le hayon est ouvert(e), ou que le contact d'allumage est positionné sur ON (après activation du système), le témoin sonore retentit. L'alarme s'arrête une fois l'ensemble des ouvrants correctement fermé.
Fonctionnement du système d'alarme
L'alarme du système fonctionne comme suit :
- L'alarme retentit de façon intermittente et tous les clignotants sont activés.
- L'alarme s'arrête automatiquement après 28 secondes.
L'alarme se déclenche lorsque :
- Le système de sensibilité volumétrique (capteurs à ultrasons) est déclenché.
• L'une des portières / le hayon est ouvert(e).
• Le capot est ouvert.
- Le circuit d'allumage est activé sans que la clé du propriétaire ne soit utilisée.
L'alarme s'arrête lorsque :
- Le véhicule est déverrouillé à l'aide du bouton de déverrouillage de la télécommande.
- Le contact d'allumage ou contacteur d'allumage est tourné en position ON à l'aide d'une clé NATS enregistrée.
Si le système ne fonctionne pas comme décrit ci- avant, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Capteurs à ultrasons (selon modèles)
Les capteurs à ultrasons (sensibilité volumétrique) détectent les mouvements dans l'habitacle. Lorsque le système d'alarme est activé, il active à son tour automatiquement les capteurs à ultrasons.
Il est possible de désactiver les capteurs à ultrasons (par exemple, si des animaux domestiques se trouvent à l'intérieur du véhicule).
Pour désactiver les capteurs à ultrasons :
-
Faites passer 3 fois en 7 secondes le contact d'allumage de la position d'arrêt à ON.
-
Fermez les portière(s)/le capot/le hayon et appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande pour verrouiller toutes les portières/le hayon.
Les capteurs à ultrasons sont désormais exclus du système d'alarme. Toutes les autres fonctions du système restent activées jusqu'à la prochaine déactivation du système d'alarme.

text_image
SUR
MIC1421
Modèles équipés d'un système de navigation
SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS)
Le système antivol NISSAN (NATS)* ne permet pas le démarrage du moteur sans l'utilisation d'une clé enregistrée NATS.
En cas d'utilisation d'une clé non enregistrée NATS, un message de notification s'affiche (selon modèle), comme indiqué sur l'illustration.
Système d'antidémarrage
Si le moteur ne démarre pas avec une clé enregistrée NATS, il est possible que l'origine du problème soit une interférence provoquée par une autre clé NATS ou un dispositif de péage/paiement automa-
tique accrochés au porte-clés. Redémarrez le moteur en respectant les procédures suivantes :
- Laissez le contact d'allumage sur la position ON pendant environ 5 secondes.
- Mettez le contact d'allumage sur la position arrêt ou LOCK et attendez 5 secondes environ.
- Recommencez les étapes 1 et 2.
- Redémarrez le moteur en gardant le dispositif (peut-être responsable de l'interférence) à l'écart de la clé NATS enregistrée ou de l'Intelligent Key NATS (selon modèles).
Si cette précaution permet de démarrer le moteur, NISSAN recommande de garder les clés NATS enregistrées ou l'Intelligent Key NATS (selon modèles) sur un porte-clés séparé afin d'éviter toute interférence avec d'autres dispositifs.

Instruments et jauges (type A)

Côté conducteur (type B)
Témoin d'avertissement de sécurité NATS (selon modèles)
L'une des fonctions suivantes (en fonction des caractéristiques du véhicule) indique que le véhicule est équipé du système de sécurité NATS :
- Le témoin d'avertissement de système de sécurité NATS (type A) est situé sur le tableau de bord et clignote lorsque le contact d'allumage est placé sur LOCK, Acc ou la position d'arrêt.
Vérifications et réglages avant démarrage
DEVERROUILLAGE DU CAPOT
- Le témoin lumineux de système de sécurité NATS (type Ⓑ) est situé sur le tableau de bord côté conducteur, et clignote lorsque le contact d'allumage est placé sur LOCK, Acc ou la position d'arrêt.
Si le système antivol NISSAN (NATS) est défectueux, ce témoin reste allumé lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Si le témoin reste allumé et/ou le moteur ne démarre pas, contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer une révision du système NATS dès que possible. Apportez toutes les clés NATS ou Intelligent Keys NATS lors de votre prochaine révision chez un concessionnaire NISSAN.
En cas de dysfonctionnement du système NATS, le témoin s'allume après six clignotements lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Cependant, si le témoin d'avertissement de système de sécurité NATS s'éteint après être resté allumé pendant 15 minutes, il est possible de faire démarrer le moteur pendant 10 secondes après la mise sur arrêt du contact d'allumage. Contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer une révision du système NATS dès que possible.

text_image
A
B
1
1
2
3
NPA1002
Ⓐ Conduite à gauche
⑧ Conduite à droite
- Tirez le levier de déverrouillage du capot ① situé sous le tableau de bord côté conducteur le capot se soulève alors légèrement.
- Faites coulisser le levier ②, situé à l'avant du capot, puis soulevez le capot.
- Insérez la tige de support ③ dans la fente situé sous le capot.
- Lorsque vous fermez le capot, replacez la tige de support à son emplacement initial, puis fermez le capot doucement et assurez-vous qu'il se ven-rouille correctement.
ATTENTION
Vérifiez toujours que le capot est correctement fermé et verrouillé de façon à ce qu'il ne s'ouvre pas lors de la conduite. Le véhicule ne doit rouler que lorsque le capot est correctement fermé.
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
TRAPPE DE RESERVOIR A CARBURANT

flowchart
graph TD
A["Gear Switch"] --> B["Drive"]
B --> C["Gear Assembly"]
C --> D["Motor Control"]
D --> E["NIPA1004"]
Conduite à gauche
Conduite à droite
LEVIER D'OUVERTURE DE LA TRAPPE DE RESERVOIR A CARBURANT
Pour ouvrir la trappe de réservoir à carburant, tirez pour le levier d'ouverture situé sous le tableau de bord du côté conducteur. Pour la verrouiller, referez la trappe de réservoir à carburant correctement.

Le bouchon de réservoir à carburant est à cliquet. Vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au décic.
Placez le bouchon de réservoir à carburant sur le support de bouchon, comme indiqué sur l'illustration, lors du remplissage de carburant.

ATTENTION
- Le carburant est un produit hautement inflammable et explosif dans certaines conditions. Lors du remplissage en carburant, arrêtez toujours le moteur, ne fumez pas et n'approchez jamais de flammes vives ou d'étincelles du véhicule.
- Le carburant peut être sous pression. Dévissez le bouchon d'un demi-tour et attendez
l'arrêt des sifflements pour éviter toute écla-
boussure de carburant susceptible d'occas-
sionner des blessures.
- Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine NISSAN ou un équivalent exact lors du remplacement. Ce bouchon de réservoir est muni d'une soupape de sécurité incorporée pour assurer un fonctionnement correct du circuit de carburant et du dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon inadapté peut provoquer de sérieux dysfonctionnements et des blessures.
PRECAUTION
Si du carburant gicle sur la carrosserie, rincez immédiatement à l'eau afin d'éviter d'endommager la peinture.
Vérifications et réglages avant démarrage
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT

Pour serrer le frein : tirez le levier vers le haut ①.
Pour desserrer le frein : tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton ② et abaissez complètement le levier.
Vérifiez que le témoin d'avertissement de frein (1) s'éteint avant de conduire. Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
REMARQUE
Un témoin sonore retentit si le véhicule roule alors que le frein de stationnement est serré. Reportez-vous à "Témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
VOLANT

Ne réglez pas la position du volant pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
Relâchez le levier de blocage comme indiqué sur l'illustration et réglez le volant sur la position souhaitée (vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière). Repoussez le levier de blocage fermement afin de bloquer le volant en place.
PARE-SOLEIL

Ne rangez pas le pare-soleil avant de l'avoir remis dans sa position initiale.
- Pour éviter les éblouissements frontaux, abaissez le pare-soleil principal.
- Pour éviter les éblouissements latéraux, retirez le pare-soleil principal de la fixation centrale et déplacez-le latéralement.
RETROVISEURS

La position de nuit ① réduit l'éblouissement causé par les phares des véhicules qui vous suivent.

ATTENTION
Le sez uniquement la position de nuit ① lorsque cela est nécessaire, car elle réduit la clarté de la possibilité arrière.

RETROVISEUR INTERIEUR ANTI-EBLOUISSEMENT AUTOMATIQUE (selon modèles)
Le rétroviseur est conçu de façon à régler automatiquement le reflet en fonction de l'intensité des phares du véhicule qui suit.
PRECAUTION
N'accrochez aucun objet au rétroviseur ou n'aspergez pas de nettoyant pour vitre directement sur le rétroviseur. La sensibilité du capteur en serait réduite, ce qui altérerait le fonctionnement.
RETROVISEURS EXTERIEURS

ATTENTION
- Vérifiez la position de tous les rétroviseurs avant de démarrer. Le réglage de leur position pendant la conduite risquerait de vous déconcentrer.
- Les objets qui apparaissent dans les rétroviseurs extérieurs sont plus proches qu'ils ne le semblent.

flowchart
graph TD
A["Stage A: Top view"] -->|2| B["Stage B: Mid view"]
B -->|1| C["Stage C: Bottom view"]
C -->|3| A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
Ⓐ Conduite à gauche
⑧ Conduite à droite
Réglage — Type à commande à distance
La commande de rétroviseur extérieur fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur Acc ou ON.
Tournez la commande vers la droite ① ou vers la gauche ② pour sélectionner le rétroviseur gauche ou droit, puis réglez le rétroviseur à la position souhaitée en inclinant la commande tel qu'indiqué sur l'illustration ③.
Vérifications et réglages avant démarrage

Rabattement — Type à commande manuelle
Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant vers l'arrière du véhicule.

text_image
A
B
②
③
NPA864Z
Rabattement — Type à commande à distance (selon modèles)
Rabattez le rétroviseur extérieur en appuyant sur le côté FERMETURE ① de la commande.
Pour remettre le rétroviseur extérieur dans sa position d'origine, appuyez sur le côté OUVERTURE ② de la commande.
REMARQUE
Si le rétroviseur est déplacé de la position réglée, utilisez la procédure suivante pour le ramener dans sa position correcte d'enclenchement :
- Rabattez électroniquement le rétroviseur (ou appuyez sur le côté FERMETURE ①) à l'aide de la commande à distance.
- Attendez jusqu'à ce que le rétroviseur émette un bruit fort confirmant que ce dernier est correctement positionné.
- Dépliez électroniquement le rétroviseur (ou appuyez sur le côté OUVERTURE ②) à l'aide de la commande à distance.
- Ajustez correctement l'angle de conduite du rétroviseur à l'aide de la commande à distance ③.

Pour utiliser le miroir de courtoisie avant, abaissez le pare-soleil et soulevez le rabat.
4 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Ecran d'affichage (selon modèles) 4-2
Utilisation de l'écran d'affichage.... 4-2
Paramètres 4-2
Commande multi-fonctions 4-3
Ecran de contrôle (selon modèles) 4-3
Mode de jour/nuit 4-3
Désactivation de l'affichage 4-3
Luminosité 4-3
Contraste 4-3
Couleur de fond 4-3
Réglage de la montre 4-4
Informations relatives au véhicule 4-4
Informations relatives à la consommation de
carburant 4-4
Informations relatives à la conduite.... 4-5
Informations relatives à l'entretien 4-5
Moniteur de vue arrière (selon modèles) 4-6
Interprétation des lignes à l'écran.... 4-6
Réglage du moniteur de vue arrière 4-7
Conseils d'utilisation 4-7
Bouches d'aération 4-8
Bouches d'aération centrales et latérales 4-8
Bouche d'aération supérieure (selon modèles).... 4-8
Fonctionnement du chauffage et de la
climatisation 4-9
Climatisation manuelle 4-9
Climatisation automatique (selon modèles).... 4-15
Système audio 4-19
Précautions relatives au fonctionnement du
système audio 4-19
Antenne 4-21
Autoradio LW-MW-FM avec lecteur CD ou
chargeur 6 CD (selon modèles) 4-21
Système antivol 4-22
Fonctionnement général du système audio.... 4-22
Fonctionnement de la radio 4-23
Touche MENU 4-26
Fonctionnement du lecteur de disques
compacts (CD) 4-26
Touche AUX 4-28
Caractéristiques du téléphone mobile
Bluetooth® 4-28
Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et
système de navigation (selon modèles) 4-29
Système antivol 4-30
Fonctionnement général du système audio.... 4-30
Fonctionnement de la radio 4-32
Chargeur de disques compacts (CD) 4-35
AUX 4-38
Caractéristiques du téléphone mobile
Bluetooth® 4-38
Prise audio (AUX) (selon modèles) 4-38
Adaptation du téléphone mobile (selon modèles)..... 4-38
Caractéristiques du téléphone mobile
Bluetooth® 4-38
Commande audio au volant (selon modèles) 4-47
Fonction principale 4-47
Téléphone de voiture ou radio CB 4-48
ECRAN D'AFFICHAGE (selon modèles)

Utilisez l'écran de contrôle avec précaution. Pour plus de détails concernant l'entretien, reportez-vous à "Entretien de l'écran d'affichage (selon modèles)" dans le chapitre "7. Soins extérieurs et intérieurs".

ATTENTION
Ne démontez jamais l'écran. Certains de ses composants sont en effet sous haute tension.
Ecran de contrôle à cristaux liquides (LCD)
- Le contraste de l'affichage est relativement faible en cas de température basse dans l'habita-cle. Ceci ne constitue pas un défaut de fonction-nement dans la mesure où l'affichage redevient normal lorsque la température augmente.
- Des points sombres ou brillants peuvent apparaître sur l'écran de contrôle ; ce phénomène est inhérent à l'affichage et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
REMARQUE
L'affichage risque d'être déformé par des champs magnétiques puissants.
PARAMETRES
L'écran permet de contrôler un certain nombre de paramètres par le tableau de commande, notamment les paramètres suivants :
1. Affichage
Permet de modifier les paramètres de l'affichage, tels que la luminosité et le contraste. Reportez-vous à "Ecran de contrôle (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre ou au manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément.
2. Audio
Permet de modifier les paramètres du système audio. Reportez-vous à "Système audio" plus loin dans ce chapitre.
3. Navigation
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).
4. Volume et bips sonores
Permet de régler le volume du système de guidage vocal, du téléphone, etc., et d'activer ou de désactiver les bips sonores des touches. Reportez-vous à
"Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre ou au manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément.
5. Téléphone
Permet de modifier les paramètres du système de téléphone mains libres. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).
6. Reconnaissance vocale
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).
7. Montre
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).
8. Langue
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).

ECRAN DE CONTROLE (selon modèles)
COMMANDE MULTI-FONCTIONS
Une sélection de l'affichage est possible via les commandes et la touche ENTER situées sur le ta-dessu du système audio.
- Sélectionnez un élément sur l'affichage à l'aide des touches de commande ① ou de la commande de défilement ②. L'élément apparaît en surbrillance.
Pour sélectionner un élément, appuyez sur la touche ENTER ③ pour confirmer votre choix.
Si vous appuyez sur la touche BACK avant que le réglage ne soit terminé, le réglage est annulé et/ou l'affichage revient à l'écran précédent. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche BACK une fois pour revenir à l'écran précédent ou plusieurs fois pour revenir à l'écran principal.

text_image
Réglages > Affichage
9:00
Affichage
Luminosité
Contraste
Fond
Mise en veille de l'écran (après une temporisation)
NAA727Z
MODE DE JOUR/NUIT
Le mode de jour ou de nuit peut être sélectionné au niveau de l'écran de contrôle. L'écran passe automatiquement en mode de nuit lorsque l'éclairage du véhicule est activé. Le mode peut être modifié manuellement par deux brèves pressions sur la touche jour/nuit ※/OFF.
DESACTIVATION DE L'AFFICHAGE
Pour désactiver l'écran, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande puis sélectionnez Affichage.
Désélectionnez la touche ON de l'affichage et l'écran d'affichage se désactive. Pour accéder plus rapidement aux fonctions d'activation (ON) et de désactivation (OFF) de l'affichage, appuyez sur la touche ⚡/OFF pendant au moins 2 secondes.
LUMINOSITE
Pour régler la luminosité de l'affichage, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande. Sélectionnez Affichage, faites déférer le menu vers le bas et sélectionnez la touche Luminosité.
Réglez en utilisant le côté gauche ou droit de la commande. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit).
REMARQUE
Vous pouvez également accéder à la touche de luminosité en appuyant une fois sur la touche ^3 OFF. La barre de réglage de la luminosité s'affiche en bas de l'écran. Pour ajuster le réglage, procédez de la manière décrite précédemment ou tournez la commande vers la gauche ou vers la droite.
CONTRASTE
Pour régler le contraste de l'affichage, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande. Faites défiler le menu jusqu'à Contraste puis appuyez sur la touche ENTER. Réglez en utilisant la commande gauche ou droite. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit).
COULEUR DE FOND
Pour modifier les paramètres de fond d'écran, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande, puis faites défiler le menu jusqu'à Fond puis appuyez sur la touche ENTER. La couleur de fond passe de sombre à clair, et inversement. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit).
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio

text_image
Réglages
HAUT
Volumes Et Bips
Téléphone
Reconnaissance Vocale
Harloge :
Langue
7/8
① Accès Aux Paramètres De L'heure
NAA665Z
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).
Appuyez sur la touche INFO du tableau de commande pour afficher les informations relatives au véhicule. Ce menu permet d'accéder aux éléments suivants :
• Ecran Informations Traffic (TMC)*
• Ecran Consom. Carburant
• Ecran Ordinateur de bord
- Ecran Maintenance
• Ecran Où suis-je ? écran*
- Ecran Position GPS*
• Ecran Numéro de version*
* Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).

text_image
Information > Consom. Carburant
Dist. avant réservoir vide **** km
Consom. May **** 1/100 km Initialiser
Historique de la consom. Vue
Consom. Carb.
NAA966Z
Les informations relatives à la consommation moyenne de carburant (Consom. Moy.) et à la distance pouvant être parcourue avec la quantité d'essence restante (Dist. avant réservoir vide) sont affichées pour référence.
Pour réinitialiser la valeur Consom. Moy., sélectionnez la touche Initialiser à l'aide des commandes, puis appuyez sur la touche ENTER.

text_image
Information > Historique de la consom. 9.00
1500 Mb
Frig. RAZ
Dems
NAA7502
Lorsque la touche Historique de la consom, est sélectionnée à l'aide des commandes et de la touche ENTER, l'historique de la consommation moyenne de carburant est affiché sous forme de graphique, accompagné de la consommation moyenne pour la période comprise entre les deux dernières réinitialisations (Intervalles de réinitialisation).

text_image
Information > Ordinateur de bord
9:00
Tips.écoult 19:45:42
Dis parcou. **** km
Vit. Moy. **** km/h
Initiser
Initiser
Initiser
Name: a zero
NAA7332
4-4 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Les informations relatives au temps écoulé (Tps-écoulé), à la distance parcourue (Dis. parcou.) et à la vitesse moyenne (Vit. Moy.) s'affichent. Pour réinitialiser les valeurs, sélectionnez la touche Initialiser à l'aide des commandes et appuyez sur ENTER.
Selectionnez la touche Remise à zéro, puis appuyez sur ENTER pour réinitialiser toutes les valeurs.

text_image
Information > Maintenance
Rappel 1
Rappel 2
Rappel 3
Rappel 4
NAA734Z
Pour définir un Rappel d'entretien (remplacement des pneus, des courroies d'entraînement, du filtre à sur, du filtre à huile, etc.), sélectionnez une touche de rappel à l'aide des commandes, puis appuyez sur ENTER.

text_image
Information > Rappel 1
RAZ distance
Intervalle
0 km
Intervalle de rappel
CHL
NAA735Z
Dans l'exemple ci-avant, la touche Rappel 1 a été sélectionnée. La procédure à suivre pour définir un intervalle d'entretien spécifique est affichée à l'écran.
- Spécifiez la valeur de l'intervalle en appuyant sur le côté ◀ ou ▶ de la manette de commande.
Pour déterminer l'intervalle d'entretien d'un élément spécifique (remplacement des pneus, courroies d'entraînement, filtre à air, filtre à huile, etc.), reportez-vous au Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparément).
REMARQUE
Chaque activation du côté ▶ du tableau de commande provoque l'augmentation de la valeur de distance programmée pour le rappel de 500 km (311 miles).
-
Réinitialisez la Distance pour un nouveau plan d'entretien RAPPEL 1.
-
Pour afficher automatiquement le RAPPEL D'EN-
TRETIEN relatif à l'élément sélectionné lorsque la distance a été atteinte, sélectionnez la touche Rappel d'intervalle à l'aide des commandes, puis appuyez sur la touche ENTER. Le triangle affiché au-dessus de la barre de distance passe du noir au blanc, et l'indicateur d'activation devient orange.
- Pour revenir à l'écran INFO, SUR L'ENTRETIEN, appuyez sur la touche ➕ BACK du tableau de commande.
- Une fois la distance parcourue, un message de rappel d'entretien est activé. La barre de distance peut alors être réinitialisée, comme indiqué ci-avant.
PRECAUTION
N'effectuez pas ces réglages en conduisant, car cela vous empêcherait de consacrer toute votre attention à la conduite.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
MONITEUR DE VUE ARRIERE (selon modèles)

Lorsque le levier sélecteur ou le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), l'écran de contrôle affiche la vue depuis l'arrière du véhicule.
Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter les obstacles importants. Le but est d'éviter d'endommager le véhicule lors d'une marche arrière. Toutefois, le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.

ATTENTION
- La caméra de vue arrière est une aide mais n'est pas suffisante pour effectuer une marche arrière correctement. Tournez toujours la tête et vérifiez visuellement l'absence de danger avant d'effectuer une marche arrière. Roulez toujours lentement lorsque vous effectuez une marche arrière.
- L'éloignement des objets visualisés sur le moniteur de vue arrière diffère de la réalité en raison de l'utilisation d'un objectif grand angle. Les objets visualisés sur le moniteur de vue arrière apparaissent de manière inversée, par rapport à ceux observés sur un rétroviseur intérieur ou extérieur.
- Assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous effectuez une marche arrière.
- Le dessous du pare-chocs ainsi que les angles n'apparaissent pas sur le moniteur de vue arrière en raison de la limitation du champ de vision.
- Ne placez rien sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
- Lors du lavage du véhicule à l'eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour de la caméra. De l'eau pourrait s'introduire dans le boîtier de la caméra, provoquant de la condensation sur la lentille, un défaut de fonctionnement, un incendie ou une décharge électrique.
- Ne cognez pas la caméra. Il s'agit d'un instrument de précision. Il risque de ne pas fonctionner correctement ou de provoquer des dommages entraînant un incendie ou une décharge électrique.
PRECAUTION
L'optique de la caméra est recouvert d'un couvercle transparent. Ne rayez pas le couvre-objectif lorsque vous retirez la poussière ou la neige de ce dernier.

- Utilisez les lignes à l'écran comme référence. Les lignes varient grandement selon le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du véhicule, l'état de la route et le nivellement de la route. Vérifiez toujours visuellement autour du véhicule lorsque vous effectuez une marche arrière.
- La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du véhicule doivent être utilisées comme référence uniquement lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée.
La distance indiquée sur le moniteur constitue uniquement une référence et peut être différente de la distance réelle entre le véhicule et les objets affichés.
Lorsque vous effectuez une marche arrière en haut d'une côte, les objets qui apparaissent dans le rétroviseur sont plus loin qu'ils ne semblent. Lorsque vous effectuez une marche arrière en bas d'une côte, les objets qui apparaissent dans le rétroviseur sont plus proches qu'ils ne semblent. Utilisez le rétroviseur intérieur ou regardez par dessus votre épaule afin d'apprécier correctement les distances par rapport aux objets.
Les signes affichées sur le moniteur indiquent l'espace et la distance du véhicule entre l'obstacle et le pare-chocs Ⓐ.
Les lignes affichées indiquent les distances entre l'obstacle et le pare-chocs de la manière suivante :
0,5 m (1,5 ft) - rouge
2 1 m (3 ft) - jaune
2 m (7 ft) - verte
= 3 m (10 ft) - verte
EMARQUE
- Les lignes d'espace du véhicule sont plus larges que le véritable espace.
- Les lignes indiquent les distances de l'obstacle pour information.
REGLAGE DU MONITEUR DE VUE ARRIERE

ATTENTION
Ne réglez pas la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur du moniteur de vue arrière lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que le moteur ne tourne pas.
Pour régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur, appuyez sur la touche SETTING avec le moniteur de vue arrière activé, sélectionnez l'élément correspondant et réglez le niveau à l'aide de la molette, puis appuyez sur la touche ENTER.
CONSEILS D'UTILISATION
- Lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique ou boîte CVT) est placé sur R (marche arrière), l'écran de contrôle passe automatiquement en mode de moniteur de vue arrière.
- Lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique ou boîte CVT) repasse à une position autre que R (marche arrière), il se peut qu'un certain temps soit nécessaire avant que l'écran ne change. Les objets peuvent apparaître déformés sur l'écran avant d'être affichés complètement.
- Lorsque la température est extrêmement élevée ou extrêmement basse, l'écran risque de ne pas afficher clairement les objets. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
- Lorsqu'une lumière intense frappe directement l'optique de la caméra, les objets risquent de ne pas s'afficher correctement. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
- Des lignes verticales peuvent apparaître sur les objets affichés à l'écran. Cela est dû à la forte lumière qui se réfléchit sur le pare-chocs. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
- L'écran peut clignoter sous l'effet d'une lumière intense. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
- Les couleurs des objets sur le moniteur de vue arrière peuvent différer quelque peu de celles de l'objet en réalité.
- Les objets risquent de ne pas apparaître clairement sur le moniteur dans un endroit sombre ou la nuit.
- En cas de présence de poussière, de pluie ou de neige sur le couvercle transparent de la caméra, le moniteur de vue arrière risque de ne pas afficher les objets clairement. Nettoyez le couvercle transparent de la caméra.
- N'utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le couvercle transparent de la caméra. Ceci pourrait provoquer une décoloration. Pour nettoyer le couvercle transparent de la ca
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
BOUCHES D'AERATION
méra, essuyez avec un chiffon imprégné d'un produit de nettoyage doux puis avec un chiffon sec.
- N'endommagez pas le couvercle transparent de la caméra car cela risque d'affecter l'écran de contrôle.
- N'utilisez pas de cire pour carrosserie sur le couvercle transparent de la caméra. Essuyez toute trace de cire avec un chiffon propre imprégné d'un détergent doux dilué avec de l'eau.

La direction du souffle d'air peut être réglée en ouvrant Ⓐ, fermant Ⓑ ou réglant Ⓒ.

BOUCHE D'AERATION SUPERIEURE (selon modèles)
Appuyez sur la commande pour obtenir un débit d'air modéré à partir de la bouche d'aération supérieure. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver cette ventilation.

text_image
①
②
③
④
⑤
0
1
2
3
4
A/C
⑥
NAA947
Climatisation manuelle
CLIMATISATION MANUELLE
Commande de réglage de température
Commande de recyclage d'air
Commande de réglage de vitesse de ventilation
Commande de désembuage de lunette arrière
(Pour plus de détails, reportez-vous à "Commande de désembuage" dans le chapitre "2. Commandes et instruments")
⑤ Commande de réglage de répartition d'air
⑥ Commande d'activation/de désactivation de la climatisation (selon modèles)

ATTENTION
- Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuls dans le véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles.
- N'activez pas le mode de recyclage d'air pendant une période prolongée car l'air de l'habitation risque de devenir confiné et les vitres de s'embuer. Il est recommandé d'utiliser le mode d'air extérieur par temps froid afin de conserver une visibilité claire à travers les vitres.
- Ne réglez pas le positionnement des commandes de chauffage/ventilation ou de climatisation lors de la conduite.
Commandes
Commande de réglage de vitesse de ventilation :
Afin d'activer ou de désactiver la ventilation et de régler sa vitesse, tournez la commande de réglage de vitesse de ventilation dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventilation. Pour diminuer la vitesse de ventilation, tournez la commande de réglage de vitesse de ventilation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Commande de réglage de température :
Tournez la commande de réglage de température de façon à régler l'air provenant des bouches d'aération et des sorties de plancher à la température souhaitée.
Commande de réglage de répartition d'air :
Utilisez cette commande pour sélectionner manuellement les sorties d'air tel qu'indiqué ci-dessous.
: L'air est diffusé par les bouches d'aération centrales et latérales.
: L'air est diffusé par les bouches d'aération centrales et latérales, ainsi que par les sorties de plancher.
: L'air est diffusé principalement par les sorties de plancher.
: L'air est diffusé par les sorties de désembuage et de plancher.
: L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembuage.
Commande de recyclage d'air :
Position d'arrêt
- De l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle.
- Utilisez la position d'arrêt pour un fonctionnement normal du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation (selon modèles).
Position de marche (témoin lumineux activé)
L'air intérieur est à nouveau insufflé dans l'habita-
cle.
Activez la commande de recyclage d'air (—) dans des situations telles que : la conduite sur route poussiéreuse, pour éviter les gaz d'échappement dans les embouteillages ou pour obtenir un refroidissement d'air maximal de la climatisation (selon modèles).
Fonctionnement du chauffage
Le chauffage ne fonctionne que si le moteur est chaud.
Chauffage :
Ce mode permet de diffuser de l'air chaud par les sorties de plancher.
- Pour un chauffage normal, désactivez le recyclage d'air en appuyant sur la commande de recyclage d'air (☐) (témoin éteint).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position ↘.
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position intermédiaire et la position "chaud" (droite) maximum.
Pour un chauffage rapide, appuyez sur la commande de recyclage d'air (☐) de façon à activer cette fonction. Veillez à la désactiver pour un chauffage normal (témoin désactivé) ; dans le cas contraire, les vitres risqueraient de s'embuer et l'air de l'habitable deviendrait confiné.
Ventilation :
Ce mode permet de diffuser de l'air extérieur par les bouches d'aération centrales et latérales.
- Pour un chauffage normal, désactivez le recyclage d'air en appuyant sur la commande de recyclage d'air (☐) (témoin éteint).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Positionnez la commande de réglage de température sur la vitesse souhaitée.
Dégivrage ou désembuage :
Ce mode permet de dégivrer/désembuer les vitres
- Pour un chauffage normal, désactivez le recyclage d'air en appuyant sur la commande de recyclage d'air (C) (témoin éteint).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position 📊.
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position intermédiaire et la position "chaud" (droite) maximum
Pour dégivrer/désembuer rapidement le pare-brise, placez la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la position 4 et la commande de réglage de température sur la position "chaud" (droite) maximum.
Chauffage et désembuage :
Ce mode permet de chauffer l'habitacle et de dé-
combuer le pare-brise.
Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (☐) (témoin éteint).
2 Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position 📋.
3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position intermédiaire et la position "chaud" (droite) maximum.
Fonctionnement de la climatisation (selon modèles)
Fêtes démarrer le moteur, placez la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la position sou- traitée et appuyez sur la commande de climatisation pour activer cette dernière. Une fois la climatisation activée, les fonctions de refroidissement et de dés-humidification sont ajoutées au fonctionnement du chauffage. Appuyez une nouvelle fois sur la com-mande pour éteindre la climatisation.
REMARQUE
La fonction de refroidissement d'air de la climatisation fonctionne uniquement lorsque le mo- tourne et que le ventilateur est activé.
Refroidissement :
Ce mode permet de refroidir et de déshumidifier l'air.
- Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (☐).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Activez la commande de climatisation, le témoin s'allume.
- Positionnez la commande de réglage de température sur la vitesse souhaitée.
Pour un refroidissement rapide lorsque la température extérieure est élevée, sélectionnez la position de mode de recyclage d'air (≤50). Veillez à retourner au mode d'admission d'air extérieur pour un chauffage normal ; dans le cas contraire, les vitres risqueraient de s'embuer et l'air de l'habitacle deviendrait confiné.
REMARQUE
Dans des conditions climatiques chaudes et humides, vous risquez de voir de la buée sortir des bouches d'aération car l'air est refroidi rapidement. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
Chauffage et déshumidification :
Ce mode permet de chauffer et de déshumidifier l'air.
- Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (☐).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position ↘.
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Activez la commande de climatisation. Le témoin s'allume.
- Positionnez la commande de réglage de température sur la vitesse souhaitée.
Désembuage et déshumidification :
Ce mode permet de désembuer les vitres tout en déshumidifiant l'air.
- Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (☐).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position 📊.
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Positionnez la commande de réglage de température sur la vitesse souhaitée.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Conseils d'utilisation
- Afin d'améliorer le fonctionnement du chauffage, enlevez le givre ou la neige se trouvant au niveau des balais d'essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise.
- Après un stationnement prolongé au soleil, roulez pendant deux ou trois minutes avec les vitres ouvertes afin d'évacuer rapidement l'air chaud de l'habitacle. Fermez ensuite les vitres afin d'accélérer le refroidissement de l'air de l'habitacle par la climatisation.
- Maintenez les vitres fermées pendant le fonctionnement de la climatisation.
- Activez la climatisation une fois par mois minimum pendant 10 minutes environ. Vous éviterez ainsi un endommagement du système par manque de lubrification.
- Si l'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur dépasse la position HOT (chaud), désactivez la climatisation. Pour plus de détails, reportez-vous à "Surchauffe du moteur" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
- La climatisation est automatiquement désactivée lorsque le liquide de refroidissement moteur atteint une température très élevée. Cette désactivation risque de se produire, par exemple, lorsque le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée et par temps chaud.
Tableaux de débit d'air
Les tableaux suivants indiquent les positions des commandes pour un chauffage, un refroidissement de l'air ou un dégivrage OPTIMAL ET RAPIDE.
REMARQUE
Le mode de recyclage d'air ne doit être sélectionné ni pour le chauffage ni pour le dégivrage.

text_image
Chauftage
NAA1061
4-12 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
| CHAUFFAGE |
| Commandes | Paramètres |
| 1 | Commande de réglage de température | CHAUD |
| 2 | Commande de recyclage d'air | ARRET |
| 3 | Commande de réglage de vitesse de ventilation | 4 |
| 4 | Commande de réglage de répartition d'air | |
| 5 | Commande de climatisation (selon modèles) | ARRET |

| DEGIVRAGE/DESEMBUAGE |
| Commandes | Paramètres |
| 1 | Commande de réglage de température | CHAUD |
| 2 | Commande de recyclage d'air | ARRET |
| 3 | Commande de réglage de vitesse de ventilation | 4 |
| 4 | Commande de réglage de répartition d'air | |
| 5 | Commande de climatisation (selon modèles) | MARCHE |
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio

| REFROIDISSEMENT |
| Commandes | Paramètres |
| 1 | Commande de réglage de température | FROID |
| 2 | Commande de recyclage d'air | MARCHE (Max) |
| ARRET (Normal) |
| 3 | Commande de réglage de vitesse de ventilation | 4 |
| 4 | Commande de réglage de répartition d'air | |
| 5 | Commande de climatisation (selon modèles) | MARCHE |
Filtre de climatisation (selon modèles)
Le système de climatisation est doté d'un filtre destiné à recueillir les saletés, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer le fonctionnement correct de la climatisation (chauffage, désembuage et ventilation), remplacez régulièrement le filtre. Si le remplacement du filtre s'avère nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Le filtre doit être remplacé lorsque le débit d'air diminue considérablement ou lorsque les vitres s'embuent facilement lorsque la climatisation est en marche.
Entretien de la climatisation
Le système de climatisation (selon modèles) de votre véhicule NISSAN fonctionne avec un réfrigérant sans danger pour l'environnement.
NISSAN GREEN PROGRAM
Ce réfrigérant n'affecte pas la couche d'ozone.
Un équipement de charge et un lubrifiant spécifiques sont nécessaires pour l'entretien de la climatisation de votre véhicule. L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants inadaptés risque d'endommager sérieusement le système de climatisation. Reportez-vous à "Recommandations concernant le réfrigérants et le lubrifiant du système de climatisation (selon modèles)" dans le chapitre "9. Données techniques" de ce manuel.
Les concessionnaires NISSAN et les ateliers qualifiés sont en mesure d'effectuer l'entretien du système de climatisation.

text_image
2
3 4 5 6 7 8 9 10
1
22°C AUTO A/C DUAL 22°C
13
12
NAA354
Climatisation automatique (selon modèles)
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
(selon modèles)
- Affichage de la température
Commande de réglage de température (côté conducteur (conduite à gauche)/côté passager (conduite à droite))
Commande d'air extérieur
④ AUTO (touche de commande de climatisation)
⑤ Commande de recyclage d'air
⑥ Commande de réglage de vitesse de ventilation
Bouton (poussoir) MARCHE/ARRET
⑦ Commande d'activation/de désactivation de la climatisation
⑧ Touche d'activation/de désactivation de commande de double zone (DUAL)
⑨ Commande de désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs (pour plus de détails, reportez-vous à "Commande de désembuage" dans le chapitre
"2. Commandes et instruments")
Commande de réglage de température (côté conducteur (conduite à droite)/côté passager (conduite à gauche))
⑪ Affichage de la température
⑫ Commande de désembuage de pare-brise
⑬ Commandes de mode de répartition d'air
ATTENTION
- Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuls dans le véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles.
- N'activez pas le mode de recyclage d'air pendant une période prolongée car l'air de l'habitation risque de devenir confiné et les vitres de s'embuer. Il est recommandé d'utiliser le mode d'air extérieur par temps froid afin de conserver une visibilité claire à travers les vitres.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
- Ne réglez pas le positionnement des commandes de chauffage/ventilation ou de climatisation lors de la conduite.
REMARQUE
- La fonction de refroidissement d'air de la climatisation fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et que la température ambiante est supérieure à -2^ (28°F).
- La climatisation peut être utilisée pour déshumidifier l'air pendant le chauffage ou pour réduire la température et le taux d'humidité de l'air pendant le refroidissement. Il est possible d'utiliser cette fonction en mode de commande manuel ou automatique dans la mesure où la vitesse minimum de ventilation (première barre) est sélectionnée.
Commandes
REMARQUE
Avant de procéder à une modification ou une sélection, appuyez sur la touche AUTO pour activer le système de chauffage et de climatisation.
Refroidissement d'air et/ou chauffage avec assèchement de l'air (mode automatique) :
Ce mode peut être utilisé toute l'année puisque le système contrôle automatiquement la répartition d'air, la vitesse de ventilation, et assure une température constante, lorsque la température souhaitée a été réglée comme suit :
-
Appuyez sur la touche AUTO (AUTO s'allume).
-
Assurez-vous que la climatisation est activée (A/C est allumé).
-
Tournez la commande de réglage de température côté conducteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la température souhaitée entre BAS (refroidissement maximum) et ELEVE (chauffage maximum).
-
Placez la commande de réglage de température sur 22°C (72°F) environ pour un fonctionnement normal.
- Le système recherche puis met à jour automatiquement les autres réglages de température.
- Les températures côté conducteur et côté passager peuvent être réglées séparément, reportez-vous à "Touche de mode Dual" plus loin dans ce chapitre.
- Lorsque le mode de commande de vitesse de ventilation ou de répartition d'air est sélectionné, le mode auto est annulé.
Pour revenir au mode automatique, appuyez sur la touche AUTO.
REMARQUE
Dans des conditions climatiques chaudes et humides, vous risquez de voir de la buée sortir des bouches d'aération car l'air est refroidi rapidement. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
Chauffage (mode automatique) :
N'utilisez ce mode que pour la fonction de chauffage.
- Appuyez sur la touche AUTO (AUTO s'allume).
- Appuyez sur la touche A/C pour désactiver la fonction de refroidissement d'air de la climatisation (le témoin A/C s'éteint).
-
Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de réglage de température.
-
Les températures côté conducteur et côté passager peuvent être réglées séparément, reportez-vous à "Touche de mode Dual" plus loin dans ce chapitre.
- La vitesse de ventilation, la température et la répartition d'air dans l'habitacle sont commandées de façon automatique.
- Ne réglez pas une température inférieure à la température de l'air extérieur. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- Ce mode n'est pas recommandé si le pare-brise est embué.
- Appuyez sur la commande de climatisation pour retourner au mode de climatisation.
Désembuage de pare-brise :
Utilisez ce mode pour le désembuage du pare-brise, comme suit :
- Appuyez sur la touche 📌.
Le système contrôle la vitesse du ventilateur
4-16 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
automatiquement. Le mode d'air extérieur (✗), le mode de répartition d'air (☑), et la climatisation sont activés automatiquement. L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembuage.
Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche pour revenir au mode précédent, ou sur la touche AUTO pour le mode de commande automatique de la climatisation.
Pour dégivrer/désembuer rapidement le parebrise, réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale.
- Dès que le pare-brise est dégivré ou désembué, appuyez sur la commande de désembuage de pare-brise sur la touche AUTO.
- Une fois le mode de désembuage de pare-brise activé, la climatisation s'active automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure à -2°C (28°F), et le mode de recyclage d'air est automatiquement désactivé.
- De l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle de façon à améliorer les performances de désembuage.
Chauffage et désembuage (mode manuel) :
Ce mode permet de chauffer l'habitacle et de dé-
embuer le pare-brise.
Appuyez sur la touche de mode de répartition d'air (☑) (le témoin s'allume).
La climatisation est automatiquement activée et l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle.
REMARQUE
La sélection du mode de désembuage de pa-re-brise est impossible avec le débit d'air au niveau des bouches d'aération latérales et centrales (visage).
- Placez la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la vitesse souhaitée.
- Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de réglage de température.
Touche de mode Dual :
Les températures côté conducteur et côté passager peuvent être réglées de manière indépendante, à l'aide de la commande de réglage de température individuelle. Lorsque la touche DUAL est enfoncée une fois ou que la commande de réglage de température côté passager est actionnée, le mode dual et le témoin correspondant sont activés. Pour désactiver le mode dual, appuyez à nouveau sur la touche DUAL.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser le mode DUAL lorsque le désembuage de pare-brise est sélectionné.
Commande de vitesse de ventilation :
Tournez la commande de vitesse de ventilation de gauche à droite ou de droite à gauche pour régler la vitesse de ventilation.
Activez la commande AUTO pour faire basculer la vitesse de ventilation en mode automatique.
Commandes de réglage de répartition d'air :
: L'air est diffusé par les bouches d'aération centrales et latérales.
L'air est diffusé par les bouches d'aération centrale et latérale et par les sorties de plancher.
: L'air est diffusé principalement par les sorties de plancher.
: L'air est diffusé par les sorties de désembuage et de plancher.
: L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembuage.
Recyclage d'air :
Ce mode permet de recycler l'air de l'habitacle lors de la conduite sur route poussiéreuse, pour éviter les gaz d'échappement dans les embouteillages ou pour obtenir un refroidissement d'air maximal de la climatisation.
Lorsque la commande de recyclage d'air (○) est enfoncée, l'icone (○) s'allume et la climatisation est activée de façon à éviter que les vitres ne s'embuent et que l'habitacle ne devienne humide.
Le mode de recyclage d'air est automatiquement désactivé lorsque la commande d'air extérieur, la commande de désembuage de pare-brise ou la commande AUTO est enfoncée.
Lorsque le mode de recyclage d'air est désactivé, de l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle par les sorties d'air.
Pour un fonctionnement normal du chauffage, de la
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
ventilation et de la climatisation, veillez à ce que le mode de recyclage d'air soit désactivé.
Air extérieur :
Ce mode permet d'introduire de l'air extérieur dans l'habitacle en mode de fonctionnement normal du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
Pour diffuser de l'air extérieur dans l'habitacle, appuyez sur la commande d'air extérieur. Le mode d'air extérieur est automatiquement désactivé lorsque le mode de recyclage d'air est sélectionné.
Fonctionnement manuel :
Pour le fonctionnement des commandes de réglage de vitesse de ventilation, de recyclage d'air, d'air extérieur ou de répartition d'air, reportez-vous aux indications précédentes dans cette section.
Pour revenir au mode automatique, appuyez sur la touche AUTO.
Pour activer/désactiver le système :
Appuyer sur la commande d'activation/de désactivation (♂) pour activer ou désactiver le système.

