QASHQAI PLUS 2 - SUV NISSAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QASHQAI PLUS 2 NISSAN au format PDF.
| Type de produit | SUV |
| Marque | NISSAN |
| Modèle | QASHQAI PLUS 2 |
| Catégorie | SUV |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 4,3 m x 1,8 m x 1,6 m |
| Poids à vide | Environ 1400 à 1600 kg |
| Nombre de places | 5 ou 7 (selon version) |
| Moteurs disponibles | Essence : HR16DE (1.6L), MR20DE (2.0L) ; Diesel : K9K (1.5L), M9R (2.0L) |
| Carburant recommandé | Essence super sans plomb 95 RON ; Diesel EN590 |
| Transmission | Manuelle, automatique, ou CVT (selon version) |
| Pneus | Voir étiquette sur montant conducteur |
| Sécurité | Airbags avant, latéraux et de fenêtre ; ceintures avec prétensionneurs ; ancrages ISOFIX ; ABS ; ESP |
| Éclairage | Phares avant, clignotants, antibrouillards, feux arrière |
| Équipements intérieurs | Climatisation, lève-vitres électriques, verrouillage centralisé, système audio |
| Entretien courant | Vidange huile moteur, filtre à air, liquide de refroidissement, freins, pneus |
| Nettoyage | Intérieur et extérieur ; vitres ; jantes ; chrome |
| Pièces détachées | Ampoules, balais d'essuie-glace, fusibles, pneus, filtres |
| Réparabilité | Faire appel à un concessionnaire NISSAN ou atelier qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - QASHQAI PLUS 2 NISSAN
Questions des utilisateurs sur QASHQAI PLUS 2 NISSAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QASHQAI PLUS 2 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QASHQAI PLUS 2 de la marque NISSAN.
MODE D'EMPLOI QASHQAI PLUS 2 NISSAN
| Table des matières illustrée | 0 |
| Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires | 1 |
| Commandes et instruments | 2 |
| Vérifications et réglages avant démarrage | 3 |
| Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio | 4 |
| Démarrage et conduite | 5 |
| En cas d'urgence | 6 |
| Soins extérieurs et interieurs | 7 |
| Entretien et interventions à effectuer soi-même | 8 |
| Données techniques | 9 |
| Index | 10 |
0 Table des matières illustrée
Système d'airbag. 0-2
Extérieur avant et arrêté 0-3
Disposition des instruments et commandes 0-4
Modèle avec conduite à gauche et conduite à
droite 0-5
Instruments et jauges 0-6
Compartment moteur 0-7
Moteur HR16DE. 0-7
Moteur MR20DE 0-8
Moteur K9K 0-9
Moteur M9R 0-10
SYSTEME D'AIRBAG

1) Enrouleurs de ceinture de sécurité à préten-sionneur (P. 1-14)
2) Modules d'airbag latéral (P. 1-17)
3) Modules d'airbag de fenetre (P. 1-17)
4) Module d'airbag conducteur (P. 1-16)
5) Module d'airbag passager avant (P. 1-18)
6) Commande de désactivation d'airbag passagér avant (P. 1-20)
7) Boitier de capteurs de diagnostic
0-2 Table des matieres illustrée

① CEil de remorquage (P. 6-13)
② Capot (P. 3-12)
(3) Phares, feuex de position, clignotants (Commande P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-25)
(4) Pare-brise (Commande d'essuie-glace et de lave-vitre P. 2-17, Replacement des balais
d'essuie-glace P. 8-21, Liquide de lave-vitre P. 8-16)
⑤ Clignotant látéral (P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-27)
(6) C-View® (vitre de toit) (P. 2-34)
⑦ Lève-vitres électriques (P. 2-32)
(8) Longeron de toit (P. 2-30)
9 Pneus (Roues et pneus P. 8-31, 9-6, Crevaison P. 6-3)
Hayon (Serrures de portières P. 3-9, Système de verrouillage à télécommande sans clé P. 3-3)
1 Lunette arrête (Interrupteur de désembuage P. 2-19, Commande d'essuie-glace et de lave-vitre P. 2-17, Remplacement des balais d'essuie-glace P. 8-22, Liquide de lave-vitre P. 8-16)
12 Bloc optique arrête (Commande P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P.8-25)
13 Trappe de réserve à carburant (P. 3-13)
14 Portières (Clés P. 3-2, Serrures de portières P. 3-6, Système de verrouillage à télécommande sans clé P. 3-3)
15 Rétroviseurs extérieurs (P. 3-15)
selon modèles
Table des matieres illustrée

DISPOSITION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES
MODELES AVEC CONDUITE AGAUCHE ET CONDUITE A DROITE
- Interrupteur de l'ee-vitre electrique principal cote conducteur (P. 2-32)
- Bouches d'éparation (P. 4-8)
- Commande de phares et de clignotants (P. 2-19)
Conduite à droite : Commande d'essuie-glace/de lave-vitre (P. 2-17)
Lave-phares*1 (P. 2-24)
- Avertisseur sonore (P. 2-25)
- Instruments, jauges et temoins d'advertissement/temoins lumineux (P. 2-2, 2-8)
- Commande d'essuie-glace/de lave-vitre (P. 2-17)
Lave-phares ^+1 (P. 2-24)
Modèles avec conduite à droite : Commande de phares et de clignotants (P. 2-19)
- Interrupteur de feuels de détresse (P. 2-24)
- Ecran d'affichage*1 *2
- Interrupteur de lève-vitre électrique côté passager (P. 2-33)
-
Interrupteur de désactivation ESP* (P. 5-32)
Commande de réglage des faisceaux de phares* (P. 2-23) -
Boite à fusibles (P. 8-23)
- Commandes au volant1
Commande audio1 (P. 4-47)
Commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs*1 (P. 3-16)
Telecommande de retroviseurs extérieurs (P. 3-16)
Régulateur de vitesse ^1 (P. 5-22)
Commande d'affichage de l'ordinateur de bord1 (P. 2-4)
Commande de navigation*1 *2
Commande vocale*1 *2
13. Levier d'ouverture du capot (P. 3-12)
Levier d'ouverture de la trappe de réservoir à carburant (P. 3-13)
14. Levier de blocage du volant (P. 4-14)
15. Contact d'allumage ou contacteur d'allumage (modeles avec Intelligent Key) (P. 5-6, 5-8)
16. Commandes de climatisation (P. 4-9)
17. Commande de bouche d'aération supérieure*1 (P. 4-8)
18. Levier sélecteur de vitesses (P. 5-12)
19. Frein de stationnement (P. 3-14)
20. Commande de mode 4 × 4^*1 (P. 5-17)
Interrupteur de verrouillage électrique de portière (P. 3-8)
Commandes de siège chauffant1 (P. 2-25)
21. Prise électrique (P. 2-26)
Allume-cigare et cendrier*1 (P. 2-27)
22. Témoin lumineux d'airbag passager avant (P. 1-20)
Témoins d'ajretissement de ceinture de sécurité passager (P. 1-7)
23. Système audio (P. 4-19)
24. Boite à gants (P. 2-28)
25. Commande de désactivation d'airbag passager avant (P. 1-20)
^1 selon modèles
*2 Reportez-vous au guide d'utilisation du système de navigation fourni séparément
Reportez-vous au numero de page indiqué entre parenthèses pour les détails de fonctionnement.
Table des matieres illustrée

INSTRUMENTS ET JAUGES
Commande de luminosité des instruments (P. 2-4)
(9) Commande d'affichage de l'ordinateur de bord (P. 2-3)
A Modèle avec moteur HR16DE ou MR20DE
B) Modèle avec moteur K9K
Modèle avec moteur M9R
Témoins d'advertisement de feuels de détresse (P. 2-24)
(5) Jauge de température de liquide de refroidissement moteur (P. 2-3)
⑥ Compteur de vitesse (P. 2-2)
(7) Témoins d'avertissement/témoins lumineux (P. 2-8)
(8)Commande de réglage de la montre (P.2-6)

ND1905
MOTEUR HR16DE
① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
② Reservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à droite) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8)
(4) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à gauche) (P. 8-15)
⑤ Filtré à air (P. 8-21)
⑥ Fusibles/boite de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
(8) Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8)
9 Reservoir de liquides de lave-vitre/lass-phares (selon modèle) (P. 8-16)
Table des matieres illustrée
0-7
INSTRUMENTO FT ALICOFO

ND1906
MOTEUR MR20DE
① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
(2) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèle avec boîte de vitesses manuelle (conduite à droite)), réservoir de liquide de frein (modèle avec CVT (conduite à droite)) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8)
④ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modélles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à gauche)), réservoir de liquide de frein (modélles avec CVT (conduite à gauche)) (P. 8-15)
(5) Filtre à air (P. 8-16)
(6) Fusibles/boite de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
(8) Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8).
(9) Reservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)

MOTEUR K9K
① Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6)
(2) Réservoir de liquide d'embrayage et de frein (conduite à droite) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8)
(4) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à gauche) (P. 8-15)
⑤ Filtre a air (P.8-21)
(6) Fusibles/boite de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
⑧ Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8)
(9) Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)
10 Poire d'amorçage de filtré à carburant (P. 8-13)
Table des matieres illustrée
0-9

MOTEUR M9R
① Reservoir de liquide de refroidissement moteur (P.8-6)
(2) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modélles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à droite)), réservoir de liquide de frein (modélles avec boîte de vitesses automatique (conduite à droite)) (P. 8-15)
③ Bouchon de remplissage d'huile moteur et jauge (P. 8-8)
④ Reservoir de liquide d'embrayage/de frein (modetes avec boite de vitesses manuelle (conduite a gauche)), reservoir de liquide de frein (modetes avec boite de vitesses automatique (conduite a gauche)) (P. 8-15)
(5) Filtre à air (P. 8-21)
⑥ Fusibles/boite de raccords à fusibles (P. 8-23)
⑦ Batterie (P. 8-17)
(8) Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16)
(9) Poire d'amorçage de filtré à carburant (P. 8-13)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
Sièges 1-2
Sièges avant. 1-2
Siege(s) arrriere 1-3
Accoudoirs (selon modèles) 1-5
Appuie-tete 1-6
Système d'appuié-tête actif (sièges avant) 1-6
Ceintures de sécurité 1-7
Témoin d'avertissement de ceinture de
sécurité 1-7
Précautions relatives à l'utilisation des
ceintures de sécurité 1-8
Sécurité infant 1-10
Femmes enceintes 1-10
Personnes blessées 1-10
Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage .... 1-10
Entretien des ceintures de sécurité 1-13
Système de ceintures de sécurité à
pretensioneur 1-14
Systèmes de retenue supplémentaires (système
d'airbag) 1-15
Système d'airbag. 1-16
Etiquettes d'avertissement d'airbag. 1-18
Témoin d'avertissement d'airbag. 1-19
Témoin lumineux d'airbag passager avant 1-20
Dispositifs de retenue pour enfant 1-21
Précautions relatives à l'utilisation des
dispositifs de retenue pour enfant 1-21
Installation d'un dispositif de retenue pour
enfant sur le siege passager avant 1-26
Installation d'un dispositif de retenue pour
enfant sur les sièges arrière 1-27
Systeme ISOFIX. 1-29
Lanière supérieure de maintien pour dispositif
de retenue pour enfant. 1-31
SIEGES

ATTENTION
- Ne réglez pas le siège conducteur pendant la conduite. Il risquerait de se déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du vehicule.
- Àprous le réglage, balancez-vous doucement dans le siège afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé.
- N'inclinez jamais le dossier plus que nécessaire pour le comport pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assist dans son siège et que le dossier est droit. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glissement sous la sangle sous-abdominale ainsi que de blessure augmente.
- Lorsque les dossiers sont remis en position verticale, assurez-vous qu'ils sont bien bloqués par les loquets de verrouillage. Dans le cas contraire, les passagers risquent d'être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Lorsque vous déverrouillez le dossier du siècle, secouez-le toujours après l'avoir remis en place pour vérifier qu'il est correctement verrouillé.
Lorsque le vehicule est utilisé pour transporter un chargement, attachez ce dernier soliderment afin d'eviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. Lors
d'une collision ou d'un freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
- Ne laissez jamais personne prendre place dans le compartment à bagages ni sur la banquette arrirée lorsque son dossier est rabattu. L'utilisation de ces emplacements par des passagers sans système de retenue approprié exposerait ces derniers à des blessures graves en cas d'accident ou de freinage brusque.
Surveillez de pres les enfants lorsqu'ils se trouvent autour du vehicule et empêchez-les de jouser et de s'enfermer dans le compartment à bagages, ou ils pourraient être gravement blessés. Veiliez à verrouiller le vehicule avec le dossier de siège arrêté correctement bloqué lorsqu'il n'est pas utilisé, et assurez-vous que les enfants n'ont pas accès aux clés.

SIEGES AVANT
Réglage
Réglage vers l'avant et vers l'arrière :
Levez le levier ① tout en faisant glisser le siege vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Relâchéz le levier afin de verrouiller le siege
Dans la position可以选择. Balancez le siège d'avant en arrêté pour vérifier que les glissières sont correctement verrouillées.
Inclinaison du dossier :
Pour incliner le dossier, tirez le levier vers le haut ② et penchez-vous vers l'arriere. Pour ramener le dossier vers I'avant, tirez le levier vers le haut tout en vous penchant vers I'avant. Le dossier de siege se deplace vers I'avant.
Releveur de siège (siège conducteur) :
Trez ou appuyez sur le levier ③ pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siege en fonction de la position souhaitee.
Support lombaire (siège conducteur — selon modèles):
Tounez la commande de support lombaire ④ dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour regler la partie lombaire du siège.

SIEGE(S)
Rabatable (5 places)
La capacité de charge du compartment à bagages peut être augmentée en inclinant les sièges arrêt vers l'avant.
Pour rabattre le siege :
- Insérez la languette de ceinture de sécurité latérale dans la fente située sur le montant de portière arrêté (1) comme indiqué sur l'illustration.
- Déverrouillez le dossier de siege en tirant le dispositif de verrouillage (2).
- Rabattez le siege vers l'avant ③
Pour ramener le siège en position droite :
- Assurez-vous que la ceinture est retiree du mecanisme de verrouillage.
-
Soulevez le dossier de siege et appuyez fermement sur le verrouillage.
-
Si la languette de verrouillage rouge est visible,cta signifie que le siege n'est pas correctementverrouillé; déverrouillez puis verrouillez a nouveau le siege.
PRECAUTION
Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas coincide dans le levier de déverrouillage ou toute autre partie du vehicule.

Réglage de la 2ème rangée (7 places)
Levez le levier ① tout en faisant glisser le siege vers l'avant ou vers l'arriere jusqu'à la position souhaitee. Relachez le levier afin de verrouiller le siege dans la position可以选择. Balancez the siege pour vérifier que les glissieres sont verrouillées. Tirez le levier ② pour regler l'angle du dossier de siege comme vous le souhaitez.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
Rabattement de la 2ème rangée (7 places)
Rabattement des sièges latéraux :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à "Appuie-tête" plus loin dans ce chapitre.
- Déverrouillez le dossier de siège en tirant le levier (2) vers le haut. Le levier doit être maintainu jusqu'à ce que le dossier soit piée au-delà de la position verticale. Si le levier est relaché avant cela, le mode de passage aïse est activé; reportez-vous à "Passage aïse vers la 3ème rangée (7 places)" plus loin dans ce chapitre.
3. Rabattez le siege vers l'avant.
Pour ramener le siege latorial de 2eme rangée en position d'assise, tirez le levier ② vers le haut et maintenez-le afin de remonter le dossier de siege jusqu'à ce qu'il se verrouille. Tirez le levier une nouvelle fois pour regler I'angle du dossier de siege comme vous le souhaitez. Tirez I'appuie-tete pour le placer dans la position souhaitee par I'occupant du siege.

Rabattement du siège central :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à "Appuie-tête" plus loin dans ce chapitre.
- Assurez-vous que la languette de ceinture de sécurité du siège central est place dans sa position rangée, reportez-vous à "Bouclage des ceintures de sécurité" plus loin dans ce chapitre.
- Déverrouille le dossier de siege en tirant la的最后一 minute ①.
- Rabattez le dossier de siège vers l'avant.
Pour ramener le siège central de 2ème rangée en position d'assise, tirez la lianière pour remonter le dossier de siège jusqu'à ce qu'il s'échénette. Tirez la lianière à nouveau pour régler l'angle du dossier de siège. Tirez l'appuie-tête pour le placer dans la position souhaitee par l'occupant du siège.

Passage aisé vers la 3ème rangée (7 places)
- Les sièges de 2ème rangée coulissant vers l'avant pour un accès plus facile vers ou depuis le siège de la 3ème rangée. Pour faire couilisser la banquette de 2ème rangée, soulevez le dispositif de verrouillage (1) situé au niveau du coin supérieur du dossier de siège et tirez le dossier vers l'avant. Lorsque vous tirez le dossier du siège, la banquette coulisse vers l'avant.
- Pour replacer le siège en position d'assise, poussez la banquette vers l'arrière et soulevez le dossier du siège. Le siège se verrouille. Balancez le siège pour vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Réglez le siège si nécessaire, reportez-vous à "Réglage de la 2ème rangée (7 places)" plus avant dans ce chapitre.
REMARQUE
- Vous pouvez également tirer le levier (2) vers le haut, au lieu d'utiliser le dispositif de ver
rouillage. Tirez le dossier du siège au-delà de la position verticale et relâchéz le levier. Le siège couilse vers l'avant.
Le siège central de 2ème rangée couilisse vers l'avant en même temps que le siège lésral croit.

Rabattement de la 3ème rangée
7 places)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à "Appuie-tête" plus loin dans ce chapitre.
- Fixez la languette de ceinture de sécurité latérale sur le crochet de rangement situé sur le montant arriée (1), comme indiqué sur l'illustration.
- Deverrouille le dossier de siege en tirant la latriere ②.
- Rabattez le dossier de siège vers l'avant.
Pour replacer le siège de 3ème rangée en position
dassise, tirez la laniere pour lever le dossier du
siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. Tirez la lanière à nouveau pour régler l'angle du dossier de siège. Relevez l'appuie-tête au maximum.