Le capteur (A) (situé à côté du haut-parleur de tweeter) permet au système de climatisation de maintenir une température constante dans la cabine. Ne posez rien sur ou autour de ce capteur et assurez-vous que les éléments à proximité sur le pare-brise ne lui font pas d'ombre.
Conseils d'utilisation
- Afin d'améliorer le fonctionnement du chauffage, enlevez le givre ou la neige se trouvant au niveau des balais d'essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise.
- Lorsque la température du liquide de refroidissement moteur et celle de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des sorties de plancher peut être retardé de 150 secondes maximum. Cependant, il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Une fois que la température du
liquide de refroidissement augmente, le débit d'air provenant des sorties de plancher fonctionne normalement.
- Après un stationnement prolongé au soleil, roulez pendant deux ou trois minutes avec les vitres ouvertes afin d'évacuer rapidement l'air chaud de l'habitacle. Fermez ensuite les vitres. Cette opération accélère le refroidissement de l'air de l'habitacle par la climatisation.
- Maintenez les vitres fermées pendant le fonctionnement de la climatisation.
- Activez la climatisation une fois par mois minimum pendant 10 minutes environ. Vous éviterez ainsi un endommagement du système par manque de lubrification.
- Si l'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur dépasse la position HOT (chaud), désactivez la climatisation. Pour plus de détails, reportez-vous à "Surchauffe du moteur" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
- La climatisation est automatiquement désactivée lorsque le liquide de refroidissement moteur atteint une température très élevée. Cette désactivation risque de se produire, par exemple, lorsque le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée et par temps chaud.
Filtre de climatisation
Le système de climatisation est doté d'un filtre destiné à recueillir les saletés, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer le fonctionnement correct de la climatisation (chauffage, désembuage et ventila-
SYSTEME AUDIO
son), remplacez régulièrement le filtre. Pour le remplacement du filtre, contactez un concessionnaire USSAN ou un atelier qualifié.
La filtre doit être remplacé lorsque le débit d'air diminue considérablement ou lorsque les vitres s'embuent facilement lorsque la climatisation est en marche.
Entretien de la climatisation
Le système de climatisation de votre véhicule
SSAN fonctionne avec un réfrigérant sans dan-
pour l'environnement.
NISSAN GREEN PROGRAM
Ce réfrigérant n'affecte pas la couche d'ozone.
Un équipement de charge et un lubrifiant spécifiques sont nécessaires pour l'entretien de votre climatisation NISSAN. L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants inadaptés risque d'endommager séneusement le système de climatisation. Reportez-vous à "Recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifiant du système de climatisation (selon modèles)" dans le chapitre "9. Données techniques".
Les concessionnaires NISSAN et les ateliers qual-
les sont en mesure d'effectuer l'entretien du sys-
ème de climatisation.

ATTENTION
Ne réglez pas le système audio pendant la conduite.
Le système audio fonctionne lorsque le contact d'allumage est en position Acc ou ON. Pour écouter la radio ou un CD avec le moteur à l'arrêt, positionnez le contact d'allumage sur Acc. Ne l'utilisez pas pendant de longues durées lorsque le moteur est à l'arrêt.
PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DU SYSTEME AUDIO
Autoradio
- La qualité de réception varie en fonction de la puissance du signal de la station, de la distance à laquelle est situé l'émetteur de la station, de la présence éventuelle de bâtiments, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les variations intermittentes de qualité de réception sont généralement provoquées par ces influences externes.
- L'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité du véhicule risque d'influer sur la qualité de réception des stations radio.
- Utilisez l'antenne pour obtenir la meilleure réception possible.
Lecteur de disques compacts (CD)
Par temps froid ou pluvieux, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement à cause de l'humidité ambiante. Si tel est le cas, retirez le CD puis séchez ou aérez complètement le lecteur.
- Le lecteur risque de sauter lorsque le véhicule est conduit sur des routes accidentées.
- Il est possible que le lecteur de CD ne fonctionne pas en cas de température très élevée dans l'habitacle. Faites baisser la température avant de l'utiliser.
- N'exposez pas le CD directement aux rayons du soleil.
- Les CD de mauvaise qualité, sales, rayés, recouverts d'empreintes digitales ou percés risquent de ne pas être lus correctement.
- Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement :
• CD protégés contre la copie (CCCD)
• CD enregistrables (CD-R)
• CD réinscriptibles (CD-RW)
- N'utilisez pas les CD suivants car ils risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur de CD.
• CD de 8 cm (3,1 in) avec adaptateur
• CD qui ne sont pas ronds
• CD avec une étiquette en papier
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Disques compacts avec MP3 ou WMA (système audio avec système de navigation uniquement)
Glossaire :
- MP3 — MP3 est l'abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio numérique compressé le plus connu. Ce format permet d'obtenir une qualité sonore quasiment équivalente à celle d'un CD, sur un espace extrêmement réduit par rapport à celui des fichiers audio traditionnels. La conversion d'une piste audio, extraite d'un CD, en un fichier MP3 permet une compression approximative de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, débit binaire : 128 kbps), sans aucune perte de qualité perceptible à l'oreille. La compression MP3 permet l'élimination de tous les éléments superflus du signal sonore, que l'oreille humaine ne perçoit pas.
- WMA — Windows Media Audio (WMA)* est un format audio compressé, créé par Microsoft comme alternative au MP3. Le codec WMA possède une capacité de compression des fichiers plus importante que le codec MP3, permettant la mémorisation d'une plus grande quantité de pistes audio numériques sur le même espace, comparé aux pistes MP3, pour une qualité équivalente.
- Débit binaire — Le débit binaire donne le nombre de bits par seconde utilisés par les fichiers musicaux numériques. La taille et la qualité d'un
fichier audio numérique compressé sont déterminées par le débit binaire utilisé lors de l'encodage du fichier.
- Fréquence d'échantillonnage — La fréquence d'échantillonnage donne le nombre d'échantillons d'un signal utilisés chaque seconde, lorsqu'un fichier analogique est converti en un fichier numérique (conversion analogique/numérique).
- Multisession — La multisession est l'une des méthodes utilisées pour écrire des données sur un support. Lorsque les données sont écrites sur le support en une seule fois, on parle de monosession ; lorsqu'elles sont écrites en plusieurs fois, on parle de multisession.
- Balise ID3/WMA — La balise ID3/WMA représente la partie du fichier MP3 ou WMA encodé, contenant les informations relatives au fichier musical numérique, telles que le titre du morceau, l'artiste, le titre de l'album, la vitesse de débit, la durée du morceau, etc. Les informations concernant la balise ID3 apparaissent sur l'écran, dans la zone d'affichage du titre de l'album ou du morceau/du nom de l'artiste/etc.
* Windows® et Windows Media® sont des marques déposées et/ou des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d'autres pays.

flowchart
graph TD
A["Receipt"] --> B["Document"]
B --> C{Document Document}
C -->|①| D["Document File"]
C -->|②| E["Document File"]
C -->|③| F["Document File"]
C -->|④| G["Document File"]
D --> H["Document"]
E --> I["Document"]
F --> J["Document"]
G --> K["Document"]
H --> L["Document"]
I --> M["Document"]
J --> N["Document"]
K --> O["Document"]
L --> P["Document"]
M --> Q["Document"]
N --> R["Document"]
O --> S["Document"]
P --> T["Document"]
Q --> U["Document"]
R --> V["Document"]
S --> W["Document"]
T --> X["Document"]
U --> Y["Document"]
V --> Z["Document"]
W --> AA["Document"]
X --> AB["Document"]
Y --> AC["Document"]
Z --> AD["Document"]
AA --> AE["Document"]
AB --> AF["Document"]
AC --> AG["Document"]
Ⓐ Dossier racine
B Dossier
© MP3 ou WMA
Ordre de lecture :
L'ordre de lecture d'un CD (avec fichiers MP3 ou WMA) est tel qu'indiqué ci-dessus.
AUTORADIO LW-MW-FM AVEC LECTEUR CD OU CHARGEUR 6 CD (selon modèles)
- Le nom des dossiers ne contenant aucun fichier MP3 ou WMA ne s'affiche pas à l'écran.
Si un fichier se trouvant à la base de l'arborescence des dossiers est sélectionné, FOLDER (DOSSIER) s'affiche.
L'ordre de lecture dépend de l'ordre dans lequel les fichiers ont été écrits sur le support ; les fichiers risquent donc de ne pas être lus dans l'ordre souhaité.

Retrait de l'antenne
Pour retirer l'antenne, saisissez la partie inférieure de l'antenne en tournez-la dans le sens inverse des acquilles d'une montre.
PRECAUTION
Assurez-vous de retirer l'antenne avant de pénétrer dans un garage bas de plafond ou un lavage automatique car celle-ci pourrait être endommages.

text_image
A
2a
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
CO
FM_AM
AUX
Bluetooth
MENU
9
10
11
21
20
19
TA NEWS
SELLER
TARGET
VOL
RPT MIX
3
2
1
MENU
TUNE SEARCH
BACK
12
18
17
16
15
14
13
A
MENU
6CD CHANGER
TBE REF.
NAA1105
Ⓐ Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD
① Touche de marche/arrêt
② Lecteur CD : touche d'interruption du son
② Chargeur 6 CD : touche de chargement de CD
③ Touche de mode CD
④ Fente d'insertion de CD
⑤ Touche FM•AM
⑥ Touche AUX
⑦ Affichage
⑧ Touche d'éjection de CD
⑨ Touche MENU
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
⑩ Touche de téléphone
⑪ Mode radio : touches de réglage manuel
Mode CD : touches d'avance rapide (Cue)/de retour rapide (Review)
⑫ Touche de débranchement du téléphone/BACK
⑬ Touche de répertoire
⑭ Lecteur CD : touches de stations présélectionnées
Chargeur 6 CD :
Mode radio : touches de stations présélectionnées
Mode CD : touches de sélection de CD
⑮ Touche ENTER (confirmation)
⑯ Commande de réglage du volume / de menu
⑰ Lecteur CD : touches de stations présélectionnées
Chargeur 6 CD :
Mode radio : touches de stations présélectionnées
Mode CD : touches de sélection de CD
⑱ Touche d'effet sonore
⑲ Touche RPT (répétition)/MIX (lecture aléatoire du disque)
⑳ Mode radio : touches de recherche
Mode CD : touches de piste précédente/ suivante
②1 Touche TA (Informations routières)/NEWS
SYSTEME ANTIVOL
Le système audio est uniquement adapté au système antivol NISSAN (NATS) et, par conséquent, ne peut pas être installé sur un autre véhicule. Ce système peut uniquement être activé lorsque la clée de contact NATS est positionnée sur Acc ou ON.
FONCTIONNEMENT GENERAL DU SYSTEME AUDIO
Le système audio fonctionne lorsque le contact d'air-lumage est en position Acc ou ON.

Touche de marche/arrêt
Appuyez sur la touche Ⓧ pour activer le système audio. Lorsque le système audio a été désactivé au moyen du contact d'allumage, il peut être à nouveau activé par celui-ci. Le mode (radio ou CD) actif immédiatement avant désactivation du système audio reprend et le volume précédemment réglé est conservé.
Le système audio peut être désactivé en appuyant sur la touche ⏻ ou en tournant le contact d'allumage en position arrêt ou LOCK.

Commande de réglage du volume
Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau du volume.
Le système audio est équipé d'une fonction de réglage actif du volume qui permet de régler automatiquement le niveau sonore du système audio en
4-22 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
nonction de la vitesse du véhicule. Pour plus de détails, reportez-vous à "Touche MENU" plus loin dans ce chapitre.

Touche d'interruption du son (selon modèles)
Appuyez sur la touche d'interruption du son pour couper la source de son ; le témoin MUTE apparaît.
Pour annuler le mode, procédez de l'une des manières suivantes :
- Appuyez à nouveau sur la touche d'interruption du son.
- Tournez la commande MENU/VOL.
— Appuyez sur la touche CD, FM•AM ou AUX.

Touche de réglage du son
Accuyez sur la touche pour accéder au menu de
aglage du son. A chaque pression sur la touche.
le mode change comme suit :
GRAVE → AIGU → BALANCE → FADER → EQ → GRAVE
La croque le mode souhaité s'affiche, tournez la commande de MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler des paramètres. Une fois la configuration terminée, appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENTER ou une fois sur la touche BACK pour sortir de l'écran de menu du son ou attendez au moins 5 secondes dans appuyer sur aucune touche.
Réglage des GRAVES
Ce mode permet d'accroître ou de réduire la réponse des graves.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des graves.
Réglage des AIGUS
Ce mode permet d'augmenter ou de réduire la réponse des aigus.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des aigus.
Réglage de la BALANCE
Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la balance droite/gauche.
Réglage FADER (réglage avant/arrière)
Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs avant et arrière (selon modèles).
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la balance avant/arrière.
EQ (Egaliseur)
Ce mode permet de modifier le mode d'effet sonore préréglié.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour modifier les modes comme suit :
ARRET ⇔ STUDIO ⇔ ACOUSTIQ ⇔ LIVE ⇔ ARRET
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Lorsque la touche ⏻ (alimentation) est enfoncée, le système audio est activé sur la dernière station de radio reçue, si le système audio a été désactivé précédemment en mode radio.
Touche de sélection de bande FM•AM
Des pressions successives sur la touche FM•AM permettent de modifier la gamme d'ondes de réception selon la séquence suivante :
Si la touche FM•AM est activée alors que le contact d'allumage est positionné sur Acc ou ON, la radio est activée avec la dernière station de radio captée. Si le CD est en cours de lecture, l'enfoncement de la touche FM•AM désactive le mode de lecture de CD et la dernière station de radio reçue est sélectionnée.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Touche de mémoire des stations FM mobiles
Lorsque la touche FM•AM est enfoncée pendant plus de 1,5 seconde et les six stations dotées des signaux les plus puissants sont enregistrées (1 à 6) dans la mémoire de la bande FM T. Lors de la recherche, un message de notification s'affiche et le son est interrompu jusqu'à ce que l'opération soit achevée. Une fois effectuée, la radio sélectionne la mémoire 1.


Touches de recherche manuelle

ATTENTION
Les réglages radio ne doivent pas être effectués lors de la conduite car toute l'attention doit être portée sur la circulation.
Des pressions répétées sur la touche ▶▶ ou ◀◀ permettent d'augmenter ou de diminuer la fréquence.
La fréquence augmente ou diminue par paliers de 100 kHz sur la bande FM, 9 kHz sur la bande MW, et 3 kHz sur la bande LW.
Si vous maintenez la touche ▶▶ ou ◀◀ appuyée vers le bas pendant un certain temps, la fréquence augmente ou diminue de manière continue jusqu'au relâchement de la touche.


Touches de recherche automatique
Une pression brève sur la touche ▶▶ ou ◀◀ permet d'activer le mode de recherche. La recherche commence à partir des fréquences basses vers les fréquences hautes ou inversement et s'arrête dès qu'une station est détectée. En mode de recherche, la sortie audio est interrompue. Si aucune station de radiodiffusion ne peut être trouvée après un balayage complet de la bande, elle revient automatiquement à la fréquence initiale.
Si la touche ▶▶ ou ◀◀ est enfoncée pendant un certain temps, la fréquence augmente ou diminue de manière continue jusqu'au relâchement de la touche. Lorsque la touche est relâchée, le mode de recherche tente de trouver la station émettrice suivante.
Touches de stations présélectionnées ①②③④⑤⑥
Une pression sur la touche de présélection pendant moins de 2 secondes permet de sélectionner la station de radio préréglée.
Une pression sur la touche de présélection pendant plus de 2 secondes permet d'enregistrer la station actuellement reçue dans la mémoire de cette touche.
- Dix huit stations peuvent être mémorisées sur la bande FM. (Six sur chaque bande FM1, FM2 et FMT)
- Six stations peuvent être programmées pour bandes MW et LW.
Si la batterie est débranchée ou que le fusible grilles la mémoire de la radio est réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau les stations voulues après branchement de la batterie ou remplacement du fusible.
Fonctionnement du système de données radio (RDS)
Le RDS est un système à travers lequel des informations numériques codées sont transmises par les stations de radio FM, outre l'émission normale de radio FM. Le système RDS fournit des informations utiles telles que le nom de la station, des informations routières et générales.
REMARQUE
Ces services peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.
Mode de fréquences alternatives (AF) :
Le mode AF est disponible en mode FM (radio).
- Le mode de fréquences alternatives AF est actif en mode FM (radio) et en mode CD (si la radio était précédemment en mode FM).
- Lorsque le mode AF est activé dans le menu de réglage de l'utilisateur, le témoin AF s'affiche. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation, reportez-vous à "Touche MENU" plus loin dans ce chapitre.
La fonction AF compare la puissance des signaux puis sélectionne et active la station dont les conditions de réception sont optimales.
Fonctions RDS
Fonction Service de programme (PS) (fonction d'affichage du nom de la station) :
Lorsqu'une station RDS est réglée de façon manuelle ou automatique, son nom PS est affiché après inception des données RDS.
Fonction d'interruption de diffusion d'urgence INTERRUPTION D'URGENCE - SPECIFICATION UER (Union Européenne de Radiodiffusion) POUR INFO) :
Lorsque la radio reçoit le code PTY 31 (code de diffusion d'urgence), le son est coupé, la diffusion du message d'urgence est émise et l'indication PTY31 ALARM est affichée. Le volume sonore est alors au même niveau que celui des informations routières. Le système audio revient immédiatement à la source précédente après la diffusion du bulletin d'urgence.
Mode REG (régional) :
Certaines stations de radio locales sont reliées en- ne elles en fonction de la région où elles se trouvent car elles n'offrent qu'une couverture limitée en raison du nombre restreint de transmetteurs. Si le signal provenant d'une station devient faible pendant la conduite, le mode RDS permet de passer à une autre station locale dotée d'un signal plus fort.
Lorsque le mode REG est activé sur la bande FM et que le récepteur radio est réglé sur une station de radio locale, cette station de radio est maintenue sans basculement vers une autre station locale. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation, reportez-vous à "Touche MENU" plus loin dans ce chapitre.
Cette fonction peut être activée en mode FM (radio) et en mode CD.
- Pour activer le mode TA, appuyez sur la touche TA NEWS. Le témoin TA s'affiche lorsque le mode TA est activé.
- Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche TA NEWS. Le mode TA est désactivé et le témoin TA disparaît.
- Lorsque le mode TA n'est pas activé, l'icone T s'affiche lorsque la station de radio en cours de réception est capable de diffuser des informations routières. Le mode TA peut être activé en appuyant sur la touche TA. Le témoin change alors de T à TA.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières est reçu, la diffusion de ce bulletin est activée.
Une fois la diffusion du bulletin d'informations routières terminée, la source précédemment active avant le bulletin est rétablie. Le volume revient au niveau réglé.
Si la touche TA est activée lors de la diffusion d'un bulletin d'informations routières, le mode d'interruption pour diffusion de bulletin d'informations routiè- res est annulé. Le mode TA repasse en veille et le système audio revient à la source précédente.
REMARQUE
Le mode TA est disponible indépendamment de l'état d'activation du mode AF.
Mode NEWS
Lorsque le mode NEWS est activé et que la radio reçoit un code NEWS d'une station de radio FM, le mode de lecture est interrompu. Une fois la diffusion des informations générales terminée, le système audio revient à la source précédente. Lors de l'interruption, le message NEWS ainsi que le nom de la station sont affichés.
Pour activer ou désactiver le mode NEWS, appuyez sur la touche TA NEWS pendant plus de 2 secondes. Lorsque le mode NEWS est activé, l'icone NEWS s'affiche.
1. Mode de veille NEWS
- Le mode de veille NEWS peut être activé en mode FM ou en mode CD.
- Si vous appuyez sur la touche TA NEWS pendant plus de 2 secondes, le mode de veille NEWS se désactive et l'icone NEWS disparaît de l'affichage.
2. Mode d'interruption NEWS
- Si vous appuyez sur la touche TA NEWS lors d'une interruption pour diffusion d'informations, le système audio revient à la source précédente et le mode de veille NEWS reste activé.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
- Lorsque la touche CD ou AUX est enfoncée pendant une interruption NEWS, le mode de veille NEWS reste activé.
Cependant, si la touche FM•AM est enfoncée et que la gamme d'ondes radio passe de MW à LW, alors, le mode de veille NEWS est désactivé.
Pour paramétrer les réglages de Fréquences Alternatives (AF), de mode Régional (REG) et de Langue, effectuez la procédure suivante :
1) Appuyez et maintenez la pression sur la touche MENU pendant au moins 1,5 seconde.
2) Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse ; les messages s'affichent dans l'ordre suivant :
AF ⇔ REG ⇔ LANGUE ⇔ AF
- Pour activer ou désactiver les modes AF et REG, appuyez de manière brève sur la touche ENTER lorsque AF ou REG s'affiche, et tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse entre la position d'arrêt et la position de marche. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les réglages.
- Lorsque le mode AF est activé, le système audio est réglé à nouveau automatiquement sur une fréquence dont le signal est plus fort lorsque le signal de la radio faiblit.
- Lorsque le mode REG est activé, le système audio maintient la station qui diffuse des programmes locaux (régionaux).
- Pour changer la langue de l'affichage, appuyez de manière brève sur la touche ENTER lorsque LANGUE s'affiche puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner la langue souhaitée.
ANGLAIS ⇔ NEERLANDAIS ⇔ FRANCAIS ⇔ ESPAGNOL ⇔ ALLEMAND ⇔ ITALIEN ⇔ PORTUGAIS ⇔ ANGLAIS
Après avoir sélectionné la langue souhaitée, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le réglage.
Après avoir paramétré les réglages souhaités, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1,5 seconde ou sur la touche BACK, ou attendez pendant au moins 5 secondes sans appuyer sur aucune touche pour quitter l'écran du menu.
Pour paramétrer le réglage ACTIF du volume ainsi que le réglage des BIPS, effectuez la procédure suivante :
1) Appuyez brièvement sur la touche MENU.
2) Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse ; les messages s'affichent dans l'ordre suivant :
CONFIG TEL ⇔ VOL ACTIF ⇔ BIP ⇌ CONFIG TEL
- Lorsque VOL ACTIF s'affiche, appuyez de manière brève sur la touche ENTER puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour paramétrer le niveau de réglage actif du volume.
Si vous réglez sur 0 (zéro), la fonction de réglage actif du volume est désactivée. Si vous augmentez les paramètres du réglage actif du volume, le volume du système audio augmente plus rapidement en fonction de la vitesse du véhicule. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour mémoriser le réglage.
- Lorsque BIP s'affiche, appuyez de manière brève sur la touche ENTER puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour activer ou désactiver le bip. Lorsqu'il est activé, un bip se fait entendre lorsque l'une des touches est enfoncée. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour mémoriser le réglage.
Après avoir paramétré les réglages souhaités, appuyez sur la touche MENU ou BACK ou attendez pendant 10 secondes sans appuyer sur aucune touche pour quitter l'écran du menu.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)
Placez le contact d'allumage sur Acc ou ON, appuyez sur la touche de lecture de CD ; la lecture du CD commence.
Lorsque la touche de lecture du CD est enfoncée et
que le mode radio ou le mode AUX est déjà sélectionné, ce dernier s'arrête automatiquement et le mode de lecture de CD est sélectionné.
Toutefois, si aucun CD n'est inséré, un message de notification s'affiche et le système audio reste en mode radio ou en mode AUX.
PRECAUTION
- Ne forcez pas l'introduction du CD dans la fente. Cela pourrait endommager le lecteur.
• N'utilisez pas de disques de 8 cm (3,1 in).
insertion du CD (lecteur de CD)
Insérez le CD dans la fente en orientant le côté éti- quette vers le haut. Le CD est automatiquement guidé dans la fente et sa lecture commence. Après chargement du CD, les informations relatives aux biotes apparaissent.
Si la radio est activée, elle est automatiquement déactivée et la lecture du CD commence.

Touche de chargement de CD (chargeur 6 CD)
Pour insérer un CD dans le chargeur de CD, procédez comme suit :
(1) Appuyez sur la touche Ⓔ pendant moins de 1,5 seconde.
2) Sélectionnez une fente inoccupée en appuyant sur la touche correspondante de sélection de CD. Si aucune fente n'est sélectionnée après 5 secondes, le chargeur de CD sélectionne la première fente disponible. Si la fente sélectionnée
est déjà chargée avec un CD, un message de notification s'affiche afin d'indiquer que la fente est occupée.
3) Insérez un CD dans la fente avec l'étiquette du CD vers le haut lorsque CHARGER CD s'affiche. Le CD est automatiquement guidé dans la fente et sa lecture commence.
Après chargement d'un disque, le numéro de piste et le numéro de la fente occupée par le CD s'affichent.
Si le CD n'est pas chargé dans les 10 secondes, le chargeur de CD commence la lecture du dernier CD ou revient à la dernière station de radio activée.
Pour insérer successivement 6 CD dans le chargeur de CD, appuyez et maintenez la pression sur la touche 📊 pendant 1,5 seconde minimum.
CD Touche de lecture de CD
Appuyez sur la touche de lecture de CD pour commencer la lecture du CD inséré. La lecture commence à partir de la piste qui était en cours de lecture lorsque le mode de lecture de CD a été désactivé.
Touches de sélection de CD
①②③④⑤⑥ (chargeur 6 CD)
Pour charger un autre CD se trouvant dans le chargeur de CD, appuyez sur la touche de sélection de CD correspondant. Lorsqu'un CD est sélectionné, la lecture commence à partir de la première piste.


Touches d'avance rapide (Cue), de retour rapide (Review)
Lorsque la touche ▶▶ (Cue) ou ◀◀ (Review) est enfoncée en continu, la lecture de la piste est effectuée à grande vitesse. Lorsque la touche est relâchée, la lecture du CD repasse en mode normal.


Touches de piste
précédente/suivante
Le fait d'appuyer une fois sur la touche ▶▶1 ou sur la touche ◀◀ permet de revenir au début de la piste précédente ou de passer au début de la piste suivante du CD. Appuyez sur la touche ▶▶1 ou la touche ◀◀ pour changer de piste. La lecture du CD avance ou recule du nombre de pistes équivalent au nombre de pressions sur la touche.

Touche de répétition/MIX
Appuyer sur la touche RPT MIX à plusieurs reprises change le mode comme suit :
Lecteur CD :
REPET PISTE → MIX DISQUE → REPET TOUS → REPET PISTE
REPET PISTE : La piste en cours est lue de manière répétée.
MIX DISQUE : Toutes les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
REPET TOUT : Toutes les pistes sont lues dans leur ordre normal,
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Chargeur 6 CD :
REPET PISTE → REPET DISQUE → MIX DISQUE → MIX TOUS → REPET TOUT → REPET PISTE
REPET La piste en cours est lue de
PISTE : manière répétée.
REPET Le CD en cours est lu de manière
DISQUE : répétée.
MIX Toutes les pistes du CD en cours
DISQUE : de lecture sont lues dans un ordre
aléatoire.
MIX Toutes les pistes de tous les CD
TOUS : sont lues dans un ordre aléatoire.
REPET Toutes les pistes de tous les CD
TOUT : sont lues en continu, dans leur ordre normal.

Touche d'éjection de CD
Lecteur CD :
Appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour éjecter le CD.
Chargeur 6 CD :
-
Un CD peut être éjecté en :
-
appuyant sur la touche d'éjection (▲) (le CD en cours de lecture est éjecté).
- appuyant sur une touche de sélection de CD puis sur la touche d'éjection (▲).
-
appuyant sur la touche d'éjection (▲) puis sur une touche de sélection de CD.
-
Après avoir appuyé sur la touche d'éjection (▲), un message de notification s'affiche.
-
Lorsque le volet de CD s'ouvre, le CD est éjecté et peut être retiré.
- Si nécessaire, insérez un autre CD dans la fente appropriée et attendez que le système referme le volet.
Pour éjecter tous les disques de façon séquentielle, appuyez et maintenez la pression sur la touche d'éjection (▲) pendant 1,5 seconde minimum. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Dès que vous retirez un CD éjecté, le CD suivant est éjecté.
Lorsque le contact d'allumage est sur la position d'arrêt ou sur LOCK, il est possible d'éjecter le CD en cours de lecture. Le système audio n'est cependant pas activé.
Lecteur de CD :
Appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour éjecter le CD.
Chargeur 6 CD :
- Appuyez sur la touche d'éjection (▲) moins de 1,5 seconde pour éjecter le CD.
- Pour éjecter tous les CD dans l'ordre, appuyez sur la touche d'éjection (▲) de manière continue pendant plus de 1,5 seconde. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Après retrait d'un CD, le suivant sort.
REMARQUE
- Si le CD n'est pas retiré du chargeur dans les 15 secondes qui suivent son éjection, il est automatiquement réinséré dans le chargeur pour éviter qu'il ne soit abimé.
- Si un message d'erreur s'affiche, appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour éjecter le CD défectueux, et insérez un autre CD ou vérifiez si le CD n'était pas inséré dans le mauvais sens.
TOUCHE AUX
Si un dispositif audio portable est branché à la prise audio, appuyez sur la touche AUX.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Prise audio (AUX) (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
CARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH®
Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile équipé du Bluetooth visant à améliorer le confort de conduite.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Adaptation du téléphone mobile (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
AUTORADIO AM-FM AVEC CHARGEUR 6 CD ET SYSTEME DE NAVIGATION (selon modèles)

text_image
6CD CHANGER
(VI) VOICE BACK / OFF
LOAD
DEST
ROUTE
MAP
ENTER
PHONE
INFO
SETTING
FM - AM
CD - AUX
SEEK TRACK
11
12
13
14
15
16
TA PTY LIST BOX/APT
Bluetooth
① Commande marche-arrêt/de réglage du volume
② Touche de chargement de CD
③ Affichage
④ Fente d'insertion de CD
⑤ Touche retour (BACK)
⑥ Touche de validation
⑦ Commande de défilement
⑧ Touche d'éjection de CD
⑨ Touche de bande FM ou AM (mode radio)
⑩ Touche CD•AUX
⑪ Mode radio : touche de recherche ou SEEK
Mode CD : touche TRACK
⑫ Mode radio : touches de stations présélectionnées
Mode CD : touches de sélection de CD
⑬ Touche de réglage
⑭ Mode radio : touche LIST (liste de stations de radio)
Mode CD : touche de lecture MIX-RPT (lecture aléatoire - répétition)
⑮ Touche de type de programme (PTY)
⑯ Touche TA
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
4-29
Ce système audio est une radio AM-FM électronique avec chargeur de CD pouvant également lire des CD au format MP3 ou WMA.
SYSTEME ANTIVOL
Ce système audio peut uniquement être activé lorsque la clé de contact NATS est positionnée sur Acc ou ON.
Ce système audio est adapté au système d'antidémarrage du véhicule et ne peut, par conséquent, pas être installé sur un autre véhicule.
FONCTIONNEMENT GENERAL DU SYSTÈME AUDIO
Commande marche/arrêt
Placez le contact d'allumage sur Acc ou ON, puis appuyez sur la commande d'activation/de désactivation/de volume, sur la touche CD•AUX ou sur la touche FM•AM. Le mode (radio ou chargeur de CD) qui était activé juste avant la mise hors-tension du système est réactivité. Si vous appuyez sur la commande marche-arrêt/de réglage du volume lorsque le système est activé, ce dernier est mis hors tension.
Commande de réglage du volume
Tournez la commande marche-arrêt/de réglage du volume pour régler le volume.
PRECAUTION
Le fait de positionner le contact d'allumage sur ON ou d'activer le système audio avec le volume réglé au maximum peut porter atteinte à votre audition.
Le système audio est équipé d'une fonction de réglage actif du volume qui permet de régler automatiquement le niveau sonore du système audio en fonction de la vitesse du véhicule. Pour plus de détails, reportez-vous à "Mode de volume audio" plus loin dans ce chapitre.

text_image
Réglages
Affichage
Audio
Navigation
Volumes et bips
Téléphone
4/8 - BAS
Accès au réglage de tous les volumes (guidage, téléphone...)
NAA725Z
Paramètres de volume et bips sonores
Pour accéder à la touche Volume et bips, appuyez sur la touche SETTING et sélectionnez Volume et bips à l'aide des touches de commande. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirmez votre
sélection en appuyant sur la touche ENTER. Un écran proposant différents modes s'affiche alors.
Les modes de réglage suivants sont disponibles :
• Volume du système de guidage*
Permet de régler le volume du système de guidage. Une fois cet élément sélectionné, déplacez la touche de commande vers (gauchel ou (droite) pour régler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
- Système de guidage vocal*
Active ou désactive le système de guidage vocal.
• Volume de sonnerie téléphonique*
Permet de régler le volume de la sonnerie téléphonique. Une fois cet élément sélectionné, déplacez la touche de commande vers (gauche) ou (droite) pour régler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
• Volume d'appel entrant*
Permet de régler le volume des appels entrants (volume de l'appelant). Une fois cet élément sélectionné, déplacez la touche de commande vers (gauche) ou (droite) pour régler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
• Volume d'appel sortant*
Permet d'augmenter ou de réduire le volume des appels sortants. Une fois cet élément sélectionné, déplacez la touche de commande vers

(gauche) ou ◆ (droite) pour régler le vo-
e puis appuyez sur la touche ENTER pour
lirmer.
- Bps sonores des touches*
Permet d'activer ou de désactiver les bips sonores pour les systèmes audio et de navigation.
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément.

text_image
Réglages
Affichage
Audio
Navigation
Volumes et bips
Téléphone
2/8 BAS
Accès aux paramètres de l'audio (graves, sigues, ...)
NAA724Z
Paramètres audio
Pour accéder au menu de réglages audio, appuyez sur la touche SETTING et sélectionnez AUDIO dans la suite. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER. Un écran proposant différents modes s'af-fome alors.

text_image
Réplages > Audio
Graves
Alguise
Balance Gauche Drobe
Fader Antère Avant
Studio 1/11 SAS
Appuyer sur ENTER pour modifier le réglage ces graves


text_image
Réglages > Audio
HAUT
Correction volume
Régrage PTY
TA
AF
REG
19/11 BAS
Active le salis des programmes régionale


text_image
Réglages > Audio
HAUT
Réglage PTY
TA
AF
REG
Volume PTY/TA
10/11
Appuyer sur ENTER pour règer le volume des emmoires
NAADSS
Les REGLAGES AUDIO, (AF, REG, PTY, Volume TA, Volume ON, ou Correction SSV du volume), décrits plus loin dans cette section, ou du son (Graves, Aigües, Balance, Fader ou Studio) peuvent être sélectionnés.
Mode de sélection :
Sélectionnez l'élément en poussant la touche de commande vers le haut ou vers le bas (QP) ou à l'aide de la commande de défilement. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Pour revenir à l'écran audio normal, appuyez sur la touche ➕ BACK deux fois ou appuyez sur la touche FM•AM ou CD•AUX une fois.
Réglage des GRAVES :
Ce mode permet d'accroître ou de réduire la réponse des graves.
Appuyez sur la touche de commande ◆ (gauche) ou ◆ (droite) pour régler le niveau des graves.
Réglage des AIGUS :
Ce mode permet d'accroître ou de réduire la réponse des aigus.
Appuyez sur la commande ◆ (gauche) ou ◆ (droite) pour régler les aigus.
Réglage de la BALANCE :
Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit.
Appuyez sur la commande ◆ (gauche) ou ◆ (droite) pour régler la balance gauche et droite.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Réglage du FADER :
Utilisez ce mode pour régler la balance du volume entre les haut-parleurs avant et arrière (selon modèles).
Appuyez sur ◆ (gauche) ou ◆ (droite) pour régler la balance avant et arrière.
Commande STUDIO :
Utilisez ce mode pour optimiser le son émis par les haut-parleurs. Sélectionnez le mode studio puis appuyez sur la touche ENTER pour l'activer ou le désactiver.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Touche de sélection de bande FM•AM
Des pressions successives sur la touche FM•AM permettent de modifier la gamme d'ondes de réception selon la séquence suivante :
$$
F M \rightarrow A M \rightarrow F M
$$

Touches de recherche manuelle vers le haut/bas

ATTENTION
Les réglages radio ne doivent pas être effectués lors de la conduite car toute l'attention doit être portée sur la circulation.
Pour rechercher les stations manuellement, appuyez sur la touche ▶▶ ou ◀◀ pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage manuel. Puis appuyez sur ▶▶I ou ◀◀ pour augmenter ou diminuer la fréquence radio, selon le niveau souhaité.

Touches de recherche automatique vers le haut/bas
Si vous appuyez brièvement sur la touche ▶▶▶ ou ◀◀◀, la recherche automatique commence à partir des fréquences basses vers les fréquences hautes, ou inversement, et s'arrête à la première station de radio détectée. Si la radio ne détecte pas de station après balayage d'un cycle complet sur cette bande, elle arrête la recherche sur la fréquence/station réglée avant le lancement de la recherche.
Touches de stations présélectionnées ①②③④⑤⑥
Appuyez sur une touche de station présélectionnée pendant moins de 2 secondes pour recevoir la station associée à cette touche.
L'activation d'une touche de station présélectionnée pendant plus de 2 secondes permet la mémorisation de la station en cours de réception sur cette touche.
Six stations peuvent être enregistrées pour les bandes FM ou AM.
Sélection de stations à partir de la liste
Appuyez sur la touche LHT plusieurs fois pour changer le mode comme suit :
Mode liste → Mode de présélection → Mode liste
Sélection d'une station de radio dans la liste :
- Sélectionnez le mode liste ou le mode de présent
lection grâce à la touche LIST
(ENRPT)
- Appuyez sur la touche supérieure de la commande (♂) ou sur la touche inférieure (♂) ou tournez la commande de défilement, pour la station de radio précédente ou suivante à partir du mode liste ou du mode de présélection.
En mode de présélection, seules les six stations mémorisées au niveau des touches de présélection peuvent être choisies. Cependant, en mode lists jusqu'à 50 stations de radio avec des signaux puants peuvent être mémorisées et sont disponibles pour réception en bande FM ou AM.
- En mode liste, si la touche LIST 500-RPT est enfoncée pendant plus de 2 secondes, la radio recherches les stations de radio dotées des signaux les plus puissants et les mémorise dans la liste en mode de réception AM ou FM. La mise à jour de la liste peut prendre un certain temps.
- Si la station de radio captée n'est pas compatible avec le système RDS, la fréquence de la station est affichée après les informations relatives à la station, au lieu du nom de la station.
Fonctionnement du système de données radio (RDS)
Le système RDS permet la transmission d'informations numériques codées, outre l'émission radio FM normale. Le système RDS fournit des services d'informations (informations relatives à la circulation)
routière, informations régionales ou recherche d'une station avec un certain type de programme radio, par exemple).
REMARQUE
Ces services ne sont pas disponibles dans certains pays ou régions.
Fréquences alternatives (AF) :
La fonction AF est active dans n'importe quel mode, à l'exception du mode AM.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SETTING de façon à afficher l'écran des paramètres. Selectionnez le menu de réglages audio et utilisez la commande «b» (bas) pour sélectionner le mode AF, pour appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois que AF est sélectionné, la fonction AF bascule en- en l'état activé et l'état désactivé. L'icone AF s'affi- de lorsque cette touche est sélectionnée.
Fonction de basculement automatique :
Cette fonction compare la force des signaux des stations et sélectionne la station présentant la meilleure qualité de réception.
La recherche de code d'identification de programme (PI) commence automatiquement si aucune station alternative appropriée n'est détectée avec la fonction de basculement automatique dé-ante ci-avant. La fonction de recherche PI analyse chaque station RDS dotée du même code PI. Le plan est désactivé et l'indication SEARCHING est
affichée pendant la recherche. La recherche PI est interrompue lorsqu'une station appropriée est trouvée. Si aucune station n'est détectée avant la fin du balayage de toutes les fréquences, la radio repasse à la fréquence préalablement active.
Lorsque des informations EON sont reçues, cette fonction permet le réglage automatique de stations présélectionnées supplémentaires sur le même réseau. Des services liés au réseau peuvent également être utilisés comme les informations routières. Les témoins EON s'allument lors de la réception de stations RDS EON sur la bande FM.
Fonction Service de programme (PS) (fonction d'affichage du nom de la station) :
Lorsqu'une station RDS est réglée de façon manuelle ou automatique, son nom est affiché immédiatement après réception des informations RDS.
Fonction d'interruption de diffusion d'urgence [INTERRUPTION D'URGENCE - SPEC. UER (Union européenne de radiodiffusion) POUR INFO] :
Lorsque la radio reçoit le code PTY 31 (code de diffusion d'urgence), le son est coupé, la diffusion du message d'urgence est émise et l'indication PTY31 ALARM est affichée. Le volume sonore est alors au même niveau que celui des informations routières. Le système audio revient immédiatement à la source précédente après la diffusion du bulletin d'urgence.
Mode REG (régional) :
Certaines stations de radio locales sont reliées entre elles en fonction de la région où elles se trouvent car elles n'offrent qu'une couverture limitée en raison du nombre restreint de transmetteurs. Si le signal provenant d'une station devient faible alors que vous conduisez dans la zone du transmetteur, le mode RDS permet de passer à une autre station locale dotée d'un signal plus fort.
Lorsque le mode REG est activé sur la bande FM et que le récepteur radio est réglé sur une station de radio locale, cette station de radio est maintenue sans basculement vers une autre station locale.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SETTING de façon à afficher l'écran des paramètres. Sélectionnez le menu de réglages audio et utilisez la commande « ^0 » (bas) pour sélectionner le mode REG, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois que la touche REG est sélectionnée, la fonction REG bascule entre l'état activé et l'état désactivé. L'icone REG s'affiche lorsque cette touche est sélectionnée.
Il est possible d'utiliser cette fonction dans n'importe quel mode, à l'exception du mode AM.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SETTING de façon à afficher l'écran des paramètres. Sélectionnez le menu de réglages audio et utilisez la commande « (bas) pour sélectionner le mode TA, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
que TA est sélectionné, la fonction TA bascule entre l'état activé et l'état désactivé. L'icone TA s'affiche lorsque cette touche est sélectionnée.
- Pour sélectionner le mode TA, appuyez sur la touche TA. Le témoin TA s'allume lorsque le mode TA est activé.
- Le mode TA fonctionne indépendamment de l'état activé ou désactivé du mode AF.
Lorsque le mode TA est activé et que la radio reçoit des informations routières, le système interrompt l'émission radio ou la lecture du CD et l'indication TA INTERRUPT INFO s'affiche à l'écran suivie du nom de la station interrompant le programme. Le volume est réglé jusqu'au niveau paramétré.
Une fois le bulletin d'informations routières terminé, la source précédemment active ainsi que le niveau sonore sont rétablis.
Si le système audio est réglé sur une station de radio dotée de la fonction EON et que les informations routières sont transmises par une autre station de radio EON, le système audio passe automatiquement sur l'autre station de diffusion EON à l'origine de cette diffusion d'informations routières. Après le bulletin, le système audio revient à la source précédemment active.
Le mode d'interruption pour informations routières est annulé lorsque la touche TA activée pendant une diffusion d'informations routières, et le mode TA repasse en mode de veille.
Le volume des bulletins d'informations routières peut être réglé dans le menu de réglages audio, reportez-vous à "Mode de volume audio" plus loin dans ce chapitre.
PTY Touche de type de programme
Il est possible d'utiliser cette fonction dans n'importe quel mode, à l'exception du mode AM.
Le mode de veille PTY est sélectionné lorsque le mode PTY ON est sélectionné dans le menu de réglage de catégorie PTY ou que la touche PTY est activée. Le témoin PTY est affiché à l'écran.
Mode de catégories PTY :
Pour définir un type de programmes favori, procédez comme suit :
- Appuyez sur la touche SETTING.
- Appuyez sur la commande «(bas) et sélectionnez Audio, puis appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur la commande «Ô» (bas) pour sélectionner la catégorie PTY puis appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez le type de programme souhaité parmi le menu puis appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
- Sélectionnez PTY pour la position d'activation. Chaque fois que PTY est sélectionné, PTY bascuie entre l'état activé et l'état désactivé.
Pour revenir à l'écran audio principal après le ré-
glage, appuyez sur la touche BACK trois fois appuyez sur la touche FM•AM ou CD•AUX fois.
Mode de recherche PTY :
Le système audio passe au mode de recherche automatique en appuyant sur la touche de recherche automatique ▶▶▶ ou ◀◀◀.
Si le mode de recherche trouve la station avec le type de programme sélectionné, il s'arrête sur cette station et le volume est réglé au niveau sonore PTV paramétré. Si vous souhaitez rechercher une autre station avec le même type de programme, appuyez à nouveau sur la touche de recherche automatique.
Mode de veille PTY :
- Le mode de veille PTY est pris en charge par tous les modes, à l'exception du mode AM (radio).
- Appuyez sur la touche PTY pour désactiver le mode de veille PTY et le témoin PTY disparaît de l'écran.
Mode d'interruption PTY :
- Une interruption PTY est annoncée, et le nom de la station PTY s'affiche lorsque la radio détecte un code PTY similaire entre le mode de veille PTY et la station réglée/les stations EON-L'écran affiche alors le nom de la station d'interruption PTY et le volume passe au niveau paramétré. Pour plus de détails relatifs aux réglages du volume PTY, reportez-vous à "Mode de volume audio" plus loin dans ce chapitre.
- Lorsque la touche TA est enfoncée pendant une interruption de mode PTY, la source radio préalablement activée est rétablie. Le mode de veille d'interruption pour informations PTY est cependant conservé.
Si la touche FM•AM ou CD•AUX est activée pendant une interruption PTY, le système audio passe à la source suivante. Le mode de veille d'interruption pour informations PTY est cependant conservé.
Réglage automatique
En mode de lecture de CD, la radio est automatiquement réglée sur une station diffusant les stations RDS/EON si la dernière station réglée ne transmet des ces informations.
Lorsque le mode radio est à nouveau activé, la station précédemment activée est sélectionnée.
Le recherche automatique est effectuée dans les situations suivantes :
- Si aucune donnée RDS n'est reçue pendant plus de 25 secondes avec le mode AF activé et le mode TA désactivé.
Si une station interrompant les programmes en vue d'une diffusion d'informations routières ne peut pas être reçue pendant plus de 25 secondes avec le mode AF désactivé et le mode TA activé.
- S une station RDS interrompant les programmes en vue d'une diffusion d'informations routiè-
res ne peut pas être reçue pendant plus de 25 secondes avec les modes AF et TA activés.
Mode de volume audio
Pour configurer la Correction volume et les réglages de volume PTY/TA, suivez la procédure ci-après :
- Appuyez sur la touche SETTING.
- Appuyez sur la commande ◀◀ (bas) et sélectionnez Audio, puis appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur la commande «Ô» (bas) pour sélectionner le mode de correction SSV du volume ou Vol PTY/TA, puis appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur la touche de commande (gauche) ou (droite) pour modifier le volume.
- Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Pour revenir à l'écran audio normal, appuyez sur la touche ➕ BACK deux fois ou appuyez sur la touche FM•AM ou CD•AUX une fois.
Remarque : Si vous augmentez les paramètres du réglage actif du volume, le volume du système audio augmente plus rapidement en fonction de la vitesse du véhicule.
CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)
Le chargeur de CD est situé au niveau de la console centrale.
- Le chargeur CD peut contenir 6 CD maximum.
- Le chargeur de CD est contrôlé par le système audio.
Fonctionnement du chargeur de disques compacts (CD)
Positionnez le contact d'allumage sur Acc ou ON.
Utilisez la touche CD•AUX pour faire basculer le système entre le mode de recherche et le mode de lecture de CD.
Une pression sur la touche CD•AUX provoque la mise sous tension du chargeur de CD et la lecture de la piste du CD active lors de la mise hors tension commence.
Les numéros du disque et de la piste sont affichés, ainsi que le temps de lecture écoulé.
Si un ou plusieurs CD sont insérés à l'envers ou que l'appareil est vide, un message de notification s'affiche à l'écran.
Fonction de mémorisation de la dernière piste lue
Cette fonction mémorise la piste du CD en cours de lecture au moment de la mise hors tension du système. Lors de l'activation suivante du chargeur de CD, la lecture commence au point exact de la piste où l'interruption a eu lieu.

Touche de chargement de CD
Pour insérer un CD dans le chargeur de CD :
- Appuyez sur la touche 📊 pendant moins de 1,5 seconde.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
- Appuyez sur une touche de sélection de CD correspondant à un logement inutilisé (indiqué par un icone de CD grisé). Une fois cette touche activée, un message de notification s'affiche.
- Lorsque le logement de CD s'ouvre, le message de notification suivant s'affiche "Insérer disque".
- Insérer le CD dans la fente en orientant son étiquette vers le haut. Le CD est alors automatiquement guidé dans la fente. La lecture du CD commence automatiquement.
Le numéro de la piste, la durée de la lecture et le numéro du ou des logements occupés sont affichés à l'écran.
Pour insérer successivement 6 CD dans le chargeur, appuyez sur la touche ⏻ pendant plus de 1,5 seconde.
PRECAUTION
Ne forcez pas l'insertion du CD dans le logement pendant l'affichage du message "Veuillez patienter". Le cas échéant, le chargeur de CD risquerait d'être endommagé.
Touche de mode CD
Une pression sur la touche CD•AUX alors que le système audio est hors tension et que des CD sont chargés provoque l'activation du système et du chargeur de CD.
Une pression sur la touche CD•AUX, alors que des CD sont chargés et que la radio est activée, désactive automatiquement la radio et la lecture des CD commence.
Touches de sélection de CD ①②③④⑤⑥
Pour charger un CD se trouvant dans le chargeur de CD, appuyez sur la touche de sélection de CD correspondante.
Lorsqu'un CD est sélectionné, la lecture commence à partir de la première piste.


Avance rapide/Retour rapide sur piste
Lorsque la touche ▶▶ (avance rapide) ou ◀◀ (retour rapide) est enfoncée pendant plus de 2 secondes lors de la lecture d'un CD, la lecture du CD est accélérée ou revient en arrière. Lorsque la touche est relâchée, la lecture du CD repasse en mode normal.



Piste
précédente/
suivante
Lorsque la touche ▶▶ est enfoncée (ou la commande ◆▶ (bas)) lorsque le CD est en cours de lecture, la lecture passe au début de la piste suivante. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer d'une piste à une autre. La lecture du CD avance du nombre de pistes équivalent au nombre d'enfoncements de la touche. (Lorsque la dernière piste du CD est passée, la lecture recommence à la première piste.)
Lorsque la touche est enfoncée (ou la commande (haut)), la piste en cours de lecture revient au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir de quelques pistes en arrière. La lem
ture du CD recule dans les pistes en fonction du
nombre de pressions sur la touche.

Touche MIX•RPT
Pour changer le mode de lecture, appuyez sur la
touche LIST à plusieurs reprises. Le mode change
comme suit :
REPEAT 6 CD : Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière répé- tée dans leur ordre normal.
REPEAT 1 CD : Le lecteur de CD répète la lecture du disque en cours de lecture.
REPEAT 1 PISTE : Le lecteur de CD répète la lecture de la piste active.
RANDOM 6 CD : Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière continue selon un ordre aléatoire.
RANDOM 1 CD : Le lecteur de CD lit toutes les pistes du disque actif selon un ordre aléatoire.
Mode de lecture de fichier MP3/WMA
Si un CD contenant des fichiers MP3/WMA avec données texte (nom du dossier racine, nom du sous-dossier, titre du morceau, nom de l'artiste) est inséré dans le chargeur de CD, ces données textes sont affichées.
Pour naviguer jusqu'au prochain dossier ou au sein d'un dossier, vous pouvez :
- utiliser la touche de commande ✦ (haut) ou ✦ (bas)
- tourner la commande de défilement
- utiliser la commande de défilement située sur la commande audio au volant
pous appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-dossier. Les fichiers MP3/WMA ou les autres sous-dossiers sont alors affichés. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la touche BACK.
Lors de la lecture d'un CD contenant des données texte de fichiers MP3/WMA, le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche MIX•RPT permet de changer le mode de lecture dans l'ordre suivant :
REPEAT 6 CD → REPET → REPEAT 1CD → 1
FOLDER RPT → REPEAT 1 PISTE → RANDOM 6
CD → RANDOM 1 CD → 1 FOLDER RAND →
RANDOM 6 CD
REPEAT 6 CD : Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière répétée dans leur ordre normal.
REPEAT 1 CD : Le lecteur de CD répète la lecture du disque en cours de lecture.
FOLDER RPT : Le lecteur de CD lit de manière continue tous les fichiers MP3/WMA du dossier actif.
REPEAT 1 PISTE : Le lecteur de CD répète la lecture de la piste active.
RANDOM 6 CD : Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière continue selon un ordre aléatoire.
RANDOM 1 CD : Le lecteur de CD lit toutes les pistes du disque actif selon un ordre aléatoire.
1 FOLDER RAND : Le lecteur de CD lit tous les fichiers MP3/WMA du dossier actif selon un ordre aléatoire.
Si TEXTE AUDIO ne peut pas être activé, cela indique que le disque ou la piste ne contient aucune donnée textuelle.
Pour sélectionner le mode de texte audio lors de la lecture de fichiers MP3/WMA avec données texte (lorsqu'un CD avec données texte est lu), procédez comme suit :
- Sélectionnez le texte audio avec la touche de commande ◆ (gauche) puis appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur ➕ BACK ou sur CD•AUX pour revenir à l'affichage du mode de lecture de CD.
Touche d'éjection de CD
-
Le CD peut être éjecté comme suit :
-
En appuyant sur la touche d'éjection (EJECT) (▲) (le CD en cours de lecture ou le dernier CD lu est éjecté).
-
En appuyant sur une touche de sélection de CD (1 à 6) puis sur la touche d'éjection (▲).
-
En appuyant sur la touche d'éjection (▲), puis en appuyant sur la touche de sélection de CD correspondant à un logement contenant un CD.
- Après avoir enfoncé la touche d'éjection (EJECT) ▲, un message de notification s'affiche.
- Lorsque le logement s'ouvre, le CD est éjecté et peut être retiré.
- Lorsque vous y êtes invité et si nécessaire, insérez un autre CD dans la fente appropriée et attendez que le système referme le volet.
- Pour éjecter tous les disques de façon séquentielle, maintenez la touche d'éjection (EJECT) ▲ enfoncée pendant plus de 1,5 seconde. Le chargeur commence à éjecter tous les CD à partir de celui en cours ou du dernier lu. Après retrait d'un CD, le suivant sort.
- Si le CD éjecté n'est pas retiré dans les 15 secondes, le chargeur réinsère automatiquement le CD dans la fente afin d'éviter qu'il ne subisse des dommages.
Ejection de CD (avec le contact d'allumage sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK) :
Il est possible d'éjecter tous les CD lorsque le contact d'allumage se trouve sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK. Le système audio n'est cependant pas activé.
Lorsque vous appuyez pendant moins de 1,5 seconde, le dernier disque lu est éjecté.
Pour éjecter tous les CD de manière séquentielle,
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
maintenez la touche d'éjection enfoncée pendant 1,5 seconde minimum avec le contact d'allumage sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Après retrait d'un CD, le suivant sort.
REMARQUE
Si le CD n'est pas retiré du chargeur dans les 15 secondes qui suivent son éjection, il est automatiquement réinséré dans le chargeur pour éviter qu'il ne soit abîmé.
AUX
Si un dispositif audio portable est branché à la prise audio, appuyez sur la touche CD•AUX et sélectionnez le mode AUX.
Le mode change comme suit : CD ↔ AUX
Pour plus de détails, reportez-vous à "Prise audio (AUX) (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
CARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH®
Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile équipé du Bluetooth® visant à améliorer le confort de conduite.
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément.
PRISE AUDIO (AUX) (selon modèles)

La prise audio Ⓐ est compatible avec des dispositifs audio stéréo portables, tels qu'un lecteur de cassette, un lecteur de CD ou un lecteur MP3.
Lorsqu'un dispositif compatible est branché à la prise audio, appuyez sur la touche AUX, reportez-vous à "Autoradio LW-MW-FM avec lecteur CD ou chargeur 6 CD (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre ou sur la touche CD•AUX, reportez-vous à "Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.
ADAPTATION DU TELEPHONE MOBILE (selon modèles)

Pendant la conduite, l'utilisation du téléphone mobile est extrêmement dangereux car il réduit votre concentration et diminue votre capacité de réaction aux changements soudains de la circulation et peut entrainer un accident mortel. Cecis s'applique à toutes les situations d'appel téléphonique que ce soit lors de la réception d'un appel, d'une conversation téléphonique, d'un appel au moyen d'une recherche dans le répertoire, etc.
PRECAUTION
La législation de certains pays interdit l'utilisation du téléphone mobile sans support mains-libres.
Ce chapitre fournit les informations relatives au système de téléphonie mains-libres NISSAN à l'aide d'une connexion Bluetooth®.
Bluetooth® est une norme de communication radio sans fil. Ce système est équipé d'un dispositif mains- libres pour votre téléphone mobile visant à améliorer le confort de conduite.
REMARQUE
Pour les modèles équipés de la navigation et du Bluetooth®, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément.
Afin de pouvoir utiliser votre téléphone mobile avec la fonction Bluetooth® du système audio, le téléphone mobile doit tout d'abord être réglé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Réglage du téléphone mains-libres" plus loin dans ce chapitre. Une fois régie, le mode mains-libres est activé automatiquement sur le téléphone mobile enregistré (au moyen du Bluetooth®) lorsqu'il est à portée.
Le message de notification apparaît sur l'affichage audio lorsque le téléphone mobile est connecté, aussi bien lors de la réception que lors de l'émission d'un appel.
lons d'une communication téléphonique, le système audio, le microphone (situé dans le plafond à l'avant du nétroviseur) et les commandes au volant permettent une communication mains-libres.
Le système audio est utilisé au même moment, le
de du mode radio ou CD est coupé jusqu'à la fin
le l'appel en cours.
le système Bluetooth® ne parvient pas à se correcter à votre téléphone mobile, ceci peut être de sa fait que :
- Le téléphone mobile est trop éloigné du véhicule.
- Le mode Bluetooth ^ de votre téléphone mobile n'est pas activé.
- Votre téléphone mobile n'est pas connecté au système Bluetooth® du système audio.
- Le téléphone mobile n'est pas compatible avec la technologie Bluetooth® (BT Core v1.2, Hands Free Profile v1.0 et Object Push Profile v1.0).
REMARQUE
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone mobile.

text_image
A
B
C
NAA1076
Ⓐ Touche de téléphone
B Touche de répertoire
© Touche de fin d'appel/BACK
Réglage du téléphone mains-libres
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées :
- Liste des connexions
- Téléphone connecté
• Effacer un téléphone
- Connexion Bluetooth®
- Effacer le répertoire
Procédure de couplage :
Si vous souhaitez établir une connexion Bluetooth ^® pour la première fois entre votre téléphone mobile et le système Bluetooth ^® du système audio, suivez la procédure de connexion décrite ci-dessous :
1) Positionnez le contact d'allumage sur Acc.
2) Activez le système audio et votre téléphone mobile.
Pour le véhicule :
1) Appuyez brièvement sur la touche MENU.
2) Appuyez sur la touche ENTER.
3) Tournez la commande MENU/VOL et sélectionnez TEL JUMELE, puis appuyez sur la touche ENTER.
4) L'affichage indique JUMELAGE PRET puis CODE=1234.
Sur le téléphone mobile :
1) Activez la connexion Bluetooth ^® .
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
2) Activez le mode de recherche pour l'équipement Bluetooth®. Reportez-vous au manuel de votre téléphone mobile pour plus de détails. Lorsque le mode de recherche permet de trouver le dispositif, celui-ci est indiqué sur l'écran de téléphone.
3) Sélectionnez le nom du dispositif MY CAR.
4) Entrez le numéro de code secret 1234 tel qu'in-diqué sur l'affichage du système audio avec les touches de votre téléphone mobile, puis appuyez sur le bouton de confirmation de votre téléphone mobile.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | TEL JUMELE |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | JUMELAGE PRET |
| ↓ | CODE = 1234 |
| Réglage de votre téléphone mobile : sélectionnez MY CAR puis entrez 1234 | |
| ↓ | |
| Si le réglage est effectué avec succès | JUMELAGE OK |
| ↓ | ‡ CONNEXION OK |
| Mobile 1 *1 |
| TEL JUMELE |
| Appuyez sur le bouton plusieurs fois, pour l’écran principal. | |
*1 Nom du mobile
Une fois la connexion terminée, le système audio enregistre automatiquement le téléphone mobile et
le système audio affiche JUMELAGE OK et 1 CONNEXION OK. S'il ne parvient pas à enregistrer ECHEC JUMELGE, commencez à nouveau la procédure décrite précédemment ou consultez le manuel de votre téléphone mobile.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 téléphones mobiles Bluetooth ^ différents. Toutefois, vous ne pouvez en utiliser qu'un seul à la fois. Lorsque 5 téléphones mobiles Bluetooth ^ différents sont enregistrés, un nouveau téléphone mobile peut remplacer uniquement l'un des 5 téléphones connectés existants. Utilisez EFFACER TEL pour effacer l'un des téléphones mobiles connectés existants.
Liste des téléphones connectés :
La liste des téléphones connectés indique les téléphones qui sont connectés ou enregistrés avec le système Bluetooth®. Si la liste contient plusieurs téléphones mobiles, vous pouvez alors sélectionner le téléphone mobile adapté à la connexion avec le système Bluetooth®.
| Action | Affichage écran |
| Appuyezbrièvement surla touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur latouche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Appuyez sur latouche ENTER | |
| ↓ | Mobile 1 |
| Tournez lacommandeMENU/VOL | Mobile 2 |
| ↓ | |
| Appuyez sur latouche ENTER | ATTENDRE... |
| ↓ | CONNEXIONOK | ECHECCONNXN |
| LISTE TEL |
| Appuyez sur leoutonpluieurs fois,pour l'écranprincipal. | |
Dans la procédure d'exemple ci-dessus, "Mobile 2" est connecté.
Effacer un téléphone connecté :
Efface la connexion entre le système Bluetooth® et le téléphone mobile enregistré.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/ VOL | |
| ↓ | EFFACER TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | Mobile 1 |
| Tournez la commande MENU/ VOL | Mobile 2 |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | EFFACER? |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER * | EFFACE |
| ↓ | EFFACER TEL |
| Appuyez sur le bouton plusieurs fois, pour l'écran principal. | |
• Pour la connexion du "Mobile 2", l'écran affiche "DE-CONNECTE", suivi de "Mobile 2", puis de "EFFACE"
Dans l'exemple ci-dessus, "Mobile 2" est effacé alors que "Mobile 1" reste connecté au système.
Activation Bluetooth®:
Active ou désactive la fonction Bluetooth®. Vous devez activer la fonction Bluetooth® afin d'activer le système de téléphonie mains-libres (sauf dans le mode de connexion où il est activé automatiquement).
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | BLUETOOTH |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | B'TOOTH |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL | B'TOOTH |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | BLUETOOTH |
| $ CONNEXION OK |
| Nom du mobile |
| Ecran principal |
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Effacer la liste du répertoire :
Pour effacer tous les contacts du répertoire, procédez de la manière suivante :
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | EFF ANNUAIR |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | EFF TOUT |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL | EFF TOUT |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | SUPPRESSION |
| ↓ | EFFACE |
| EFF ANNUAIR |
| Appuyez sur le bouton plusieurs fois, pour l'écran principal. | |
Répertoire
Lorsque la touche du répertoire (☐) est enfoncée, les options suivantes peuvent être sélectionnées en tournant la commande MENU/VOL dans les deux sens.
RECHERCHER
• Noms (noms de contact)
• Mode de composition rapide [1NOM]
- SUPPRIM NOM
- MODIFIER NM
• AJOUTER NOM
- Envoyer un nom à l'aide de la technologie Bluetooth® [✿ AJOUTER NOM]
Le répertoire peut enregistrer jusqu'à 100 noms avec les numéros et peut être sélectionné pour les appels. Pour ajouter un contact dans le répertoire, procédez de la manière suivante :
| Action | Affichage écran |
| Appuyez sur la touche de manière prolongée | |
| ↓ | AJOUTER NOM |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | ENTRER LE NOM |
| Tournez la commande MENU/VOL | ABC |
| ↓ Insistez sur "J" | UK |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL Insistez sur "O" | NOP |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*1 *3 | JO |
| Tournez la commande MENU/VOL | OK <@OKA> |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | ENTRER NUMERO |
| Appuyez sur ENTER puis tournez la commande MENU/VOL | 1 |
| ↓ *2 *3 | |
| Appuyez sur la touche ENTER | 123456789 |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ | OK <@OK0> |
| ↓ | OK <@OK0> |
| Appuyez sur la touche ENTER | ENREGISTRE |
| Appuyez sur le bouton pour l'écran principal. | |
REMARQUE
Dans l'exemple ci-dessus, le nom de contact JO et le numéro de téléphone 123456789 sont ajoutés.
Pour insérer des caractères spéciaux, sélectionnez les options de caractères A suivantes : caractères alphabétiques, 1/2 : caractéristiques numériques, À : caractères latins et Ⓞ : symboles.
21 Sélectionnez le numéro puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER, procédez ensuite de la même façon pour chaque numéro.
Pour corriger une entrée, appuyez brièvement sur la touche BACK (Pb), puis entrez les détails corrects. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur la touche BACK (Pb) pendant plus d'une seconde.
REMARQUE
Vous pouvez également enregistrer le nom et le numéro de téléphone dans une des six touches de présélection du système audio pour les numéros de téléphone utilisés fréquemment.
Transférer une entrée dans le répertoire :
Vous pouvez également envoyer un nom (contact) depuis un téléphone mobile connecté au répertoire à l'aide de la technologie Bluetooth®.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche | |
| ↓ | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | § AJOUTER NOM |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | ENVOYER NOM |
| ↓ *1 *2 | JOE |
| ↓ *3 | 0123456789 |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | ENREGISTRER? |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ *4 | ENREGISTRE |
| ENVOYER NOM |
| Appuyez sur le boutonplusieurs fois, pour l'écran principal. | |
*1 L'icone Bluetooth® clignote pendant 2 minutes.
*2 Envoie le nom (du contact) par le téléphone mobile enregistré en moins de 2 minutes.
*3 Le numéro de téléphone s'affiche.
*4 Lors de l'enregistrement, la connexion Bluetooth® sera momentanément interrompue.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
MODIFIER :
Vous pouvez modifier un nom ou un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche | |
| ↓ | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ | MODIFIER NM |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*1 | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | JOE |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | JOE OK<@OKA> |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓Insistez sur *Y* | JOE |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*2 | JOEY |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓*3 | OK <@OKA> |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | MODIFIER NUMERO |
| OK <@OK0> |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | |
| Action | Affichage écran |
| ↓ | ENREGISTRE |
| MODIFIER NM |
| Appuyez sur le bouton pour l'écran principal. | |
*1 Vous pouvez également utiliser le mode RECHER-CHER pour sélectionner l'entrée correcte à modifier.
— Lorsque RECHERCHER apparaît sur l'affichage, appuyez alors sur la touche ENTER.
— Tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner la première lettre du nom puis appuyez sur la touche ENTER.
— Le nom doit s'afficher. Si nécessaire, tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner le nom correct.
*2 Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche BACK (###), le curseur revient d'un cran vers l'arrière et la dernière lettre est effacée. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur la touche BACK (###) pendant plus d'une seconde.
*3 Vous pouvez modifier le numéro de téléphone, si nécessaire. Après avoir modifié le nom, sélectionnez OK puis appuyez sur la touche ENTER pour valider et modifier le numéro de la même façon que lors de la modification du nom.
Effacer un nom :
Pour effacer un nom (contact) du répertoire, procédez de la manière suivante :
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche | |
| ↓ | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/ VOL | |
| ↓ | SUPPRIM NOM |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*1 | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/ VOL | JOE |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | EFFACER ? |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | EFFACE |
| Appuyez sur le bouton pour l'écran principal. | |
*1 Vous pouvez également utiliser le mode RECHER CHER pour sélectionner l'entrée correcte à modifier.
— Lorsque RECHERCHER apparaît sur l'affichage appuyez alors sur la touche ENTER.
— Tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner la première lettre du nom puis appuyez sur la touche ENTER.
— Le nom doit s'alficher. Si nécessaire, tournez la
commande MENU/VOL pour sélectionner le nom correct.
Touches de composition rapide :
Après avoir entré les noms et numéros de téléphone, vous pouvez attribuer les six touches de présélection aux six numéros les plus fréquemment composés.
1) Appuyez sur la touche répertoire (☐).
2) Sélectionnez le nom en tournant la commande MENU/VOL ou en utilisant le mode de recherche de nom.
3) Une fois trouvé, appuyez sur la touche de présélection attribuée jusqu'à ce qu'un bip de confirmation soit émis. Le nom et le numéro de téléphone sont maintenant enregistrés sous cette touche.
Commande de téléphone mains-libres
Le mode mains-libres peut être utilisé à l'aide des commandes de touches de téléphone sur le système audio ou au volant (selon modèles).
Réalisation d'un appel :
Un appel peut être émis à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
recomposer
- répertoire
- reconnaissance vocale
- composition rapide (touches de présélection)
REMARQUE
Lors d'un appel en cours, vous pouvez régler le volume du microphone en appuyant brièvement sur la touche MENU, puis régler le volume en tournant la commande MENU/VOL sur une plage de valeur allant de -2 à +2. Pour valider l'entrée, appuyez brièvement sur la touche ENTER ou BACK (PP) ou attendez 10 secondes pour retourner à l'écran principal d'appel en cours.
Répéter l'appel :
Utilisez le mode de rappel pour appeler le dernier numéro composé.
1) Appuyez brièvement sur la touche téléphone (P).
2) Sélectionnez RECOMPOSER.
3) Appuyez sur la touche ENTER ou la touche téléphone (♂) pour recomposer le dernier numéro.
Effectuer un appel depuis le répertoire :
Pour composer le numéro d'un contact depuis le répertoire, procédez de la façon suivante :
1) Appuyez sur la touche répertoire (☐).
2) Tournez la commande MENU/VOL et sélectionnez le nom correspondant.
3) Appuyez sur la touche ENTER ou téléphone (l°) pour composer le numéro.
Vous pouvez également utiliser le mode de recherche de la façon suivante :
1) Appuyez brièvement sur la touche répertoire (☐).
2) Lorsque RECHERCHER apparaît sur l'affichage, appuyez alors sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez la première lettre du nom, puis appuyez sur la touche ENTER.
4) Le nom doit s'afficher.
Si nécessaire, tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner le nom correct.
5) Appuyez sur la touche ENTER ou téléphone (€) pour composer le numéro.
Effectuer un appel au moyen de la reconnaissance vocale :
Si votre téléphone est équipé de la reconnaissance vocale, il est possible d'effectuer un appel au moyen de la reconnaissance vocale au lieu de la sélection manuelle, à condition que le nom et le numéro de votre contact ait été préalablement indiqué et enregistré dans le répertoire de votre téléphone mobile. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du fabricant de téléphone mobile.
Pour composer un numéro au moyen de la reconnaissance vocale, procédez de la façon suivante :
1) Appuyez sur la touche téléphone ( ' ) pendant plus de 2 secondes.
2) L'affichage indique PARLEZ.
3) Enoncez la commande vocale.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Enoncez la commande vocale clairement et normalement en direction du microphone (situé dans le plafond devant le rétroviseur).
4) Si la commande vocale est correcte, le système du téléphone compose le numéro correspondant.
Effectuer un appel au moyen de la composition rapide :
Pour effectuer un appel au moyen de la composition rapide à l'aide de l'une des touches de présélection, procédez de la façon suivante :
1) Appuyez brièvement sur la touche téléphone (e).
2) Appuyez sur la touche correspondante (1-6).
Vous pouvez également sélectionner le numéro de présélection correspondant en tournant la commande MENU/VOL au lieu d'appuyer sur la touche de présélection.
Recevoir un appel
Lors de la réception d'un appel, l'affichage indique l'identification de l'appelant (ou AUCUN NUMERO) et vous pouvez :
- répondre à l'appel en appuyant brièvement sur la touche téléphone (♂).
- terminer un appel après la conversation en appuyant sur la touche BACK (PCD).
- rejeter un appel en appuyant sur la touche BACK

text_image
A
B
NAA986Z
Ⓐ Touche de téléphone
⑧ Touches de réglages de volume
Commande au volant (selon modèles)
Le mode mains-libres peut être activé au moyen de la commande au volant.
Touches de réglages de volume :
Les touches de réglage du volume vous permettent de régler le volume des haut-parleurs en appuyant sur la touche + ou -.
Touche de téléphone :
La touche téléphone (€) permet:
- d'accepter un appel entrant en appuyant une fois sur la touche téléphone ( ^* ).
- de rejeter un appel entrant si vous appuyez sur la touche téléphone (♂) pendant plus de 2 secondes pendant la réception de l'appel.
-
de terminer un appel en cours en appuyant une fois sur la touche téléphone (f').
-
de recomposer le numéro du dernier appel émis en appuyant deux fois sur la touche téléphone (€).
effectuer un appel au moyen de la composition rapide en appuyant sur la touche téléphone (1) puis en appuyant sur la commande de défilement (vers le haut/vers le bas) pour consulter les numéros de téléphone enregistrés dans les touches de présélection. Pour valider la sélection appuyez sur la touche téléphone (2) pour effectuer un appel.
- Effectuez un appel au moyen de la composition vocale du numéro en appuyant sur la touche téléphone (€) pendant plus de 2 secondes, puis en énonçant clairement la commande vocale.
COMMANDE AUDIO AU VOLANT (selon modèles)

text_image
A
B
C
D
E
NAA860Z
Type A (sans système de navigation)
Commande de défilement
E Touche ⓘ (INFO)
C Touche de téléphone
D Touches de réglages de volume
E Touche de source

text_image
A
B
C
D
E
NAA961Z
Type B (avec système de navigation)
Commande de défilement / Touche ENTER
E. Touche retour
© Touche de commande vocale/téléphone
⑭ Touches de réglages de volume
⑤ Touche de source
FONCTION PRINCIPALE
Le système audio peut être utilisé à partir des commandes situées sur le volant.
Pour utiliser la commande audio au volant, appuyez sur la touche marche/arrêt de la radio, la clé de contact étant tournée sur la position Acc ou ON.
ou▼ Commande de défilement
- Changement d'une station présélectionnée (mode radio)
Poussez la commande de défilement vers le haut/vers le bas (▲ ou ▼) pendant moins de 1,5 seconde pour sélectionner l'une des stations de radio présélectionnées.
- Recherche automatique (mode radio)
Appuyez vers le haut/bas ( ▲ ou ▼) de la commande de défilement pendant plus de 1,5 seconde pour rechercher la station suivante ou précédente.
- Touche de liste de programmes (mode radio, type B)
Poussez la commande de défilement vers le haut/vers le bas (▲ ou ▼) pour faire défiler les stations de radio répertoriées dans la liste de programmes.
Notez que la liste de programmes est uniquement accessible après l'activation de la touche LIST MIX-RPT
- Piste précédente/suivante (mode CD)
Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilement (▲ ou ▼) pendant moins de 1,5 seconde pour passer à la piste suivante ou pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez plusieurs fois (vers le haut/bas) pour passer d'une piste à une autre dans le sens de la lecture ou dans le sens inverse de la lecture.
- Changement de DISQUE (selon modèles, mode de lecture CD)
Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilement (▲ ou ▼) pendant plus de 1,5 seconde pour changer de disque.
- Modification des dossiers (mode CD MP3/WMA, selon modèles)
Pendant la lecture d'un CD MP3/WMA comportant plusieurs dossiers, appuyez brièvement sur le haut/bas de la commande de défilement (▲ ou ▼) pour sélectionner le dossier. Tous les fichiers musicaux contenus dans le dossier seront lus. Lors de la sélection d'un fichier musical contenu dans un dossier, vous pouvez également sélectionner le dossier puis appuyer sur ENTER et sur le haut/bas de la commande de défilement. Pour revenir au dossier, appuyez sur une fois.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Touche ENTER (selon modèles)
Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilement pour sélectionner l'élément ou la touche souhaité(e), puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la sélection.
Touche retour (selon modèles)
Appuyez sur la touche ➕ pour revenir à l'écran précédent ou annuler la sélection, si elle n'est pas terminée.
① Touche INFO (selon modèles)
Pour plus d'informations concernant la touche ①, reportez-vous à "Instruments et jauges" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
- Touche de téléphone (selon modèles)
Pour plus d'informations concernant la touche de téléphone, reportez-vous à "Adaptation du téléphone mobile (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.
Touche de commande vocale/téléphone (selon modèles).
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément.
Touche de source
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOURCE pour sélectionner une source.
Touches de réglages de volume
Appuyez sur la touche + ou — pour régler le niveau du volume.
TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO CB
Lors de l'installation d'un équipement sans fil haute capacité ou d'un téléphone de voiture dans votre véhicule NISSAN, respectez les instructions suivantes de façon à ne pas affecter le fonctionnement du système de gestion moteur et des autres composants électroniques, en fonction du lieu d'installation.
PRECAUTION
- Maintenez l'antenne aussi éloignée que possible du boîtier de commande électronique.
- Maintenez également le câble de l'antenne à plus de 20 cm (8 inches) du faisceau d'injection électronique. Ne faites pas passer le câble d'antenne à proximité d'un faisceau de câblage.
- Réglez le rapport d'onde stationnaire de l'antenne conformément aux recommandations du fabricant.
- Raccordez le câble de masse du châssis de l'autoradio à la carrosserie.
REMARQUE
Pour de plus amples informations, consultez le site internet NISSAN : www.nissan-europe.com. Choisissez votre pays dans la liste et allez dans le menu "SERVICES". S'il n'est pas disponible sur le site internet, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
4-48 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
5 Démarrage et conduite
Période de rodage 5-2
Avant de démarrer le moteur 5-2
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-3
Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) ..... 5-3
Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain.... 5-4
Catalyseur à trois voies (modèles avec moteur à essence) 5-4
Pour éviter tout risque d'endommagement ..... 5-4
Système de turbocompresseur (modèles avec moteur diesel) 5-5
Filtre à particules diesel (selon modèles) 5-5
Précautions lors de la conduite 5-6
Démarrage du moteur à froid 5-6
Chargement des bagages 5-6
Conduite sur route humide.... 5-6
Conduite par temps froid 5-6
Contact d'allumage 5-6
Boîte de vitesses manuelle 5-7
Boîte de vitesses automatique ou transmission
à variation continue 5-7
Blocage de la direction 5-7
Positions de la clé 5-7
Système antivol NISSAN (NATS) 5-8
Contacteur d'allumage (selon modèles) 5-8
Boîte de vitesses manuelle 5-8
Boîte de vitesses automatique ou transmission
à variation continue 5-9
Blocage de la direction 5-9
Position du contacteur d'allumage.... 5-9
Clé de secours - pile de l'Intelligent Key déchargée 5-10
Système antivol NISSAN (NATS) 5-11
Démarrage du moteur 5-11
Conduite du véhicule 5-12
Conduite avec boîte de vitesses manuelle.... 5-12
Conduite avec boîte de vitesses automatique ou avec transmission à variation continue.... 5-13
Capteur à ultrasons d'aide au stationnement
(selon modèles) 5-17
Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles) 5-17
Fonctionnement du mode 4x4.... 5-18
Conseils de passage en mode 4x4 (4 roues
motrices) 5-19
Témoin d'avertissement 4WD 5-19
Témoin lumineux de mode quatre roues
motrices (4x4).... 5-20
Conduite sans danger en mode quatre roues
motrices (4x4).... 5-21
Régulateur de vitesse (selon modèles) 5-22
Précautions concernant le régulateur de vitesse 5-23
Fonctionnement du régulateur de vitesse 5-23
Stationnement 5-24
Attelage d'une remorque.... 5-26
Précautions relatives au fonctionnement.... 5-26
Pression des pneus 5-27
Chaînes de sécurité 5-27
Freins de remorque 5-27
Détection de remorque (selon modèles).... 5-27
Installation du dispositif d'attelage.... 5-27
Sécurité du véhicule 5-28
Direction assistée 5-29
Système de freinage 5-30
Précautions relatives au freinage 5-30
Système antiblocage des roues (ABS) 5-31
Programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèles) 5-32
Interrupteur de désactivation du programme
électronique de stabilité (ESP) 5-33
Conduite par temps froid 5-34
Batterie 5-34
Liquide de refroidissement moteur 5-34
Equipement des pneus 5-34
Equipement spécial pour l'hiver 5-35
Protection contre la corrosion 5-35
PERIODE DE RODAGE
Pendant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 miles) de conduite, respectez les recommandations suivantes afin d'optimiser la fiabilité de votre nouveau véhicule ainsi que ses performances en matière de consommation de carburant. Le non-respect de ces recommandations risque de réduire la durée de vie et le rendement de votre moteur.
- Evitez de conduire à vitesse constante pendant des périodes prolongées, que ce soit à vitesse rapide ou lente.
- N'accélérez à plein gaz sous aucun rapport.
• Evitez les démarrages rapides.
- Dans la mesure du possible, évitez les freinages brusques.
- Ne tractez pas de remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles).
REMARQUE
La performance des véhicules équipés de moteur diesel K9K est optimale après 5 000 km (3 000 miles) de conduite environ.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR

ATTENTION
Les charges supplémentaires et leur répartition, ainsi que les équipements supplémentaires (attelage de remorque, galerie de toit, etc.), risquent d'affecter considérablement les conditions de conduite de votre véhicule. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Réduisez notamment votre vitesse en cas de transport d'une charge lourde.
- Assurez-vous que la zone autour du véhicule est dégagée.
- Vérifiez le niveau des liquides tels que l'huile moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein et d'embrayage, le liquide de lave-vitres aussi fréquemment que possible, au minimum à chaque appoint en carburant.
- Inspectez visuellement l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également la pression des pneus.
- Les éléments d'entretien figurant dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" doivent être vérifiés périodiquement.
- Vérifiez la propreté des vitres et des optiques.
- Vérifiez que toutes les portières sont fermées.
- Positionnez le siège et réglez les appuie-tête.
- Réglez rétroviseurs intérieur et extérieurs.
-
Attachez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les passagers de faire de même.
-
Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineaux d'avertissement lorsque le contact d'allumagne est positionné sur ON.
- Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le tableau de bord ou la plage arrière (selon modèles) de façon à éviter tout risque de blessure en cas d'arrêt brusque.
5-2 Démarrage et conduite
CONDUITE

ATTENTION
- Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le véhicule. N'y laissez pas non plus d'animaux domestiques sans surveillance. Ils risqueraient de se blesser ou de blesser des tiers en activant accidentellement des commandes du véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé peut rapidement s'élever et provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux personnes ou aux animaux.
Pour éviter que bagages ou paquets ne glissent vers l'avant, n'empilez rien dans la partie chargement qui soit plus haut que les dossiers.
- Attachez solidement tout chargement avec des cordes ou des sangles pour éviter tout basculement ou glissement.
- Le non-respect des instructions relatives à l'assise correcte indiquées dans "Sièges" dans le chapitre "1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires", pourrait occasionner des blessures corporelles graves lors d'un accident ou d'un arrêt brusque.
GAZ D'ECHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

ATTENTION
- N'inhalez pas les gaz d'échappement car ils contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, susceptible de provoquer des pertes de conscience voire la mort.
- Si vous soupçonnez une infiltration de gaz d'échappement dans l'habitacle, roulez avec toutes les vitres complètement ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement.
- Ne faites pas tourner le moteur dans des espaces fermés, tels que des garages, plus longtemps que nécessaire.
- N'immobilisez pas le véhicule moteur en marche pendant une période prolongée.
- Maintenez le hayon fermé pendant la conduite ; dans le cas contraire, les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Si vous êtes obligé de conduire dans ces conditions, veillez à prendre les précautions suivantes :
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Placez le mode de recyclage d'air (C) sur la position d'arrêt.
3) Réglez la commande de réglage de la ventilation sur la vitesse rapide afin de faire circuler l'air.
- Si des câbles électriques, ou d'autres connexions, doivent être raccordés à une remorque par le biais du joint de carrosserie, suivez les recommandations du fabricant afin d'éviter toute infiltration du monoxyde de carbone dans l'habitable.
- Si un véhicule est resté immobilisé à l'air libre avec le moteur en marche pendant une période prolongée, activez les bouches d'aération afin de renouveler l'air de l'habitacle.
- Il convient de faire examiner le système d'échappement et la carrosserie par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié, à chaque fois que :
- Le véhicule est soulevé pour l'entretien.
- Vous soupçonnez que les gaz d'échappement s'infiltrent dans l'habitacle.
- Vous remarquez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement.
- Vous avez eu un accident impliquant un endommagement du système d'échappement, du dessous de caisse ou de l'arrière du véhicule.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET EN TOUT TERRAIN
Les véhicules utilitaires ont un centre de gravité significativement plus haut que celui d'autres types de véhicules.
Ils sont dotés d'une garde au sol supérieure à celle des voitures particulières, permettant ainsi une grande diversité d'utilisation tout terrain et sur route. Leur centre de gravité est ainsi plus élevé que celui des véhicules ordinaires. La garde au sol supérieure a notamment pour avantage une visibilité accrue de la route, ce qui vous permet d'anticiper les problèmes. Néanmoins, ces véhicules ne sont pas conçus pour aborder des virages aux mêmes vitesses que les véhicules classiques à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pour accomplir des performances satisfaisantes en conduite tout terrain. Dans le mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres brusques, particulièrement à vitesses élevées. Comme pour les autres véhicules de ce type, l'utilisation incorrecte de ce véhicule peut entraîner une perte de contrôle, voire un basculement du véhicule. Si le véhicule se renverse, les personnes n'ayant pas attaché leur ceinture de sécurité sont exposées à des risques de blessures considérablement plus importants que les personnes attachées.
CATALYSEUR A TROIS VOIES (modèles avec moteur à essence)
NISSAN GREEN PROGRAM
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échappement. Dans le convertisseur catalytique, les gaz d'échappement sont brûlés à haute température pour réduire les éléments polluants au minimum.
PRECAUTION
- Les gaz et le système d'échappement sont très chauds. N'approchez aucun matériau inflammable du tuyau d'échappement et ne tolérez personne à proximité lorsque le moteur tourne.
- N'immobilisez pas le véhicule au-dessus de matériaux inflammables, tels que de l'herbe sèche, du papier ou des chiffons car ils peuvent s'enflammer facilement.
- Lorsque le véhicule est garé, assurez-vous qu'aucune personne ni matière inflammable ne se trouvent à proximité du tuyau d'échappement.
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ENDOMMAGEMENT
PRECAUTION
Utilisez UNIQUEMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB du type recommandé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
- N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb endommage gravement le cataly-seur à trois voies.
Les dépôts laissés par l'essence au plomb affecteraient sérieusement la capacité à réduire les éléments polluants du catalyseur à trois voies.
- Maintenez votre moteur bien réglé. Des défauts de fonctionnement des systèmes d'allumage, de l'injection en carburant ou électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le convertisseur et le faire surchauffer.
- Evitez de conduire avec un niveau de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés d'allumage du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
- Arrêtez de conduire si le moteur présente des ratés d'allumage ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhicule rapidement par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Evitez d'emballer le moteur pendant sa montée en température.
- Ne faites pas démarrer le moteur par poussée ou remorquage du véhicule.
5-4 Démarrage et conduite
SEUR (modèles avec moteur diesel)
Le système de turbocompresseur assure la lubrification et le refroidissement de ses composants rotatifs à l'aide d'huile moteur. La turbine du turbocompresseur tourne à très grande vitesse et sa température peut donc devenir très élevée. Il est nécessaire de maintenir un débit d'huile propre à travers le système de turbocompresseur. Une interruption soudaine du débit d'huile pourrait entraîner un dysfonctionnement du turbocompresseur.
Pour optimiser la durée de fonctionnement et les performances du turbocompresseur, conformez-vous aux procédures d'entretien suivantes :
PRECAUTION
- Remplacez l'huile du moteur diesel à turbo-compresseur conformément aux recommandations. Pour davantage d'informations, consultez le Carnet d'entretien et de garantie fourni séparément.
Utilisez uniquement l'huile moteur recommandée. Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
Si le moteur a fonctionné à haut régime pendant une période prolongée, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes avant de l'arrêter.
- N'accélérez pas à régime élevé juste après le démarrage du moteur.
(selon modèles)

ATTENTION
- Veillez à ne pas vous brûler avec les gaz d'échappement.
- Ne garez pas votre véhicule au-dessus de matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des papiers usés ou des chiffons, en raison des risques d'incendie.
NISSAN GREEN PROGRAM
Le filtre à particules diesel (DPF) réduit la quantité d'éléments nuisibles à la couche d'ozone en recueillant les particules ainsi que les gaz d'échappement. Les particules accumulées dans le filtre à particules sont automatiquement brûlées et transformées en substances non dangereuses lors de la conduite.
PRECAUTION
Le filtre à particules diesel (DPF) devient extrêmement chaud après avoir brûlé les particules accumulées.
Lorsque le témoin d'avertissement de filtre à particules (DPF) s'allume, ceci indique que la quantité de particules accumulées dans le filtre à particules diesel a atteint la limite spécifiée. Les particules collectées dans le filtre à particules diesel ne peuvent pas être brûlées à faible vitesse.
Conduisez le véhicule à vitesse élevée le plus tôt possible et dès que les conditions le permettent [vitesse supérieure à environ 60 km/h (37,5 MPH)]
jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'éteigne. Conformez-vous toujours aux réglementations locales.
Une fois que les particules accumulées ont été complètement brûlées, le témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'éteint.