ACCOUDOIRS (selon modèles)
- Accoudoir avant A
Faites glisser le couvercle de boitier de console vers l'avant pour l'utiliser comme accoudoir.
- Accoudoir arrête (5 places) (B)
Tirez l'accouoir du siège arrêté et place-le à l'horizontale.
Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
1-5
- Accouvoir arrêté (7 places) ©
Tirez la laniere ① de la banquette centrale et place le dossier du siècle / l'accouvoir central en position horizontal.
APPUIE-TETE

ATTENTION
Ne roulez pas lorsque l'appuie-tête est reté du siège. Cela peut être dangereux.
- Les appuie-tête doivent être convenablement régles pour assurer une protection efficace contre les traumatismes cervicaux. Vérifie leur hauteur après utilisation des sièges par d'autres passagers.
Si les appuie-tete ont ete retires, pour quelle raison que ce soit,ils doivent etre conserves dans un endroit sur afin d'eviter de bleisser les passagers ou d'endommager le vehicule en cas de freinage brusque ou d'accident.
7 places: les appuié-tête de la 3ème rangée doivent toujours être reliés au maximum lorsqu'elle siège est occupé.

Appuie-tete de siege avant et arrriere
Réglage
- Tirez l'appuie-tete vers le haut pour le lever jusqu'à la position souhaitee.
- Enforcez le bouton de blocage, tel qu'indiqué sur l'illustration pour abaisser l'appuie-tete jusqu'à la position souhaitee.
Réglez l'appuie-tête de sorte que son centre soit au niveau des oreilles.
SYSTEME D'APPUIE-TETE ACTIF (sièges avant)


ATTENTION
Reportez-vous toujours à la section précédente pour régler correctement les appuiètête. Un mauvais réglage peut réduire l'efficacité des appuiètête actifs.
Le système d'appuie-tete actif est concu pour compléter les autres disposilits de sécurité. Portez toujours Your ceinture de sécurité. Aucun système n'est capable d'éviter tous les risques de blessures en cas d'accident.
- N'attachez rien aux barres des appuiè-tête. Ceci pourrait ALTERER le fonctionnement des appuiè-tête actifs.
L'appuie-tete se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier reçoit de l'occupant lors d'une collision arrêté. Le mouvement de l'appuie-tete aide à supporter la tête de l'occupant en réduisant son
deplacement vers l'arriere et en aidant a absorber les forces qui pourrait conduire a des blessures, comme des traumatismes cervicaux.
Les appuié-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse réduite à moyenne, au cours desquelles les traumatismes cervicaux sont les plus fréquents.
Les appuie-tete actifs fonctionnent uniquement lors de certaines collisions arrirée. Àpres une collision, les appuie-tete actifs reconnpent leur position d'origine.
Raglez correctement les appuie-tete, comme indiquedans la section precedente.
TEMOIN D'AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SECURITE
Conducteur et passager avant
Les temoins d'advertissement de ceinture de sécurité, situés sur le tableau de bord, s'allument si les ceintures de sécurité du conducteur et/ou du passager avant ne sont pas attachées. Reportez-vous à "Temoins d'advertissement/temoins lumineux et temoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails.
Passagers
Les témoins d'ajretissement de ceinture de sécurité passager sont situés sur la console centrale tel qu'indiqué sur l'illustration et averissent le conducteur et/ou le passager avant si l'une des ceintures de sécurité n'est pas attachée correctement. Les symboles de ceinture de sécurité s'allument en rouge lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et s'éteignent (redeviennent gris) lorsque la ceinture de sécurité correspondante est bien attachée, ou après 35 secondes environ après le démarrage du moteur.
REMARQUE
Si l'une des ceintures arrirre (2eme rangée) est detachée pendant le trajet, le symbole correspondant à la ceinture de sécurité detachée s'allume a nouveau pendant 35 secondes.
Le témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité passager avant ne s'allume pas si lesiège n'est pas occupé.
- Les ceintures de sécurité des sièges de la 3ème rangée ( selon modèles) ne sont pas inclues dans le système de contrôle par génomain d'advertisement de ceinture de sécurité.
Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires


A

B
NPA929Z
La 3ème rangee (selon modèles) n'est pas contrôleé
(B) Conduite à droite :
① Passager avant
② Passager arrirée gauche
③ Passager arrêté central
④ Passager arrêté droit
La 3ème rangée (selon modèles) n'est pas contrôlée

S'asseoir droit, dos contre le dossier.

S'asseoir droit, dos contre le dossier.
PRECAUTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le port des ceintures convenablement reglées réduit considérablement les risques de blessures en cas d'accident et/ou leur gravité. NISSAN recommends fortement que tous les occupants du vehicule attachent leur ceinture pendant la conduite, même si la place assise dispose d'un airbag.
ATTENTION
Assurez-yous d'observer les règles suivantes lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. Tout manquement à ces règles pourrait augmenter les risques de blessure grave lors d'un accident.
- Les ceintures de sécurité doivent reposer sur l'ossature du corps; elles doivent passer, selon le cas, sur la partie inférieure du bassin ou
Conduite a gauche:
① Passager arrirée gauche
② Passager arrirée central
③ Passager arrêté droit
④ Passager avant
sur le bassin, la poitrine et les epaules. La sangle inférieure de la ceinture ne doit pas reposer sur l'abdomen.
L'utilisateur ne doit effectuer aucune modification et ne rien ajouter qui risque d'empêcher les dispositifs de réglage de ceinture de sécurité de fonctionner pour tendre la ceinture, ou d'empêcher le réglage pour tendre la ceinture.
Les ceintures de sécurité doivent etre regliées aussi serrées que possible, sans nuire au comfort de l'occupant, pour replir correctement leur fonction de protection. Une ceinture détendue est moins protectrice.
Evitez le contact des sangles avec des produits de lustrage, des huiles et des produits chimiques, en particulier I'electrolyte de batterie. Les sangles peuvent etre lavées avec un savon doux et de I'eau. Les ceintures doivent etre remplaces si la sangle est effilochée, souillée ou endommagée.
- Il est essentiel de remplaçer l'ensemble de la ceinture lorsqu'elle a ete portee durant un impact grave, meme si elle ne semble pas endommagée.
- Les ceintures de sécurité ne doivent pas etre portées avec la sangle entortillée.
- Chaque ensemble de ceinture de sécurité doit uniquement être porté par un seul passager;
il est dangereux d'attacher la ceinture autour d'un enfant porté sur les genoux d'un passagier.
- Chaque personne se trouvant dans le vehicule doit porter sa ceinture de sécurité en permanence.
- Ne transporte jamais plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité dans le vehicule.
L'ensemble des ceintures de sécurité, y compris les enrouleurs et le matériel de fixation, doit être vérifié par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié après n'importequelle collision. NISSAN recommende que tous les ensembles de ceinture de sécurité utilisés lors d'une collision soient remplacés, à moins qu'il ne s'agisse d'une collision mineure, que les ceintures n'ayent subi notamment dommage et qu'elles continuent de fonctionner normalement. Les ceintures non portées pendant une collision doivent également être vérifiées et remplacées en cas de détention de dommages ou d'un dysfonctionnement. - Une fois la ceinture de sécurité à pretensionneur activée, elle ne peut pas être réutilisée. En cas de remplacement de la ceinture de sécurité, l'enrouleur doit également être remplaced. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Le démontage et remontage des composants du système de ceinture de sécurité à préten
sionneurdoiventetreffectuéspar un concessionnaireNISSANouunatelier quali- fiéUNIQUEMENT.
Si le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité resté allumé lorsque le contact d'alumage est en position ON, que toutes les portières sont fermées et que les ceintures de sécurité des sièges occupés sont attachées, il est possible que le système soit défectueux. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Passez toujours la ceinture-baudrier par-dessus l'épaule et en travers du buste. Ne passes jamais votre ceinture sous le bras. Des blessures graves peuvent être causées par le port incorrect de la ceinture de sécurité.
La sangle sous-abdominale doit être placee aussi bas que possible AUTOUR DES HANCHES, PAS DE LA TAILLE.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
SECURITE ENFANT
Bébes ou enfants en bas âge
NISSAN recommende de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur les sièges arrrière si disponibles, à l'aide d'un dispositif de retenue pour infant. Selon les statistiques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant. Reportez-vous à Dispositifs de retenue pour infant' plus loin dans ce chapitre. Choisissez un dispositif de retenue adapté au vehicule et observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant.
Enfants
Les enfants trop grands pour les dispositifs de retenue doivent être assois et retenus par les ceintures de sécurité à disposition.
Si le baudrier arrive au niveau du cou ou du visage d'un enfant trop petit, utilisez un siège rehausseur (vendu dans le commerce). Le siège rehausseur doit lever l'assise de l'enfant de façon à permettre le positionnement correct de la ceinture-baudrier sur la partie supérieure ou centrale de son epaule, et celui de la sangle sous-abdominale aussi bas que possible sur les hanches. Le siège rehausseur doit s'adapter au siège du vehicule. Dés que l'enfant est assez grand et que le baudrier ne lui arrive plus au niveau du visage ou du cou, utilisez la ceinture-baudrier sans siège rehausseur.