ATTENTION
- Si le véhicule continue à rouler à faible vitesse avec le témoin de filtre à particules diesel (DPF) allumé, le mode de sécurité limite alors le régime moteur et/ou le couple. Dans ce cas, le brûlage des particules ainsi que le changement de l'hulle moteur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Utilisez de l'huile moteur pour les modèles équipés de filtre à particules diesel (DPF). Pour plus de détails, reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
PRECAUTIONS LORS DE LA CONDUITE
Votre sécurité et votre confort dépendent de votre conduite. En tant que conducteur, vous seul savez comment adapter au mieux votre conduite aux circonstances environnantes.
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
En raison de régime élevé lorsque le moteur est froid, une attention toute particulière doit être portée au passage des vitesses, durant la période de montée en température du moteur.
CHARGEMENT DES BAGAGES
Les charges, la façon dont elles sont réparties, les moyens de fixation (dispositifs d'attelage, galerie de toit, etc.) ont une grande incidence sur le comportement et la tenue de route du véhicule. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence.
CONDUITE SUR ROUTE HUMIDE
- Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques.
- Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
- Maintenez une distance supérieure entre vous et le véhicule qui vous précède.
- REDUISEZ VOTRE VITESSE en cas de présence de flaques ou de filets d'eau, etc., sur la surface de la route, afin d'éviter les phénomènes d'aquaplaning, ainsi que les dérapages et les pertes de contrôle du véhicule. Des pneus usés augmentent le risque.
- Conduisez prudemment.
- Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques.
- Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
• Evitez les coups de volant brusques.
- Maintenez une distance supérieure entre vous et le véhicule qui vous précède.

text_image
1
Acc ON-
START
LOCK
?
① ARRET
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé et ne positionnez jamais le contact d'allumage sur LOCK pendant la conduite. Ceci provoquerait un blocage du volant et une éventuelle perte de contrôle du véhicule. Une telle situation pourrait sérieusement endommager le véhicule ou entraîner des blessures graves.
Le contact d'allumage comprend un dispositif ant- vol de blocage du volant.
Il existe une position arrêt entre les positions LOCK et Acc, bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre de verrouillage du contact d'allumage. Lorsque le contact d'allumage est en position arrêt, le volant n'est pas bloqué.
Démarrage et conduite
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Pour bloquer le volant, tournez le contact d'allumage en position LOCK, retirez la clé du contact d'allumage et tournez le volant dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour débloquer le volant, mésérez la clé de contact et tournez-la doucement tout en tournant légèrement le volant à droite et à gauche.
La clé de contact peut être retirée uniquement lorsque le contact est positionné sur LOCK (position de stationnement normal) (0).
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE
Sur les modèles avec boîte de vitesses automatique ou les modèles avec transmission à variation continue (CVT), la serrure du contact d'allumage est conçue de telle façon que la clé ne peut pas être positionnée sur LOCK et retirée avant que le levier sélecteur de vitesses n'ait été mis sur la position P (stationnement).
Lors du retrait de la clé de la position LOCK du contact d'allumage, vérifiez que le levier sélecteur est positionné sur P (stationnement).
Le levier sélecteur peut être déplacé depuis la position de stationnement (position P) uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et que la pédale de frein de service est enfoncée.
Pour retirer la clé du contact d'allumage :
- Placez le levier sélecteur de vitesses en position de stationnement (P).
- Positionnez la clé sur LOCK.
- Retirez la clé du contact d'allumage.
Lorsque la clé est retirée du contact d'allumage, le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être changé de la position P (stationnement).
Lorsque la clé ne peut pas être déplacée vers la position LOCK, procédez comme suit pour retirer la clé :
- Placez le levier sélecteur de vitesses en position de stationnement (P).
- Tournez légèrement la clé vers la position ON.
- Tournez la clé vers la position LOCK.
- Retirez la clé.
Pour bloquer le volant
- Positionnez la clé sur LOCK.
- Retirez la clé du contact d'allumage.
- Tournez le volant d'un sixième de tour dans le sens des aiguilles d'une montre, alors que le volant est droit.
Pour débloquer le volant
- Insérez la clé dans le contact d'allumage.
- Tournez doucement la clé tout en appliquant au volant un léger mouvement vers la gauche et vers la droite.
POSITIONS DE LA CLE
LOCK (position normale de stationnement) (0)
La clé de contact ne peut être retirée que lorsqu'elle se trouve dans cette position.
Le système de blocage de la direction ne peut être enclenché que dans cette position.
ARRET (1)
Le moteur est arrêté sans blocage du volant.
Acc (accessoires) (2)
Cette position permet l'alimentation des accessoires électriques comme la radio même lorsque le moteur est éteint.
ON (position normale de fonctionnement) (3)
Cette position active le système d'allumage et l'alimentation électrique des accessoires.
START (4)
Le démarreur est activé et le moteur démarre. Dès que le moteur a démarré, relâchez immédiatement la clé. Il retourne automatiquement à la position ON.
SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS)
Le système antivol NISSAN (NATS) ^* arrête le moteur si une personne tente de le faire démarrer à l'aide d'une clé non enregistrée NATS.
* Système d'antidémarrage
Si le moteur ne démarre pas à l'aide d'une clé enregistrée NATS, placez le contacteur d'allumage sur la position LOCK, patientez 5 secondes, puis placez la clé sur la position START pour démarrer le moteur.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Système antivol NISSAN (NATS)" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".

text_image
A
1
PUSH
2
ON
STRAW
HSF
2
B
1
PUSH
2
ON
STRAW
HSF
2
HSF
NSD350
Ⓐ Modèles avec boîte de vitesses manuelle
⑧ Modèles avec boîte de vitesses automatique/transmission à variation continue
① ARRET
② Bouton de déverrouillage PUSH
ATTENTION
Ne positionnez jamais le contacteur d'allumage sur LOCK pendant la conduite, car ceci bloquerait le volant. Le cas échéant, une perte de contrôle du véhicule risquerait de se produire et d'entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Le contacteur d'allumage comprend un dispositif de blocage de volant pour empêcher tout vol.
Il existe une position arrêt entre les positions LOCK et Acc, bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre
de verrouillage du contact d'allumage. Lorsque le contacteur d'allumage est en position d'arrêt, le volant n'est pas bloqué.
PRECAUTION
- Assurez-vous d'être en possession de l'Intelligent Key lorsque vous vous servez de votre véhicule.
- Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais l'Intelligent Key à l'intérieur.
- Si l'Intelligent Key est trop éloignée du conducteur, il est possible que le moteur ne démarre pas.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
La serrure du contact d'allumage est conçue de telle sorte que le contacteur ne peut pas être mis sur la position LOCK avant que le bouton de déverrouillage PUSH n'ait été enfoncé.
REMARQUE
- Le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage (①) clignote et le témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est sur la position d'arrêt. Appuyez sur le bouton de déverrouillage PUSH ②, puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant la fonctionnalité du témoin d'avertissement du contacteur d'allumage.
5-8 Démarrage et conduite
Lorsque la clé de secours est utilisée, le bouton de déverrouillage PUSH ② doit être enfoncé pour pouvoir positionner le contacteur d'allumage sur LOCK même si le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage (1) ne clignote pas et que le témoin sonore ne retentit pas.
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE
Le contacteur d'allumage est conçu de telle façon qu'il ne peut pas être mis sur la position LOCK avant que le levier sélecteur de vitesse n'ait été mis sur la position P (stationnement). Le levier sélecteur peut être déplacé depuis la position de stationnement (position P) uniquement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ON et que la pédale de frein de service est enfoncée.
REMARQUE
Le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage (1) clignote et le témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est sur la position d'arrêt. Assurez-vous que le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement), puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant la fonctionnalité du témoin d'avertissement du contacteur d'allumage.
Pour bloquer le volant
Dans la position LOCK, tournez le volant d'un sixième de tour alors que le volant est droit.
Pour débloquer le volant
Enfoncez la pédale de frein, appuyez sur le contacteur d'allumage et tournez-le vers la position Acc tout en tournant le volant légèrement vers la gauche ou vers la droite.
LOCK (position normale de stationnement) (0)
Le système de blocage de la direction ne peut être enclenché que dans cette position.
ARRET (1)
Le moteur peut être arrêté sans que le volant ne soit bloqué.
Acc (accessoires) (2)
Cette position permet l'alimentation des accessoires électriques comme la radio même lorsque le moteur est éteint.
ON (position normale de fonctionnement) (3)
Cette position alimente le système d'allumage et les accessoires électriques.
START (4)
Le démarreur est activé et le moteur démarre. Dès que le moteur a démarré, relâchez immédiatement le contacteur. Il retourne automatiquement à la position ON.

① Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage.
② Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqué sur l'illustration.
③ Dépliez la clé Ⓐ.
④ Retirez la protection de la fente de clé du contacteur d'allumage avec un outil adéquat.
⑤ Insérez la clé de secours Ⓐ dans le contact d'allumage, comme indiqué sur l'illustration.
⑥ Procédez avec la clé de secours de la manière décrite dans "Contact d'allumage" plus avant dans ce chapitre.
Sur les modèles avec boîte de vitesses automatique ou les modèles avec CVT, lorsque le contauteur d'allumage ne peut pas être déplacé sur la position LOCK, procédez comme suit :
① Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage.
② Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqué sur l'illustration.
③ Dépliez la clé Ⓐ.
④ Retirez la protection de la fente de clé du contacteur d'allumage avec un outil adéquat.
⑤ Insérez la clé de secours Ⓐ dans le contact d'allumage, comme indiqué sur l'illustration.
⑥ Placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement).
⑦ Tournez légèrement la clé de secours vers la position ON.
⑧ Positionnez la clé de secours sur LOCK.
⑨ Retirez la clé de secours.
Lorsque la clé est retirée du contact d'allumage, le levier sélecteur ne peut pas être placé sur une autre position que la position P (stationnement). Le levier sélecteur peut être déplacé depuis la position de stationnement (position P) uniquement lorsquen le contacteur d'allumage est positionné sur O'H et que la pédale de frein de service est enfoncée.
5-10 Démarrage et conduite
SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS)
Le système antivol NISSAN (NATS) ^* ne permet pas la mise en marche du moteur si quelqu'un tente de démarrer le moteur sans l'Intelligent Key enregistrée.
* Système d'antidémarrage
Si le moteur ne démarre pas avec l'Intelligent Key NATS, placez le contacteur d'allumage sur la position LOCK et attendez 5 secondes avant de remettore le contacteur sur la position START pour démarre le moteur.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Système anti-voi NISSAN (NATS)" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Serrez le frein de stationnement.
- Véhicules avec boîte de vitesses manuelle :
Placez le levier de changement de vitesse au point mort (N) et appuyez sur la pédale d'embrayage jusqu'au plancher tout en faisant démarrer le moteur.
Modèles avec boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue :
Enfoncez la pédale de frein et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) ou en position neutre (N). (La position P est préférable).
REMARQUE
Le démarreur est conçu de manière à ne pas fonctionner si le levier sélecteur se trouve sur une position autre que P (stationnement) ou N (position neutre).
- Positionnez le contact d'allumage sur ON,
Pour les modèles équipés de l'Intelligent Key, enfoncez la pédale, puis appuyez sur le contacteur d'allumage et placez-le sur la position ON.
PRECAUTION
- Assurez-vous d'être en possession de l'Intelligent Key lorsque vous vous servez de votre véhicule.
-
Si l'Intelligent Key est trop éloignée du conducteur, il est possible que le moteur ne démarre pas.
-
Pour les modèles avec moteur diesel : attendez que le témoin de préchauffage 📂 s'éteigne.
- Démarrez le moteur avec votre pied sur la pédale de frein, sans accélérer, en positionnant le contact d'allumage sur START.
- Relâchez le contact d'allumage lorsque le moteur tourne. Si le moteur démarre mais cale, répétez la procédure précédente.
Modèles avec moteur à essence :
- Si le moteur est très difficile à démarrer par temps très froid ou très chaud, appuyez sur la pédale d'accélérateur et maintenez la pédale enfoncée pour faciliter le démarrage.
- En été, lors du redémarrage d'un moteur dans les 30 minutes suivant un arrêt, maintenez la pédale d'accélérateur enfoncée au maximum pendant le démarrage du moteur.
PRECAUTION
- N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes successives. Si le moteur ne démarre pas, positionnez le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 secondes (modèles avec moteur à essence) ou 20 secondes (modèles avec moteur diesel) avant d'actionner le démarreur à nouveau. Si ces laps de temps ne sont pas respectés, le démarreur risquerait d'être endommagé.
- S'il s'avère nécessaire de démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours et de câbles de raccordement, les instructions et pré-
CONDUITE DU VEHICULE
cautions indiquées dans le chapitre "Démarrage à l'aide d'une batterie de secours" dans le chapitre "6. En cas d'urgence" doivent être soigneusement suivies.
7. Montée en température
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes après démarrage. Conduisez à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, en particulier par temps froid.

ATTENTION
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance pendant que le moteur monte en température.
- Ne gardez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant la conduite, car vous risqueriez d'endommager l'embrayage.
- Immobilisez le véhicule complètement avant d'enclencher la marche arrière (R).
- Pour passer d'une vitesse à l'autre, enfoncez complètement la pédale d'embrayage pour éviter le choc ou le grincement des pignons de boîte.
- Pour votre sécurité, nous vous recommandons d'éviter les démarrages et les accélérations brusques.
Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire d'accélérer brusquement, rétrogradez et accélérez jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse maximum de chaque rapport. Ne dépassez pas la vitesse maximum de chaque rapport. Faites particulièrement attention lorsque vous accélérez ou rétrogradez sur des surfaces glissantes. Une accélération ou rétrogradation brusque risquerait de faire patiner les roues et de provoquer une perte de contrôle du véhicule.

Boîle de vitesses manuelle à 5 rapports

text_image
A
1
B
1
N502WZ
Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports (selon modèles)
Ⓐ Conduite à droite
⑧ Conduite à gauche
① Anneau de levier de changement de vitesses
Changement de vitesse
Pour changer de rapport, enfoncez complètement la pédale d'embrayage, placez le levier sur la position souhaitée puis relâchez lentement et de manière régulière la pédale d'embrayage.
5-12 Démarrage et conduite
Afin d'assurer un passage des rapports en douceur, enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant de déplacer le levier de changement de vitesses. Si la pédale d'embrayage n'est pas complètement enfoncée avant le changement de rapport, un bruit d'engrenage risque de se produire. Cela risquerait d'endommager la transmission.
Démarrez le véhicule avec le 1er rapport enclenché et passez les rapports en fonction de la vitesse du véhicule.
Marche arrière :
Pour effectuer une marche arrière avec une boîte de vitesses manuelle à 5 rapports, arrêtez le véhicule et placez le levier de changement de vitesses en position N (point mort) puis placez le levier sur la position R (marche arrière).
Pour effectuer une marche arrière avec une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports, procédez comme suit :
1) Arrêtez le véhicule.
2) Déplacez le levier de changement de vitesse sur la position "N".
3) Soulevez l'anneau de levier de changement de vitesses ① et maintenez-le.
4) Déplacez le levier de changement de vitesse sur la position R.
5) Relâchez l'anneau du levier de changement de vitesses et conduisez prudemment en marche arrière.
L'anneau de levier de changement de vitesses retourne à sa position d'origine lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur "N".
Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), le moniteur de vue arrière (selon modèles) ou le capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles) est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Moniteur de vue arrière (selon modèles)" dans le chapitre "4. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio" ou "Capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
En cas de difficulté de déplacement du levier de changement de vitesses sur la position R (marche arrière) ou sur le 1er rapport, passez sur "N" (point mort), puis relâchez la pédale d'embrayage. Appuyez complètement sur la pédale d'embrayage et passez sur la position R (marche arrière) ou le 1er rapport.
CONDUITE AVEC BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU AVEC TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE
PRECAUTION
- Le régime de ralenti, moteur à froid, est élevé. Il convient d'être prudent lors du passage à un rapport de marche avant ou à la marche arrière avant la montée en température du moteur.
- N'emballez pas le moteur lorsque le véhicule est arrêté. Ceci risque en effet de provoquer un déplacement inattendu du véhicule.
Précautions lors de la conduite
- N'enclenchez jamais la position P (stationnement) ou R (marche arrière) lorsque le véhicule est en mouvement afin de ne pas endommager la boîte de vitesses.
- Faites démarrer le moteur en position P (stationnement) ou N (point mort). Le moteur ne démarre pas si le levier sélecteur se trouve dans une autre position. Le cas échéant, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lorsque vous passez de la position P (stationnement) ou N (point mort) à la position R (marche arrière), D (conduite) ou aux positions des modes manuels de changement de vitesses. Gardez toujours la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le passage soit effectué.
- En côte, ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur. La pédale de frein doit être utilisée dans ce cas afin de maintenir le véhicule en place et d'éviter toute surchauffe de la boîte de vitesses.
- Passez en position N (point mort) et serrez le frein de stationnement en cas d'arrêt prolongé.
- Maintenez le moteur au régime de ralenti lorsque vous passez de la position N (point mort) à une position quelconque de conduite.
PRECAUTION (au démarrage du véhicule) :
- APPUYEZ SUR LA PEDALE DE FREIN
Le fait de passer à la position R (marche arrière), D (conduite), ou au mode manuel de changement de vitesses sans avoir enfoncé au préalable la pédale de frein a pour conséquence de faire avancer lentement le véhicule lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que la pédale de frein est complètement enfoncée et que le véhicule est à l'arrêt avant d'actionner le levier sélecteur.
- FAITES ATTENTION A LA POSITION DU LE-VIER SELECTEUR
Assurez-vous que le levier sélecteur se trouve sur la position souhaitée. Utilisez la position D (conduite), ou le mode manuel de changement de vitesses, pour avancer et la position R (marche arrière) pour reculer. Relâchez le frein de stationnement et la pédale de frein puis enfoncez la pédale d'accélérateur pour démarrer le véhicule et prendre la route (évitez de démarrer brusquement et de faire patiner les roues).
- Evitez d'emballer le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, cela pourrait causer un déplacement inattendu du véhicule [si le levier sélecteur est sur R (marche arrière), D (conduite) ou si le mode manuel de changement de vitesses est enclenché] ou endom
mager le moteur [si le levier sélecteur est sur N (point mort) ou P (stationnement)].
• FAITES CHAUFFER LE MOTEUR
Le régime de ralenti étant plus élevé lorsque le moteur est froid, faites particulièrement attention lors du déplacement du levier sélecteur sur une position de conduite juste après le démarrage du moteur.
• STATIONNEMENT DU VEHICULE
Enfoncez la pédale de frein, puis une fois le véhicule arrêté, positionnez le levier sélecteur sur P (stationnement), serrez le frein de stationnement et relâchez la pédale de frein.
Démarrage du véhicule
-
Après avoir démarré le moteur, enfoncez complètement la pédale de frein avant de placer le levier sélecteur sur P (stationnement), R (marche arrière), D (conduite) ou sur la position de mode manuel de changement de vitesses.
-
Maintenez la pédale de frein enfoncée et déplacez le levier sélecteur pour passer à une vitesse de conduite.
-
Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein puis démarrez progressivement le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique et la transmission à variation continue sont conçues de telle manière que la pédale de frein DOIT être enfoncée avant de
passer de la position P (stationnement) à n'important quelle autre position de conduite, lorsque le contact d'allumage est sur ON.

flowchart
graph TD
A["Component A"] --> B["Component B"]
B --> C["Component C"]
C --> D["Component D"]
D --> E["Component E"]
E --> F["Component F"]
F --> G["Component G"]
G --> H["Component H"]
H --> I["Component I"]
I --> J["Component J"]
J --> K["Component K"]
K --> L["Component L"]
L --> M["Component M"]
M --> N["Component N"]
N --> O["Component O"]
O --> P["Component P"]
P --> Q["Component Q"]
Q --> R["Component R"]
R --> S["Component S"]
S --> T["Component T"]
T --> U["Component U"]
U --> V["Component V"]
V --> W["Component W"]
W --> X["Component X"]
X --> Y["Component Y"]
Y --> Z["Component Z"]
Ⓐ Conduite à gauche
B Conduite à droite
Pour déplacer le levier sélecteur :

Appuyez sur le bouton tout en
enfonçant la pédale de frein.

Appuyez sur le bouton pour le déplacement du levier.

Déplacez le levier sélecteur sans appuyer sur la pédale de frein.
Changement de vitesse
Appuyez sur le bouton pour passer en position P (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être sélectionnées sans activation du bouton.
5-14 Démarrage et conduite
P (stationnement) :
Chisez cette position lorsque le véhicule est immobilié ou pour démarrer le moteur. Assurez-vous tourneurs que le véhicule est complètement arrêté avant de déplacer le levier sélecteur sur la position P (stationnement). Pour une sécurité accrue, la pédale de frein doit être enfoncée avant de déplacer le levier sélecteur vers la position P (stationnement). Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la boîte de vitesses est dans cette position. Lors d'un stationnement en pente, enfoncez d'abord la pédale de frein, serrez le frein de stationnement puis placez le levier sélecteur en position P (stationnement).
(marche arrière) :
PRECAUTION
Ille passez en marche arrière qu'après avoir im-
mobilisé complètement le véhicule.
Lez cette position pour reculer.
Lorsque le levier sélecteur est positionné sur R (marche arrière), le moniteur de vue arrière (selon modèles) ou le capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles) est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Moniteur de vue arrière (selon modèles)" dans le chapitre "4. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio" ou "Capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ni de marche arrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Vous pouvez sélectionner N et redémarrer un moteur calé lorsque le véhicule se déplace.
D (conduite) :
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Mode manuel de changement de vitesses
Si le levier sélecteur est déplacé de la position D (conduite) à la position de changement de vitesses manuel alors que le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite, la boîte de vitesses bascule en mode manuel de changement de vitesses. La plage de changement de vitesses peut être sélectionnée manuellement.
En mode manuel, la plage est affichée sur l'indicateur de position des instruments combinés. Lorsque vous placez le levier sélecteur sur la position de changement manuel de vitesses, la boîte de vitesses sélectionne le rapport le mieux adapté.
Le passage est effectué plage par plage, comme suit :
1ère ⇔ 2ème ⇔ 3ème ⇔ 4ème ⇔ 5ème ⇔ 6ème
- Lors du passage à un rapport supérieur, déplacez le levier sélecteur vers le côté + (haut). (Passe à la plage supérieure).
- Lors du passage à un rapport inférieur, déplacez le levier sélecteur vers le côté – (bas). (Passe à la plage inférieure).
- Si vous déplacez rapidement le levier sélecteur deux fois du même côté, les plages sont enclenchées successivement.
Utilisez la 1ère position en cas d'ascension lente de côtes à forte déclivité, pour conduire lentement dans de la neige, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en pente raide.
- Utilisez la 2ème, 3ème ou 4ème position lors de l'ascension de côtes à forte déclivité ou pour bénéficier du frein moteur en pente raide.
- Utilisez la 5ème position en cas de conduite prolongée en montée ou descente.
- Utilisez la 6ème position pour la conduite normale du véhicule. Cependant, vous devez passer à un rapport inférieur lors d'une accélération ou du dépassement d'un autre véhicule.
- Lors de l'annulation du mode de changement manuel de vitesses, repositionnez le levier sélecteur sur D (conduite). La boîte de vitesses repasse en mode de conduite normale.
- En mode de changement manuel de vitesses, il est possible que la transmission ne passe pas au rapport sélectionné dans certaines circonstances. Les performances de conduite sont ainsi maintenues et les risques d'endommagement ou de perte de contrôle du véhicule sont réduits.
- Si le moteur tourne à un régime trop élevé en mode de changement manuel de vitesses, la transmission peut passer automatiquement au rapport supérieur. Lorsque la vitesse du véhicule diminue, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement à un rapport inférieur et passe en 1ère avant l'arrêt du véhicule.
Décélération – en position D (conduite)
Pour un dépassement rapide ou l'ascension d'une côte à forte déclivité, appuyez au maximum sur la pédale d'accélérateur. Cette manœuvre provoque la rétrogradation de la boîte de vitesses sur le rapport inférieur en fonction de la vitesse du véhicule.

Ⓐ Conduite à droite
⑧ Conduite à gauche
① Protection (selon modèles)
Relâchement du verrouillage de passage de vitesses
Si la batterie est déchargée, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé depuis la position P (stationnement) même si la pédale de frein est enfoncée et que le contact d'allumage se trouve en position ON.
Pour déplacer le levier sélecteur, appuyez sur le bouton de déverrouillage de passage de vitesses (comme indiqué sur l'illustration) et appuyez sur le bouton du levier sélecteur ③. Il est maintenant possible de déplacer le levier sélecteur en position N (point mort).
Pour votre sécurité, assurez-vous que le frein de stationnement est serré et que la pédale de frein est enfoncée lors de cette opération.
En cas de problème lors du déplacement du levier depuis la position P (stationnement), faites vérifier au plus tôt le système de boîte de vitesses automatique par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Mode de sécurité
Modèles avec boîte de vitesses automatique :
Lors du passage en mode sans échec, le témoin lumineux AT CHECK s'allume pendant 2 secondes, et la boîte de vitesses automatique est bloquée au 3ème rapport. Faites vérifier et réparer la transmission par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Modèles avec boîte CVT :
Lors du passage en mode sans échec, la vitesse du véhicule diminue automatiquement afin de réduire les risques d'endommagement de la boîte de vitesse. La vitesse du véhicule peut être contrôlée à l'aide de la pédale d'accélérateur, mais la puissance du moteur risque d'être limitée. Faites vérifier et réparer la transmission par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Modèles CVT ou avec boîte de vitesses automatique :
Si le véhicule est utilisé dans des conditions catrêmes, telles que patinage excessif des roues et freinages durs consécutifs, le système de mode de sécurité intégrée peut être activé. Ceci peut se produire même si tous les circuits électriques fonctionnent correctement. Dans ce cas, placez le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 secondes. Placez alors à nouveau la clé en position ON. Le véhicule devrait retrouver des conditions normales de fonctionnement. Si tel n'est pas le cas, contactez votre concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié afin de faire vérifier et réparer la boîte de vitesses, si nécessaire.

ATTENTION
Lors du passage en mode de sécurité, la vitesse du véhicule risque d'être inférieure à la vitesse de circulation d'autres véhicules, augmentant les risques de collision. Soyez particulièrement prudent pendant la conduite. Si nécessaire, déplacez le véhicule sur le côté de la route, sur un
5-16 Démarrage et conduite
amplacement sûr et éloigné de la circulation, pour permettre à la boîte de vitesses de repasser à un fonctionnement normal ou faites-la réparer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié, si nécessaire.
AU STATIONNEMENT (selon modèles)

Des capteurs à ultrasons (A), intégrés dans le parechocs arrière, mesurent la distance entre le véhicule et un obstacle lors de la marche arrière. Lors du passage de la marche arrière, un signal sonore est émis. La fréquence du signal sonore augmente à mesure que vous vous rapprochez de l'obstacle et le signal devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins de 30 cm (12 in) environ de l'obstacle.
REMARQUE
- Ce système, dont l'utilisation doit être associée à celle de votre rétroviseur, constitue une aide à la marche arrière.
- Assurez-vous que les capteurs ne sont pas recouverts (par de la saleté, de la boue, de la neige, etc.).
(4X4) (selon modèles)

Le système de quatre roues motrices (4x4) est utilisé pour sélectionner 2WD, AUTO, ou LOCK en fonction des conditions de conduite.
Le système de quatre roues motrices (4x4) commande le fonctionnement de l'accouplement. Tournez la commande (située sur la console centrale) pour sélectionner chaque mode : 2WD, AUTO ou LOCK en fonction des conditions de conduite.
AUTO : placez la commande de mode 4x4 sur la position neutre (AUTO) ; le témoin lumineux AUTO de mode 4x4 s'allume sur le tableau de bord.
2WD : tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 2WD.
LOCK : lorsque la commande est placée sur la position LOCK, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, elle revient à la position AUTO lorsqu'elle est relâchée. Le témoin lumineux de mode 4WD LOCK s'allume sur le tableau de bord, indiquant que le mode LOCK est activé. Pour désactiver le mode LOCK, tournez à nouveau la
commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, positionnez-la sur LOCK et relâchez. Le témoin lumineux de mode 4WD LOCK s'éteint.
FONCTIONNEMENT DU MODE 4X4
| Mode 4x4 | Roues motrices | Témoin lumineux de mode 4x4 | Conditions de conduite |
| 4x2 | Roues avant -Le mode de roues motrices est positionné sur 2WD lors de la conduite sur route normale | S'éteint | Pour une conduite sur route sèche ou pavée |
| AUTO | La répartition de couple entre les roues avant et arrière change automatiquement, en fonction de l'état de la route [rapport : 100:0 (4x2) → 50:50 (4x4)]. Une plus grande stabilité est ainsi obtenue. |  | Pour la conduite sur routes pavées ou glissantes |
| VER-ROUILLAGE | Quatre roues*1 |  | Lors d'une conduite sur route accidentée |
^71 Le mode LOCK passe au mode AUTO automatiquement lorsque le véhicule accélère brusquement ou lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 40 km/h (25 MPH). Le témoin lumineux 4WD LOCK s'éteint. Si vous positionnent l'allumage sur arrêt, le mode LOCK est annulé.
5-18 Démarrage et conduite
PRECAUTION
En fonction des conditions de conduite, le mode 4x4 risque de passer automatiquement de 2WD à 4x4 même si le mode 2WD est sélectionné.
Ne démarrez pas le véhicule en mode 2WD, AUTO, ou LOCK :
- Lorsque le véhicule est sur rouleau libre ou que les pneus avant sont levés par un cric alors que les pneus arrière sont au sol.
- Lors du remorquage avec les roues arrière relevées.
CONSEILS DE PASSAGE EN MODE 4X4 (4 ROUES MOTRICES)
- Si la commande de mode 4x4 est activée pendant un virage, en accélération ou en décéleration, ou si l'allumage est placé sur arrêt alors que la position AUTO ou LOCK est sélectionnée, vous risquez de sentir une secousse ; ceci est normal.
La température de l'huile des éléments de la transmission augmente si le véhicule est utilisé constamment dans des conditions où la différence de vitesse de rotation entre les roues avant et arrière est grande (glissement des roues), comme lors de la conduite sur routes accidentées dans le sable ou la boue, ou du dégagement d'un véhicule bloqué. Dans ce cas, le témoin d'avertissement 4WD clignote rapidement et le mode 4x4 passe au mode 2WD afin de protéger les éléments de la transmission. Si vous arrêtez le véhicule, avec le moteur au ralenti, et
attendez que le témoin d'avertissement arrête de clignoter, le mode 4x4 revient au mode AUTO.
- La distance de freinage en mode 4x4 est la même qu'en mode 2WD.
- Même si le mode passe automatiquement en mode AUTO lors de la conduite en mode LOCK, le témoin lumineux reste en mode LOCK.
PRECAUTION
- Utilisez uniquement la commande de mode 4x4 lors de la conduite en ligne droite (pour sélectionner 2WD, AUTO ou LOCK).
- N'utilisez pas la commande de mode 4x4 dans un virage ou pendant une marche arrière.
- N'utilisez pas la commande de mode 4x4 pendant que les roues avant tournent (pour sélectionner 2WD, AUTO, ou LOCK).
- Soyez particulièrement prudent lors du démarrage ou de la conduite sur des surfaces glissantes si la commande de mode est réglée sur AUTO.
| Témoin d'avertissement | Indication |
S'allume | Délaut de fonctionnement au niveau du système quatre roues motrices (4x4). |
Clignote rapidement | La température de l'huile de transmission est anormalement élevée. |
Clignote lentement | Différence importante de rotation des roues. |
TEMOIN D'AVERTISSEMENT 4WD
Le témoin d'avertissement 4WD est situé sur le compte-tours.
Le témoin d'avertissement 4WD s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et s'éteint après le démarrage du moteur. Si le témoin d'avertissement 4WD s'allume, le témoin de mode 4x4 s'éteint.
Si le système 4x4 est défectueux ou si la rotation ou le rayon des roues avant et arrière est différent, le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote comme suit :
- La température élevée de l'huile de la boîte de transfert provoque un clignotement rapide du témoin d'avertissement (environ deux clignotements par seconde). Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr avec le moteur au ralenti. Si, après quelques instants, le témoin s'éteint, vous pouvez à nouveau conduire le véhicule.
- Lorsque la différence de vitesse de rotation entre les roues avant et arrière est grande (glissement des roues) - comme lors de la conduite sur routes accidentées dans le sable, la boue ou lors du dégagement d'un véhicule bloqué - le témoin d'avertissement clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes). Réglez le mode 4x4 sur 2WD et roulez à vitesse modérée. Une grande différence de diamètre entre les roues avant et arrière provoque également un clignottement lent du témoin d'avertissement 4WD. Vérifiez que la taille des pneus est la même, que les pressions sont correctes et que les pneus ne sont pas usés.
PRECAUTION
- Si le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant la conduite, le mode passe du mode 4 roues motrices au mode 2 roues motrices. Réduisez la vitesse du véhicule et faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible.
- Ne roulez pas sur des routes à surface dure ou sèche dans la position LOCK.
- Si le témoin d'avertissement 4WD clignote dans l'ordre suivant lors de la conduite, procédez de la manière suivante :
- Clignote rapidement (environ deux fois par seconde)
Stationnez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation, et mettez le moteur au ralenti. Le mode de conduite passe en deux roues motrices pour prévenir tout risque de mauvais fonctionnement du système à quatre roues motrices. Si le témoin d'avertissement s'éteint, vous pouvez reprendre la conduite.
- Clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes)
Passez au mode 2WD et réduisez la vitesse du véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité.
Si le témoin d'avertissement reste allumé après avoir effectué l'opération suivante, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible.
TEMOIN LUMINEUX DE MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
4WD
LOCK Témoin de mode 4x4 (LOCK) (modèles 4x4) :
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint dans la seconde qui suit. Lors de la sélection du mode LOCK
pendant que le moteur tourne, ce témoin s'allume en même temps que le témoin de mode 4 roues motrices (AUTO).
4WD Témoin de mode 4x4 (AUTO) (modèles 4x4)
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint dans la seconde qui suit. Pendant que le moteur tourne, ce témoin s'allume lorsque vous sélectionnez le mode AUTO.
Le témoin lumineux de mode 4x4 est situé sur le compte-tours.
Le témoin doit s'éteindre dans la seconde suivant le positionnement sur ON du contact d'allumage.
Lorsque le moteur tourne, le témoin lumineux de mode 4x4 indique la position sélectionnée sur la commande de mode 4x4.
- Il se peut que le témoin lumineux de mode 4x4 clignote lors du passage d'un mode de conduite à l'autre. Lorsque le passage est terminé, ce témoin s'allume. Si le témoin ne s'allume pas immédiatement, assurez-vous que la zone environnante du véhicule est sûre et dégagée. Conduisez le véhicule en ligne droite (N'accélérez, NE décélérez ou NE conduisez PAS en marche arrière), puis tournez la commande de mode 4x4.
Si le témoin d'avertissement 4WD s'allume, le témoin de mode 4x4 s'éteint.
Démarrage et conduite
CONDUITE SANS DANGER EN MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
Votre véhicule NISSAN est conçu pour être utilisé aussi bien en conduite normale qu'en conduite tout-terrain. Toutefois, évitez de conduire dans des eaux profondes ou dans la boue car votre véhicule NISSAN est conçu pour un usage récréatif, contrairement à un véhicule tout-terrain classique.
N'oubliez pas que sur des terrains accidentés, les véhicules à transmission à deux roues motrices (4x2) sont moins performants et plus difficiles à dégager de la neige ou de la boue, etc., que les modèles à quatre roues motrices (4x4).
Vellez à observer les précautions suivantes :
- Conduisez prudemment en tout-terrain et évitez les zones dangereuses. Vous devez toujours attacher votre ceinture de sécurité afin de rester en place en cas de conduite sur un terrain accidenté. Il en est de même pour vos passagers.
- Ne roulez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, montez ou descendez dans le sens de la pente. Les véhicules tout-terrain peuvent basculer sur le côté beaucoup plus facilement que vers l'avant ou l'arrière.
-
De nombreuses côtes sont trop importantes pour quelque véhicule que ce soit. En montée, votre véhicule risque de caler. Lors de la descente, il est possible de ne pouvoir rester maître de la vitesse du véhicule. Si vous roulez en travers, votre véhicule risque de se renverser.
-
Ne changez pas de rapport lorsque vous descendez une côte car vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule.
- Restez vigilant lorsque vous conduisez vers le sommet d'une colline. Le sommet peut en effet masquer un danger quelconque (descente brusque, précipice ou autre) susceptible de provoquer un accident.
- Si le moteur du véhicule cale ou si vous ne pouvez atteindre le sommet d'une côte à forte déclivité, n'essayez jamais de faire demi-tour. Votre véhicule risquerait de se renverser. Descendez toujours en marche arrière (position R) dans le sens de la pente.
Ne conduisez jamais en marche arrière dans les conditions suivantes, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule :
- lorsque le levier de changement de vitesses se trouve sur la position N (point mort) et/ou lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée et que les freins sont appliqués (modèles avec boîte de vitesses manuelle).
- lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position N (point mort) en utilisant uniquement le frein (modèles avec boîte de vitesses automatique ou boîte CVT).
- Un freinage insistant en descente pourrait faire surchauffer vos freins et réduire l'efficacité de freinage et, par conséquent, entraîner une perte
de contrôle et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport bas pour contrôler votre vitesse.
- Un chargement mal attaché peut être projeté en cas de conduite sur terrain accidenté. Attachez-le correctement pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant et ne vous blesse, vous ou vos passagers.
- Pour éviter de relever excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie de toit/porte-bagages (selon modèles) et répartissez uniformément la charge. Attachez solidement les charges lourdes dans la partie chargement le plus à l'avant et le plus bas possible. N'équipez pas le véhicule de pneus plus larges qu'il n'est spécifié. Votre véhicule risquerait de se renverser.
- Une accélération, des coups de volant ou un freinage brusques risquent de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Ne conduisez pas au-delà de la performance des pneus, même en mode 4x4. Les accélérations, braquages ou freinages brusques peuvent causer une perte de contrôle du véhicule, risquant ainsi de bloquer ce dernier.
Dans la mesure du possible, évitez les manœuvres brusques dans les virages, particulièrement à vitesses élevées. Votre véhicule 4x4 a un centre de gravité plus élevé que celui des véhicules 4x2 ; il peut donc basculer plus facilement. Ce véhicule n'est pas conçu pour aborder des virages aux mêmes vitesses que les véhicules clas-
REGULATEUR DE VITESSE (selon modèles)
siques à deux roues motrices (4x2), pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pour offrir des performances satisfaisantes en conduite tout-terrain. Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle et/ou un accident (renverse-ment).
- Ne tenez pas le volant par sa partie intérieure ou ses branches en cas de conduite en tout-terrain. Le volant risquerait d'être secoué brusquement et de vous blesser les mains. Conduisez plutôt en plaçant vos doigts sur l'extérieur du volant.
- Avant de déplacer le véhicule, assurez-vous que tous les occupants du véhicule (vous ainsi que vos passagers) ont attaché leur ceinture de sécurité.
- Evitez d'élever le centre de gravité en disposant des charges sur le toit ou en équipant le véhicule de pneus plus larges que ceux spécifiés dans le manuel.
- Veillez à ce que les tapis de plancher soient toujours en place lors de la conduite car le plancher peut devenir très chaud. Prenez des précautions particulières si vous êtes pieds-nus.
-
Ralentissez en cas de vents latéraux violents. Avec son centre de gravité plus élevé, votre NISSAN subit davantage l'effet des vents latéraux. Il est plus aisé de maîtriser le véhicule à faible vitesse.
-
Veillez à vérifier les freins immédiatement après avoir roulé dans la boue ou l'eau comme indiqué dans la section "Freins humides" plus loin dans ce chapitre.
- Chaque fois que vous conduisez hors-route dans du sable, de la boue ou de l'eau arrivant au niveau du moyeu de roue, une fréquence d'entretien plus élevée s'avère nécessaire. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section "Entretien dans des conditions de conduite difficiles" du Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparément).
- Rincez le dessous du véhicule avec de l'eau froide après une conduite sur surfaces boueuses ou sablonneuses. Retirez les broussailles ou morceaux de bois coincés.
- Montez des pneus de type hiver de même taille sur les quatre (4) roues (tels que des pneus non cloutés) ou des chaînes à neige sur les roues avant, lors de la conduite sur routes glissantes (par exemple après une chute de neige), et conduisez prudemment en mode 4x4.
- Evitez de garer votre véhicule sur des pentes abruptes. Vous risqueriez d'être blessé si vous sortez du véhicule et qu'il se déplace vers l'avant, l'arrière ou sur le côté.

ATTENTION
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions de conduite suivantes :
- lorsqu'il est impossible de maintenir le véhicule à une vitesse constante.
- en circulation dense ou dans une circulation dont la vitesse varie.
- sur des routes sinueuses ou vallonnées.
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.).
• par vent violent.
En l'utilisateur, vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule, voire de provoquer un accident.
PRECAUTION
Sur les modèles avec boîte de vitesses manuelle, ne passez pas sur N (point mort) sans appuyer sur la pédale d'embrayage lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Le cas échéant, enfoncez la pédale d'embrayage et désactivez immédiatement le régulateur de vitesse. Si tel n'est pas le cas, le moteur risque d'être endommagé.
Démarrage et conduite

text_image
①
②
③
④
ON OFF
N5D2096N
① Touche ACCEL/RES
Touche COAST/SET
③ Touche CANCEL
④ Touche ON/OFF
PRECAUTIONS CONCERNANT LE REGULATEUR DE VITESSE
Le système de régulation de vitesse est automatiquement annulé lorsqu'un défaut de fonctionnement est détecté. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Pour régler correctement le système de régulation de vitesse, effectuez les étapes tel qu'indiqué dans "Fonctionnement du régulateur de vitesse" plus loin dans ce chapitre.
FONCTIONNEMENT DU REGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse vous permet de rouler à une vitesse comprise entre 40 et 160 km/h (25 et 100 MPH) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Pour activer le régulateur de vitesse, placez la touche au volant ON/OFF sur "ON". Le témoin lumineux CRUISE s'allume sur le tableau de bord.
Pour régler la vitesse de croisière,
1) Accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée.
2) Appuyez vers le bas sur la touche jusqu'à la position COAST/SET, et relâchez-la. Le témoin SET s'allume sur le tableau de bord.
3) Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur.
Le véhicule se maintient à la vitesse réglée.
- Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule revient à la vitesse précédemment réglée.
- Le véhicule peut ne pas maintenir la vitesse réglée lors de la montée ou la descente de pentes raides. Si cela se produit, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse prédéfinie, utilisez l'une des méthodes suivantes :
a. Appuyez sur la touche CANCEL ; le témoin SET s'éteint.
b. Enfoncez par à-coups la pédale de frein ; le témoin SET s'éteint.
c. Placez la touche ON/OFF sur la position "OFF" (ARRET). Les témoins CRUISE et SET s'éteignent.
- Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en poussant la commande vers ACCEL/RES ou vers COAST/SET, alors la vitesse prédéfinie sera effacée et le régulateur de vitesse désactivé.
- Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé si le véhicule passe à une vitesse inférieure à 13 km/h (8 MPH) environ.
- Le fait d'enfoncer la pédale d'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle) ou de déplacer le levier sélecteur (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT) annule également la vitesse prédéfinie.
Pour régler une vitesse de croisière, procédez selon l'une des trois méthodes suivantes :
a. Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, poussez la commande vers COAST/SET et relâchez-la.
b. Poussez la commande vers le haut et maintenez-la sur la position ACCEL/RES. Relâchez la touche lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée.
STATIONNEMENT
c. Poussez la commande vers ACCEL/RES puis relâchez-la rapidement. Chaque pression augmente la vitesse précédemment réglée d'environ 1,6 km/h (1 MPH).
Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des trois méthodes suivantes :
a. Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, poussez la commande vers COAST/SET et relâchez-la.
b. Poussez la commande vers le bas et maintenez-la sur la position COAST/SET. Relâchez-le lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée.
c. Appuyez sur la commande jusqu'à la position COAST/SET, et relâchez-la rapidement. Chaque pression diminue la vitesse précédemment réglée d'environ 1,6 km/h (1 MPH).
Pour revenir à la vitesse prédéfinie, appuyez sur la commande jusqu'à la position ACCEL/RES et relâchez-la. Le véhicule reprend la dernière vitesse de croisière définie lorsque le véhicule est supérieure à 40 km/h (25 MPH).
REMARQUE
Si la touche ON/OFF du régulateur de vitesse n'a pas été enfoncée pendant ce laps de temps, le véhicule revient à la dernière vitesse réglée.

ATTENTION
Le non-respect de ces recommandations pourrait provoquer un déplacement inattendu du véhicule et causer un accident.
- Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance.
-
Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuls dans le véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles.
-
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle : Enfoncez la pédale d'embrayage et placez le levier de vitesses en position R (marche arrière). Pour stationner en côte, placez le levier de changement de vitesses sur le 1er rapport (rapport lent).
- Modèles avec boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue :
Enfoncez la pédale de frein au maximum et placez le sélecteur de vitesse en position de stationnement (P).

ATTENTION
Assurez-vous que le levier sélecteur a été poussé au maximum vers l'avant et qu'il ne peut être effectivement déplacé sans appuyer sur le bouton situé sur le pommeau du levier sélecteur.
Démarrage et conduite

- Lors d'un stationnement en pente, braquez les roues de sorte que le véhicule ne puisse pas aller sur la chaussée s'il venait à se déplacer.
• EN DESCENTE : ①
Tournez les roues vers le trottoir et laissez le véhicule avancer jusqu'à ce que la roue touche légèrement le trottoir. Serrez ensuite le frein de stationnement.
EN MONTEE : ②
Tournez les roues à l'opposé du trottoir et laissez le véhicule reculer jusqu'à ce que la roue côté trottoir touche légèrement ce dernier. Serrez ensuite le frein de stationnement.
- EN MONTEE OU EN DESCENTE, SANS TROTTOIR : ③
Tournez les roues vers l'accotement de la route de sorte que le véhicule s'éloigne du centre de la chaussée s'il venait à se déplacer accidentellement. Serrez ensuite le frein de stationnement.
- Positionnez le contact d'allumage sur LOCK et retirez la clé/l'Intelligent Key (selon modèles).
ATTELAGE D'UNE REMORQUE
Votre nouveau véhicule est conçu principalement pour le transport de passagers et de bagages.
L'attelage d'une remorque ajoute des contraintes supplémentaires au niveau du moteur, du train de roulement, de la direction, des freins, etc. Certains facteurs extérieurs modifiant les conditions de conduite sont amplifiés tels que les déports provoqués par les vents latéraux, les routes accidentées ou le dépassement des camions. Il est donc nécessaire d'adapter le style de conduite et la vitesse aux circonstances environnantes. Avant d'atteler une remorque, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié afin d'en savoir plus sur l'utilisation correcte de l'équipement de remorquage.
- Evitez de remorquer en période de rodage.
- Choisissez le dispositif d'attelage (attelage d'une remorque, chaîne de sécurité, galerie de toit, etc.) le plus adapté au véhicule et à la remorque. Ces équipements sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN et des ateliers qualifiés, qui sont également en mesure de vous donner des informations détaillées concernant l'attelage de remorque.
Des kits pour conditions d'utilisation extrêmes sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN ou ateliers qualifiés.
- Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour de plus amples détails concernant le remorquage, en
particulier avant la traction d'une remorque sur des pentes raides et sur de longues distances.
- Ne laissez jamais la charge de remorquage totale (poids de la remorque et poids du chargement) dépasser la limite maximum définie pour le dispositif d'attelage de remorque.
Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour en savoir plus à ce sujet.
- Les objets lourds doivent être chargés de façon à se trouver au-dessus des essieux, et le plus bas possible sur la remorque. Une mauvaise répartition de la charge peut sérieusement menacer la stabilité de la remorque et du véhicule qui la tracte.
- La charge verticale maximum autorisée sur le dispositif de remorquage ne doit pas être dépassée.
- Avant de prendre la route, vérifiez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne correctement.
- En cas de remorquage avec un véhicule 4x4, placez la commande de mode 4x4 sur la position AUTO. L'utilisation du mode AUTO offre au véhicule une meilleure capacité de traction, en particulier lors d'un démarrage après un arrêt et/ou dans une pente ; les risques de patinage du véhicule sont réduits.
- Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques.
- Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
- Conduisez toujours votre véhicule à vitesse modérée.
- Bloquez toujours les roues du véhicule et de la remorque à l'aide de cales lors du stationnement. Serrez le frein de stationnement (selon modèles) de la remorque. Il est déconseillé de stationner en pente raide.
S'il est inévitable de garer votre véhicule dans une pente raide, il est conseillé d'enclencher un rapport ou de sélectionner P (stationnement (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT)), et de tourner les roues avant vers le trottoir (en plus des autres précautions indiquées). Avant de garer votre véhicule dans une pente raide, évaluez-en la déclivité (le poids des charge-gements remorqués indiqués correspondent à une pente de 12%).
- Conformez-vous aux instructions du fabricant de la remorque.
- Faites contrôler votre véhicule plus fréquemment qu'indiqué dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément.
- Le remorquage accroît la consommation de carburant en raison de l'importante augmentation de la résistance et de la puissance de traction.
5-26 Démarrage et conduite
- Lors de l'attelage d'une remorque, observez les restrictions suivantes en termes de vitesse : Vitesse : inférieure à 100 km/h (62 MPH)
PRECAUTION
Lors de l'attelage d'une remorque, vérifiez régulièrement la jauge de température de liquide de refroidissement moteur pour éviter que le moteur ne surchauffe.
PRESSION DES PNEUS
Lors d'un remorquage, gonflex les pneus à la pression maximale A FROID recommandée, comme indiqué sur l'étiquette des pneus (charge totale indiquée sur l'étiquette des pneus). Assurez-vous que la pression des pneus de la remorque est correcte.
PRECAUTION
Ne tractez pas de remorque lorsque le véhicule est équipé d'une roue de secours de type temporaire.
CHAINES DE SECURITE
Utilisez toujours une chaîne appropriée entre le véhicule et la remorque. La chaîne doit être fixée au dispositif d'attelage de la remorque, non au parechocs ou à l'essieu du véhicule. Veillez à laisser suffisamment de jeu à la chaîne pour les virages. La chaîne ne doit pas traîner sur le sol ; placer la chaîne en travers du dispositif de remorquage peut être la meilleure solution, en fonction du type de remorque utilisé.
FREINS DE REMORQUE
Assurez-vous que les freins de la remorque sont installés conformément aux réglementations locales. Veillez également à ce que tout autre équipement soit conforme aux réglementations locales.
DETECTION DE REMORQUE (selon modèles)
Lorsqu'une remorque est attelée et que la commande de clignotants est utilisée, le dispositif électrique du véhicule détecte une charge électrique supplémentaire au niveau de l'éclairage de la remorque. Par conséquent le témoin lumineux de clignotant de remorque s'allume.
INSTALLATION DU DISPOSITIF D'ATTELAGE
NISSAN recommande d'installer le dispositif d'attelage de remorque comme suit :
- La charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage est de : 736 N (75 kg, 165 lb)
- Le dispositif d'attelage, les points de fixation et les pièces de montage sont disposés de la manière indiquée sur l'illustration.
Suivez toutes les instructions de montage et d'utilisation du dispositif d'attelage fournies par le fabricant.
SECURITE DU VEHICULE

Porte-à-faux arrière du dispositif d'attelage :

QASHQAI:
925 mm (36,4 in)
QASHQAI+2:
977 mm (38,5 in)
Lorsque vous quittez le véhicule :
- Retirez et emportez toujours avec vous la clé de contact ou l'Intelligent Key (selon modèles) même en cas de stationnement dans votre propre garage.
- Fermez complètement toutes les vitres et verrouillez toutes les portières.
- Essayez de toujours garer votre véhicule dans un endroit où il est bien visible. La nuit, garez-le dans une zone bien éclairée.
- Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme ou d'immobilisation, activez-le, même pour un très court moment.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques seuls dans le véhicule.
- Ne laissez pas d'objets de valeur en vue qui pourraient tenter les voleurs. Prenez-les toujours avec vous. Au cas où vous seriez obligé de laisser quelque chose dans le véhicule, rangez-le dans le coffre à bagages ou cachez-le soigneusement.
- Ne laissez pas les papiers du véhicule à l'intérieur de celui-ci. En cas de vol, la revente du véhicule serait alors facilitée pour le voleur.
- Ne laissez aucun objet sur la galerie de toit car il serait particulièrement exposé. Si possible, retirez les objets de la galerie et enfermez-les dans le véhicule.
5-28 Démarrage et conduite
DIRECTION ASSISTEE
- Ne laissez pas le double de la clé ou de l'Intelligent Key dans le véhicule ; gardez-les chez vous, en lieu sûr.
- Ne laissez aucun papier avec le numéro de clé de votre véhicule dans celui-ci. Un voleur pourrait forcer votre véhicule, noter le numéro de la clé, puis revenir avec une nouvelle clé et partir au volant du véhicule.

ATTENTION
- Si le témoin d'avertissement du système de direction assistée électriquement (PS) s'allume lors de la conduite, le système de direction assistée est désactivé. Des efforts de manœuvrabilité plus importants sont nécessaires afin d'actionner le volant, surtout lors de virages serrés et à basse vitesse. Arrêtez le véhicule en toute sécurité au plus tôt et contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Dans certaines circonstances, des facteurs externes au système de direction assistée électriquement pourraient provoquer l'activation du témoin d'avertissement. Si le témoin d'avertissement s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible si vous êtes en train de conduire. Positionnez le contact d'allumage sur arrêt et patientez environ 20 secondes puis positionnez à nouveau le contact d'allumage sur ON. Si le témoin reste allumé, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant le témoin d'avertissement PS.
Le système de direction assistée électriquement est conçu afin d'assister le braquage des roues.
Il se peut que la direction vous paraisse un peu dure lorsque vous effectuez des manœuvres de stationnement comprenant un bon nombre de braquages.
Ce n'est pas un défaut de fonctionnement ; ceci est dû à un système de commande conçu pour éviter la surchauffe du moteur. Aucun entretien n'est nécessaire. Le système de direction assistée électriquement retrouve son fonctionnement normal à la prochaine utilisation du véhicule.
De même, il se peut que le système de direction assistée électriquement ne fournisse pas une assistance complète lorsque la tension de la batterie est faible mais il retrouve sa totale fonctionnalité dès que la batterie est rechargée.
Si le témoin d'avertissement PS s'allume pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer que le système de direction assistée électriquement ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, des efforts de manœuvrabilité plus importants sont nécessaires afin d'actionner le volant, surtout lors de virages serrés et à basse vitesse. Faites vérifier le système au plus tôt par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
REMARQUE
Une pression incorrecte des pneumatiques peut provoquer un durcissement de la direction et laisser penser au conducteur qu'il s'agit d'un problème de direction. Il est donc nécessaire que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte.
PRECAUTION
Un défaut de fonctionnement ou des accidents qui pourraient avoir endommagé les composants
SYSTEME DE FREINAGE
de la direction (y compris un vol ou une tentative de vol) devraient être signalés à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié.
Le système de freinage se compose de deux circuits hydrauliques distincts. Si un défaut de fonctionnement survient sur l'un des deux circuits, la capacité de freinage demeure sur les deux autres roues.
Freins assistés par dépression
L'assistance de freinage facilite le freinage à l'aide de la dépression du moteur. En cas de calage du moteur ou de rupture de la courroie d'entraînement, l'immobilisation du véhicule est possible par enfoncement de la pédale de frein. Cependant, une pression plus importante doit être exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage est augmentée.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Les distances de freinage sont alors plus longues et le véhicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez votre véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les freins. Procédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Evitez de conduire à vitesse élevée tant que les freins ne fonctionnent pas correctement.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des garnitures et une consommation accrue de carburant.
Pour contribuer à réduire l'usure des freins et prévenir toute surchauffe, réduisez la vitesse et rétrogradez à un rapport inférieur avant de vous engager sur une pente abrupte ou longue. Les performances de freinage sont amoindries si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
PRECAUTION
Lors d'une conduite sur chaussée glissante, soyez particulièrement prudent avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Les freinages appuyés et accélérations soutenues peuvent entraîner le patinage des roues et provoquer un accident.
Sachez que les freins seront moins efficaces en cas de freinages brusques et répétés.
Conduite en montée
Il est parfois difficile d'actionner les freins lors d'un démarrage en côte abrupte (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT) ou d'actionner les freins et l'embrayage en même temps (modèles avec boîte de vitesses manuelle). Utilisez le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ne faites pas patiner l'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle). Lorsque le véhicule est prêt à se déplacer, desserrez lentement le frein de sta
5-30 Démarrage et conduite
tonnement tout en enfonçant la pédale d'accélérateur et en relâchant l'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle) ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT).
En descente, il est judicieux de profiter au maximum du frein moteur pour contrôler la vitesse du véhicule.
Le levier de vitesses (modèles à boîte de vitesses manuelle) doit être placé sur un rapport suffisamment bas pour obtenir le frein moteur nécessaire.
Pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, un rapport suffisamment bas doit être enclenché en mode manuel de changement des vitesses pour obtenir le frein moteur nécessaire.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

ATTENTION
- Le système antiblocage de roues (ABS) est un équipement sophistiqué, mais il ne peut pas prévenir les accidents dus à l'imprudence et à des styles de conduite dangereux. Il peut faciliter le maintien du contrôle du véhicule en cas de freinage sur une surface glissante. Gardez a l'esprit que les distances d'arrêt peuvent être allongées sur des sols inégaux, caillouteux ou couverts de neige, ainsi que lors de l'usage de chaînes à neige. Maintenez une distance supérieure entre vous et le véhi-
cule qui vous précède. En définitive, le conducteur est le premier responsable en terme de sécurité.
- Le type et l'état des pneus peuvent également réduire l'efficacité du freinage.
- Lors du remplacement des pneus, montez des pneus de la taille spécifiée sur les quatre roues.
- Lors du montage d'une roue de secours, assurez-vous qu'elle est de la taille et du type spécifiés sur les quatre roues. Reportez-vous à "Identification du véhicule" dans le chapitre "9. Données techniques" pour l'emplacement de l'étiquette des pneus.
- Pour plus d'informations, reportez-vous à "Roues et pneus" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".
Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins de façon à prévenir le blocage des roues en cas de freinage ou de freinage sur une surface glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et régule convenablement la pression du liquide de frein afin d'éviter que les roues ne se bloquent ou patinent. En évitant le blocage de chaque roue, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées du véhicule et le patinage des roues sur route glissante.
Utilisation du système
Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la ainsi. Enfoncez la pédale de frein fermement sans pomper. Le système ABS fonctionne de manière à prévenir le blocage des roues. Dirigez le véhicule de manière à éviter les obstacles.

ATTENTION
Ne pompez pas avec la pédale de frein. Ceci pourrait avoir pour effet d'allonger la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
Le système antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques, des électrovannes hydrauliques et un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant la réalisation de l'essai automatique, il peut se produire un bruit sourd et/ou une sensation de pulsation au niveau de la pédale de frein. Ceci est normal, il ne s'agit en aucun cas d'un défaut de fonctionnement. Si l'ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il désactive le système antiblocage des roues et active le témoin d'avertissement ABS sur le tableau de bord. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans l'assistance antiblocage.
Si le témoin d'avertissement ABS s'allume pendant
PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESP) (selon modèles)
le test automatique ou en cours de conduite, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Fonctionnement normal
Le système ABS ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 5 km/h ou 10 km/h (3 à 6 MPH). La vitesse varie en fonction du type et de l'état de la route.
Lorsque le système antiblocage des roues détecte le blocage d'une ou de plusieurs roues, l'actionneur applique et relâche rapidement la pression hydraulique. Ceci correspond à un phénomène de pompage rapide. Il est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et entendiez un bruit ou des vibrations provenant de l'actionneur situé sous le capot. Ceci est normal et indique que le système ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent cependant indiquer des conditions de route dangereuses, auquel cas une prudence accrue est nécessaire pendant la conduite.
Lors d'accélérations, de conduite sur surface glissante ou d'évitement soudain d'obstacle sur routes, il est possible que le véhicule fasse une embardée ou dérape. Le programme électronique de stabilité (ESP) délivre un contrôle continu et compare les données entre la vitesse souhaitée par le conducteur et la direction du trajet. Le système ajuste la pression de frein au niveau des roues ainsi que le couple moteur afin d'améliorer la stabilité du véhicule.
- Lorsque le système ESP fonctionne, le témoin lumineux de patinage (♀) clignote sur le tableau de bord.
- Lorsque seul le système de commande de motricité (TCS) du système ESP est actif, le témoin lumineux de patinage (®) clignote également sur le tableau de bord.
- Si le témoin de patinage (☒) clignote, cela indique que la route est glissante. Veillez à conduire prudemment. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
• Témoin lumineux
Si un défaut apparaît dans le système, le témoin lumineux de patinage ( ), et le témoin lumineux ESP (ESP) s'allument sur le tableau de bord.
Tant que ces témoins sont allumés, le système de contrôle de motricité est désactivé.
Le système ESP comprend un dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) permettant d'amé-
liorer la traction du véhicule. Le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) fonctionne lorsqu'une des roues motrices patine sur une surface glissante. Le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) freine la roue qui patine afin de distribuer la puissance à l'autre roue motrice.
Si le véhicule est conduit alors que le système ESP est désactivé, toutes les fonctions ESP et TCS sont désactivées. Le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) et le système ABS continuent à fonctionner lorsque le système ESP est désactivé. Lorsque le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) ou le système ABS est activé, le témoin de patinage clignote et il est possible d'entendre un cognement et/ou de ressentir une pulsation au niveau de la pédale. Ceci est normal, il ne s'agit en aucun cas d'un défaut de fonctionnement.
Lorsque le système ESP fonctionne, il est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et entendiez un bruit ou des vibrations provenant de l'actionneur situé sous le capot. Ceci est normal et indique que le système ESP fonctionne correctement.
Le calculateur d'ESP dispose d'une fonctionnalité intégrée qui teste le système à chaque fois que le moteur est démarré et se déplace à faible vitesse vers l'avant ou vers l'arrière. Pendant la réalisation de l'essai automatique, il peut se produire un bruit sourd et/ou une sensation de pulsation au niveau de la pédale de frein. Ceci est un phénomène normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement.
5-32 Démarrage et conduite

ATTENTION
- Le système ESP est conçu pour améliorer la stabilité de conduite mais il n'évite pas les accidents dus à un coup de volant brusque à des vitesses élevées ou à des modes de conduite inconscients ou dangereux. Réduisez la vitesse du véhicule et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez et tournez sur des surfaces glissantes. Conduisez toujours prudemment.
Si des éléments liés au moteur tels que le silencieux ne sont pas des pièces standard ou sont fortement détériorés, le témoin de désactivation d'ESP (esp) et/ou le témoin lumineux de patinage (vt) peu(ven)t s'allumer.
Si des éléments liés aux freins tels que les plaquettes de frein, les disques et les étriers ne sont pas des pièces standard ou sont fortement détériorés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement et le témoin de désactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin de patinage (R) peu(ven)t s'allumer.
-
Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si les éléments de suspension tels que les amortisseurs, les renforts, les ressorts, les barres stabilisatrices et les paliers ne sont pas des pièces homologuées NISSAN ou sont fortement détériorés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement. Cela peut affecter la tenue de route du véhicule et le témoin de désactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin lumineux de patinage (22) peu(ven)t s'allumer.
-
Lors de la conduite sur des surfaces extrêmement inclinées telles que des virages relevés, il est possible que le système ESP ne fonctionne pas correctement et le témoin de désactivation d'EPS (ESP) et/ou le témoin de patinage (€) peu(ven)t s'allumer. Ne conduisez pas sur ces types de routes. Si le témoin ESP OFF ESP s'allume après avoir conduit sur des routes accidentées, redémarrez le moteur pour réinitialiser le système ESP.
- En cas d'utilisation de roues ou de pneus autres que ceux recommandés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement et le témoin de désactivation d'ESP (esp) et/ou le témoin de patinage (€) peu(ven)t s'allumer.
- Le système ESP n'est pas un substitut aux pneus d'hiver ni aux chaînes sur surfaces enneigées.
REMARQUE
- Le système ESP devrait être activé dans des conditions normales bien qu'il puisse être avantageux de désactiver le système ESP pour permettre le patinage des roues dans certaines conditions :
- lorsque vous conduisez sur une couche épaisse de neige ou de boue
- en cas de poussée du véhicule suite à un enlisement dans la neige
- si vous conduisez avec des chaînes à neige
- Si le système ESP a été désactivé, conduisez prudemment à vitesse réduite. Réactivez le système ESP lorsque l'état de la route le permet.

flowchart
graph TD
A["Component A"] -->|Signal| ESP_OFF["ESP OFF"]
B["Component B"] -->|Signal| ESP_OFF
ESP_OFF -->|Output| NSD002Z
Ⓐ Conduite à gauche
B Conduite à droite
INTERRUPTEUR DE DESACTIVATION DU PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESP)
Le programme électronique de stabilité (ESP) doit être activé dans la plupart des conditions de conduite.
Lorsque le véhicule est enlisé dans la boue ou la neige, le système ESP réduit la puissance moteur afin d'atténuer le patinage. Le régime moteur est diminué même lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée au maximum. Si le dégagement du véhicule requiert une puissance moteur maximum, désactivez le système ESP.
Pour désactiver le système ESP, appuyez sur l'interrupteur ESP. Le témoin lumineux de désactivation d'ESP (ESP) s'allume.
REMARQUE
Le système ESP ne peut pas être désactivé lorsqu'il est en cours de fonctionnement et que le témoin de patinage (♀) clignote.
Enfoncez à nouveau l'interrupteur ESP OFF ou redémarrez le moteur de façon à activer le système. Reportez-vous à "Programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre pour plus de détails.

ATTENTION
- Quelles que soient les conditions, conduisez avec précaution. Accélérez et décélérez avec prudence. Les accélérations et décélérations trop brusques provoquent une perte d'adhérence des roues motrices.
- Prévoyez une distance d'arrêt plus longue par temps froid. Commencez le freinage plus tôt que sur une route sèche.
- En cas de conduite sur route glissante, maintenez une distance supérieure entre vous et le véhicule qui vous précède.
La glace fondue (0°C, 32°F et la pluie verglaçante), la neige très froide et le verglas sont particulièrement glissants, et il est difficile de conduire dans ces conditions. L'adhérence du véhicule est fortement réduite dans ces conditions. N'empruntez pas les routes couvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêts de sel ou de sable.
- Faites attention aux plaques de verglas (glace noire). Elles apparaissent sur les parties ombragées de la route. Si vous apercevez une plaque de verglas, freinez avant de l'atteindre. Evitez les manœuvres de braquage trop brusques ainsi qu'un freinage trop brutal lorsque vous conduisez sur le verglas.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse (selon modèles) sur route glissante.
La neige peut provoquer la présence de gaz d'échappement dangereux sous le véhicule. Retirez la neige se trouvant au niveau du tuyau d'échappement et autour du véhicule.
BATTERIE
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour assurer des performances optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à "Batterie" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement. Rempliessez le circuit avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à "Circuit de refroidissement du moteur" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".
EQUIPEMENT DES PNEUS
1) Les pneus SUMMER (ETE) sont dotés d'une bande de roulement permettant des performances supérieures sur route sèche. Cependant, les performances de ces pneus sont fortement réduites en cas de conduite sur surfaces ennegées ou gelées. NISSAN vous recommande alors l'utilisation de pneus MUD AND SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTE SAISON) sur les quatre roues. Contactez un
5-34 Démarrage et conduite
concessionnaire NISSAN pour plus d'informations sur les pneus (type, taille, classe de vitesse et disponibilité).
2) Pour optimiser l'adhérence sur routes verglacées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant, certains pays, provinces et états en interdisent l'usage. Avant de monter des pneus cloutés, vérifiez la réglementation locale en vigueur.
Sur des surfaces sèches ou humides, l'adhérence des pneus neige cloutés peut être inférieure à celle des pneus neige non cloutés, et les risques de dérapage sont accrus.
3) Les chaînes peuvent être utilisées si vous le souhaitez. Mais l'utilisation de chaînes à neige peut être interdite dans certaines régions. Vérifiez en conséquence la réglementation locale en matière d'installation de chaînes à neige. Lorsque des chaînes à neige sont montées, vérifiez que leur taille correspond à la taille des roues de votre véhicule et qu'elles sont installées de la manière indiquée par le fabricant. Utilisez des tendeurs de chaîne lorsqu'ils sont recommandés par le fabricant de chaînes de telle façon que la fixation soit correctement ajustée. Les maillons d'extrémité flottants de chaînes à neige doivent être fixés ou supprimés pour éviter tout endommagement par effet de frottement sur les ailes ou sous le châssis. Conduisez en outre à vitesse réduite, car le véhicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.
PRECAUTION
EQUIPEMENT SPECIAL POUR L'HIVER
Il est recommandé de conserver les équipements suivants dans le véhicule pendant l'hiver :
- Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige des vitres.
- Une planche solide à placer sous le cric et faisant fonction de support ferme si le véhicule doit être levé.
- Une pelle pour dégager le véhicule en cas d'enlissement dans la neige.
- Une réserve de liquide de lave-glace pour remplir le réservoir.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
Les produits chimiques qui servent au dégivrage des routes sont extrêmement corrosifs et accélèrent la formation de rouille et la détérioration des composants qui se trouvent sous la carrosserie tels que le système d'échappement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les câbles de freins, le plancher et les ailes.
En hiver, le dessous de caisse du véhicule doit être nettoyé régulièrement. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Protection contre la corrosion" dans le chapitre "7. Soins extérieurs et intérieurs".
Des protections supplémentaires contre la rouille et la corrosion peuvent se révéler nécessaires dans
certaines régions. Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
6 En cas d'urgence
Roue de secours 6-2
Roue de secours à usage temporaire (selon modèles) 6-2
Roue de secours de type conventionnel (selon modèles) 6-2
Crevaison 6-3
Immobilisation du véhicule 6-3
Blocage des roues.... 6-3
Extraction de la roue de secours et des outils..... 6-4
Retrait de l'enjoliveur de roue (selon modèles) .... 6-5
Retrait de la roue 6-6
Montage de la roue 6-7
Rangement de la roue et des outils 6-8
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours .... 6-9
Démarrage par poussée 6-10
Surchauffe du moteur 6-11
Remorquage par une dépanneuse 6-12
Précautions pour le remorquage 6-12
Remorquage recommandé pour les modèles à 2 roues motrices (4x2) 6-12
Remorquage recommandé pour les modèles à
4 roues motrices (4x4) 6-13
Œil de remorquage 6-13
Dégager le véhicule du sable, de la neige ou
de la boue 6-13
ROUE DE SECOURS

text_image
MAX
80
40353 9F500
NCE066Z
Etiquette de roue de secours à usage temporaire
ROUE DE SECOURS A USAGE TEMPORAIRE (selon modèles)
La roue de secours à usage temporaire est uniquement conçue pour les cas d'urgence. Cette roue de secours doit être utilisée UNIQUEMENT pour des périodes très courtes et ne doit JAMAIS être utilisée pour des longs trajets ou pendant une période prolongée.
Observez les précautions suivantes en cas d'utilisation de la roue de secours à usage temporaire. Dans le cas contraire, votre véhicule risque d'être endommagé ou d'occasionner un accident.

ATTENTION
Une utilisation prolongée sur route de ce type de roue peut entraîner sa détérioration, une perte de contrôle du véhicule et des blessures éventuelles.
PRECAUTION
- La roue de secours à usage temporaire doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Elle doit être remplacée par une roue standard dès que possible.
- Conduisez prudemment et ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 MPH).
- Evitez de rouler sur des obstacles. Par ailleurs, ne conduisez pas le véhicule dans un portique de lavage automatique.
- Evitez les virages serrés ou les freinages brusques.
- Ne dépassez pas le taux de charge maximum du véhicule ou la capacité de charge utile indiquée sur le flanc de la roue de secours à usage temporaire.
- N'utilisez pas de chaîne à neige sur cette roue car elle ne peut pas s'adapter correctement. Ceci risque d'endommager le véhicule et d'entrainer la perte de la chaîne.
- N'utilisez pas la roue de secours à usage temporaire sur d'autres véhicules car elle a été conçue spécialement pour votre véhicule.
- Ne conduisez pas le véhicule avec plus d'une roue de secours à usage temporaire.
- Ne tractez pas de remorque.
- Comme pour toute roue de secours, la roue de secours à usage temporaire doit être vérifiée régulièrement afin d'assurer la correspondance des pressions.
Pour obtenir les détails concernant la pression, reportez-vous à l'étiquette des pneus située sur le montant central côté conducteur.
ROUE DE SECOURS DE TYPE CONVENTIONNEL (selon modèles)
Une roue standard est fournie avec votre véhicule.
En cas de crevaison, suivez la procédure décrite ci-après :
IMMOBILISATION DU VEHICULE

ATTENTION
- Assurez-vous de serrer correctement le frein de stationnement.
- Modèles avec boîte de vitesses manuelle : assurez-vous que le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
Modèles avec boîte de vitesses automatique ou modèles avec transmission à variation continue (CVT) : assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
de vitesses manuelle) sur la position R (marche arrière) [pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement)].
- Arrêtez le moteur.
- Ouvrez le capot (pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre *3. Vérifications et réglages avant démarrage") pour :
• d'avertir les autres conducteurs.
- indiquer au service d'assistance routière que vous avez besoin d'aide.
- Faites sortir tous les passagers du véhicule et restez dans un lieu sûr, loin de la circulation et du véhicule.

text_image
①
A
MCE0001DZ
BLOCAGE DES ROUES

ATTENTION
Veillez à bloquer la roue appropriée pour éviter le déplacement du véhicule et les blessures qui risqueraient de s'ensuivre.
Placez des cales appropriées ① à l'avant et à l'arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé Ⓐ pour éviter le déplacement du véhicule lorsqu'il repose sur cric.

QASHOAI (sans haut-parleur de caisson de basse)
Ⓐ Type A
B Type B
En cas d'urgence

QASHOAI (avec haut-parleur de caisson de basse – selon modèles)
La roue de secours, le cric et les outils se trouvent à l'intérieur du compartiment à bagages.
QASHOAI :
- Ouvrez le hayon.
- Retirez le tapis de sol du compartiment à bagages.
-
Retirez la pièce de retenue en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
-
Retirez le haut-parleur de caisson de basse avec précautions (selon modèles) et placez-le dans le coin supérieur droit du compartiment à bagages (la surface plate doit être orientée vers le bas).
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber le haut-parleur de caisson de basse.
- Retirez le cric, les outils et la roue de secours.

- Ouvrez le hayon.
- Retirez les plaques de plancher latérales et centrale ①.
- Retirez le cache-bagages ② et le tapis de sol ③. Pour de plus amples détails concernant le cache-bagages, reportez-vous à "Cache-bagages (selon modèles)" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
- Abaissez les appuie-tête et rabattez le siège de la troisième rangée. Pour plus de détails, reportez-vous à "Sièges" dans le chapitre "1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires".
- Libérez le siège des dispositifs de verrouillage Ⓐ en tirant simultanément les leviers situés de chaque côté ④.
- Soulevez le siège ⑤ et relâchez les leviers.
- Retirez le cric, les outils et la roue de secours.

RETRAIT DE L'ENJOLIVEUR DE ROUE
(selon modèles)

ATTENTION
Prenez garde lors du retrait de l'enjoliveur ; ce dernier peut se détacher soudainement.
Retirez l'enjoliveur de roue comme indiqué sur l'illustration, à l'aide de l'outil adéquat ou enlevez-le soigneusement avec les deux mains.

PRECAUTION
Posez le cric sur un sol plat et dur.
- Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué sur l'illustration, de telle façon que le haut du cric touche le point de levage du véhicule.
- Alignez le centre de la tête du cric avec les encoches au point de levage comme indiqué.
- Fixez la rainure de la tête de cric entre les deux encoches, comme indiqué.

- Desserrez chaque écrou de roue d'un ou deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé pour écrous de roues.
Ne retirez pas les écrous avant que la roue n'ait quitté le sol.
Modèles équipés de l'écrou antivol de roue (selon modèles) :
Si le véhicule est équipé d'un écrou antivol de roue, insérez la clé pour écrou antivol de roue ① et desserrez-le tel que décrit précédemment.
Seule la clé pour écrou antivol de roue permet de retirer l'écrou antivol. Un numéro de clé est nécessaire si vous souhaitez obtenir un double de la clé.
Notez le numéro indiqué sur la carte comportant le code de la clé à la page "Informations concernant la sécurité" située à la fin de ce manuel et gardez cette page dans un lieu sûr, pas dans
votre véhicule. En cas de perte de la clé pour écrou antivol de roue, contactez un concessionnaire NISSAN afin d'obtenir un double à partir du code de la clé d'origine.
- Pour soulever le véhicule, maintenez fermement et tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur l'illustration.
- Levez le véhicule avec prudence jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol.
- Retirez les écrous de roue, puis la roue dont le pneu est crevé.
PRECAUTION
La roue est lourde. Pour éviter les blessures, veillez à garder vos pieds à l'écart de la roue, et utilisez des gants, si nécessaire.