ATTENTION
Ne laïsez jamais les enfants se lever ou se mettre à genoux sur les sièges et ne les laïsez pas dans la partie chargement lorsque le vehicule roule.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommende que les femmes enceintes portent les ceintures de sécurité. Consultez un moyen pour obtenir des recommendations spécifiées. Les ceintures de sécurité doivent être portées de manière comfortable; positionné toujours la sangle sous-abdominale aussi bas que possible autour des hanches, placez la ceinture-baudrier au-dessus de l'épaule et en travers du buste. Ne faites jamais passer la sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier sur la partie abdominale.
PERSONNES BLESSEES
NISSAN recommando que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité en fonction de la nature de leurs blessures. Consultez votre médecin pour有關ir des recommendations spécifiques.
CEINTURES DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE
Toute personne conduisant ou voyageant dans le vehicule doit porter sa ceinture de sécurité en permanence.
Bouclage des ceintures de sécurité
- Reglez le siege.

ATTENTION
N'inclinez jamais le dossier plus que nécessaire pour le comport pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assimis dans son siege et que le dossier est droit. Si le siege est incliné, le risque de glissement sous la sangle sous-abdominale ainsi que de blessure augmente.

- Tirez lentement la ceinture de l'enrouleur et engagez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
PRECAUTION
L'enrouleur de ceinture de sécurité est concu pour se bloquer lors d'un impact brusque. Tirez lentement sur la ceinture afin de la déroulier et de bouger plus librement sur le siège.

Siège central de 2ème rangée (5 places)
Siège central de 2ème rangée (5 places)
Détachez les boucles de ceintures de sécurité du point de rangement au plafond.
Tirez doucement la ceinture de sécurité hors de l'enroulement et insérez la languette d'extremité dans la boucle munie d'un bouton noir ① jusqu'à ce qu'elle s'énclenche.
Tirez ensuite la languette et insérez-la dans la boucle ② jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Siège central arrêté de 2ème rangée (7 places)
Siège central de 2ème rangée (7 places)
a. Detachez les boucles de ceintures de sécurité du point de rangement au plafond (magnétique) ①.
b. Tirez douclement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur et faites passer la boucle de la ceinture à travers la boucle de comfort (2).
c. Insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir (3) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
d. Tirez la deuxieme languette et inserez-la dans la boute mune du bouton rouge ④ jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Siège arrêté de 3ème rangée (7 places)
Siège létal de 3ème rangée (7 places)
a. Detachez la languette d'extrémité du crochet de rangement situé sur la garniture latérale (1).
b. Insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir jusqu'à ce qu'elle s'enclenché (2).
c. Tirez la deuxieme languette et inserez-la dans la boucle munie du bouton rouge ③ jusqu'à ce qu'elle s'enclanche. Il est possible de faire glisser le support de languette sur la sangle en fonction de la position souhaitee, pour un acces plus facile lors de la prochaine utilisation de la ceinture.
Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

- Placez la partie de la sangle sous-abdominale aussi bas que possible comme indiqué sur l'illustration.
- Tirez la ceinture-baudrier vers l'enrouleur pour tendre la ceinture. Placez toujours la ceinture audessus de I'epaule et en travers du buste.

ATTENTION
La ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, pas pres du cou.
- Verifiez que la ceinture de sécurité n'est pas entortillée.
Débouclage des ceintures de sécurité

ATTENTION
Lorsque you detachez la ceinture de sécurité centrale de la 2eme rangée, assurez-vous que la languette de ceinture ne touche pas les passagers de la 3eme rangée.
Appuyez sur le bouton de la boute pour détacher la ceinture. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Siège central de 2ème rangée (5 places)
Siège central arrêté :
a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure (2). La ceinture de sécurité se rétracts automatiquement vers la boucle laterale munie d'un bouton noir (1).
b. Pour ranger complètement la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton noir de la boucle latérale ①. La ceinture de sécurité s'enroule complètement.
c. Rangez les boucles de ceinture de sécurité dans le point de rangement au plafond.
Siège central de 2ème rangée (7 places)
a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle interieure (4). La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle laterale munie d'un bouton noir (3).
b. Tout en maintainant la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton noir situé sur la boucle latérale ③. La ceinture de sécurité s'enroule complètement.
c. Rangez les boucles de ceinture de sécurité dans le point de rangement au plafond.
Siège létal de 3ème rangée (7 places)
a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle interieure ③. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle laterale munie d'un bouton noir ②.
Si you le souhaitez, le dossier de siege de 3ème rangée peut être complètement rabattu. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Rabattement de la 3ème rangée (7 places)" plus avant dans ce chapitre.
b. Appuyez sur le bouton noir pour libérer la languette d'extrémité. Lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée, placez la languette d'extrémité sur le crochet de rangement ①. Baissez le support de languette si nécessaire.

Réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier (sièges avant uniquement)
La hauteur d'ancrage du baudrier doit être réglée à la position qui vous convient le mieux (reportez-vous à "Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité" plus avant dans ce chapitre).
Pour effectuer le réglage, enforcez le bouton de réglage et déplacez le point d'ancrage de la ceinture-baudrier jusqu'à la position souhaïée, de sorte que la ceinture passe par le centre de l'épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller le point d'ancrage de la ceinture de sécurité dans sa position.

ATTENTION
- Une fois le réglage effectué, relâchez le bouton et vérifie, en bougeant l'ensemble de ceinture de haut en bas, que l'ancrage de la ceinture est bien maintainu en place.
- La cincture de sécurité doit rester à l'écart de votre visage et de votre cou, et ne doit pas glisser de leur épaulé.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs sont prevus pour bloquer le mouvement de la ceinture dans les deux cas suivants:
Lorsque la ceinture de sécurité est sortie rapidement de l'enrouleur.
Lorsque le vehicule ralentit brusquement.
Pour plus de fiabilité quant à vos ceintures de sécurité, vérifie leur fonctionnement comme suit :
Asseyez-vous sur le siège pour lequel vous souhaïtez vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité. Saisissez la ceinture-baudrier et tirez rapidement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule devantage.
Si I'enrouleur ne se bloque pas pendant ces vérifications ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, appliquez une solution de savon doux ou toute autre solution recommende pour le nettoyage des tapis et des housses. Brossez les sangles, essuyez-les avec un chiffon et laissezles secher a l'ombre. Ne laisser pas les ceintures s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement seches.
Si de la saleté se dépose sur le guide de ceinture-baudrier de l'ancrage de ceinture, la ceinture peut se rétracter lentement. Essuyez le guide de ceinture-baudrier à l'aide d'un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement de la ceinture et des dispositifs métalliques tels que bouches, languettes, enrouleurs, cables flexi
bles et ancrages. En cas de desserrage des pieces, de déterioration, de coupures ou autres dommages causés aux sangles, l'ensemble de la ceinture doit être remplace.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
SYSTEME DE CEINTURES DE SECURITE A PRETENSIONNEUR