A Serrer
B Desserrer
© Côté chanfreiné
MONTAGE DE LA ROUE

ATTENTION
- La roue de secours à usage temporaire est conçue pour les cas d'urgence. Reportez-vous à "Roue de secours" plus avant dans ce chapitre.
- Utilisez uniquement les écrous de roue fournis avec votre véhicule. L'utilisation d'écrous de roue incorrects ou un mauvais serrage des écrous de roue risque de provoquer le desserrage, voire la désolidarisation de la roue. Ceci pourrait causer un accident.
-
Ne lubrifiez jamais (à l'aide d'huile ou de graisse) les écrous de roue ni les goujons. Le cas échéant, les écrous de roue risqueraient de se desserrer.
-
Enlevez la boue et les saletés des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Placez la roue avec précaution et serrez les écrous de roue à la main. Vérifiez que tous les écrous de roue sont en contact de manière horizontale avec la surface de la roue et la face chanfreinée.
Modèles avec écrou antivol de roue (selon modèles) :
Insérez la clé pour écrou antivol de roue dans l'écrou antivol et serrez à la main.
- A l'aide de la clé pour écrous de roue, serrez les écrous de roue alternativement et uniformément dans l'ordre indiqué sur l'illustration (① - ⑤) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés.
- Abaissez le véhicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le sol.
- Serrez correctement les écrous de roue à l'aide de la clé pour écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
- Baissez le véhicule complètement.
- Installez l'enjoliveur de roue (selon modèles).
REMARQUE
Avant installation, aligner le logo NISSAN (chapeau central) avec les écrous de roue/ou perpendiculairement à l'orifice de la valve (selon modèles), afin que le chapeau central soit correctement aligné au centre.
Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue : 113 N*m (12 kg-m ; 83 ft-lb)

ATTENTION
Resserrez les écrous de roue lorsque le véhicule a roulé pendant 1 000 km (600 miles) (également en cas de crevaison, etc.).
Les écrous de roue doivent être serrés en perma-
En cas d'urgence
nience au couple spécifié. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque opération d'entretien.
Réglez la pression des pneus à FROID.
La pression des pneus à FROID est la pression mesurée lorsque le véhicule est stationné depuis plus de trois heures ou s'il a roulé sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mile).
Les pressions de pneus à FROID sont indiquées sur une étiquette apposée au niveau du montant central côté conducteur.
Assurez-vous toujours que la roue, le haut-parleur de caisson de basse (selon modèles), la prise et les outils sont correctement rangés après chaque utilisation. Ils risquent en effet de se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.
QASHQAI
- Rangez correctement la roue dont le pneu est crevé, le cric et les outils dans l'espace de rangement spécifique.
- Rangez le haut-parleur de caisson de basse (selon modèles) tel qu'il était installé à l'origine.
- Installez la pièce de retenue et replacez le tapis de sol.

- Rangez les outils dans les espaces spécifiques.
- Appuyez fermement sur le siège de troisième rangée et assurez-vous qu'il s'enclenche dans les dispositifs de verrouillage situés sous le siège, de chaque côté.
- Placez le dossier de siège de troisième rangée en position droite ①. Pour plus de détails, reportez-vous à "Rabattement de la 3ème rangée (7 places)" dans le chapitre *1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires".
- Rangez la roue dont le pneu est crevé dans le compartiment à bagages, verticalement ②.
- Rangez les autres éléments dans l'ordre suivant : Cache-bagages ③ → Tapis de sol ④ → Plaque de plancher centrale et deux plaques de plancher latérales ⑤.
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS

- Un démarrage incorrect à l'aide d'une batterie de secours peut être à l'origine d'une explosion de batterie. Une explosion de batterie peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles ainsi que l'endommagement du véhicule. Respectez les instructions figurant dans le présent chapitre.
- Du gaz hydrogène explosif se trouve généralement à proximité de la batterie. Eloignez toute flamme et étincelle de la batterie.
- Portez toujours des lunettes de protection, et retirez bagues, bracelets, et tout autre bijou lorsque vous travaillez sur ou à proximité de la batterie.
- Ne vous penchez jamais au-dessus de la batterie pendant un démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- Evitez tout contact entre le liquide de batterie et les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes du véhicule. Le liquide de batterie est un acide sulfurique corrosif pouvant provoquer des brûlures graves. En cas de contact, rincez immédiatement la zone de contact à grande eau.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
La puissance de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de puissance incorrecte peut provoquer l'endommagement de votre véhicule.
- Ne tentez jamais de faire démarrer une batterie gelée à l'aide d'une batterie de secours. Elle risquerait en effet d'exploser et d'occasionner des blessures graves.
- Préparez le véhicule Ⓐ sur lequel se trouve la batterie de secours pour le véhicule Ⓑ dont la batterie est déchargée.
PRECAUTION
Veillez à ce que les deux véhicules ne se touchent pas.
En cas d'urgence
6-9
DEMARRAGE PAR POUSSEE
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses (modèles avec boîte de vitesses manuelle) sur la position N (point mort) [pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement)].
- Désactivez tous les systèmes électriques qui ne sont pas nécessaires (phares, feux de détresse, etc.).
- Assurez-vous que le contact d'allumage du véhicule démarré à l'aide de la batterie de secours est sur la position LOCK.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Retirez les capuchons (selon modèles) sur la batterie et couvrez la batterie d'un chiffon.
- Raccordez les câbles de batterie de secours dans l'ordre (① → ② → ③ → ④) comme indiqué sur l'illustration.
PRECAUTION
- Branchez toujours la borne positive ⚠ à la borne positive ⚠ et la borne négative ⚠ à la masse de carrosserie (par exemple sur le support moteur, etc.), et non sur la borne négative de la batterie ⚠.
-
Un branchement incorrect risque d'endommager le système de charge.
-
Assurez-vous que les câbles de connexion de batteries n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles dans le compartiment moteur.
-
Veillez à ne jamais laisser entrer en contact la borne positive de câble avec la borne négative ou la carrosserie lors du branchement ou du débranchement.
-
Démarrez le moteur de l'autre véhicule Ⓐ et laissez-le tourner pendant quelques minutes. Maintenez le régime moteur à environ 2 000 tr/mn.
- Démarrez normalement le moteur de votre véhicule Ⓑ.
PRECAUTION
N'activez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, placez le contact d'allumage en position d'arrêt, et attendez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
- Une fois le moteur de votre véhicule démarré, débranchez d'abord le câble de la borne négative avec précaution, puis le câble de la borne positive (4 → 3 → 2 → 1).
- Retirez et mettez au rebut le chiffon utilisé pour protéger les orifices de remplissage de liquide de batterie, car il est possible qu'il soit contaminé par de l'acide corrosif.
- Remontez les capuchons de la batterie (selon modèles).
- Fermez le capot.
PRECAUTION
- Les modèles équipés d'un catalyseur à 3 voies ne doivent pas être démarrés par poussée car le catalyseur à trois voies risque d'être en dommagé.
- Les modèles équipés d'une boîte de vitesse automatique ou d'une transmission à variation continue (CVT) ne peuvent pas être démarrés par poussée. Ceci pourrait endommager la transmission.
- N'essayez jamais de démarrer le moteur pour remorquage ; lorsque le moteur démarre, les soubresauts du véhicule pourraient provoquer une collision avec le véhicule remonqueur.

ATTENTION
- Ne continuez jamais à conduire le véhicule en cas de surchauffe du moteur. Le cas échéant, un incendie risquerait de se produire.
- N'ouvrez jamais le capot lorsque de la vapeur s'échappe du compartiment moteur.
- Ne retirez jamais le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur est chaud. De l'eau chaude sous pression risquerait alors de jaillir et de provoquer des blessures (brûlures ou autres).
Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappent du moteur, tenez-vous à l'écart du véhicule afin d'éviter d'éventuelles blessures.
- Le ventilateur de refroidissement moteur s'active dès que la température du liquide de refroidissement atteint une certaine température.
- Veillez à éviter tout contact entre vos mains, cheveux, bijoux et vêtements, et le ventilateur de refroidissement ainsi que les courroies d'entraînement.
En cas de surchauffe du moteur de votre véhicule indiquée par la jauge de température de liquide de l'obidissement moteur), de puissance de moteur suffisante, d'apparition d'un bruit inhabituel, etc., procédez de la manière suivante :
Ecartez le véhicule de la circulation et garez-vous prudemment.
- Allumez les feux de détresse.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses (modèles avec boîte de vitesses manuelle) sur la position N (point mort) [pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement)].
N'ARRETEZ PAS LE MOTEUR.
- Ouvrez toutes les vitres.
- Arrêtez le système de climatisation (selon modèles).
- Réglez la commande de température de climatisation ou de chauffage sur la position de température maximum et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximum.
- Sortez du véhicule.
- Avant d'ouvrir le capot, effectuez une inspection visuelle et auditive afin de détecter un éventuel échappement de liquide de refroidissement ou de vapeur au niveau du radiateur. Attendez la disparition de la vapeur ou du liquide de refroidissement avant de continuer.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
-
Vérifiez visuellement si le ventilateur de refroidissement fonctionne.
-
Effectuez une inspection visuelle du radiateur et des flexibles de radiateur à la recherche d'éventuelles fuites.

ATTENTION
En cas de fuite de liquide de refroidissement, de courroie de ventilateur de refroidissement manquante ou détendue, ou de ventilateur de refroidissement en panne, arrêtez le moteur.
- Lorsque le moteur a refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement moteur avec le moteur en marche.
- Si le niveau est bas, ouvrez le bouchon du réservoir et ajoutez lentement du liquide de refroidissement dans le réservoir. Après avoir rempli le réservoir jusqu'au niveau MAX, reposez le bouchon de radiateur.

ATTENTION
Avant de retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur et pour éviter tout risque de brûlures, couvrez le bouchon du réservoir avec un chiffon, desserrez d'abord le bouchon d'un cran afin de laisser la vapeur s'échapper, puis desserrez complètement le bouchon.
- Fermez le capot.
Faites vérifier ou réparer votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
En cas d'urgence
REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE
Respectez la réglementation locale lors du remorquage du véhicule. Un équipement de remorquage inadapté risque d'endommager le véhicule. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter son endommagement accidentel, NISSAN recommande de confier les opérations de remorquage à un dépanneur. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire attentivement les précautions suivantes.

ATTENTION
- N'autorisez aucun passager à rester dans le véhicule lors du remorquage.
- Ne vous glissez jamais sous le véhicule une fois qu'il est soulevé par une dépanneuse.
PRECAUTIONS POUR LE REMORQUAGE
- Lors du remorquage : Assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon état. Si l'une de ces pièces est endommagée, le véhicule doit être remorqué à l'aide d'un chariot ou d'une plate-forme de remorquage.
- Relâchez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue) sur la position N (point mort) avant de commencer à remorquer le véhicule.
- Attachez toujours avec soin les chaînes de sécurité avant le remorquage.

Ne remorquez jamais un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique ou d'une transmission à variation continue (CVT) avec les roues avant posées au sol ni avec les quatre roues au sol (vers l'avant ou vers l'arrière), car cela peut endommager sérieusement la boîte de vitesses et occasionner des frais importants. S'il est nécessaire de remorquer le véhicule avec les roues arrière surélevées, placez toujours un chariot de remorquage sous les roues avant.
NISSAN recommande de remorquer votre véhicule avec les roues motrices (avant) levées ou de placer le véhicule sur le plateau d'un camion comme indiqué sur l'illustration.
Lors du remorquage avec les roues avant - posées au sol (modèles avec boîte de vitesses manuelle uniquement) ou - sur des chariots de remorquage :
Mettez le contact d'allumage sur la position d'amés et bloquez le volant en position redressée à l'aide d'une corde ou d'un dispositif équivalent. Ne placez jamais le contact d'allumage sur la position LOCK. Le mécanisme de verrouillage de direction risquerait d'être endommagé.

Ne remorquez JAMAIS le véhicule avec les roues posées au sol car cela provoquerait de graves et onéreux dommages sur la transmission.
NISSAN recommande l'utilisation de chariots de remorquage lors du dépannage du véhicule ou que celui-ci soit placé sur le plateau d'un camion comme indiqué sur l'illustration.
Remorquage avec les roues posées sur des chariots de remorquage :
Mettez le contact d'allumage sur la position d'arrêt et bloquez le volant en position redressée à l'aide d'une corde ou d'un dispositif équivalent. Ne placez jamais le contact d'allumage sur la position LOCK. Le mécanisme de verrouillage de direction risquerait d'être endommagé.

L'œil de remorquage est rangé avec les outils du véhicule, sous le logement de roue de secours (zone de compartiment à bagages).
1) Retirez la garniture de pare-chocs.
2) Installez avec soin l'œil de remorquage comme indiqué sur l'illustration.
Assurez-vous que l'œil de remorquage est correctement remis en place dans son espace de rangement, après utilisation.
DEGAGER LE VEHICULE DU SABLE, DE LA NEIGE OU DE LA BOUE

ATTENTION
- Ne laissez jamais personne se tenir à proximité du câble de remorquage pendant l'opération de remorquage.
En cas d'urgence
- Ne faites jamais tourner les roues à vitesse élevée. Ceci pourrait provoquer leur éclatement et causer de sérieuses blessures. Des pièces du véhicule risqueraient également de surchauffer et d'être endommagées.
Utilisation de l'œil de remorquage
L'œil de remorquage doit être utilisé si votre véhicule se retrouve bloqué dans du sable, de la neige ou de la boue et qu'il est impossible de le dégager sans être tracté par le biais de l'œil de remorquage.
- Utilisez l'œil de remorquage uniquement, et aucune autre partie du véhicule. Ceci pourrait endommager la carrosserie du véhicule.
- Utilisez l'œil de remorquage uniquement pour dégager un véhicule coincé dans du sable, de la neige, de la boue, etc.
- Ne remorquez jamais le véhicule sur une longue distance en utilisant uniquement l'œil de remorquage.
- L'œil de remorquage est soumis à une force extrêmement importante lorsqu'il est utilisé pour dégager le véhicule. Tirez toujours le câble de manière rectiligne vers l'avant du véhicule. Ne tirez jamais sur l'œil de remorquage de biais.
PRECAUTION
Afin d'éviter la rupture du câble de remorquage, tendez-le lentement.
7 Soins extérieurs et intérieurs
Nettoyage extérieur 7-2
Lavage 7-2
Suppression des taches 7-2
Cirage 7-2
Nettoyage des vitres 7-3
Nettoyage de la caméra de vue arrière (selon
modèles) 7-3
Dessous de caisse 7-3
Entretien des roues 7-3
Nettoyage des roues en alliage 7-3
Chromes 7-4
Nettoyage de l'intérieur 7-4
Entretien de l'écran d'affichage (selon
modèles) 7-4
Tapis de sol.... 7-4
Nettoyage des vitres 7-5
Pièces en plastique.... 7-5
Ceintures de sécurité 7-5
Protection contre la corrosion 7-5
Facteurs de corrosion les plus courants.... 7-5
Facteurs environnementaux influençant la
corrosion 7-5
Protection du véhicule contre la corrosion.... 7-6
NETTOYAGE EXTERIEUR
Afin de préserver l'aspect extérieur du véhicule, il est important de l'entretenir correctement.
Autant que possible, garez votre véhicule dans un garage ou une aire couverte afin de réduire les risques d'endommagement des surfaces peintes.
Si votre véhicule doit être garé à l'extérieur, garez-le dans une zone ombragée ou protégez-le à l'aide d'une housse. Veillez à ne pas rayer la surface peinte lorsque vous mettez ou retirez la housse de protection.
LAVAGE
Il est conseillé de laver le véhicule aussi rapidement que possible dans les cas suivants, afin de protéger les surfaces peintes :
- Après une averse, afin d'éviter les dommages provoqués par les pluies acides.
- Après une conduite sur une route côtière.
- En cas de salissure des surfaces peintes par de la suie, de la fiente d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes.
-
En cas de formation d'une couche de poussière ou de boue sur les surfaces peintes.
-
Lavez le véhicule à grande eau, avec une éponge.
-
Nettoyez soigneusement et complètement les surfaces du véhicule à l'aide d'un mélange d'eau propre et tiède (jamais chaude) et de savon doux, ou d'une lotion de nettoyage spéciale pour véhicules.
PRECAUTION
- Ne nettoyez pas le véhicule avec du savon domestique fort, des détergents chimiques forts, de l'essence ou des solvants.
- Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, pour éviter que l'eau ne laisse des traces.
- Evitez l'utilisation de chiffons trop rêches ou rugueux, tels que des maniques. Un soin particulier doit être apporté au nettoyage de salissures ou autres corps étrangers durcis, de façon à ne pas rayer ou endommager la peinture.
- Rincez abondamment le véhicule à l'eau claire.
- Séchez les surfaces peintes à l'aide d'une peau de chamois, afin d'éviter que l'eau ne laisse des traces.
Lors du nettoyage du véhicule, portez une attention particulière aux points suivants :
- Les pliures et les articulations des portières, du hayon et du capot sont particulièrement affectées par le sel. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement.
- Assurez-vous que les orifices d'écoulement situés à la base des portières ne sont pas obs-trués.
-
Lavez le dessous de caisse et l'intérieur des ailes au jet d'eau afin de décoller les accumulations de boue et/ou de sel.
-
Lors de l'utilisation d'un jet d'eau haute pression, conformez-vous toujours aux recommandations présentes sur l'équipement (pression et distance du jet).
- En cas d'endommagement de certaines parties du véhicule, (pare-chocs peints ou bloc optiques par exemple), il est recommandé de ne pas dinger le jet d'eau haute pression directement sur celles-ci. Lavez ces parties avec précaution à la main.
• Evitez de faire entrer de l'eau dans les serrures.
SUPPRESSION DES TACHES
Eliminez aussi rapidement que possible les taches provoquées par l'huile et le goudron, les poussiennes industrielles, les insectes et la sève d'arbre de la surface de la peinture, de façon à éviter les marques ou taches indélébiles. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez les concessionnaires NISSAN ou dans tous les magasins d'accessoires automobiles.
CIRAGE
Un entretien régulier à base de cire permet de protéger la peinture et de conserver l'aspect neuf du véhicule.
Après le cirage, un polissage est recommandé ainsi d'éliminer les résidus accumulés.
Les concessionnaires NISSAN ou ateliers qualifiés sont en mesure de vous aider dans le choix du produit approprié.
7-2 Soins extérieurs et intérieurs
PRECAUTION
- Nettoyez complètement votre véhicule avant d'appliquer de la cire sur les surfaces peintes.
- Suivez toujours les instructions du fabricant de la cire.
- N'utilisez ni cire contenant des produits abrasifs ni produit de nettoyage caustique pour ne pas endommager la finition du véhicule.
- Si la surface du véhicule est difficile à polir, appliquez un nettoyant pour goudron de route avant de cirer le véhicule.
- L'utilisation d'une lustreuse ou un polissage trop agressif sur un apprêt ou couche de peinture à finition transparente risque de ternir la finition ou de laisser des traces.
NETTOYAGE DES VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surfaces vitrées. Il est normal que les vitres du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été garé au soleil. Un produit de nettoyage pour vitres et un chiffon doux permettent de supprimer facilement cette pellicule.
NETTOYAGE DE LA CAMERA DE VUE ARRIERE (selon modèles)
Nettoyez le couvercle transparent de la caméra régulièrement. En cas de présence de poussière, d'eau ou de neige sur le couvercle, l'affichage à l'écran peut être flou.
PRECAUTION
- N'utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le couvercle transparent de la caméra. Ceci pourrait provoquer une décoloration. Pour nettoyer le couvercle, utilisez d'abord un tissu imbibé d'un produit de nettoyage doux dilué, puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec.
- N'utilisez pas de cire pour carrosserie sur le couvercle transparent de la caméra.
- Lors du lavage du véhicule à l'eau sous pression, assurez-vous de ne pas asperger le couvercle transparent de la caméra. De l'eau pourrait s'introduire dans le boîtier de caméra, provoquant de la condensation sur la lentille et pouvant entrainer des dysfonctionnements ou courts-circuits.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où le sel est utilisé pendant l'hiver, il est indispensable de nettoyer régulièrement le dessous de caisse du véhicule. Ce nettoyage évite que la boue et le sel ne s'accumulent et ne corrodent les suspensions et le dessous de caisse.
Avant l'hiver et au printemps, le dessous de caisse du véhicule doit être vérifié et le traitement antirouille renouvelé si nécessaire.
ENTRETIEN DES ROUES
- Lors du lavage du véhicule, lavez également les roues afin d'en maintenir l'apparence.
- Nettoyez le côté intérieur des roues en cas de changement de roue ou lorsque vous lavez le dessous du véhicule.
- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs pour laver les roues.
- Examinez régulièrement les jantes afin de déceler d'éventuelles traces de choc ou de corrosion. Ces dernières peuvent en effet provoquer une perte de pression ou endommager le talon du pneu.
- NISSAN recommande de cirer les roues afin de les protéger du sel dans les régions où il est utilisé en hiver.
NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE
Lavez régulièrement les jantes à l'aide d'une éponge imprégnée d'une solution savonneuse douce, notamment pendant les mois d'hiver dans les régions où le sel est utilisé. Les résidus de sel provenant des routes salées peuvent provoquer une décoloration des jantes, si elles ne sont pas nettoyées régulièrement.
PRECAUTION
Suivez les instructions décrites ci-dessous afin d'éviter une oxydation ou une décoloration des jantes.
- N'utilisez pas de nettoyant à forte teneur en acide ou alcalin pour le nettoyage des jantes.
Soins extérieurs et intérieurs
7-3
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
- N'appliquez pas de nettoyant pour jantes lorsque celles-ci sont chaudes. La température des jantes doit correspondre à la température ambiante.
- Rincez les jantes afin d'éliminer le nettoyant dans un laps de temps de 15 minutes après son application.
CHROMES
Nettoyez régulièrement tous les chromes avec un produit spécial pour chrome de façon à en préserver l'aspect.
Nettoyez de temps à autre l'habitacle du véhicule, les pièces en plastique et les sièges à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse à poils doux. Nettoyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d'une solution savonneuse douce, puis essuyez avec un chiffon doux et sec.
Un entretien ainsi qu'un nettoyage réguliers sont nécessaires afin de maintenir l'aspect du cuir.
Avant d'utiliser un produit d'entretien pour textile, lisez attentivement les recommandations du fabricant. Certains de ces produits contiennent des composants chimiques qui risquent de tacher ou de décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon doux imbibé uniquement d'eau pour nettoyer les optiques des instruments combinés et des jauges.
PRECAUTION
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant ou de produits similaires.
- Les petites particules de poussière peuvent être abrasives et endommager les surfaces en cuir ; elles doivent être retirées aussi rapidement que possible. N'utilisez pas de savon de sellerie, de cires pour automobile, de cirages, d'huiles, de liquides de nettoyage, de solvants, de détergents ni de produits nettoyants à base d'ammoniac car ils peuvent endommager la finition naturelle du cuir.
- N'utilisez jamais de produits d'entretien pour textile, à moins que cette utilisation ne soit recommandée par le constructeur.
- N'utilisez pas de produit nettoyant pour vitres ou surfaces en plastique pour nettoyer les optiques des instruments et des jauges. Cela peut les endommager.
ENTRETIEN DE L'ECRAN D'AFFICHAGE (selon modèles)
- Coupez le contact d'allumage avant de procéder au nettoyage de l'écran ; essuyez ensuite ce dernier avec un chiffon doux et sec.
- N'utilisez jamais de chiffon rugueux, d'alcool, d'essence, de diluant, ni de solvants ou de serviettes en papier imbibées d'un agent nettoyant chimique. Ils pourraient érafler ou abîmer l'écranien
- N'aspergez l'écran d'aucun liquide, tel que de l'eau ou du parfum d'ambiance pour voiture. Tout contact avec un liquide provoquerait un dysfonctionnement du système et un endommagement matériel.
- En cas de tache difficile, utilisez une petite quantité de détergent sur un chiffon doux. N'aspergez jamais l'écran d'affichage d'un mélange d'eau et de détergent.
TAPIS DE SOL
L'utilisation de tapis de sol NISSAN d'origine peut augmenter la longévité de la moquette et faciliter le nettoyage intérieur. Quels que soient les tapis utilisés, assurez-vous qu'ils sont adaptés à votre véhicule et qu'ils sont posés sur le plancher de façon à ne pas générer l'utilisation des pédales. Les tapis de sol doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d'usure excessive.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
NETTOYAGE DES VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surfaces vitrées. Il est normal que les vitres du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été garé au soleil. Un produit de nettoyage pour vitres et un chiffon doux permettent de supprimer facilement cette pellicule.
PRECAUTION
Lors du nettoyage de la surface intérieure des vitres, n'utilisez pas d'outils tranchants, de nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore. Ils pourraient endommager les éléments de la lunette arrière (tels que les résistances de dégivrage).
Rétroviseur intérieur (anti-éblouissement automatique, selon modèles)
Utilisez un tissu doux mouillé à l'eau uniquement pour nettoyer le rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique (selon modèles).
PRECAUTION
N'utilisez pas de produit nettoyant pour vitres. La sensibilité du capteur en serait réduite, ce qui altérerait le fonctionnement.
PIECES EN PLASTIQUE
Les pièces en plastique peuvent être nettoyées à l'aide d'une solution savonneuse douce. Si la poussière ne s'enlève pas facilement, utilisez un produit de nettoyage pour plastique. N'utilisez pas de solvant.
CEINTURES DE SECURITE

ATTENTION
- Ne laissez jamais des ceintures humides s'enrouler dans les enrouleurs.
- N'utilisez jamais de produit javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les sangles des ceintures, car de tels produits en affecteraient la résistance.
Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées à l'aide d'une éponge imprégnée d'une solution savonneuse douce.
Laissez les ceintures sécher complètement à l'ombre avant de les utiliser.
FACTEURS DE CORROSION LES PLUS COURANTS
- Accumulation de poussière humide et de débris au niveau des panneaux de carrosserie, des orifices et des autres parties du véhicule.
- Endommagement des surfaces peintes et autres enduits protecteurs, provoqué par les graviers ou de petits accrochages.
FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENCANT LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les revêtements de sols humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule. Il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste positive et où la pollution atmosphérique et l'emploi de sel sont très élevés.
Température
L'augmentation de la température accélère la corrosion des pièces du véhicule incorrectement ventilées.
Soins extérieurs et intérieurs
La corrosion est également accélérée dans les zones où les températures se maintiennent au-dessus de zéro degré.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, l'air salin des régions côtières et le salage fréquent des routes accélèrent la corrosion. Le sel accélère également la dégradation des surfaces peintes.
PROTECTION DU VEHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez et lustrez le véhicule aussi souvent que possible afin de le maintenir propre.
- Vérifiez toujours la présence, même infime, de détérioration des surfaces peintes, et effectuez les réparations nécessaires dès que possible.
- Veillez à ce que les orifices d'écoulement de la carrosserie situés à la base des portières et du hayon ne soient pas obstrués, de façon à éviter les accumulations d'eau.
- Vérifiez que le dessous de caisse n'est pas recouvert de sable, de poussière ni de sel. Dans le cas contraire, lavez-le au plus tôt à l'eau.
PRECAUTION
- Ne retirez jamais la poussière, le sable ou les autres débris situés dans l'habitacle avec un jet d'eau. Nettoyez à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse.
- Evitez tout contact entre les pièces électroniques internes du véhicule et un élément liquide (eau ou autre), cela pourrait les endommager.
Les produits chimiques utilisés pour dégivrer les routes peuvent être extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des éléments du dessous de caisse, tels que le système d'échappement, les conduites de carburant et de frein, les câbles de frein, le bac de plancher et les ailes.
En hiver, le dessous de caisse du véhicule doit être nettoyé régulièrement.
Des protections supplémentaires contre la rouille et la corrosion peuvent se révéler nécessaires dans certaines régions. Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Programme d'entretien 8-2
Entretien périodique 8-2
Entretien général 8-2
Où faire réviser votre véhicule ? 8-2
Entretien général 8-2
Présentation des éléments d'entretien général .... 8-2
Précautions d'entretien 8-4
Compartiment moteur 8-5
Circuit de refroidissement du moteur 8-6
Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement moteur ..... 8-6
Huile moteur 8-8
Vérification du niveau d'huile moteur 8-9
Vidange de l'huile moteur 8-10
Remplacement du filtre à huile moteur 8-11
Protection de l'environnement 8-13
Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel)...... 8-13
Vidange de l'eau 8-13
Purge du circuit d'alimentation en carburant..... 8-14
Liquide de boîte de vitesses automatique 8-14
Liquide de transmission à variation continue
(CVT) 8-15
Freins 8-15
Vérification de la pédale de frein 8-15
Vérification du frein de stationnement.... 8-15
Liquide de frein et d'embrayage 8-15
Liquide de lave-vitres/lave-phares (selon modèles) ... 8-16
Batterie 8-17
Batterie du véhicule 8-17
Procédure de réinitialisation après rebranchement de la batterie 8-18
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours ..... 8-18
Remplacement de la pile de la télécommande intégrée/de l'Intelligent Key 8-19
Courroies d'entraînement 8-20
Bougies d'allumage (modèles avec moteur à essence) 8-20
Filtre à air 8-21
Type à papier visqueux 8-21
Type à papier sec (selon modèles) 8-21
Balais d'essuie-glaces 8-21
Nettoyage 8-21
Remplacement des balais d'essuie-glace de
pare-brise 8-22
Remplacement de l'essuie-glace de lunette de hayon 8-22
Gicleur de lave-vitre de pare-brise.... 8-22
Fusibles 8-23
Habitacle 8-23
Compartiment moteur 8-23
Ampoules 8-25
Phares 8-25
Eclairages extérieurs.... 8-26
Eclairages intérieurs 8-26
Emplacement des ampoules 8-27
Roues et pneus 8-31
Pression des pneus 8-31
Types de pneus 8-31
Chaines à neige 8-32
Permutation des roues 8-33
Usure et endommagement des pneus 8-33
Vieillissement des pneus 8-33
Remplacement des pneus et des roues.... 8-33
Modèles à quatre roues motrices (4x4) 8-34
Equilibrage des roues 8-34
Roue de secours 8-34
Entretien des roues.... 8-34

PROGRAMME D'ENTRETIEN
Votre nouveau véhicule NISSAN a été conçu de façon à ne nécessiter qu'un minimum d'interventions, et les intervalles d'entretien ont été allongés pour vous faire gagner du temps et de l'argent. Cependant, certains entretiens quotidiens et réguliers sont nécessaires pour préserver le bon état mécanique de votre NISSAN, ainsi que les performances de son système d'échappement et de son moteur.
Il est de la responsabilité du propriétaire de veiller à ce que l'entretien périodique et l'entretien général soient effectués.
En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes le seul à pouvoir garantir qu'il est soumis à un entretien correct.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Afin de vous faciliter la tâche, les éléments d'entretien périodique requis sont décrits dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. Consultez ce carnet afin de vous assurer que l'entretien nécessaire est effectué sur votre véhicule NISSAN à intervalles réguliers.
ENTRETIEN GENERAL
Les petites vérifications pratiques font partie intégrante de l'entretien général. Elles sont indispensables pour assurer le fonctionnement correct du véhicule. Il est de votre responsabilité d'effectuer ces procédures régulièrement, comme indiqué dans ce manuel.
Les vérifications de l'entretien général requièrent un minimum de connaissances mécaniques et uniquement quelques outils courants pour l'automobile.
Ces vérifications ou inspections peuvent être effectuées par vous-même, par un mécanicien qualifié ou, si vous préférez, par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
OU FAIRE REVISER VOTRE VEHICULE ?
Si votre véhicule a besoin d'un entretien ou en cas de dysfonctionnement, confiez la vérification et le réglage des systèmes à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié.
ENTRETIEN GENERAL
Pendant l'utilisation normale de votre véhicule, les opérations d'entretien général doivent être effectuées régulièrement, conformément aux instructions figurant dans ce chapitre. Si vous détectez la présence de bruits, vibrations ou odeurs inhabituels, veillez à en rechercher l'origine ou demandez à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié de le faire sans délai. En outre, si des réparations doivent être effectuées, vous devez le signaler à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié.
Lorsque vous effectuez des vérifications ou des travaux d'entretien, observez soigneusement les "Précautions d'entretien" figurant plus loin dans ce chapitre.
PRESENTATION DES ELEMENTS D'ENTRETIEN GENERAL
Des informations complémentaires concernant les éléments accompagnés d'un astérisque (°) figurent plus loin dans ce chapitre.
Sauf indication contraire, les points d'entretien énumérés ci-après doivent être vérifiés de temps à autre.
Extérieur du véhicule
Hayon, portières et capot :
Vérifiez que le hayon, toutes les portières et le capot fonctionnent correctement. Vérifiez également le verrouillage de toutes les serrures. Lubrifiez les charnières et pênes, si nécessaire. Vérifiez que le verrouillage secondaire empêche l'ouverture du capot lorsque le verrouillage primaire est désactivé.
8-2 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Lors de la conduite sur des routes traitées avec des produits de salage ou d'autres matériaux corrosifs, effectuez ces contrôles de lubrification plus fréquemment.
Eclairages\*:
Netloyez les phares régulièrement. Vérifiez le bon fonctionnement et la fixation des phares, des feux de stop, des feux arrière, des clignotants et des autres feux. Vérifiez également le réglage des faisceaux.
Pneus\*:
Vérifiez régulièrement la pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) à l'aide de l'indicateur de pression d'une station-service et ajustez-la, si nécessaire. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés, coupés ou excessivement usés.
Permutation des roues\*:
Les roues doivent être permutées tous les 10 000 km (6 000 miles) pour les véhicules à deux roues motrices (4x2) et tous les 5 000 km (3 000 miles) pour les véhicules à quatre roues motrices (4x4). Cependant, la fréquence de permutation peut varier en fonction de vos habitudes de conduite et des conditions de route.
Parallélisme des roues et équilibrage :
Si le véhicule se balance d'un côté ou de l'autre, lors d'une conduite sur route droite et plane, ou si vous remarquez une usure irrégulière ou anormale des pneus, il peut être nécessaire de corriger le parallélisme des roues. Si le volant ou les sièges vibrent lors d'une conduite à vitesse normale sur autoroute, il peut être nécessaire de corriger l'équilibrage des roues.
Ecrous de roue :
Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'il ne manque aucun écrou de roue, et qu'aucun écrou de roue n'est desserré. Resserrez-les si nécessaire.
Pare-brise :
Nettoyez le pare-brise régulièrement. Vérifiez au moins tous les six mois que le pare-brise ne présente pas de craquelures, ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer par une entreprise qualifiée.
Balais d'essuie-glace\*:
Vérifiez la présence de craquelures ou d'usure s'ils ne nettoient pas correctement.
Sous le capot et le véhicule
Les éléments ci-après doivent être révisés à intervalles réguliers, par exemple à chaque vérification du niveau d'huile moteur ou à chaque réapprovisionnement en carburant.
Batterie":
Vérifiez si l'indicateur vert situé sur le dessus de la batterie sans entretien est visible. S'il n'est pas visible, remplacez la batterie dès que possible.
Les véhicules utilisés sous des températures élevées ou dans des conditions difficiles exigent un contrôle fréquent du niveau de liquide.
Niveau de liquide de frein et d'embrayage\* :
Assurez-vous que les niveaux de liquide de frein et d'embrayage figurent entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement moteur\* :
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies d'entraînement du moteur ^a :
Assurez-vous que les courroies d'entraînement ne sont pas effilochées, usées, fendues ou recouvertes d'huile.
Niveau d'huile moteur ^* :
Vérifiez le niveau après avoir garé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur.
Fuites de liquide :
Assurez-vous de l'absence de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides sous le véhicule, lorsque celui-ci est garé depuis un moment. Il est normal que des gouttes d'eau s'échappent du système de climatisation après que celui-ci a été utilisé. Si vous remarquez une quelconque fuite ou la présence de vapeurs d'essence, veillez à en contrôler l'origine et contactez un professionnel immédiatement.
Liquide de lave-vitres\* :
Vérifiez que le liquide approprié se trouve dans le réservoir.
Intérieur du véhicule
Les points d'entretien énumérés ci-après doivent être régulièrement vérifiés, par exemple, lors de l'entretien périodique, lorsque vous lavez le véhicule, etc.
Pédale d'accélérateur :
Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups, et que sa course est fluide. Assurez-vous que les tapis de sol ne gênent pas le fonctionnement de la pédale.
Pédale de frein\*:
Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups. Si vous constatez que la pédale de frein s'enfonce anormalement, si elle semble "molle" ou encore si la distance de freinage semble longue, contactez immédiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Assurez-vous que les tapis de sol ne génent pas le fonctionnement de la pédale.
Frein de stationnement\* :
Assurez-vous que votre véhicule est bien maintenu en place lors d'un stationnement en côte, si seul le frein de stationnement est serré.
Sièges :
Vérifiez les commandes de réglage des sièges, telles que le dispositif de réglage de siège, le dossier inclinable, etc., afin de vous assurer qu'elles fonctionnent librement et qu'elles se verrouillent correctement sur toutes les positions. Vérifiez que les appuie-tête actifs bougent librement vers le haut et vers le bas, et que les dispositifs de blocage les verrouillent correctement sur toutes les positions.
Ceintures de sécurité :
Vérifiez que tous les composants du système de ceintures de sécurité (boucles, ancrages, dispositifs de réglage et enrouleurs, etc.) fonctionnent correctement et librement, et qu'ils sont bien fixés. Vérifiez les sangles afin de détecter toute trace de coupure, d'effilochage, d'usure ou d'endommagement. Reportez-vous à "Ceintures de sécurité" dans le chapitre "1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires" pour plus de détails.
Volant :
Recherchez toute modification au niveau de la direction (jeu excessif, direction dure, bruits inhabituels, par exemple).
Témoins d'avertissement et témoins sonores :
Assurez-vous que tous les témoins d'avertissement/sonores fonctionnent correctement.
Désembuage de pare-brise :
Vérifiez que l'air s'échappe correctement des sorties de désembuage, lorsque vous activez le système de chauffage ou la climatisation.
Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise\* :
Vérifiez que les systèmes d'essuie-glace et de lave-vitre fonctionnent correctement, et que l'essuie-glace ne laisse pas de stries sur le pare-brise. Lorsque vous réalisez une opération d'inspection ou d'entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser ou d'endommager accidentellement le véhicule. Les précautions générales énoncées ci-après doivent être scrupuleusement observées.
- Garez le véhicule sur une surface plane, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues de façon à empêcher tout déplacement du véhicule. Pour les modèles avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesses au point mort (position N). [Pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou boîte CVT, placez le levier sélecteur sur la position neutre (position P).]
- Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
- Assurez-vous de positionner le contact d'allumage sur arrêt ou LOCK.
Lorsque le contact d'allumage est en position ON ou Acc, le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche soudainement même si le moteur ne tourne pas. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours le câble négatif de la batterie avant de travailler à proximité du moteur.
- Si vous devez travailler avec le moteur en marche, gardez vos mains, vêtements, cheveux et outils éloignés des ventilateurs, courroies et de tout autre pièce susceptible de se mettre en mouvement.
8-4 Entretien et interventions à effectuer soi-même
COMPARTIMENT MOTEUR
- Il est fortement conseillé de retirer cravate et bijoux (bagues, montres, etc.) avant de travailler sur le véhicule.
- Si vous devez faire fonctionner le moteur dans un local fermé tel qu'un garage, vérifiez que celui-ci dispose d'une ventilation suffisante pour l'évacuation des gaz d'échappement.
- Ne vous glissez jamais sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Si vous devez travailler sous le véhicule, faites-le reposer sur des chandelles de sécurité.
- Ne fumez pas à proximité du carburant et de la batterie, et n'en approchez aucune flamme ou étincelle.
- Ne branchez ou ne débranchez jamais la batterie, ou tout autre connecteur de composant fonctionnant avec un transistor, lorsque le contact d'allumage est sur ON.
Assurez-vous toujours que les connecteurs de faisceau du moteur ou des composants liés à la transmission sont branchés lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Sur les modèles à moteur à essence équipé du système à injection multipoint de carburant (MFI), le filtre à carburant et les canalisations d'alimentation devraient être révisés par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié, car le circuit d'alimentation demeure sous forte pression même lorsque le moteur est arrêté.
- Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur le véhicule.
- Le non-respect de ces consignes et des autres précautions de bon sens peut être à l'origine de blessures graves ou de dommages sur le véhicule,
NISSAN GREEN PROGRAM
L'huile moteur et/ou les autres liquides provenant du véhicule et mis au rebut de manière incorrecte risquent de polluer l'environnement. Suivez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des liquides provenant d'un véhicule.
Ce chapitre donne des instructions concernant uniquement des interventions d'entretien routinières faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou incorrect peut se traduire par un fonctionnement anormal du moteur ou par des émissions excessives et qu'il peut affecter la garantie couvrant le véhicule. En cas de doute sur une intervention quelconque, faites-la effectuer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Pour une vue d'ensemble du compartiment moteur, reportez-vous à "Disposition des instruments et commandes" dans le chapitre "0. Table des matières illustrée".
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

ATTENTION
- Ne retirez jamais le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur est chaud. De graves brûlures peuvent être occasionnées par le liquide sous haute pression qui s'échappe du réservoir de liquide de refroidissement moteur. Attendez le refroidissement du moteur et du radiateur.
- Le liquide de refroidissement moteur est un produit toxique. Il est donc nécessaire de le conserver dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
Le circuit de refroidissement du moteur est rempli en usine avec un liquide de refroidissement moteur de haute qualité, toute saison et longue conservation. Il contient des solutions spécifiques efficaces contre la corrosion et contre le gel. L'ajout d'additifs est par conséquent inutile.
PRECAUTION
- Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement moteur, assurez-vous d'utiliser du liquide de refroidissement NISSAN d'origine ou un équivalent.
- L'utilisation d'un liquide de refroidissement d'un autre type risque d'endommager le circuit de refroidissement du moteur.
- Le réservoir de liquide de refroidissement moteur est équipé d'un bouchon limiteur de pres-
sion. Utilisez un bouchon NISSAN d'origine (ou un équivalent) lorsqu'un remplacement est nécessaire.

text_image
①
②
ND19092
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide se situe en dessous du repère MIN ②, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX ①.
PRECAUTION
Si le circuit de refroidissement nécessite l'ajout fréquent de liquide, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié.

Moteur HR16DE, MR20DE ou M9R
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
PRECAUTION
- Les réparations importantes du circuit de refroidissement doivent être effectuées par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié. Les procédures d'entretien se trouvent dans le manuel de réparation NISSAN correspondant.
- Lorsqu'une vérification ou un remplacement s'impose, NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Des réparations incorrectes peuvent affecter les performances du dispositif de chauffage et entraîner une surchauffe du moteur.
8-6 Entretien et interventions à effectuer soi-même

ATTENTION
- Pour éviter tout risque de brûlures, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
- Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement et au plus tôt avec du savon ou un nettoyant pour les mains et beaucoup d'eau.
- Gardez le liquide de refroidissement hors de portée des enfants et des animaux.

NISSAN GREEN PROGRAM
Le liquide de refroidissement moteur doit être mis au rebut de manière appropriée. Vérifiez les réglementations locales en vigueur.
Moteur HR16DE, MR20DE ou M9R
- Réglez la commande de température de chauffage ou de climatisation sur la position de chaud maximum.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Ouvrez le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur ① pour faciliter la vidange du liquide de refroidissement.
-
Débranchez l'extrémité du flexible ② pour vidanger le liquide de refroidissement.
-
Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau claire dans le réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Replacez le flexible ②.
- Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au niveau MAX. Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques" pour les informations relatives à la contenance du circuit de refroidissement.
- Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Démarrez le moteur et emballez-le à deux ou trois reprises sans charge.
- Touchez le flexible de radiateur et vérifiez si l'eau circule.
- Faites tourner le moteur à un régime de 3 000 tr/mn pendant 10 minutes environ.
- Assurez-vous que l'indicateur de température du liquide de refroidissement n'indique aucune surchauffe.
- Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Attendez qu'il refroidisse et remplissez jusqu'au niveau MAX.
- Vérifiez que le flexible inférieur de radiateur ne fuit pas.
- Fermez le capot.