ATTENTION
- Les ceintures de sécurité à prétensionner ne peuvent pas être réutilisées après activation du système. En cas de remplacement de la ceinture de sécurité, l'enrouleur doit également être remplaced.
Si le vehicule est implique dans une collision frontale, mais que le pretensionneur ne s'est pas activé, faites reviser le système de pretensionneur et faites-le replacer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié si nécessaire. - Aucune modification non autorisée ne doit être envisagée sur l'un des composants ou cablages du système de ceintures de sécurité à prétensionner. Cela peut d'éviter toute activation accidentelle de la ceinture de sécurité à prétensionner ou l'alteration du fonctionnement de la ceinture de sécurité à prétensionner. Toute modification non autorisée du système de ceintures de sécurité à prétensionner pourrait provoquer des blessures graves.
-
Tout travail effectué à proximité du système de prétensionneur doit être réalisé par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. L'installation d'équipements électriques doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. N'utilise pas de matériel d'essay ni de sondes électriques non homologues sur le système d'airbag.
-
Si le pretensionneur ou le vehicule doit etre mis au rebut ou a la casse, faites appel a un concessionnaire NISSAN ou a un atelier qualifié. Les procédures correctes de mise au rebut des pretensionneurs sont indiquées dans le manuel de réparation correspondant. Une mise au rebut incorrecte peut entrainer des blessures.
Le système de ceinture de sécurité à pretensionneur du siège avant est activé avec le système d'airbag avant. Gracé à l'enrouleur, il tend la ceinture de sécurité en retenant le siège de l'occupant lorsque le vehicule est impliqué dans certains types de collisions.
Le pretensionneur et l'enrouleur de ceinture de sécurité te trouvent dans le même boitier. Ces ceintures de sécurité s'utilisant de la meme façon que des ceintures traditionnelles.
En outre, le système de ceinture de sécurité a pretensionneur cote conducteur est également equipe d'un pretensionneur de sangle abdominale. Les pretensionneurs d'enrouleur et de sangle abdominale offrent une protection significative contre les blessures en cas d'accident et augmente la sécurité du vehicule.
Lorsque le système de pretensionnéur de ceinture de sécurité est activé, celui-ci produit un bruit sourd ainsi que de la fumée. La fumée n'est pas nocive, mais il est conseilé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation.
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou START, le témoin d'advertissement d'airbag
du système de retenue supplémentaire (SRS) s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel. Si l'une des conditions suivantes se présente, conduizez votre vehicule chez le concessionnaire NiSSAN ou l'atelier qualifié le plus proche pour faire réparer l'airbag et/ou le système de ceinture de sécurité à pretensionnéur.
Le témoin d'avertissement d'airbag reste allumé après 7 secondes environ.
Le témoin d'avertissement d'airbag clignote par intervalles.
Le témoin d'avertissement d'airbag ne s'allume pas du tout.
Si aucune vérification ni réparation n'est effectuee, le système de retenue supplémentaire (SRS) et/ou les ceintures de sécurité a pretensionneur risquent de ne pas fonctionner correctement. Le système doit être vérifié et réparé.
Si vous revendez votre vehicule, il est recommendé d'informer l'acheteur sur le système de ceintures de sécurité à pretensionnéur et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur.
Cette section relative aux systèmes de retenue supplémentaires (SRS) content des informations importantes relatives aux airbags conducteur et passager avant, aux airbags lateraux, aux airbags de tênebre et au système de ceinture de sécurité à pré-tensionneur.
Système d'airbag avant : ce système contribue à amortir la force d'impact sur le visage et le buste du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions frontales.
FEMARQUE
I est possible de désactiver l'airbag passager avant. Reportez-vous à "Déactualisation de l'airbag passager avant" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.
Système d'airbag latorial : ce système contribue à amortir la force d'impact sur le buste du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions laterales. L'airbag latorial est conçu pour se déployer du côté où le vehicule est percuté.
Système d'airbag de fenêtre: ce système peut aider à amortir la force d'impact subie par la tête des occupants des places latères avant et arrrière. Les airbags de fenêtre sont concous pour se dépíyer du côte où le vehicule est percuté.
Le système de retenue supplémentaire est concu pour renforcer la protection offerte par les ceintures de sécurité cotes conducteur et passager avant en cas d'impact, mais pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. Le conducteur et le passager avant
doivent être aussi à une distance convenable du volant, du tableau de bord et des garnitures de portères avant. Pour plus de détails, reportez-vous à "Ceintures de sécurité" plus avant dans ce chapitre.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON ou START, le témoin d'advertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'advertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel. Reportez-vous à "Témoins d'advertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails.
L'airbag ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est en position ON ou START.
ATTENTION
Airbags conducteur et passager avant :
- Les airbags ne se déploient généralement pas en cas de collision laterale, collision arrrière, tonneau ou collision frontale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- Les ceintures de sécurité et les airbags sont plus efficaces lorsque l'occupant est assist correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siege. Les airbags se déployant avec une force considérable. Si l'occupant n'a pas attaché sa ceinture de sécurité ou qu'il est assist de manière incorrecte (incliné vers l'avant, tourné sur le côte, etc.), les risques de blessures ou de décès en cas d'accident
dont accrus, et des blessures graves, voire mortelles, peuvent égalementetre provoquees par l'airbag si I'occupant est appuyé contre celui-ci au moment de son déploiement.

Positions d'assise correctes (siège arrêté)
ATTENTION
- Ne laisseriez jamais d'enfants voyager non attachés ou laissant passer leurs mains ou leur visage par la fenêtre. N'essayez pas de les tenir sur vos genoux ou dans vos bras. Quelles exemples de positions de conduite dangereuses sont indiqués sur les illustrations précédentes.
- Les enfants pouraient être exposés à des blessures graves, voir mortelles, lors du déploiation des airbags avant ou latéraux, s'illes ne sont pas correctement attachés. Les jeunes adolescents et les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté si possible.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant sur le siege avant sans avoir aappa-. ravant desactive l'airbag passager avant. Le deploement de I'airbag avant pourrait blesser gravement voire mortellement votre enfant. Pour plus de details, reportez-vous a Dispositifs de retenue pour enfant" plus loin dans ce chapitre.
ATTENTION
Airbags lateraux et de fenetre :
L'airbag latorial et l'airbag de fenetre ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrirée ou laterale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- Les ceintures de sécurité et les airbags latéraux et de fenêtre sont plus efficaces lorsque
l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siècle. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient avec une force considérable. Ne laïsez personne placer les mains, les jambes ou le visage à proximate des airbags latéraux et de fenêtre. Ne laïsezaucun passager avant sortir les mains par la vitre ou s'appuyer contre la portière.
- Les occupants des sièges arrirre ne doivent pas se tenir au dossier de siège avant. En cas de déploement de l'airbag lésral,ils pouraient être gravement blessés. Veillez particulièrement à ce que les enfants soient toujours correctement maintainus.
- Ne recouvre pas les dossiers de sièges avant de housses. Ceci pourrait:gérer le déploement de l'airbag lésral.
REMARQUE
Pour une vue d'ensemble, reportez-vous à "Système d'airbag" dans le chapitre "0. Table des matières illustrée".
SYSTEME D'AIRBAG
Airbags avant
L'airbag conducteur est situé au centre du volant et celui du passager avant se trouve au-dessus de la boîte à gants dans le tableau de bord. Les airbags sont concus pour se déployer en cas de collisions frontales violentes. Toutefoils, ils peuvent se déployer si la force du chocol subi lors d'un另一种 type de collision équivaut à celle d'une collision frontale
violente. Il est également possible qu'ils ne se déploient pas lors de certaines collisions frontales. Cependant, ne tirez pas de conclusions hâtives sur le fonctionnement de l'airbag au vu de l'état du vehicule.
Le déploiement des airbags avant peut s'accompagner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Cependant, il vaut moins ne pas l'inhaler, car elle peut provoquer des irritations et des suffocations. Il est recommandé aux personnes souffrant de troubles respiratoires chroniques, tels que l'asthme, de respirer immediatement de l'air frais.

5 places

7 places
Airbags lateraux et de fenetre
Les airbags lateraux sont situés sur le côte exter du dossier des sièges avant. Les airbags de fenêtre sont situés sur les garniratures latérales de toit. Les airbags latéraux et de fenêtre sont concus pour se déployer en cas de collisions latérales violentes. Toutefois, ils peuvent se déployer si la force du chocolobi lors d'un autre type de collision équivaut à cette d'une collision frontale violente. Ils sont concus pour se déployer du côte où le vehicule est percuté. Il est également possible qu'ils ne se déploient pas lors de certaines collisions latérales. Les dommages (ou l'absence de dommages) sur un vehicule n'indiquent pasforcément que l'airbag latéral fonctionne correctement.
Le déploiement de l'airbag latéral ou de l'airbag de tenètre peut s'accompagner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Cependant, it vaut moyen ne pas l'inhaler, car elle peut provoquer des irritations et des
suffocations. Il est recommando aux personnes suffrante de troubles respiratoires chroniques, tels que l'asthmé, de respirer immidiatement de l'air frais.
Les airbags latéraux, associés à l'utilisation des ceintures de sécurité contribuant à amortir la force d'impact au niveau du buste des occupants à l'avant. Les airbags de fenêtre permettent de很好地 absorber la force d'impact au niveau de la tête des occupants aux places latérales avant et arrêté. Ils peuvent sauver des vies et réduire la gravité des blessures. Toutefois, le déploiement de l'airbag latéral et de l'airbag de fenêtre peut occasionner des écorchures ou autres blessures. Les airbags latéraux et de fenêtre n'offrent pas de retenue pour la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées, le conducteur et le passager assist en position droite, aussi loin que possible de l'airbag latéral. Les passagers des sièges arrivère doivent se tenir aussi loin que possible des garnitures de portières et des longerons latéraux de toit. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient rapidement, de façon à protégérer les personnes assises à'avant. De ce fait, la force de déploiation de l'airbag latéral et de l'airbag de fenêtre peut accroître le risque de blessure si l'occupant est assist trop pres ou est appuyé contre ces modules d'airbag lors de leur déploiment. L'airbag latéral et l'airbag de fenêtre se dégonflentrapidément après l'imimpact.

ATTENTION
- Les composants du système d'airbag sont très chauds juste après le déplolement. Il est recommandé de ne pas les toucher pour évisiter tout risque de brûlures graves.
- Aucune modification non autorisée ne doit être apportée aux composants ou au cablage du système d'airbag. Cela peut d'empecher tout risque de déploiement accidentel ou d'endommagement du système d'airbag.
L'alteration du système d'airbag peut etre a l'origine de blessures graves. Alteration signifie toute modification apportee au volant et au tableau de bord par ajout de materiaux sur le rembourse du volant et au-dessus du tableau de bord, ou par ajout de garnitures supplémentaires autour de ces systèmes.
N'attachez aucun objet sur la partie rembourse du volant ou le tableau de bord. Ceux-ci pouraient en effet etre projetés et provoquer des blessures en cas de déploement de l'airbag. - Toute intervention sur et autour du système d'airbag doit être confiée à un concessionnaire NiSSAN ou à un atelier qualifié. L'installation d'équipements électriques doit également être effectuee par un concessionnaire NiSSAN ou par un atelier qualifié. Ne modifies pas et ne débranchez pas les faisceaux de cablage* jaunes du système de retenue supplémentaire (SRS). N'utilise pas de matériel
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
d'essai ou de sondes électriques non homologué(es) sur le système d'airbag.
* Les faisceaux de cablage du SRS sont recouverts d'une gaine d'iso1ation jaune, située juste devant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, pour faciliter leur identifica-tion.