- Réglez la commande de température de chauffage ou de climatisation sur la position de chaud maximum.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Débranchez le flexible inférieur du radiateur ① et dévissez le bouchon de vidange ② situé sur le bloc moteur.
- Ouvrez le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur pour faciliter la vidange du liquide de refroidissement.
- Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau froide dans le réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Remontez le flexible et serrez correctement le bouchon de vidange du bloc moteur.
HUILE MOTEUR
- Remplissez le réservoir avec du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques" pour les informations relatives à la contenance du circuit de refroidissement.
- Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Démarrez le moteur et emballez-le à deux ou trois reprises sans charge.
- Touchez le flexible de radiateur et vérifiez si l'eau circule.
- Faites tourner le moteur à un régime de 2 000 - 2 500 tr/mn pendant 10 minutes environ.
- Assurez-vous que l'indicateur de température du liquide de refroidissement n'indique aucune surchauffe.
- Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Attendez qu'il refroidisse et remplissez jusqu'au niveau MAX.
- Vérifiez que le flexible inférieur de radiateur ne fuit pas.
- Fermez le capot.

Moteur HR16DE ou MR20DE

Ⓐ Moteur HR16DE ou MR20DE
B Moteur K9K
© Moteur M9R
① Plage normale
② Niveau MIN
③ Niveau MAX
8-8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
PRECAUTION
Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. Une quantité d'huile insuffisante risque de provoquer des dommages au niveau du moteur, lesquels ne sont pas couverts par la garantie.
- Garez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Démarrez le moteur. Si le moteur est froid, faites-le démarrer et tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale de fonctionnement.
- Arrêtez le moteur.
- Attendez au moins 10 minutes afin de permettre à l'huile moteur de regagner le carter d'huile.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Retirez la jauge puis essuyez-la.
Modèles avec moteur M9R : la jauge d'huile moteur est fixée sur le bouchon de remplissage d'huile moteur. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur et essuyez la jauge.
- Introduisez-la à nouveau complètement.
Modèles avec moteur M9R : reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Il doit se trouver dans la plage normale ①.
- Si le niveau de liquide est en dessous du repère MIN ②, retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur et versez de l'huile recommandée dans l'ouverture. Ne remplissez pas excessivement (plage ③).
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge.
- Reposez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Fermez le capot.
Il est normal de rajouter de l'huile moteur entre deux vidanges en fonction des conditions de conduite et sollicitations ou des caractéristiques de l'huile utilisée. Les accélérations/décélérations fréquentes augmentent la consommation d'huile, particulièrement lorsque le régime moteur est élevé. Il est également probable que la consommation soit plus importante lorsque le moteur est neuf. Si la quantité d'huile consommée après les 5 000 premiers kilomètres (3 000 miles) est supérieure à 0,5 litre par 1 000 km (621 miles), contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Moteur HR16DE ou MR20DE

- NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour toute intervention d'entretien concernant l'huile moteur.

NISSAN GREEN PROGRAM
Ne déversez pas d'huile usagée sur le sol, dans les caniveaux ou les rivières, etc. Elle doit être éliminée dans une décharge aménagée à cet effet. Vérifiez les réglementations locales en vigueur.
- Soyez vigilant, de façon à ne pas vous brûler avec l'huile moteur chaude.
-
Tout contact prolongé et répété avec de l'huile moteur usagée peut entraîner des cancers de la peau.
-
Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement et au plus tôt avec du savon ou un nettoyant pour les mains et beaucoup d'eau.
-
Veillez à conserver l'huile usagée dans des récipients étiquetés hors de portée des enfants.
-
Garez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Démarrez le moteur. Si le moteur est froid, faites-le démarrer et tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- Arrêtez le moteur et attendez au moins 10 minutes afin de permettre à l'huile moteur de regagner le carter d'huile.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Retirez le bouchon de réservoir d'huile moteur.
- Soulevez le véhicule à l'aide d'un cric rouleur approprié, et bloquez-le à l'aide des cales de sécurité associées au cric.
Placez les cales de sécurité sous le véhicule au niveau des points de levage.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Crevaison" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
- Retirez le capot inférieur de compartiment moteur.
- Placez un grand bac de récupération sous le bouchon de vidange.
- Retirez le bouchon de vidange à l'aide d'une clé et vidangez complètement l'huile.
Si le filtre à huile moteur doit être remplacé, retirez-le et remplacez-le lors de la vidange. Reportez-vous à "Remplacement du filtre à huile moteur" plus loin dans ce chapitre.
- Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement.
Couples de serrage du bouchon de vidange :
Moteur HR16DE, MR20DE :
34,3 N·m (3,5 kg·m, 25 ft·lb)
Moteur K9K :
20 N·m (2,0 kg·m, 15 ft·lb)
Moteur M9R
44 N·m (4,5 kg·m, 32 ft·lb)
- Remplissez le moteur avec le type et la quantité d'huile recommandés.
Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
- Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vérification du niveau d'huile moteur" plus avant dans ce chapitre. Ajoutez de l'huile moteur, si nécessaire.
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
- Reposez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Démarrez le moteur.
- Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite au niveau du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes.
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur, si nécessaire.
- Installez le capot inférieur de compartiment moteur.
- Reposez prudemment le véhicule sur le sol.
- Fermez le capot.

Moteur HR16DE ou MR20DE

- NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour toute intervention d'entretien concernant le filtre à huile moteur.

NISSAN GREEN PROGRAM
Les filtres à huile usagés doivent être mis au rebut dans une décharge aménagée à cet effet.
Moteur HR16DE, MR20DE ou K9K
Démontage :
- Vidangez l'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Desserrez l'ensemble de filtre à huile moteur à l'aide d'une clé à filtre. Selon le modèle de moteur, une clé spéciale à douille peut s'avérer nécessaire. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié en cas de doute.
- Retirez l'ensemble de filtre à huile moteur.
- Essuyez la surface de fixation du filtre à huile moteur avec un chiffon propre.
PRECAUTION
Si de l'huile est renversée sur le moteur ou le véhicule, essuyez-la complètement.
Installation :
- Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neuve. Pour plus de détails concernant le couple de serrage, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
-
Enduisez d'huile moteur non usagée le joint en caoutchouc de l'ensemble de filtre à huile moteur neuf.
-
Installez le filtre à huile moteur manuellement jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, puis serrez de 2/3 de tour supplémentaire.
Couples de serrage de filtre à huile moteur :
Moteur HR16DE, MR20DE :
17,7 N·m (1,8 kg·m, 13 ft·lb)
Moteur K9K :
14 N·m (1,4 kg·m, 10 ft·lb)
- Ajoutez de l'huile moteur et vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau d'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vérification du niveau d'huile moteur" plus avant dans ce chapitre et "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
- Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Démarrez le moteur.
- Après montée en température du moteur, vérifiez l'absence de fuites autour de l'ensemble de filtre à huile moteur et du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez-en si nécessaire.
- Installez le capot inférieur de compartiment moteur.
- Reposez prudemment le véhicule sur le sol.
- Fermez le capot.

text_image
ND0001Z
Moteur M9R
Moteur M9R
Démontage :
- Vidangez l'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Desserrez le couvercle de filtre à huile moteur avec une clé.
- Retirez le couvercle de filtre à huile moteur, puis l'élément de filtre à huile.
- Retirez le joint torque en caoutchouc du couvercle de filtre.
- Essuyez complètement le couvercle de filtre à huile à l'aide d'un chiffon propre.
Installation :
- Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neuve. Pour plus de détails concernant le couple de serrage, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Reposez le joint torique en caoutchouc, dans son logement, sur la partie extérieure du couvercle de filtre à huile.
- Insérez l'élément de filtre à huile neuf dans le couvercle de filtre à huile moteur.
- Enduisez le joint torique en caoutchouc d'huile moteur non usagée.
- Reposez le couvercle de filtre à huile moteur jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, puis serrez de 2/3 de tour supplémentaire.
Couple de serrage :
25 N·m (2,6 kg-m, 18 ft-lb)
- Ajoutez de l'huile moteur et vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau d'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vérification du niveau d'huile moteur" plus avant dans ce chapitre et "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
- Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Démarrez le moteur.
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
FILTRE A CARBURANT (modèles avec moteur diesel)
- Après montée en température du moteur, vérifiez l'absence de fuites autour du couvercle de filtre à huile moteur et du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez-en si nécessaire.
- Installez le capot inférieur de compartiment moteur.
- Reposez prudemment le véhicule sur le sol.
- Fermez le capot.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
NISSAN GREEN PROGRAM
I est illégal de polluer les égouts, les cours d'eau et le sol. Utilisez des équipements de récupération agréés, y compris les décharges publiques et les garages équipés des installations nécessaires pour récupérer les huiles et les filtres à huile usagés. En cas de doute, contactez les autorités locales pour en savoir plus sur les réglementations en vigueur relatives à la mise au rebut des huiles et filtres à huile usagés.
Les réglementations relatives à la protection de l'environnement varient d'un pays à l'autre.

text_image
①
②
③
④
ND0916Z
VIDANGE DE L'EAU
Vidangez l'eau présente dans le filtre à carburant aux moments suivants :
- Chaque fois que vous changez l'huile moteur.
- K9K : le témoin de défaut/d'avertissement d'eau dans le filtre à carburant (rouge) s'allume ou clignote de manière irrégulière.
- M9R : le témoin d'avertissement d'eau dans le filtre à carburant 🚫 (orange) s'allume ou clignote de manière irrégulière.
Procédez de la manière suivante :
- Raccordez un flexible de vidange adéquat ① au bouchon de vidange ②.
- Placez un grand bac de récupération ③ sous le flexible ①.
- Desserrez manuellement le bouchon de vidange ② de 4 à 5 tours et actionnez la pompe d'amorçage ④ pour vidanger l'eau du filtre à carburant.
PRECAUTION
- L'eau présente dans le filtre à carburant est vidangée avec le carburant. Préparez un bac de récupération doté d'une capacité supérieure au volume contenu dans le filtre à carburant.
-
L'eau vidangée est mélangée avec du carburant ; veillez donc à ce que le carburant n'adhère pas aux pièces en caoutchouc tels que l'isolateur de fixation du moteur.
-
Une fois la vidange effectuée, fermez le bouchon de vidange manuellement.
PRECAUTION
- Si le bouchon de vidange est serré de manière excessive, il risque d'être endommagé et de provoquer ainsi une fuite de carburant.
-
N'utilisez pas d'outils pour serrer le bouchon de vidange.
-
Purgez l'air du circuit d'alimentation en carburant. Pour plus de détails, reportez-vous à "Purge du circuit d'alimentation en carburant" plus loin dans ce chapitre.
-
Démarrez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Corrigez le problème, si nécessaire.
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Purgez l'air du système d'alimentation en carburant après avoir rempli le réservoir en effectuant la procédure suivante :
- Actionnez la poire d'amorçage Ⓐ plusieurs fois jusqu'à ce que la résistance augmente subite-ment, puis arrêtez.
- Actionnez le démarreur jusqu'au démarrage du moteur.
PRECAUTION
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes consécutives.
REMARQUE
- Si le moteur ne démarre pas, arrêtez d'actionner le démarreur et répétez l'étape 1.
- Si le moteur ne tourne pas normalement après avoir démarré, emballez-le deux ou trois fois.
Lorsqu'une vérification ou un remplacement s'impose, NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Utilisez uniquement du liquide de transmission automatique d'origine NISSAN ATF Matic Fluid J ou un liquide équivalent. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides.
- L'utilisation d'un liquide de transmission automatique autre que le liquide d'origine NISSAN ATF Matic Fluid J ou un liquide équivalent peut causer une détérioration du confort de conduite et une diminution de la durée de vie de la boîte de vitesses automatique, et pourrait endommager la transmission automatique, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Le liquide de boîte de vitesses automatique spécifié est également décrit sur l'étiquette d'avertissement située sous le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Etiquette signalétique de la climatisation (selon modèles) et Etiquette de liquide de boîte de vitesses automatique (selon modèles)" dans le chapitre "9. Données techniques"
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
LIQUIDE DE TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE (CVT)
Lorsqu'une vérification ou un remplacement s'impose, NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
- Utilisez uniquement du liquide CVT NS2 d'origine NISSAN. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides.
- L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique autre que le liquide CVT NS2 d'origine NISSAN endommagerait la boîte de vitesses CVT, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
FREINS
VERIFICATION DE LA PEDALE DE FREIN
Si vous constatez que la pédale de frein s'enfonce anormalement ou si elle semble "molle", ou encore si le véhicule met plus longtemps à s'arrêter, contactez immédiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
VERIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
Vérifiez régulièrement la capacité d'immobilisation du frein de stationnement en garant le véhicule dans une rue en pente et en essayant de le maintenir immobilisé à l'aide de ce frein uniquement. Si le véhicule a tendance à se déplacer, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE

text_image
A
①
②
B
①
②
ND11036
Ⓐ Conduite à gauche
⑧ Conduite à droite
ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide non usagé. Les liquides usagés, contaminés ou de qualité inférieure risquent d'endommager les systèmes de freinage et d'embrayage. L'utilisation de liquides inappropriés peut provoquer l'endommagement du système de freinage et réduire les capacités de freinage du véhicule.
- Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
- Les liquides de frein et d'embrayage sont toxiques et doivent être conservés avec précaution dans des bidons étiquetés tenus hors de portée des enfants.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le
LIQUIDE DE LAVE-VITRES/LAVE-PHARES (selon modèles)
niveau de liquide est entre le repère MIN ② et MAX ① ou si le témoin d'avertissement s'allume, ajoutez du liquide jusqu'au repère MAX.
Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques" pour le type de liquide de frein et d'embrayage recommandé.
Si un appoint fréquent en liquide s'avère nécessaire, faites vérifier minutieusement le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
- NISSAN recommande que l'appoint et le contrôle des systèmes de freinage et d'embrayage soient confiés à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié disposant des liquides et des compétences techniques nécessaires.
- Evitez de renverser du liquide sur les surfaces peintes. La peinture pourrait être endommagée. Si du liquide est renversé sur une surface peinte, lavez cette dernière à l'eau.

L'antigel pour lave-vitres est toxique et doit être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
- Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de lave-vitres. Si le niveau de liquide est bas, ajoutez du liquide de lave-vitres jusqu'au maximum.
- Faites l'appoint plus fréquemment lorsque les conditions de conduite nécessitent une consommation plus importante de liquide de lave-vitres.
- Ajoutez un solvant à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez de l'antigel pour lave-vitres. Respectez les instructions du fabricant relatives à la richesse du mélange.
PRECAUTION
- Ne substituez pas le liquide de refroidissement moteur antigel à l'antigel de lave-vitres. La peinture risquerait d'être endommagée.
- Utilisez toujours le liquide de lave-vitres recommandé par le concessionnaire NISSAN ou l'atelier qualifié.
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
BATTERIE
| Symboles de précaution pour la batterie | ATTENTION |
| 1 | | Interdit de fumerPas de flammes nuesPas d'étincelles | Ne fumez jamais à proximité de la batterie. N'exposez jamais la batterie à des flammes vives ou à des étincelles électriques. |
| 2 | | Se protéger les yeux | Manipulez la batterie avec précaution. Portez toujours des lunettes de protection afin de vous protéger en cas d'explosion ou d'éclaboussure d'acide de batterie. |
| 3 | | Tenir hors de portée des enfants | Ne permettez jamais aux enfants de manipuler la batterie. Gardez la batterie hors de portée des enfants. |
| 4 | | Acide de batterie | Evitez le contact de l'électrolyte avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après manipulation de batteries ou de bouchons de batterie, lavez-vous immédiatement et abondamment les mains. En cas de contact de l'électrolyte de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rinoez immédiatement et abondamment pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Le liquide de batterie est acide. Si le liquide de batterie entre en contact avec vos yeux ou votre peau, la perte de la vue ou des brûlures peuvent s'ensuivre. |
| 5 | | Prendre note des instructions de fonctionnement | Avant manipulation de la batterie, lisez ces instructions avec soin afin de veiller à procéder correctement et en toute sécurité à la manipulation de celle-ci. |
| 6 | | Gaz explosif | Le gaz hydrogène produit par la batterie est explosif. |

Ne faites pas fonctionner le véhicule si le niveau de liquide dans la batterie est bas. Un niveau insuffisant d'électrolyte peut provoquer une charge supérieure au niveau de la batterie, risquant de générer de la chaleur, de réduire la durée de vie de la batterie et, dans certains cas, de provoquer une explosion.
- Maintenez la surface de la batterie propre et sèche. Toute trace de corrosion doit être nettoyée à l'aide d'un mélange d'eau et de bicarbonate.
- Veillez à ce que les connexions des bornes soient propres et correctement serrées.
-
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative "-" de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge.
-
Pour une batterie sans entretien, il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide. Cependant, NISSAN recommande d'effectuer régulièrement une vérification visuelle de l'état du témoin vert Ⓐ. S'il n'est pas visible, remplacez la batterie dès que possible.
- Si un remplacement ou un contrôle se révèlent nécessaires, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PROCEDURE DE REINITIALISATION APRES REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Lève-vitre électrique (côté conducteur)
Lorsque la batterie du véhicule est branchée, le système doit être réinitialisé de la manière suivante :
-
Maintenez l'interrupteur de lève-vitre côté conducteur appuyé jusqu'à abaissement complet de la vitre, puis relâchez l'interrupteur.
-
En une seule séquence, tirez et maintenez l'interrupteur de lève-vitre côté conducteur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée, et maintenez l'interrupteur pendant 5 secondes supplémentaires.
-
Le système est à présent réinitialisé.
Répétez cette procédure à chaque fois que la batterie du véhicule est débranchée.
Si la procédure de réinitialisation ne peut pas être effectuée correctement, amenez votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Pare-soleil (selon modèles)
Dans certaines circonstances, il est possible que vous ayez à réinitialiser le système de la manière suivante :
- Assurez-vous que la batterie du véhicule est branchée,
- Maintenir le côté FERMETURE de la commande appuyé.
Le système procède alors de la manière suivante :
a. S'il est ouvert, le pare-soleil commence à se fermer.
b. Après quelques secondes, le système ouvre le pare-soleil complètement.
c. De la position complètement ouverte, il retourne à la position fermée.
- Une fois la position fermée atteinte, relâchez la commande de pare-soleil.
- Le système du pare-soleil est à présent réinitialisé.
REMARQUE
Attendez au moins 2 secondes avant de couper l'alimentation.
Si la procédure de réinitialisation ne peut pas être effectuée correctement, amenez votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Si le démarrage à l'aide d'une batterie de secours s'avère nécessaire, reportez-vous à "Démarrage à l'aide d'une batterie de secours" dans le chapitre "6. En cas d'urgence". Si le moteur ne démarre pas de cette façon, il est possible que la batterie doivent être remplacée. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Télécommande intégrée

- Veillez à ne pas toucher les circuits imprimés ni les bornes de la pile.
NISSAN GREEN PROGRAM
Une pile dont la mise au rebut est incorrecte risque de nuire à l'environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des piles.
- La télécommande intégrée/L'Intelligent Key est étanche ; il est cependant recommandé de ne pas la mouiller et de l'essuyer complètement en cas d'humidité. Pour remplacer la
pile, ouvrez la télécommande intégrée/l'Intelligent Key avec soin et suivez la procédure indiquée sur l'illustration.
- Veillez à ce que la télécommande intégrée/ l'Intelligent Key ne soit pas contaminée par de la poussière ou de l'huile lorsque vous remplacez la pile.

text_image
SPA0784Z
PRECAUTION
Tenez toujours la pile par les bords comme indiqué sur l'illustration. Le fait de toucher les points de contact de la pile réduit de manière significative sa capacité à maintenir sa charge.
Remplacement
- Télécommande intégrée :
Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis avant d'ouvrir le cache.
Intelligent Key :
a. Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage.
COURROIES D'ENTRAINEMENT
BOUGIES D'ALLUMAGE (modèles avec moteur à essence)
b. Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqué sur l'illustration.
- Insérez un tournevis à lame plate ou un outil approprié dans la fente de l'angle et tournez-le pour ouvrir le cache.
- Remplacez la pile usagée par une pile neuve.
Pour les modèles équipés de la télécommande intégrée, utilisez le type de pile suivant :
CR2016
Pour les modèles équipés de l'Intelligent Key, utilisez le type de pile suivant :
CR2032
- Ne touchez pas le circuit interne ni les bornes électriques, cela peut provoquer un dysfonctionnement.
- Assurez-vous que les bornes positives soient orientées vers le bas du logement, comme indiqué sur l'illustration.
- Remettez le cache en place dans le sens inverse du démontage.
- Utilisez les boutons afin d'en vérifier le bon fonctionnement.
Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié si vous avez besoin d'aide pour le remplacement de la pile.

ATTENTION
Assurez-vous que le contact d'allumage se trouve sur la position d'arrêt ou LOCK. Si tel n'est pas le cas, le ventilateur de refroidissement ou le moteur risque subitement de se mettre en marche.
- Examinez les courroies de façon à déceler toute trace éventuelle d'usure, de coupure, de détérioration ou de desserrage. Si la courroie est en mauvais état ou détendue, faites-la remplacer ou régler par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Faites régulièrement vérifier la tension et l'état des courroies, conformément au programme d'entretien figurant dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément.

ATTENTION
Veillez à arrêter le moteur, à placer le contact d'allumage sur la position d'arrêt et à serrer le frein de stationnement.
PRECAUTION
Utilisez toujours une douille adaptée pour démonter les bougies d'allumage. Une douille incorrecte peut endommager les bougies d'allumage.
- Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies du type recommandé ou équivalent.
Remplacez les bougies d'allumage en fonction du programme d'entretien indiqué dans le Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparément).
Si un remplacement s'avère nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
FILTRE A AIR

- Le fonctionnement du moteur sans filtre à air peut vous exposer, vous ou d'autres personnes, à des risques de brûlures. Le filtre à air permet non seulement de purifier l'air d'admission, mais joue également le rôle de pare-tincelles en cas de retour de flamme du mo-
teur. Si le filtre à air n'est pas installé et que le moteur connaît des retours de flamme, vous risquez d'être brûlé.
- Ne roulez pas sans le filtre à air.
- Soyez prudent lorsque vous travaillez sur le moteur sans filtre à air.
TYPE A PAPIER VISQUEUX
La cartouche de filtre Ⓐ ne doit pas être nettoyée ni réutilisée.
Remplacez-la conformément au programme d'entretien indiqué dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. Lors du remplacement du filtre, nettoyez l'intérieur du boîtier de filtre et du couvercle avec un chiffon humide.
TYPE A PAPIER SEC (selon modèles)
Vérifiez si la cartouche de filtre Ⓐ est sale. Si tel est le cas, secouez la cartouche pour en retirer la poussière.
Nettoyez ou remplacez-la conformément au programme d'entretien indiqué dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. Lors du nettoyage ou du remplacement du filtre, essuyez l'intérieur du boîtier de filtre et du couvercle avec un chiffon humide.
BALAIS D'ESSUIE-GLACES
NETTOYAGE
Si le pare-brise ou la lunette de hayon n'est pas propre après utilisation du lave-vitres ou si un balai d'essuie-glace crisse en mouvement, il doit s'agir d'un dépôt sur le balai ou le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise ou de la lunette de hayon avec du liquide de lave-vitres ou un détergent doux. Le pare-brise ou la lunette de hayon est propre lorsqu'aucune gouttelette d'eau ne se forme à la surface après rinçage à l'eau claire.
Nettoyez la lame du balai en l'essuyant avec un chiffon imprégné d'une solution nettoyante ou d'un détergent doux. Rincez ensuite le balai à l'eau claire. Si le pare-brise ou la lunette de hayon n'est toujours pas propre après nettoyage des balais et fonctionnement de l'essuie-glace, remplacez les balais.
PRECAUTION
- Une fois le balai d'essuie-glace remplacé, remettez le bras du balai d'essuie-glace dans sa position d'origine. Dans le cas contraire, il risquerait d'être endommagé lors de l'ouverture du capot.
- Assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien en contact avec la vitre. Si tel n'est pas le cas, la pression du vent risquerait d'endommager le bras d'essuie-glace.
- N'ouvrez pas le capot lorsque les bras de balai d'essuie-glace sont levés car la peinture du capot pourrait être endommagée.

- Tirez le bras d'essuie-glace vers le haut.
- Appuyez sur les deux goupilles d'arrêt latérales ①, puis retirez le balai d'essuie-glace comme indiqué sur l'illustration.
- Installez le nouveau balai d'essuie-glace dans le sens inverse du démontage.
- Ramenez le bras du balai à sa position initiale.

text_image
①
②
ND8824Z
REEMPLACEMENT DE L'ESSUIE-GLACE DE LUNETTE DE HAYON
- Levez le bras de l'essuie-glace.
- Maintenez et faites pivoter prudemment le balai d'essuie-glace dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le balai bouge librement.
- Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras et appuyez dessus pour l'enclencher.
- Ramenez le bras du balai à sa position initiale.

En cas de lustrage du capot de votre véhicule, assurez-vous de ne pas laisser s'introduire de cire dans les gicleurs de lave-vitres (A). Les orifices des gicleurs risquent d'être obstrués ou de ne plus fonctionner correctement. Si de la cire s'introduit dans les gicleurs, retirez-la à l'aide d'une aiguille ou d'une épingle fine (B).
8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même
FUSIBLES

N'utilisez jamais un fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Si un équipement électrique quelconque du véhicule ne fonctionne pas, vérifiez la présence éventuelle d'un fusible grillé.
La boîte à fusibles se trouve dans la partie inférieure du tableau de bord, côté conducteur.
Les circuits endommagés ② sont visibles sur le revers du couvercle de la boîte à fusibles ①.
- Assurez-vous que les phares sont éteints et que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Localisez et retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles (selon modèles).
REMARQUE
L'extracteur à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles.
-
Si le fusible est grillé Ⓐ, remplacez-le par un fusible neuf Ⓑ.
-
Fermez le couvercle de la boîte à fusibles,
REMARQUE
Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

N'utilisez jamais un fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Si un équipement électrique quelconque du véhicule ne fonctionne pas, vérifiez la présence éventuelle d'un fusible grillé.
- Assurez-vous que les phares sont éteints et que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Retirez les clips ① (selon modèles) et le conduit d'air ② (selon modèles).
- Retirez les couvercles de raccords à fusibles.
- Localisez le fusible qui doit être remplacé.
- Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles (selon modèles). L'extracteur à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles de l'habitacle.
- Si le fusible est grillé Ⓐ, remplacez-le par un fusible neuf Ⓑ.
- Installez les couvercles de raccords à fusibles.
- Replacez le conduit d'air et les clips (selon modèles) dans le sens inverse du démontage.
- Fermez le capot.
REMARQUE
Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même
AMPOULES

flowchart
graph TD
A["Engine Component"] --> B{Gear Shift}
B --> C["Wheel Assembly"]
C --> D["Valve Assembly"]
D --> E["Car Engine"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Ⓐ Feux de croisement
B Feux de route
PHARES
Phares au xénon (feux de croisement) (selon modèles)
Le phare à décharge gazeuse est un phare à projecteur utilisant une ampoule de phare au xénon.

ATTENTION

TENSION ELEVEE
- Les phares au xénon produisent une tension élevée lorsqu'ils sont activés. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne tentez jamais de modifier ou de démonter les phares au xénon.
- Si un remplacement de l'ampoule de phare au xénon s'avère nécessaire, faites-le effectuer UNIQUEMENT par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Remplacement de l'ampoule halogène de phare
Le phare est de type faisceau semi-scellé et fonctionne avec une ampoule (halogène) remplaçable. L'ampoule peut être remplacée depuis l'intérieur du compartiment moteur, sans avoir à retirer le boîtier de phare.
PRECAUTION
- L'ampoule contient du gaz halogène sous pression. L'ampoule peut se briser en cas de rayure ou de choc.
- Lorsque vous manipulez l'ampoule, NE TOUCHEZ PAS L'ENVELOPPE DE VERRE.
- Utilisez le même type de référence et la même puissance en watts que l'ampoule d'origine.
- Le réglage des faisceaux n'est généralement pas nécessaire après le remplacement d'une ampoule. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Evitez de laisser l'ampoule hors du réflecteur de phare pendant une période prolongée, car la poussière, l'humidité et la fumée risquent de pénétrer dans l'optique et d'affecter les performances du phare.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".
- Débranchez le câble négatif (—) de la batterie.
- Retirez le bouchon,
-
Tournez le connecteur de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ampoule de phare.
-
Installez l'ampoule neuve dans l'ordre inverse du retrait et assurez-vous que le capuchon est bien fixé sur le boîtier de phare.
- Rebranchez le câble négatif (—) de la batterie et fermez le capot.
Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié si vous avez besoin d'aide pour le remplacement d'une ampoule.
REMARQUE
De la buée peut se former temporairement à l'intérieur des optiques des éclairages extérieurs en cas de pluie ou dans un centre de lavage. La buée est provoquée par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'optique. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Si de grosses gouttes apparaissent, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
ECLAIRAGES EXTERIEURS
| Élément | Puissance (W) |
| Phare (feu de croisement ou feu de route : type H7) | 55 |
| Clignotant avant | 21 |
| Feux de position | 5 |
| Feux antibrouillards avant (type H11, selon modèles) *1 | 55 |
| Clignotant latéral | 5 |
| Bloc optique arrière | |
| Clignotant | 21 |
| Feu de stop/feu arrière | 21/5 |
| Feu de recul *1 | 21 |
| Feu de stop surélevé *1 | LED |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | 5 |
| Feu antibrouillard arrière | 21 |
*1 : Si un remplacement s'avère nécessaire, contacted un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
ECLAIRAGES INTERIEURS
| Elément | Puissance (W) |
| Plafonnier/spot de lecture (selon modèles) | 5 |
| Spot de lecture (arrière - selon modèles) | 8 |
| Eclairage de compartiment à bagages (selon modèles) | 5 |
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même

text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ND11037
Emplacement des ampoules
EMPLACEMENT DES AMPOULES
① Feux de position
② Clignotant avant
③ Plafonnier et spot de lecture (selon modèles)
④ Spot de lecture (selon modèles)
⑤ Clignotant latéral
⑥ Phares
⑦ Feux antibrouillards avant (selon modèles)
⑧ Eclairage de compartiment à bagages (selon modèles)
⑨ Feu de stop surélevé
⑩ Plafonnier (selon modèles)
⑪ Spots de lecture (selon modèles)
⑫ Bloc optique arrière
⑬ Feu de recul
⑭ Eclairage de plaque d'immatriculation
⑮ Feu antibrouillard arrière

text_image
A
B
C
D
NDX707

RETIRER

REMONTER
Méthodes de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C ou D. Pour remplacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.

8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Plafonnier/spot de lecture (type II, selon modèles)

Spot de lecture (arrière, selon modèles)

Eclairage de compartiment à bagages (selon modèles)

Eclairage de plaque d'immatriculation

Feu antibrouillard arrière
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Bloc optique arrière
Ⓐ Feu de stop/feu arrière
B Clignotant
ROUES ET PNEUS
En cas de pneu crevé, reportez-vous à "Crevaison" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
PRESSION DES PNEUS
Vérifiez régulièrement la pression des pneus (y compris celle de la roue de secours). Une pression incorrecte peut affecter la durée de vie du pneu et nuire à la tenue de route.
REMARQUE
Des pneus insuffisamment gonflés peuvent entraîner une mauvaise manœuvrabilité, pouvant laisser penser à un problème de direction : veillez à ce que les pneus du véhicule soient toujours correctement gonflés.
La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont FROIDS. Les pneus sont considérés FROIDS si le véhicule est resté au moins trois heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile). Les pressions de pneus à FROID sont indiquées sur une étiquette apposée au niveau du montant central côté conducteur.
Si la pression est insuffisante, les pneus risquent de surchauffer et de subir des dommages internes. A vitesse élevée, les bandes de roulement risquent alors de se décoller ou les pneus d'éclater.
TYPES DE PNEUS
PRECAUTION
- Lors du changement ou du remplacement des pneus, veillez à ce que les quatre pneus soient du même modèle (c'est-à-dire été, toute saison ou neige) et de la même structure.
- Un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié peut vous fournir des informations concernant le type, les dimensions, l'indice de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange peuvent présenter un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondre à la vitesse maximale potentielle. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu.
Pneus toute saison
NISSAN précise toute saison sur certains modèles de pneus offrant de bonnes performances toute l'année, y compris par temps de neige et sur routes verglacées. Les pneus toute saison comportent la marque ALL SEASON et/ou M&S au niveau du flanc. Les pneus neige présentent une meilleure adhérence à la neige que les pneus toute saison et sont plus adaptés à certaines régions.
Pneus été
NISSAN considère les pneus été comme standard. Ces pneus offrent de meilleures performances par temps doux normal.
Si vous avez l'intention d'utiliser le véhicule dans des conditions météorologiques neigeuses ou de gel, NISSAN recommande l'utilisation de pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toute saison) sur les quatre roues.
Pneus neige
Si des pneus neige sont requis, il est nécessaire de choisir des pneus de dimensions et d'indice de vitesse équivalents aux pneus équipés initialement. A défaut, votre sécurité et la tenue de route du véhicule peuvent être sérieusement affectées.
En général, les pneus neige présentent un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondre à la vitesse maximale potentielle du véhicule. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu.
Pour optimiser l'adhérence sur routes verglacées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant, certaines provinces et états en interdisent l'usage. Vérifiez les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur avant de monter des pneus cloutés. Sur des surfaces sèches ou humides, l'adhérence des pneus neige cloutés peut être inférieure à celle des pneus neige non cloutés, et les risques de dérapage sont accrus.
CHAINES A NEIGE
L'utilisation de chaînes à neige peut être interdite dans certaines régions. Avant de poser des chaînes, vérifiez la réglementation locale. Lors du montage des chaînes, assurez-vous que leur taille est adaptée aux roues de votre véhicule et montez-les en suivant les conseils du fabricant. Utilisez des tendeurs de chaîne lorsqu'ils sont recommandés par le fabricant de chaînes de telle façon que la fixation soit correctement ajustée. Les extrémités libres de fixation de chaînes à neige doivent être fixées ou retirées afin de prévenir tout risque de fouettement pouvant endommager les ailes ou le dessous de caisse.
En outre, conduisez à vitesse réduite. Dans le casu contraire, votre véhicule peut être endommagé et/ou la tenue de route et les performances peuvent être affectées.
Les chaînes se posent uniquement sur les roues avant et non sur les roues arrière.
PRECAUTION
- N'installez jamais de chaînes à neige sur une roue de secours de petite taille.
- Ne montez jamais de chaînes sur une roue de secours de type temporaire.
- Ne conduisez pas avec des pneus équipés de chaînes sur des routes pavées déneigées. Les différents mécanismes du véhicule risqueraient d'être endommagés en raison d'efforts excessifs. Lorsque vous conduisez sur des routes pavées dégagées, veillez à activer le mode 2WD (4x2), reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même

text_image
ND762Z
PERMUTATION DES ROUES
NISSAN recommande de permuter les roues tous les 10 000 km (6 000 miles) pour les véhicules à deux roues motrices (4x2) et tous les 5 000 km (3 000 miles) pour les véhicules à quatre roues motrices (4x4).
Reportez-vous à "Crevaison" dans le chapitre "6. En cas d'urgence" pour en savoir plus sur la procédure de remplacement des roues.

ATTENTION
- Après avoir permeté les roues, réglez la pression.
- Resserrez les écrous de roue après les 1 000 premiers km (600 miles) (ainsi qu'en cas de crevaison, etc.).
- N'incluez pas la roue de secours de type temporaire dans la rotation des pneus.
- Un choix, un montage, un soin ou un entretien incorrects des pneus peuvent affecter la sécurité du véhicule et augmenter les risques d'accident et de blessure. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un concessionnaire NISSAN ou de votre revendeur de pneus.

text_image
①
②
SO1663Z
USURE ET ENDOMMAGEMENT DES PNEUS
Les pneus doivent être vérifiés régulièrement afin de déterminer le degré d'usure et de détecter la présence de fissures, de ballonnements ou d'objets coincés dans les bandes de roulement. En cas de détection d'une usure excessive, de fissures, de ballonnements ou d'entailles profondes, remplacez le pneu.
Les pneus d'origine présentent un indicateur d'usure de bande de roulement ①. Lorsque cet indicateur d'usure est visible, les pneus doivent être remplacés.
Les emplacements d'indicateur d'usure sont indiqués par les repères de positionnement ②.
VIEILLISSEMENT DES PNEUS
N'oubliez pas que les pneus subissent un vieillissement. N'utilisez jamais des pneus de plus de 6 ans, qu'ils aient été utilisés ou non.
Les pneus se dégradent au fil du temps et selon l'utilisation qui en est faite. Faites vérifier et équilibrer les roues fréquemment chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Faites-lui part de tout incident, même mineur, concernant les pneus.
REMPLACEMENT DES PNEUS ET DES ROUES

ATTENTION
Ne remontez jamais une roue ou un pneu déformé(e), même après réparation. De telles roues ou de tels pneus peuvent présenter des défauts de structure et se montrer défectueux de façon inattendue.
Remplacez toujours un pneu par un autre de dimension, d'indice de vitesse et de capacité de charge identiques à ceux du pneu d'origine. Les types et dimensions recommandés sont indiqués dans la section "Roues et pneus" dans le chapitre "9. Données techniques".
L'utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou l'utilisation combinée de pneus de marque, de structure (type diagonal, diagonal-ceinturé
ou radial) ou de sculpture de bande de roulement différentes, peut affecter le confort, le freinage, la tenue de route, la garde au sol, le jeu entre les pneus et la carrosserie, le jeu des chaînes à neige, l'étalonnage du compteur de vitesse, le réglage des faisceaux des phares et la hauteur des pare-chocs.

ATTENTION
Certains de ces effets peuvent être à l'origine d'accidents et de blessures graves.
Si les roues doivent être changées pour une raison quelconque, remplacez-les toujours par des roues de déport identique. Des roues de déport différent provoquent l'usure prématurée des pneus, affectent la tenue de route du véhicule et/ou ont une incidence sur les disques de freins. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes de frein.
MODELES A QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
PRECAUTION
Utilisez toujours des pneus de taille, de marque, de structure (type diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) et de sculpture de bande de roulement identiques sur les quatre roues. Le non-respect de ces instructions peut résulter en une différence de circonférence des pneus entre les essieux avant et arrière, et provoquer une usure excessive des pneus et
un endommagement éventuel de la transmission, de la boîte de transfert et du mécanisme de différentiel.
- Utilisez UNIQUEMENT des roues de secours conformes aux modèles à quatre roues motrices (4x4).
EQUILIBRAGE DES ROUES
Un équilibrage incorrect des roues peut affecter la tenue de route du véhicule et la durée de vie des pneus. L'équilibrage des roues peut se dérégler même lors d'une utilisation normale du véhicule. Il est, par conséquent, recommandé de procéder à leur équilibrage selon les besoins.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues du véhicule démontées. La réalisation de l'équilibrage des roues avant sur le véhicule peut endommager la transmission.
ROUE DE SECOURS
Roue de secours de type conventionnel (selon modèles)
Une roue/un pneu standard est fourni(e) avec votre véhicule.
Pneu/roue de secours de type temporaire (selon modèles)
Le pneu/La roue de secours à usage temporaire est identifiable par son étiquette spécifique qui le/la différencie des roues standard. En cas de doute,
contactez un concessionnaire NISSAN, un atelier qualifié ou reportez-vous à "Roue de secours" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
ENTRETIEN DES ROUES
Pour plus de détails, reportez-vous à "Entretien des roues" dans le chapitre "7. Soins extérieurs et intérieurs".
9 Données techniques
Contenances et carburants/lubrifiants
recommandés 9-2
Carburant recommandé 9-4
Indice de viscosité SAE recommandé 9-4
Recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifiant du système de climatisation (selon modèles) 9-5
Moteur 9-6
Roues et pneus 9-6
Dimensions 9-7
En cas de déplacement ou de transfert
d'immatriculation dans un autre pays.... 9-7
Identification du véhicule 9-7
Plaque d'identification du véhicule 9-7
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
(numéro de châssis) 9-7
Numéro de série du moteur 9-8
Etiquette des pneus 9-8
Etiquette signalétique de la climatisation (selon modèles) et Etiquette de liquide de boîte de vitesses automatique (selon modèles) 9-8
Numéro d'homologation du système d'antidémar-
rage NATS 9-9
Numéros d'homologation 9-9
CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDES
Les valeurs suivantes sont des contenances approximatives. Les quantités exactes peuvent différer légèrement. Pour le remplissage, suivez la procédure décrite dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour déterminer les contenances appropriées.
| Contenance (approximative) | Valeurs recommandées |
| Litre | Mesure impériale |
| Carburant | 65 | 14-1/4 gal | Reportez-vous à "Carburant recommandé" plus loin dans ce chapitre. |
| Huile moteur (remplissage) |
| Avec remplacement du filtre à huile | Moteurs HR16DE et MR20DE :Huile moteur d'origine NISSAN *1API SL ou SM *1catégorie ILSAC GF-3 ou GF-4 *1ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 ou C3 *1Moteur K9K sans filtre à particules diesel :Huile moteur d'origine NISSAN *1ACEA A1-B1 *1 *2, SAE 5W30Moteur K9K avec filtre à particules diesel (selon modèles) :Huile moteur d'origine NISSAN *1ACEA A1-B1 *1 *2, SAE 5W30 low SAPSMoteur M9R sans filtre à particules diesel :Huile moteur d'origine NISSAN *1ACEA B4 *1, SAE 5W40 ou 0W40Moteur M9R avec filtre à particules diesel (selon modèles) :Huile moteur d'origine NISSAN *1ACEA C3-2004 *1, SAE 5W30 low SAPS |
| HR16DE | 4,3 | 3-3/4 qt |
| MR20DE | 4,4 | 3-7/8 qt |
| K9K | 4,6 | 4 qt |
| M9R | 7,4 | 6-1/2 qt |
| Sans remplacement du filtre à huile |
| HR16DE | 4,1 | 3-5/8 qt |
| MR20DE | 4,2 | 3-3/4 qt |
| K9K | 4,4 | 3-7/8 qt |
| M9R | 7,0 | 6-1/8 qt |
| Circuit de refroidissement |
| HR16DE (avec réservoir) | 6,4 | 5-5/8 qt | Liquide de refroidissement moteur d'origine NISSAN ou de qualité équivalente *3 |
| MR20DE (avec réservoir) | Modèles avec boîte de vitesses manuelle | 7,0 | 6-1/8 qt |
| Modèles avec boîte CVT | 8,6 | 7-5/8 qt |
| K9K | Sans filtre à particules diesel (avec réservoir) | 7,5 | 6-5/8 qt |
| Avec filtre à particules diesel (avec réservoir) | 8,7 | 7-5/8 qt |
| M9R (avec réservoir) | Modèles avec boîte de vitesses manuelle | 8,4 | 7-3/8 qt |
| Modèles avec boîte de vitesses automatique | 8,8 | 7-3/4 qt |
| Réservoir | 0,8 | 3/4 qt |
| Huile pour engrenages de différentiel | 0,6 | 1/2 qt | Huile pour différentiel hypoïde Super d'origine NISSAN GL5 |
| Huile pour engrenages de transfert | 0,4 | 3/8 qt | 80W90 ou API GL5. Viscosité SAE 80W90 |
9-2 Données techniques
| Contenance (approximative) | Valeurs recommandées |
| Litre | Mesure impériale |
| Huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle |
| Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports | 2,3 | 2 qt | Huile pour engrenages d'origine NISSAN ou API GL4, viscosité SAE 75W80 |
| Boîte de vitesses manuelle à 6 rapportsMR20DE (2 roues motrices) ou K9K | 2,0 | 1-3/4 qt |
| Boîte de vitesses manuelle à 6 rapportsMR20DE (4 roues motrices) ou M9R (2 ou 4 roues motrices) | 2,0 | 1-3/4 qt | Huile pour engrenages d'origine NISSAN ou API GL4, viscosité SAE 75W85 |
| Liquide de boîte de vitesses automatique (M9R 4 roues motrices) | 7,5 | 6-5/8 qt | Liquide d'origine NISSAN Matc (ATF) J *4 *6 |
| Liquide de transmission à variation continue (CVT) | 4x2 | 8,5 | 7-1/2 qt | Liquide d'origine NISSAN pour boîte CVT NS-2 *5 *6 |
| 4x4 | 9,5 | 8-3/8 qt |
| Liquide de frein et d'embrayage | Remplir d'huile jusqu'au niveau approprié, conformément aux indications figurant dans le chapitre *8. Entretien et interventions à effectuer soi-même*. | Liquide de frein d'origine NISSAN ou équivalent. DOT 4 (US FMVSS N°. 116) |
| Graisse multiusages | - | - | NLGI N° 2 (à base de savon au lithium) |
| Réfrigérant du système de climatisation | - | - | HFC-134a (R-134a) |
| Lubrifiants de système de climatisation | - | - | Huile du système de climatisation de type S d'origine NISSAN, ou équivalent exact. |
*1 : Pour plus de détails, reportez-vous à "Indice de viscosité SAE recommandé" plus loin dans ce chapitre.
*2 : Avec les performances techniques de l'huile ACEA B3/B4.
*3 : Utilisez le liquide de refroidissement moteur d'origine NISSAN ou un équivalent de même qualité, afin d'éviter la corrosion possible de l'aluminium dans le circuit de liquide de refroidissement moteur. Toutes les réparations du circuit de refroidissement moteur nécessaires en raison de l'utilisation d'un liquide de refroidissement qui n'est pas d'origine risquent de ne pas être couvertes par la garantie, même si ces incidents se produisent pendant la période de garantie. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour toute information relative aux types de liquide de refroidissement et aux quantités.
*4 : L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique autre que le liquide d'origine NISSAN Matic Fluid provoque une perte de maniabilité et une réduction de la durée de vie de la boîte de vitesses automatique, et risque de causer des dommages au niveau de la boîte de vitesses, lesquels ne sont pas couverts par la garantie.
*5 : Utilisez uniquement du liquide CVT NS-2 d'origine NISSAN. L'utilisation d'un liquide CVT autre que le liquide CVT d'origine NISSAN (NS-2) endommagerait le système de transmission CVT, ce qui n'est pas couvert par la garantie NISSAN.
*6 : Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour l'entretien.
Données techniques
CARBURANT RECOMMANDE
Moteur à essence
Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON).
PRECAUTION
N'utilisez pas d'essence au plomb. L'emploi d'essence au plomb risque d'endommager le convertisseur catalytique.
Moteur diesel
Un carburant diesel EN590 d'indice de cétane d'au moins 51 doit être utilisé.
REMARQUE
Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre.
Lorsque vous avez le choix entre deux types de carburant diesel, utilisez le carburant de type été ou hiver suivant les conditions de température mentionnées ci-après.
- Supérieure à -7°C (20°F) ... Carburant diesel de type été.
- Inférieure à -7°C (20°F) ... Carburant diesel de type hiver.
En cas de doute, consultez un concessionnaire
NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
- N'utilisez pas de fuel domestique, d'essence ou d'autres carburants de remplacement pour alimenter votre moteur diesel, cela pourrait l'endommager.
- N'ajoutez pas d'essence ou d'autres carburants de remplacement au carburant diesel.
- N'utilisez pas de carburant de type été à des températures inférieures à -7°C (20°F). Des températures basses provoqueraient une formation de cire dans le carburant. Cela pourrait empêcher le moteur de fonctionner correctement.
Plage de températures extérieures prévues avant la vidange suivante

text_image
+40
+104
+15
+59
0
+32
-10
+14
-20
-30
-22
5W-30
10W-30, 10W-40, 10W-50
15W-40, 15W-50
20W-40, 20W-50
NT1172
Huile moteur (moteur à essence ou moteur K9K sans filtre à particules diesel)
INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDE
Huile pour moteur à essence
L'huile 5W-30 est recommandée. Si l'huile 5W-30 n'est pas disponible, sélectionnez la viscosité convenable à partir du tableau en fonction de la plage de températures extérieures.
Huile pour moteur diesel
- Moteur K9K sans filtre à particules diesel :
L'huile 5W-30 est recommandée. Si l'huile 5W-30 n'est pas disponible, sélectionnez la viscosité convenable à partir du tableau en fonction de la plage de températures extérieures.
- Moteur K9K avec filtre à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W30 low SAPS
- Moteur M9R sans filtre à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W40 ou 0W40
- Moteur M9R avec filtre à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W30 low SAPS
Huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle
- Pour boîte de vitesses manuelle :
L'huile 75W80 ou 75W85 est recommandée (en fonction du type de boîte de vitesses manuelle).
- Pour transfert et différentiel arrière :
L'huile 80W90 est recommandée.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE REFRIGERANT ET LE LUBRIFIANT DU SYSTEME DE CLIMATISATION (selon modèles)
Le système de climatisation de ce véhicule NISSAN doit être chargé avec un réfrigérant HFC-134a (R-134a) et une huile pour système de climatisation de type S d'origine NISSAN, ou un équivalent exact.
L'utilisation d'autres réfrigérants ou lubrifiants provoquerait de sérieux dommages, et le remplacement du système de climatisation complet du véhicule risquerait de s'avérer nécessaire.
NISSAN GREEN PROGRAM
Il est recommandé de ne pas libérer de réfrigérant dans l'atmosphère. Le nouveau réfrigérant HFC-134a (R-134a) chargé dans votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche d'ozone. Il est cependant possible qu'il contribue dans une moindre mesure au réchauffement de l'atmosphère. NISSAN recommande de récupérer et de recycler le réfrigérant.
Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour toute intervention sur le système de climatisation.
Données techniques
MOTEUR
| Modèle | HR16DE | MR20DE | K9K | M9R |
| Type | Essence, 4 temps | Essence, 4 temps | Diesel, 4 temps | Diesel, 4 temps |
| Disposition des cylindres | 4 cylindres, en ligne | 4 cylindres, en ligne | 4 cylindres, en ligne | 4 cylindres, en ligne |
| Alésage x course | mm (in) | 78,0 x 83,6(3,071 x 3,291) | 84 x 90,1(3,31 x 3,55) | 76,0 x 80,5(2,992 x 3,169) | 84 x 90(3,31 x 3,54) |
| cm^3 | | | | |
| Cylindrée | (cu in) | 1 598 (97,51) | 1 997 (121,86) | 1 461 (89,15) | 1 995 (121,73) |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 |
| Régime de ralenti | tr/mn | | | | |
| Boîte de vitesses manuelle | 650 ± 50 | | 800 ± 50 | |
| Levier de boîte de vitesses automatique ou CVT en position N | — | 700 ± 50 | — | 750 ± 50 |
| Calage de l'allumage (avant degré PMH) | | | | |
| Boîte de vitesses manuelle | 15 ± 5° | | — | — |
| Boîte CVT en position N | — | 15 ± 5° | — | — |
| Bougie d'allumage Standard | PLZKAR6A-11 | PLZKAR6A-11 | — | — |
| Ecartement des électrodes de bougies | mm (in) | 1,1 (0,043) | 1,1 (0,043) | — | — |
| Fonctionnement de l'arbre à carnes | Chaîne de distribution | Chaîne de distribution | Courroie de distribution | Chaîne de distribution |
ROUES ET PNEUS
Unité : mm (in)
| Élément | Taille | Déport |
| Roue | Acier | 16 x 5.5J | 40 (1,57) |
| 16 x 4T *1 |
| 17 x 4T *1 |
| Aluminium* | 16 x 5.5J |
| 17 x 6.5J |
| 18 x 6.5J |
| Dimension des pneus | Conventionnel | 215/65R16 |
| 215/60R17 |
| 215/55R18 |
| Roue de secours | Conventionnel * |
| T145/90R16 *1 |
| T145/80R17 *1 |
* : selon modèles
*1 : Roue de secours à usage temporaire (selon modèles)
DIMENSIONS
Unité : mm (in)
| QASHQAI | QASHQAI+2 |
| Longueur hors tout | 4 315 (169,0) | 4 530 (178,4) |
| Largeur hors tout | 1 780 (70,1) | 1 780 (70,1) |
| Hauteur hors tout | 1 605 (63,2)1 622 (63,9)* | 1 645 (64,8) |
| Voie avant | 1 540 (60,6) | 1 540 (60,6) |
| Voie arrière | 1 545 (60,8) | 1 550 (61) |
| Empattement | 2 630 (103,5) | 2 765 (108,9) |
* : avec longeron de toit
EN CAS DE DEPLACEMENT OU DE TRANSFERT D'IMMATRICULA- TION DANS UN AUTRE PAYS
Lorsque vous envisagez de voyager dans un autre pays, vous devez tout d'abord vérifier si le carburant disponible est adapté au moteur de votre véhicule.
L'emploi d'un carburant ayant un indice d'octane/cétane insuffisant peut endommager le moteur. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans les pays où le carburant nécessaire n'est pas disponible.
Lorsque vous transférez l'immatriculation de votre véhicule dans un pays étranger, vérifiez auprès des autorités compétentes que le véhicule est conforme à la législation en vigueur, car il peut être impossible de l'y adapter. Dans certains cas, il peut être impossible d'adapter le véhicule aux normes légales et dans d'autres cas, il doit subir des modifications afin d'être conforme aux lois et réglementations spécifiques.
Les lois et réglementations relatives aux dispositifs antipollution et aux normes de sécurité des véhicules automobiles varient selon les pays, les états, les provinces ou les départements. Par conséquent, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
NISSAN n'est responsable d'aucun inconvénient pouvant survenir lors du déplacement et de l'immatriculation du véhicule dans un autre pays. Les modifications nécessaires, le transport ainsi que l'immatriculation sont à la charge du propriétaire.
IDENTIFICATION DU VEHICULE

La plaque est fixée comme indiqué sur l'illustration.

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN) (numéro de châssis)
Le numéro est gravé comme indiqué sur l'illustration.
Données techniques

Moteur HR16DE ou MR20DE

Le numéro est gravé sur le moteur comme indiqué sur l'illustration.

La pression des pneus à froid est indiquée sur l'étiquette apposée sur la partie latérale du montant central côté conducteur. Notez que cette illustration correspond aux modèles avec conduite à gauche.
Ⓐ Etiquette de boîte de vitesses automatique
⑧ Etiquette signalétique de la climatisation
ETIQUETTE SIGNALETIQUE DE LA CLIMATISATION (selon modèles) et ETIQUETTE DE LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (selon modèles)
L'étiquette est fixée comme indiqué sur l'illustration.
NUMERO D'HOMOLOGATION DU SYSTEME D'ANTIDEMARRAGE NATS

NT11572
Votre véhicule est équipé de la version 8 du système d'antidémarrage NISSAN dont le numéro d'homologation est e24°74/61°95/56°0103°00.
NUMEROS D'HOMOLOGATION
• Télécommande intégrée : 5WK4 8763
- Intelligent Key (selon modèles) : e11*74/61*95/56*2014*2
- Nom du fabricant :
ALPS ELECTRIC CO., LTD
- Nom du modèle :
TFWD1G63, TFWB1G614
- Fabriqué au Royaume Uni.
- Système d'alarme (sirène) (selon modèles):
e24-116RA-000002 et
e24*72/245*2006/28*1212*00
10 Index
A
Accoudoir 1-5
Adaptation du téléphone mobile 4-38
Affichage de la température extérieure 2-6
Alimentation électrique
- Direction assistée 5-29
- Interrupteur de verrouillage électrique de portière 3-8
- Lève-vitre électrique — côté conducteur (procédure de réinitialisation) ____ R-18
- Lève-vitres électriques 2-32
- Prise électrique 2-26
Allumage
- Contact d'allumage 5-6
- Contacteur d'allumage (modèles équipés de l'intelligent Key) 5.8
Allume-cigare 2-27
Antenne 4-21
Anti-intrusion - mode de déverrouillage 3-3
Appuie-tête
- Réglage 1.6
- Système d'appuie-tête actif 1-6
Audio
- Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation 4-29
- Commande audio au volant 4-47
- Précautions relatives au fonctionnement du système
audio 4-19
- Prise audio (AUX) 4-38
- Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD 4-21
- Radio LW-MW-FM avec lecteur de disques compacts ... 4-21
- Système antivol 4-22
- Système audio 4.19
Autoradio
- Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation 4-29
- Numéro d'homologation du système d'antidémarrage
NATS 0.9
- Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD 4-21
- Radio LW-MW-FM avec lecteur de disques compacts ... 4-21
Avant de démarrer le moteur 5-2
Avertisseur sonore 2-25
B
Batterie 5-34,8-17
- Batterie du véhicule 8-17
- Etiquette d'avertissement 8-17
- Procédure de réinitialisation après rebranchement de la batterie 8-18
- Remplacement de la pile de l'Intelligent Key 8-19
- Remplacement de la pile de la télécommande intégrée .. 8-19
Bluetooth® 4-38
Boîte à gants 2-29
Boîte de vitesses automatique
- Conduite avec boîte de vitesses automatique 5-13
- Etiquette de liquide de boîte de vitesses automatique ..... 9-8
- Líquide de boîte de vitesses automatique 8-14
Boîte de vitesses manuelle
- Conduite avec boîte de vitesses manuelle 5-12
Bouches d'aération 4-8
Bougies d'allumage (modèles avec moteur à essence) ..... 8-20
C
C-View® 2-34
- Fonctionnement du dispositif pare-soleil 2-34
- Pare-soleil (procédure de réinitialisation) 8-18
Cache-bagages 2-31
Capteur à ultrasons
- Capteur d'aide au stationnement 5-17
- Capteur de l'alarme 3-10
Carburant
- Carburant recommandé 9-4
- Contenances et carburants/lubrifiants recommandés ..... 9-2
- Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) 8-13
- Informations relatives à la consommation de carburant ..... 4-4
- Jauge à carburant 2-2
- Purge du circuit d'alimentation en carburant 8-14
- Vidange de l'eau (filtre à carburant) 8-13
Catalyseur à trois voies (modèles avec moteur à essence) ..... 5-4
Ceinture de sécurité
- Ceintures de sécurité 1-7, 7-5
- Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage 1-10
- Entretien des ceintures de sécurité 1-13
- Femmes enceintes 1-10
- Personnes blessées 1-10
- Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité 1-6
- Sécurité enfant 1-10
- Siège central arrière 1-10
- Système de ceintures de sécurité a pretensionneur ..... 1-14
- Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité ..... 1-7, 2-8
Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage 1-10
Cendrier 2-27
Chaines à neige 8-32
Chauffage et climatisation 4-9
Cirage 7-2
C6 3-2
- Positions de la clé (contact d'allumage) 5-7
- Positions du contacteur d'allumage 5-9
- Système antivol NISSAN (NATS) 3-2
- Système d'Intelligent Key 3-5
- Système de verrouillage à télécommande sans clé ..... 3-3
Climatisation
- Chauffage et climatisation 4-9
- Climatisation automatique 4-15
- Climatisation manuelle 4-9
- Entretien de la climatisation 4-14, 4-19
- Filtre de climatisation 4-14, 4-18
- Recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifiant du
système de climatisation 9-5
Commande
- Commande d'essuie-glace et de lave-vitre 2-17
- Commande de désembuage 2-19
- Commande de feux antibrouillards 2-22
- Commande de lave-phares 2-24
- Commande de phares et de clignotants 2-19
- Interrupteur de verrouillage électrique de portière 3-8
Commande de clignotants 2-21
Commande de désembuage
- Désembuage de lunette arrière 2-19
- Désembuage de rétroviseur extérieur 2-19
Commande de luminosité des instruments 2-4
Compte-tours 2-2
Compteur de vitesse 2-2
Compteur journalier 2-3
Conduite
- Conduite avec boîte de vitesses automatique 5-13
- Conduite avec boîte de vitesses manuelle 5-12
- Conduite avec transmission à variation continue .... 5-13
- Conduite du véhicule 5-12
- Conduite par temps troid 5-34, 5-6
- Conduite sans danger en mode quatre roues motrices
(4x4) 5-21
- Conduite sur route humide 5-6
- Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 5-4
- Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-3
Précautions lors de la conduite 5-6
Conduite par temps froid 5-34
Contenances et carburanta/lubrifiants recommandés 9-2
Carburant recommandé 9-4
Courroies d'entraînement 8-20
D
Démarrage
- Avant de démarrer le moteur 5-2
- Démarrage à l'aide d'une batterie de secours ..... 6-9, 8-18
- Démarrage du moteur 5-11
- Démarrage par poussée 6-10
- Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-3
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours 6-9, 8-18
Démarrage par poussée 6-10
Déplacement ou transfert d'immatriculation dans un autre
pays 9-7
Désembusage de lunette arrière 2-19
Déverrouillage du capot 3-12
Dimensions 9-7
Direction
- Blocage de la direction 5-7, 5-9
- Commande audio au volant 4-47
- Commande de téléphone mains-libres au volant 4-45
- Direction assistée 5-29
- Réglage du volant 3-14
- Touche de téléphone 4-38
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-6
- Interrupteur de verrouillage électrique de portière 3-8
- Situations d'urgence 3-6
Dispositifs de retenue pour enfant 1-21
- 5 places 1-23
- 7 places 1-23
- Installation sur le siège passager avant 1-26
- Installation sur les sièges arrière 1-27
- Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour
enfant 1-31
Points d'ancrage 1-31
Disposition des instruments et commandes
- Modèles avec conduite à gauche et conduite à droite ..... 0-5
E
Eclairage
- Commande de clignotants 2-21
- Commande de feux antibrouillards 2-22
- Commande de phares 2-20
- Commande de phares et de clignotants 2-19
- Commande de réglage des faisceaux 2-23
- Compartiment à bagages 2-36
- Eclairages extérieurs 8-26
- Eclairages intérieurs 2-35, 8-26
- Emplacement des ampoules 8-27
-Interrupteur de feux de détresse 2-24
- Lamps de lecture 2.35
- Lave-phares 2-24
- Phare au xénon 2-19, 8-25
- Phares 8-25
- Plafonnier 2-35
- Spots de lecture 2-35
- Témoin lumineux de clignotant de remorque 5-27
- Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins
sonores 2-8
Eclairages extérieurs 8-26
Eclairages intérieurs 2-35, 8-26
Index
10-3
Ecran d'affichage 4-2
- Contrôle de l'affichage 4-3
- Entretien de l'écran d'affichage 7-4
- Mode de jour/nuit 4-3
- Moniteur de vue arrière 4-6
- Utilisation de l'écran d'affichage 4-2
Entretien
- Entretien des ceintures de sécurité 1-13
- Entretien général 8-2
- Informations relatives à l'entretien (écran d'affichage) ..... 4-5
- Précautions d'entretien 8-4
- Programme d'entretien 8-2
Entretien de la climatisation 4-14, 4-19
Espace de rangement 2-28
- Boîte à gants 2-29
- Espace de rangement pour lunettes de soleil 2-29
- Longeron de toit 2-30
- Poches de siège 2-29
- Porte-bouteille 2-28
- Porte-gobelet 2-28
- Rangement de console 2-29
- Rangement de dessous de siège 2-29
- Vide-poches 2-29
Essuie-glace
- Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de lunette
arrière 2-18
- Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de
pare-brise 2-18
- Détecteur de pluie 2-18
- Gicleur de lave-vitres 8-22
- Liquide de lave-vitres/lave-phares 8-16
- Remplacement de l'essuie-glace de lunette de hayon ..... 8-22
- Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise .. 8-22
- Remplacement des balais d'essuie-glaces 8-21
Etiquettes d'avertissement d'airbag 1-18
F
Femmes enceintes 1-10
Feux antibrouillards
- Feu antibrouillard arrière 2-22
- Feux antibrouillards avant 2-22
Filtre
- Filtre à air 8-21
- Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) 8-13
- Filtre de climatisation 4-14, 4-18
Fitre à air 8-21
Fitre à particules diesel 5-5
Frein 8-15
- Freins de remorque 5-27
- Levier de frein de stationnement 3-14
- Liquide de frein 8-15
- Précautions relatives au freinage 5-30
- Système antiblocage des roues (ABS) 5-31
- Système de freinage 5-30
- Vérification de la pédale de frein 8-15
- Vérification du frein de stationnement 8-15
Fusibles 8-23
- Compartiment moteur 8-23
- Habitacle 8-23
G
Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) 5-3
H
Hiver (équipement spécial pour l'hiver) 5-35
Huile
- Huile moteur 8-8
- Indice de viscosité SAE recommandé 9-4
Information de niveau d'huile moteur 2-5
- Lubrifiants recommandés 9-2
- Remplacement du filtre à huile moteur 8-11
- Vérification du niveau d'huile moteur 8-9
- Vidange de l'huile moteur 8-10
1
Identification du véhicule 9-7
- Numéro d'identification du véhicule (VIN) (numéro de châssis) 9-7
- Plaque d'identification du véhicule 9-7
Indice de viscosité SAE recommandé 9-4
Informations relatives à la conduite 4-5
Instruments et jauges 2-2
Interrupteur de feux de détresse 2-24
J
Jauges
- Instruments et jauges 2-2
- Jauge à carburant 2-2
- Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3
Jauges et instruments
- Affichage de la température extérieure 2-6
- Commande de luminosité des instruments 2-4
- Compte-tours 2-2
- Compteur de vitesse 2-2
- Information de niveau d'huile moteur 2-5
- Jauge à carburant 2-2
- Jauge de température de liquide de refroidissement
moteur 2-3
- Montre numérique 2-6
- Ordinateur de bord 2-4
L
Lavage 7-2
Levier de frein de stationnement 3-14
Liquide
- Liquide de boîte de vitesses automatique 8-14
- Liquide de frein et d'embrayage 8-15
- Liquide de lave-vitres/lave-phares 8-16
- Liquide de transmission à variation continue 8-15
Liquide d'embrayage 8-15
Liquide de refroidissement
- Circuit de refroidissement du moteur 8-6
- Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3
- Liquide de refroidissement moteur 5-34
- Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur 8-6
- Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6
Longeron de toit 2-30
M
Modèles à quatre roues motrices (4x4) 5-17
- Conduite sans danger en mode quatre roues motrices (4x4) 5-21
- Modèles à quatre roues motrices (4x4) (pneus) 8-34
- Témoin d'avertissement de transmission à quatre roues motrices 5-19
- Témoin lumineux de conduite en mode 4 roues
motrices 5-20
Moniteur de vue arrière 4-6
- Conseils d'utilisation 4-7
- Réglage du moniteur de vue arrière 4-7
Index 10-5
Montre (numérique) 2-6, 4-4
Montre numérique 2-6,4-4
Moteur
- Avant de démarrer le moteur 5-2
- Caractéristiques 9-6
- Circuit de refroidissement du moteur 8-6
- Compartiment moteur 0-7, 8-5
- Démarrage du moteur 5-11
- Démarrage du moteur à froid 5-6
- Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) 8-13
- Hule moteur 8-8
- Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3
- Liquide de refroidissement moteur 5-34
- Numéro de série du moteur 9-8
- Remplacement du filtre à huile moteur 8-11
- Surchauffe du moteur 6-11
- Vérification du niveau d'huile moteur 8-9
- Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur 8-6
- Vidange de l'huile moteur 8-10
- Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6
N
Nettoyage
- Chromes 7.4
- Dessous de caisse 7.3
- Extérieur 7-2
- Intérieur 7-4
- Jantes en alliage 7-3
- Optique de la caméra de vue arrière 7-3
- Pièces en plastique 7-5
- Suppression des taches 7-2
- Vitres 7-3,7-5
Numéro d'homologation 9-9
0
Ordinateur de bord 2-4
p
Pare soleil 3-14
- Fonctionnement du dispositif pare-soleil 2-34
- Pare-soleil (procédure de réinitialisation) 8-18
Période de rodage 5-2
Personnes blessées 1-10
Phares
- Commande de clignotants 2-21
- Commande de phares 2-20
- Commande de phares et de clignotants 2-19
- Commande de réglage des faisceaux 2-23
- Lave-phares 2-24
- Phares (remplacement d'une ampoule) 8-25
- Remplacement (ampoule) 8-25
- Xénon 2-19
Plage arrière 2-30
- Démontage 2-30
- Installation 2:30
Pneu
- Crevaison 6-3
- Equipement des pneus 5-34
- Etiquette des pneus 9-8
- Permutation des roues 8-33
- Pression des pneus 8-31
- Pression des pneus (remorque) 5-27
- Remplacement des pneus et des roues 8-33
- Roue de secours 8-34
- Roue de secours à usage temporaire 6-2
- Roues et pneus 8-31, 9-6
- Types de pneus 8-31
- Usure et endommagement des pneus 8-33
- Vieillissement des pneus 8-33
Points d'ancrage
- Dispositifs de retenue pour enfant 1-31
Précautions
- Lors du démarrage et de la conduite 5-3
- Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 5-4
- Précautions d'entretien 8-4
- Précautions d'utilisation (remorque) 5-26
- Précautions pour le remorquage 6-12
- Précautions relatives au fonctionnement du système audio 4-19
- Précautions relatives au freinage 5-30
- Précautions relatives au régulateur de vitesse 5-23
- Utilisation des ceintures de sécurité 1-8
- Utilisation du dispositif de retenue pour enfant 1-21
Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout
terrain 5-4
Précautions lors de la conduite 5-6
Programme électronique de stabilité (ESP) 5-32
- Interrupteur de désactivation ESP (ESP OFF) 5-33
Protection
- Protection de l'environnement 8.13
- Protection du véhicule contre la corrosion 7-6
Protection contre la corrosion 5-35, 7-5
- Facteurs environnementaux 7-5
R
Rangement de console 2-29
Régulateur de vitesse 5-22
Remorquage
- Attelage d'une remorque 5-26
- Détection de remorque 5-27
- Freins de remorque 5-27
- installation de la barre d'attelage 5-27
- Oeil de remorquage 6-13. 6-14
- Précautions pour le remorquage 6-12
- Remorquage par une dépanneuse 6-12
- Remorquage recommandé pour les modèles à 2 roues
motrices (4x2) 6-12
- Remorquage recommandé pour les modèles à 4 roues
motrices (4x4) 6-13
- Témoin lumineux de clignotant de remorque 2-16
Remplacement
- Remplacement des pneus et des roues 8-33
- Remplacement du filtre à huile moteur 8-11
- Vidange de l'huile moteur 8-10
- Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6
Rétroviseur 3-15
- Miroir de courtoisie 3-16
- Rétroviseur intérieur 3-15
- Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
automatique 3-15,7-5
- Rétroviseurs extérieurs 3-15
Rétroviseur intérieur 3-15
Roue
- Blocage des roues 6-3
- Entretien des roues 7-3
- Equilibrage des roues 8-34
- Extraction de la roue de secours et des outils 6-4
- Montage de la roue 6-7
- Rangement de la roue et des outils 6-8
- Remplacement des pneus et des roues 8-33
- Retrait de l'enjoliveur de roue 6-5
- Retrait de la roue 6-6
- Roues et pneus 8-31, 9-6
Roue de secours 6-2
Roue de secours à usage temporaire 6-2
Index 10-7
s
Sécurité
- Chaînes de sécurité (remorque) 5-27
- Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant 1-31
- Réglage des appuie-tête 1-6
- Sécurité enfant 1-10
- Système d'appuié-tête actif 1-6
- Système ISOFIX 1-29
- Verrouillage de sécurité enfant de portière arrière 3-9
Sécurité du véhicule 3-10, 5-28
- Système d'alarme 3-10
Sécurité enfant 1-10
Semures de portières 3-6
- Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-6
- En quittant le véhicule 3-8
- Hayon 3-9
- Interrupteur de verrouillage électrique de portière 3-8
- Système de verrouillage à télécommande sans clé ..... 3-3
- Verrouillage automatique au démarrage 3-8
- Verrouillage de sécurité enfant de portière arrière 3-9
- Verrouillage/déverrouillage avec la clé — batterie du véhicule
dechargée 3-7
Siege
- Accoudoir 1-5
Réglage des appuie-tête 1-6
- Siège arrière 1-3
- Sièges 1-2
- Sièges avant - Réglage 1-2
- Sièges chauffants 2-25
- Système d'appuié-tête actif 1-8
Siège arrière 1-3
Sièges chauffants 2-25
Stationnement 5-24
Capteur à ultrasons d'aide au stationnement 5-17
Surchauffe
- Surchauffe du moteur 6-11
Système antiblocage des roues (ABS) 5-31
Système antivol (NISSAN) 3-11
Système antivol NISSAN (NATS) 3-2, 5-11, 5-8
- CHNATS 3-2
- Numéro d'homologation du système d'antidémarrage
NATS 9-9
- Témoin lumineux de système de sécurité NATS 3-11
Système d'airbag (système de retenue supplémentaire) ..... 1-16
Système d'alarme 3-10
Système d'antidémarrage
- Numéro d'homologation du système d'antidémarrage
NATS 9-9
- Système antivol NISSAN (NATS) 3-10
Système d'Intelligent Key 3-5
- Clé de secours - pile de l'Intelligent Key déchargée ..... 5-10
Contacteur d'allumage 5-8
- Démarrage du moteur 3-6
- Remplacement de la pile 8-19
- Verrouillage/diverrouillage 3-5
Système de ceintures de sécurité à prétensionneur 1-14
Système de sécurité 3-10
Système antivol NISSAN (NATS) 3-10, 3-11, 3-2
- Système d'alarme 3-10
Système de télécommande (télécommande intégrée) 3-3
Système de turbocompresseur (modèles avec moteur
diesel) 5-5
Système ISOFIX 1-29
Systèmes de retenue supplémentaires (système d'airbag)
Commande de désactivation d'airbag passager avant .... 1-20
- Etiquettes d'avertissement d'airbag 1-18
Système d'airbag 1-15
Témoin d'avertissement d'airbag 1-19
Témoin lumineux d'airbag passager avant 1-20
T
Tapis de sol 7-4
Télécommande intégrée (système de télécommande) 3-3
- Contact d'allumage 5-6
- Déverrouillage des portières 3-4
- Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-3
- Dysfonctionnement de la télécommande 3-4
- Réglage du mode de déverrouillage 3-3
- Remplacement de la pile 8-19
- Vorrouillage des portières 3-4
Téléphone
- Adaptation du téléphone mobile 4-38
- Bluetooth® 4-38
Téléphone de voiture ou radio CB 4-48
Témoin d'avertissement d'airbag 1-19
Témoin lumineux d'airbag passager avant 1-20
Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins
sonores 2-8
Témoins lumineux 2-8
Transmission
- Boîte de vitesses automatique (contacteur d'allumage) 5-7, 5-9
- Boîte de vitesses manuelle (contact d'allumage) 5-7
- Boîte de vitesses manuelle (contacteur d'allumage) 5-8
- Conduite avec boîte de vitesses automatique 5-13
- Conduite avec boîte de vitesses manuelle 5-12
- Conduite avec transmission à variation continue 5-13
- Liquide de boîte de vitesses automatique 8-14
- Liquide de transmission à variation continue 8-15
- Transmission à variation continue (contacteur d'allumage) 5.7, 5-9
Transmission à variation continue
- Conduite avec transmission à variation continue .... 5-13
- Liquide de transmission à variation continue 8-15
Trappe de réservoir à carburant
- Bouchon 3-13
- Levier d'ouverture 3-13
v
Vérification
- Vérification de la pédale de frein 8-15
- Vérification du frein de stationnement 8-15
- Vérification du niveau d'huile moteur 8-9
- Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur 8-6
Verrouillage
- Blocage de la direction 5-7, 5-9
- Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-6
- Interrupteur de verrouillage électrique de portière 3-8
- Serrures de portières 3-6
- Verrouillage automatique au démarrage 3-8
- Verrouillage de hayon 3-9
- Verrouillage de sécurité enfant de portière arrière 3-9
Vitres
- Lève-vitre électrique — côté conducteur (procédure de réinitialisation) 8-18
- Lève-vitres électriques 2-32
Volant réglable 3-14
Index 10-9
CARBURANT RECOMMANDE
Moteur à essence
PRECAUTION
N'utilisez pas d'essence au plomb. L'emploi d'essence au plomb risque d'endommager le catalyseur à trois voies.
Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON).
Pour plus de détails, reportez-vous à "Carburant recommandé" dans le chapitre "9. Données techniques".
Moteur diesel
Un carburant diesel EN590 d'indice de cétane d'au moins 51 doit être utilisé.
REMARQUE
Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Carburant recommandé" dans le chapitre "9. Données techniques".
PRECAUTION
- N'utilisez pas de fuel domestique, d'essence ou d'autres carburants de remplacement pour alimenter votre moteur diesel, cela pourrait l'endommager.
- N'ajoutez pas d'essence ou d'autres carburants de remplacement au carburant diesel.
- N'utilisez pas de carburant de type été à des températures inférieures à -7^ (20°F). Des températures basses provoqueraient une formation de cire dans le carburant, ce qui pourrait empêcher le moteur de fonctionner correctement.
HUILE MOTEUR RECOMMANDEE\*
Moteur HR16DE ou MR20DE
• Huile moteur d'origine NISSAN
- Catégorie API : SL ou SM
- Catégorie ILSAC : GF-3 ou GF-4
- ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/B5, C2 ou C3
Moteur K9K
• Huile moteur d'origine NISSAN
- ACEA A1-B1 (avec les performances techniques de l'huile ACEA B3/B4)
Moteur M9R
• Huile moteur d'origine NISSAN
- sans filtre à particules diesel : ACEA B4
- avec filtre à particules diesel : ACEA C3-2004
* Pour plus de détails, reportez-vous à "Contenan- ces et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
PRESSION DES PNEUS A FROID
Reportez-vous à l'étiquette des pneumatiques située sur le montant central, côté conducteur.
PROTECTION DE L'ENVIRON-NEMENT (véhicules hors d'usage)
PREOCCUPATIONS ENVIRONNEMENTALES
NISSAN GREEN PROGRAM
Aujourd'hui, les efforts fournis par NISSAN pour faire face à nos responsabilités en matière de protection et de préservation de l'environnement sont très importants. Au sein de l'entreprise NISSAN, nous encourageons l'emploi des méthodes les plus avancées, dans chaque région et dans tous les domaines de la production.
NISSAN tient à s'assurer que les composants des véhicules hors d'usage sont réutilisés, recyclés ou récupérés en tant qu'énergie thermique, et garantit une conformité avec la législation européenne (directive concernant les véhicules hors d'usage).
LE RECYCLAGE EST PRESENT A NOTRE ESPRIT LORSQUE NOUS CONSTRUISONS NOS VEHICULES
La réduction des émissions et des déchets envoyés en décharge, la préservation des ressources naturelles et l'extension des activités de recyclage sont des éléments mis en avant quotidiennement, au cours de la construction des véhicules, de leur commercialisation, de leur entretien et de la mise au rebut des véhicules hors d'usage (VHU).
Phase de conception
Afin de réduire l'impact environnemental, votre véhicule NISSAN a été développé de façon à être recyclable à 95%. Nous plaçons des repères sur les composants pour faciliter le démontage et le recyclage, et pour éviter que des substances dangereuses ne se répandent. Nous vérifions soigneusement ces substances et en avons une totale maîtrise. Nous avons déjà réduit au minimum les quantités de cadmium, de mercure et de plomb présentes dans votre véhicule NISSAN. NISSAN inclut des matériaux recyclés dans ses véhicules, et étudie les solutions qui permettraient d'augmenter le pourcentage de matériaux recyclés utilisés.
Phase de construction
Les usines NISSAN basées au Royaume-Uni et en Espagne ont déjà atteint un taux de recyclage de plus de 90%, et étudient les possibilités d'améliorer ce chiffre. L'usine située au Royaume-Uni dispose de B éoliennes permettant une diminution des émissions de dioxyde de carbone de ses centrales électriques de plus de 3 000 tonnes par an. Depuis la fin du mois de mars 2007, NMISA (Espagne) utilise un système de chauffage hydraulique à panneau solaire afin de faire des économies d'énergie. Ceci permet de générer 33% de l'énergie consommée dans les bains de peinture pour votre véhicule.
Phase de production et de distribution
L'objectif est d'utiliser les ressources de manière efficace afin de réduire la quantité de déchets générés lors des phases de production et de distribution. NISSAN encourage, lorsque cela est possible, les activités basées sur la réduction des matériaux, leur réutilisation et leur recyclage. Le NISSAN GREEN PROGRAM 2010 (NGP2010) est notre plan d'action environnemental à moyen terme. Il définit les objectifs permettant d'atteindre un taux de recyclage de 100%, dans le cadre des interventions pratiquées au Japon et dans le reste du monde.
Phase d'utilisation et d'entretien
Les concessionnaires NISSAN représentent des points de référence pour vous, notre client. Afin de répondre à vos attentes, ils fournissent des services de grande qualité et sont conscients de leur responsabilité en matière de protection de l'environnement. NISSAN encourage le recyclage des déchets générés par l'activité des centres d'entretien.
Phase de mise au rebut
Recyclez votre véhicule hors d'usage ou ses composants. Lorsque votre véhicule NISSAN est en passe d'être hors d'usage et n'est plus utile dans le cadre d'une utilisation quotidienne, il conserve une valeur. Vous pouvez éviter que des déchets ne polluent l'environnement en faisant recycler votre véhicule NISSAN dans les réseaux de collecte de votre région. Nos réseaux de collecte garantissent la gratuité du retraitement de votre VHU. Pour de plus amples informations concernant la manière dont vous pouvez mettre votre VHU au rebut, et les lieux appropriés pour le faire, contactez le concessionnaire NISSAN le plus proche ou consultez le site www.nissan.eu.
PROTEGEZ L'ENVIRONNEMENT PENDANT LA CONDUITE
Votre comportement pendant la conduite a un impact important sur les économies de carburant réalisées, et sur l'environnement. Suivez les conseils
ci-dessous pour une plus grande économie de carburant, de meilleures habitudes de conduite et pour respecter l'environnement en réduisant les émissions.
Conduite préventive
Anticiper les conditions de circulation et agir en conséquence permet de réduire la consommation de carburant, et de protéger notre environnement naturel. Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur lorsque vous approchez de feux de circulation et évitez de freiner brutalement lorsque le feu passe au rouge.
Evitez de rouler à vitesse élevée et d'accélérer et freiner fortement. Le gain de temps ne compense pas la pollution de l'environnement. Essayez de maintenir votre vitesse lors de conduite en montée afin de réduire la consommation de carburant et la pollution. Maintenez une vitesse constante ou ralentissez lorsque la circulation le permet.
Fermez les vitres en conduisant
Conduire avec une vitre ouverte à 100 km/h (62 MPH) augmente la consommation de carburant jusqu'à 4%. Conduire avec les vitres fermées permet une plus grande économie de carburant.
Utilisez la galerie de toit seulement lorsque cela est nécessaire
N'installez la galerie de toit qu'en cas de réelle nécessité. Rangez-la dans votre véhicule ou votre garage lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne conduisez pas avec une galerie de toit/un support à kayak/un porte-skis vide. Vous réduirez ainsi la résistance aéro dynamique de manière significative.
Optimisez l'utilisation de la climatisation
Le système de climatisation a un effet positif sur la conduite et la sécurité, grâce au confort apporté par ses fonctions de rafraîchissement et de déshumidification. Le conducteur reste vigilant et bénéficie d'une meilleure visibilité grâce à la fonction de désembuage des vitres. Toutefois, l'utilisation du système de climatisation augmente la consommation de carburant significativement, en environnement urbain. Optimisez l'utilisation de la climatisation en utilisant les bouches d'aération au maximum.
Utilisez le frein de stationnement en pente
Utilisez le frein de stationnement pour maintenir votre véhicule en pente. Evitez d'utiliser l'embrayage (transmission manuelle) ou l'accélérateur (transmission automatique) pour maintenir votre véhicule : ceci entraîne une consommation de carburant et une usure inutiles.
Maintenez une distance de sécurité
Anticipez les conditions de circulation pour une conduite plus souple et pour assurer confort et sécurité pendant le trajet. Conduisez en maintenant une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules. Ceci permet de réduire la consommation de carburant, puisque les freinages seront moins nombreux.
Vérifiez la pression des pneus
Une pression de pneu basse augmente la consommation de carburant, de même que l'utilisation de pneus non recommandés. Corriger la pression des pneus maximisera l'adhérence de votre véhicule et rendra la consommation de carburant optimale.
Faites vérifier votre véhicule régulièrement
Un entretien régulier vous permet de conduire votre véhicule dans les meilleures conditions, avec une consommation de carburant optimale. Faites entre- tenir votre véhicule par votre concessionnaire NISSAN ou dans un atelier qualifié, pour vous assurer qu'il soit maintenu à son niveau d'origine.