① Etiquettes d'ajretissement d'airbag de SRS Les étiquettes d'ajretissement sont situées sur la surface du pare-soileil.
② Etiquette d'advertissement d'airbag de SRS de passager avant
L'etiquette d'advertissement est située sur la partie laterale du tableau de bord (côté passager).
③ Etiquette d'ajretissement d'airbag latéral de systèmes de retenue supplémentaires
L'étiquette d'avertissement est située sur le côte du montant central cote passager.
Des repêres sont également cousus sur les housses de siege avant.
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT D'AIRBAG
Les étiquettes d'advertissement concernant le système d'airbag sont placées dans le vehicule. Ne les retirees pas ; elles ont eté placées pour leur sécurité ainsi que celle de vos passagers.
Dispositif de retenue pour enfant sur le siege passager avant
NISSAN recommende de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur le siege arrière s'il est disponible, à l'aide d'un dispositif de retenue pour infant. Selon les statistiques concernant les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement attachés sur le siege arrière, que sur le siege avant.
Airbag passager avant :
Sur les modèles écipés d'un airbag passager avant, vous trouvrez une étiquette d'advertissement d'airbag sur le tableau de bord, comme indiqué sur l'illustration précédente.
Cette étiquette vous avertit :
Veuillez noter qu'il est extrémement dangereux d'utiliser un dispositif de retenue pour infant dos à la route, sur un siège équipé d'un airbag.
Cette étiquette rappelle de NE PAS installer de disposifit de retenue pour enfant dos à la route sur le siege passager avant sans avoir auparavant désac-tive l'airbag passager avant.
Pour les instructions relatives à la désactivation de l'airbag passager avant, reportez-vous à "Désactivation de l'airbag passager avant" plus loin dans ce chapitre.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour infant dans votre vehicule, veillez à observer les instructions du fabricant.
Pour obtenir de plus amples détails concernant l'installation de dispositifs de retenue pour infant, reportez-vous égallément à "Dispositifs de retenue pour infant" plus loin dans ce chapitre.
Airbags lateraux :
Votre vehicule est equiped airbags lateraux. Une etiquette d'avertissement d'airbag lateral est appo-see a l'intérieur du vehicule comme indiqued sur I'illustration precedente.
Cette étiquette vous rappelle qu'il ne faut pas asseoir de bébés ou d'enfants en bas âge sur le siège avant passager car l'airbag peut provoquer de graves blessures en cas de déploiement lors d'une collision.

TEMoin D'AVERTISSEMENT D'AIRBAG
Le témoin d'ajretissement d'airbag du système de rétenue supplémentaire (SRS), s'affichant sur le tableau de bord, indique un contrôle des circuits des systèmes d'airbags avant, lateraux, de fenêtre et de ceintures de sécurité à pretensionnéur. Le témoin d'ajretissement d'airbag (SRS) indique le contrôle de tous les capteurs, modules d'airbag et de tous les circuits de cablage correspondants ainsi que des ceintures de sécurité à pretensionnéur.
Aprés avoir positionné le contact d'allumage sur ON ou START, le témoin d'advertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'advertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel.
Emmenez your vehicule chez le concessionnaire NISSAN ou l'atelier qualifies le plus proche afin de rare reviser les systèmes d'airbag et de ceinture de
sécurities à prétensionnéur lorsque le témoin d'avoirtissement d'airbag de système de retenue supplémentaire (SRS):
- Reste allumé après environ 7 secondes
- Clignote par intermittence
Ne s'allume pas du tout
Dans ces conditions, les airbags avant, les airbags laxeraux, les airbags de fenêtre et/ou les ceintures de sécurité à pretensionné ne fonctionnent pas correctement. Illes doivent être vérifiés et réparées.
Procedure de réparation et de remplacement
Les airbags avant, lateraux, de fenetre et la ceinture de sécurité à préensionneur sont concus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Le témoin d'advertissement d'airbag reste allumé après le déploiement, en guise de rappel, sauf s'il est endommage. La réparation et le Replacement du système d'airbag doivent être effectués uniquement par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
Lorsque le vehicule nécessite un entretien, les systèmes d'airbags, les pieces connexes et les ceintures de sécurité à pretensionnéur doivent être signées à la personne responsable de l'entretien. Le contact d'allumage doit toujours se couver en position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou dans l'habitacle.

ATTENTION
- Une fois l'airbag déployé ou la ceinture de sécurité à pretensionné activée, le module d'airbag et la ceinture de sécurité à pretensionné ne fonctionnent plus et doivent imperativement être remplacés. Le module d'airbag doit être remplace par un concéssionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié. Le module d'airbag n'est pas réparable.
- Tous les systèmes d'airbag doivent être vérifiés par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié en cas de dommage quelconque sur l'extémité avant du vehicule.
- Si vous revendez votre vehicule, il est recommandé d'informer l'acheteur sur le système d'airbag et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur.
Si I'airbag ou le vehicule doit etre mis au rebut ou a la casse, faites appel a un concessionnaire NiSSAN ou a un atelier qualifie. Les procedures correctes de mise au rebut de I'airbag sont decrites dans le manuel de reparation NiSSAN. Une mise au rebut incorrente peut entrainer des blessures.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

TEMOIN LUMINEUX D'AIRBAG PASSAGER AVANT

ATTENTION
- Voiture vécicule étant équipé d'un airbag passager avant, l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager avant est interdite, a moins d'avoir préalablement désactifié l'airbag passager avant.
N'installez pas de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siege passager avant en cas de défaut de fonctionnement du système d'activation/de désactivation de l'airbag. Le cas échéant, amenez immidiatement votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Le témoin d'airbag passager avant 894 situé sur la
console centrale s'allume pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel.
Le témoin d'airbag passager avant indique l'état de l'airbag passager avant. En cas de désactivation de l'airbag passager avant, le témoin s'allume et reste allumé aussi longtemps que la commande d'airbag passager avant reste en position désactivée.

A Modèleésquiésde l'IntelligentKey
B Modèleésquiés de la télécommande intégrée
Désactivation de l'airbag passager avant
Pour installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siege avant, vous doivent désactiver le système d'airbag du siege passager avant :
- Ouvrez la portière passager avant avec le contact d'allumage sur la position LOCK et le moteur à l'arrêt.
- Insérez la clé de contact/clé de secours (modè
les équipés de l'Intelligent Key) dans le contact d'airbag passager avant sur la partie latérale du tableau de bord, puis placez la clé en position OFF.
3. Placez le contact d'allumage sur la position ON et assurez-vous que le témoin d'airbag passager avant 80 26teste allumé.
Le témoin lumineux 80 reste allumé en permanence pour vous avertir de l'etat de l'airbag passager.
Reportez-vous à "Dispositifs de retenue pour infant" plus loin dans ce chapitre pour une installation appropriée du siege infant.
Activation de l'airbag passager avant
Voudece reactiver le systeme d'airbag passager avant des que le dispositif de retenue pour infant n'est plus utilise sur le siege passager avant afin d'assurer la protection de l'occupant du siege passager avant en cas d'impact.
Réactivation du système d'airbag passager avant :
- Ouvre la portiere passager avant avec le contact d'allumage sur la position LOCK et le moteur à l'arrêt.
- Insérez la clé de contact/clé de secours (modes équipés de l'Intelligent Key) dans le contact d'airbag passager avant et placez la clé en position ON.
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
1 Placez le contact d'allumage sur la position ON et assurez-vous que le témoin d'airbag passager avant 2 s allume pendant quelques secondes poss s'éteint.
ATTENTION
Si Iune des conditions suivantes se presente apres avoir positionné le contact d'allumage sur CN, le système d'airbag passager avant nécessite un entretien et votre vehicule doit être amné chez le concessionnaire NISSAN ou l'atelier qualifié le plus proche.
Le témoin lumineux d'airbag passager avant s'allume et reste allumé pendant environ 7 secondes lorsqu'la commande d'airbag passager avant est activée.
Le témoin d'airbag passager avant ne s'alume pas du tout jusqu'à la commande d'airbag passager avant that activated.
Enl'absence de verification ou de réparation, le système d'airbag peut ne pas fonctionner correctement.

PRECAUTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
Les enfants en bas âge et bébéss doivent toujours être assis dans un dispositif de retenue pour bébé ou infant lorsqu'ils sont transportés dans le vehicule.
ATTENTION
Les bébéss et les enfants en bas âge ne doivent jamais être tenus sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne peut résister aux forces engendrées par un accident. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et certaines parties du vehicule. De même, ne permettecz jamais qu'un enfant et unadulte partagent la même ceinture de sécurité. Les dispositifs de retenue pour enfants sont généralement concus pour être ins-
tallis à l'aide de la sangle sous-abdominale d'une ceinture à trois points d'ancrage.
NISSAN recomende que le dispositif de retenue pour enfant soit installé sur le siege arrrière (ou l'installation est possible). Selon les statistiques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siege arriere, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siege avant.
- Un dispositif de retenue pour enfant mal installeit peut etre une cause de blessure grave en cas d'accident.
Il existe différentes marques de sièges infant spéciament conçus pour les bébés et les enfants en bas âge. Avant de désoirir un dispositif de retenue pour infant, effectuez les vérifications suivantes :
- Choisissez un dispositif de retenue conforme aux dernières normes de sécurité europeennes, règlement ECE 44.03.
- Asseyez l'enfant dans le siècle et vérifie les divers réglages pour vous assurer que le réseau soit convient à l'enfant. Suivez toujours toutes les procédures de réglage.
Montez le siège enfant dans le vehicule et vérifie qu'il est compatible avec le système de ceintures de sécurité du vehicule.
Reportez-vous aux tableaux repris plus loin dans ce chapitre pour consulter la liste des positions de fixation recommandees ainsi que pour connaître les dispositifs de retenue pour infant homologues adaptés à votre vehicule.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

ATTENTION
- N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siege avant sans avoir préalablement désactivé l'airbag passager avant.
- Les dossiers de siège réglibres doivent être ajustés de manière à s'adapter au dispositif de retenue pour enfants tout en restant aussi droits que possible.
- Suívez les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour son installation et son'utilisation.
- Choisissez un dispositif de retenue pour enfant adapte à votre enfant ainsi qu'au vehicule. Il peut s'avérer impossible d'installer certains types de dispositifs de retenue pour enfant dans votre vehicule.
L'emploi incorrect d'un dispositif de retenue pour enfant peut augmenter les risques de blessure de l'enfant/du bébé ou des autres occupants du vehicule. -
Lorsque votre dispositif de retenue pour enfant n'est pas utilisé, attachez-le avec une ceinture de sécurité pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
N'oubliez pas qu'un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un vehicule fermé peut dévenir très chaud. Vérifiez le revêtement du siège et les bouches avant d'y asseoir l'enfant. -
Àprous avoir installé un dispositif de retenue pour enfant, vérifie sa stabilité avant d'y asseoir l'enfant. Verifiez qu'il ne bascule pas trop d'un cotoé à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifie que la ceinture le mainient en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixe, desserrez la ceinture autant que nécessaire ou place-le sur un autre siège avant de procédér à un nouvel essai.
- Si le dispositif de retenue pour infant n'est pas correctement attaché, le risque qu'un infant soit blessé lors d'une collision ou d'un arrêt brusque augmente.
- Le siège passager avant doit être positionné de façon à pouvoir installer correctement le siège infant. Reportez-vous à "Installation d'un dispositif de retenue pour infant sur le siège passager avant" plus loin dans ce chapitre.
Pour un dispositif de retenue pour enfant face à la route, installé avec une ceinture de type sous-abdominale/baudrier à trois points d'ancrage, assurez-vous que la ceinture-baudrier ne passse pas devant le visage ou le coude l'enfant. Le cas échéant, faites passer la ceinture-baudrier derrière le dispositif de retenue pour enfant. - Si le dispositif de retenue pour infant est équipe d'une agrafe de blocage, assurez-vous que cette agrafe est correctement attachée à la ceinture de sécurité du vehicule. Si vous
n'utilise pas cette agrafe, le dispositif de retenue pour enfant risque de basculer lors d'un freinage ou dans un virage, et l'enfant pourrait être blessé.
Positions des dispositifs de retenue pour infant homologues
| Tranche d'âge | Position d'assise : 5 places | ||
| Passager avant (UNIQUÉMENT avec airbag passager avant désactifié) | Siège central arrêté | Siège létéal arrêté | |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | L* | U* | U* ou I* |
| Groupe I (9 à 18 kg) | L | U | U ou I |
| GROUPE II et III (15 à 36 kg) | L | U | U |
Convient pour la catégorie "Universal" homologuee pour cette tranche d'age.
REMARQUE
Assurez-vous que le siège passager avant est correctement positionné. Reportez-vous à "Installation d'un dispositif de retenue pour infant sur le siège passager avant" plus loin dans ce chapitre.
Convient pour la catégorie "ISOFIX (avec laniere superieure de mainien)" indiquee dans le tableau suivant.
Convient pour un certain nombre de dispositifs de retenue pour enfant mentionnés dans le tableau suivant. Les systèmes de retenue doivent être de catégorie spécifique au vehicule, restreinte, semi-Universal ou Universal.
Dos à la route UNIQUÉMENT
Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
| Tranche d'âge | Position d'assise : 7 places | |||
| Passager avant (UNIQUÉMENT avec airbag passager avant désactivé) | Siège central de deuxieme rangée | Siège létéral de deuxieme rangée | Siège de troisisièmerangée | |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | L* | L* | L ou I* | X |
| Groupe I (9 à 18 kg) | L | L | L ou I | L |
| Groupes II et III (15 à 36 kg) | L | L | L | L |
I: Convient pour la catégorie "ISOFIX (avec laniere supérieure de maintien)" indiquée dans le tableau suivant.
L: Convient pour un certain nombre de dispositifs de retenue pour enfant mentionnés dans le tableau suivant. Les systèmes de retenue doivent être de catégorie spécifique au vehicule, restreinte, semi-Universal ou Universal.
*: Dos à la route UNIQUÉMENT
X: Ne convient pas pour un dispositif de retenue pour enfant de cette tranche d'age
List des disposits de retenue pour infant homologues ISOFIX et Universal spécifiques
| Tranche d'âge | Position d'assise : 5 places | ||
| Passager avant (UNIQUÉMENT avec airbag passager avant désactifié) | Siège central arrêté | Siège létéal arrêté | |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1, *3 | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1, *3 | Fair G 0/1 *1, *2 |
| Groupe I (9 à 18 kg) | Fair G 0/1 *3Britax/Romer Duo Plus *3 | Fair G 0/1 *3Britax/Romer Duo Plus *3 | Fair G 0/1 *2 |
| Gropes II et III (15 à 36 kg) | Britax Hi LinerRomer Kid *3 | Britax Hi LinerRomer Kid *3 | Britax Hi LinerRomer Kid *3 |
Dos à la route uniquement.
Dispositif de retenue pour infant ISOFIX. Ce systeme necessite l'installation d'une plate-forme supplémentaire sur voiture vehicule:
Dos à la route, utilisez une plate-forme RWFA
Face à la route, utilisez une plate-forme FWFD
Voupez eaglement contacter un concessionaire NISSAN ou un atelier qualifie pour obrir plus d'informations concernant les refrences les plus recentes de plate-formes.
Mode Universal quinquement.

ATTENTION
- Voiture vehicule est équipé d'un système d'airbag passager avant; n'installez pas de dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant. L'enfant pourrait être gravement blessé en cas de collision entraînant le déploiation de l'airbag.
- Voiture vehicule est équipé d'un système d'airbag latorial : ne laisserze pas de bébéss ou d'enfants en bas âge s'asseoir sur le siège passager avant car le déploiement évientuel de l'airbag en cas de collision risquérait d'entrainer des blessures graves.
REMARQUE
Les dispositifs de retenue pour infant universels conformes à la reglementation n°ECE 44.03 portent clairement la mention "Universal".
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
| Tranche d'âge | Position d'assise : 7 places | |||
| Passager avant (UNIQUEMENT avec airbag passager avant désactifié) | Siège central de deuxième rangée | Siège létéric de deuxième rangée | Siège de troisisièmerangée | |
| Groupe 0+ (< 13 kg) | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1,*3 | Britax Cosy TotRomer Baby-Safe *1,*3 | Fair G 0/1 *1,*2 | X |
| Groupe I (9 à 18 kg) | Britax/Romer DuoPlus *3 | Britax/Romer DuoPlus *3Fair 123 Bimbo | Fair G 0/1 *2Maxi-Cosi TobiFair 123 Bimbo | Fair 123 BimboMaxi-Cosi Tobi |
| Groupes II et III (15 à 36 kg) | Britax Hi LinerRomer Kid *3 | Britax Hi LinerRomer Kid *3Fair Junior | Britax Hi LinerRomer Kid *3Fair Junior | Fair Junior |
1: Dos à la route uniquement.
2 : Dispositif de retenue pour infant ISOFIX. Ce système nécessite l'installation d'une plate-forme supplémentaire sur toute vehicule.
Dos à la route, utilisez une plate-forme RWF B/D
Face à la route, utilisez une plate-forme FWF B
Vou puevez eaglement contacter un concessionaire NISSAN ou un atelier qualifie pour obrir plus d'informations concernant les refrences les plus récentes de plate-formes.
*3: Mode Universal uniquement.
X: Ne convient pas pour un dispositif de retenue pour enfant de cette tranche d'age

Airbag passager avant activé
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIEGE PASSAGER AVANT

ATTENTION
- N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège avant sans avoir préalablement désactiver l'airbag passager avant. Les airbags avant se déploient avec une force considérable. Un dispositif de retenue pour enfant pourrait se retrouver coincé par l'airbag avant en cas d'accident, risquant ainsi de provoquer des blessures graves, voir mortelles, pour l'enfant.
- NISSAN recommende faire asseoir les bébéts ou enfants en bas âge sur le siècle arriere, à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux acci
dents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrirée, lorsquils sont correctement attachés, que sur le siège avant.
Dos à la route
Si vous nevez installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, suivez les etapes ci-dessus:
1. Déactivez l'airbag passager avant. Reportez-vous à "Déactivation de l'airbag passager avant" plus avant dans ce chapitre pour plus de détails.
Reculez le siège au maximum.
1 Relevez l'appuie-tete au maximum. Retirez-le s'il gene l'installation du dispositif de retenue pour enfant, Le cas échéant, rangez avec soin l'appuie-tete dans le compartment à bagages, de telle façon qu'il ne se transforme pas en projectile dangereux en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
4. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siege passager avant.
Suívez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant concernant le mode d'installation et l'utilisation.

- Faites passer la languette de ceinture de sécurité par le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre etencer que le verrouillage est enclenché.
Afin d'eviter tout blocage de la sangle sous-abdominale, fixez la ceinture-baudrier en position avec une agrafe de blocage A. Utilisez une agrafe de blocage sur le dispositif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résistance.
Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concernant le cheminement de la ceinture.
- Faites couilisser le siège vers l'avant de telle façon que la ceinture de sécurité serre complètement le disposifit de retenue pour infant et que ce dernier touche le tableau de bord du vehicule.
- Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir
I'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un cotoé à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers I'avant et vérifiez qu'il est bien maintainu en place.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LES SIEGES ARRIERE
ATTENTION
NISSAN recommende de faire asseoir les enfants en bas age et les bébés dans un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arriere, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant.
Le sens d'installation du dispositif de retenue pour enfant dépend du type de dispositif et de la taille de l'enfant.

Siège létalé arrêté (5 places)
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

Siège arrêté (7 places)
Face à la route
Pour installer un dispositif de retenue pour infant face à la route sur un siège lésalr arrirée ou un siège central, suivez ces étapes :
- 5 places: Placez le siege passager avant dans sa position la plus avancée.

Siège central arrêté (5 places)
- Placez le dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège arrière.
Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour infant concernant le mode d'installation et l'utilisation.

- Faites passer la languette de ceinture de sécurité par le dispositif de retenue pour infant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre etencer que le verrouillage est enclenché.
Afin d'eviter tout blocage de la sangle sous-abdominale, il est nécessaire de fixer la ceinturebaudrier en position avec une agrafe de blocage A. Utilisez une agrafe de blocage sur le dispos-itif de retenue pour infant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résistance.
Suívez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour infant concernant le cheminement de la ceinture.
- Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir
I'enfant. Verifiez qu'il ne bascule pas trop d'un cotoé à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers I'avant et verifiez qu'il est bien maintainu en place.
5. Verifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser.

Siège l'italé arrêté (5 places)
Dos à la route
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour infant dos à la route sur un siège arrêté lésal ou central, suivez ces étapes :
- 5 places : Faites coulisser le siege passager avant dans sa position la plus reculée.

Siège central arrêté (5 places)
Placez le dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siege arriere.
Suívez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour infant concernant le mode d'installation et l'utilisation.

Faibles passer la languette de ceinture de sécurité par le dispositif de retenue pour infant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et senser que le verrouillage est enclenché.
Afin d'eviter tout blocage de la sangle sous-abdominale, il est nécessaire de fixer la ceinturebaudrier en position avec une agrafe de blocage A. Utilise une agrafe de blocage sur le dispos-itif de retenue pour infant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résistance.
Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour infant concernant le cheminement de la cincture.
- Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côte à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintainu en place.
- Vérifietzoujours que le disposif de retenue pour enfant est correctement fixe avant de l'utiliser.

5 places

7 places
SYSTEME ISOFIX

ATTENTION
- Installez des dispositifs de retenue pour enfant compatibles ISOFIX uniquement aux emplacements indiqués. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas installé correctement, votre enfant risque de subir des blessures graves, voir mortelles en cas d'accident.
- Le siège arrêté est équipé de deux ancrages compatibles ISOFIX pour dispositif de retenue pour enfant, aux positions d'assise extérieures UNIQUÉMENT. N'installé pas de dispositif de retenue pour enfant en position centrale sur le siège arrrière à l'aide des ancrages inférieurs de dispositif de retenue pour enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne serait pas correctement fixé.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires
- Les points d'ancrage du système ISOFIX sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour infant correctement fixé. Il ne doit en aucun cas être utilisés pour des ceintures de sécurité ou harnais pouradulte.
Certain disposittifs de retenue pour infant comprennant deux sangles de fixation pouvant etre attachées a deux ancrages situés dans certaines positions d'assise sur toute vehicule. Ce système est connu comme ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, vous n'veaz pas besoin d'utiliser de cincture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour infant. Youre vehicule est équipé de certains points d'ancrage spécifiées utilisés avec les disposittifs de retenue pour infant compatibles avec le système ISOFIX sur le siege arrière. Vérifiez si votre dispositif de retenue pour infant compte une étiquette garantissant sa compatibilité avec le système ISOFIX. Ces informations peuvent aussi figurer dans le manuel de l'utiliseur du dispositif de retenue pour infant. Si vous disposez d'un dispositif de retenue pour infant de ce type, reportez-vous à l'illustration concernant les positions d'assise équipées d'ancrages pour système ISOFIX pouvant servir à la fixation du dispositif de retenue pour infant.
Les ancrages du système ISOFIX sont situés à l'arrière du coussin de siege, prés du dossier de siege arrière. Des étiquettes sont appossees sur le coussin de siege afin de vous aider à localiser le système d'ancrage ISOFIX ( comme indiqué sur l'illustration).
PRECAUTION
- Le dispositif de retenue pour infant peut également nécessiter l'utilisation d'une lanière supérieure de maintain. Reportez-vous à "La nière supérieure de maintain pour dispositif de retenue pour infant" plus loin dans ce chapitre pour les instructions d'installation. Il est également possible que le dispositif de retenue pour infant nécessite un système antirotation comme une barre de support. Reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour infant.
Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, lisez et suivez attentivement les instructions fournies avec le système de retenue.
Lorsque vous installez un dispositif de retenue compatible ISOFIX aux attaches d'ancrage inférieur de siege arrirée, effectuez les étapes ci-après :
- Verifiez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieure, et assurez-vous qu'il n'y a aucune obstruction au niveau des ancrages du système ISOFIX, telle qu'une sangle de ceinture de sécurité ou une partie de coussin de siège. Le dispositif de retenue pour enfants n'est pas correctement et solidement fixé si les ancrages du système ISOFIX sont entraves.
- Pour installer le dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX, inséréz les attaches de système d'ancrage de dispositif de retenue pour enfant au niveau des points d'ancrage sur le
siège arriré. Reportez-vous à "Lanière supérieur de maintainier pour dispositif de retenue pour infant" plus loin dans ce chapitre pour les instructions d'installation.
- Installez les guides d'entonnoir du système ISOFIX (fournis avec le dispositif de retenue pour infant ISOFIX - selon modèle) sur les supports ISOFIX au niveau des fentes situées à la base des sièges latraux arrêté (reportez-vous à l'éti-quette ISOFIX pour les emplacements appropriés).
- Àpres avoir fixé le dispositif de retenue pour enfant et avant d'y placer l'enfant, vérifie qu'il ne bascule pas trop d'un cotoé à l'autre et tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correctement maintenu en position. Assurez-vous que les deux ancrages ISOFIX sont verrouillés correctement.
- Assurez-vous que le dispositif de retenue est correctement fixé avant toute utilisation.
REMARQUE
Pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX face à la route sur le siège arrrière, faites coulibisser le siège avant le plus loin possible vers l'avant.
Pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX dos à la route sur le siège arrière, faites coulibser le siège avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il touche le bord du dispositif de retenue pour enfant.

lanière afin d'obtenir la position plus droite possible. Serrez la lanière en suivant les instructions du fabricant afin d'éviter tout relâchément.

ATTENTION
- Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou harnais pouradulte, ou pour fixer d'autres éléments ou équipements sur le vehicule.
La lanière supérieure de maintain du dispositif de retenue pour infant risque d'être endommagée par le frottement de la plage arrriere, du cache-bagages (selon modèles) ou d'autres objets situés dans le compartment à bagages. Retirez la plage arrrière, le cache-bagages (selon modèles) du vehicule ou attachez-la dans le compartment à bagages, reportez-vous à "Plage arrrière (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre ou "Cache-bagages (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre. Veillez également à attacher tout objet place dans le compartment à bagages. En cas de collision, votre enfant pourrait être gravement, voiré mortellement blessé, si la lanière supérieure de maintier est endommagée.

5 places

7 places
Emplacements des points d'ancrage
Deux points d'ancrage pour la lierre supérieure de maintien sont situés sur le dossier de siege arrêté (côte compartmenté à bagages).
Coupez le tapis tel qu'indiqué sur l'illustration pour acceder aux points d'ancrage pour laînière supérieure de maintain. La zone de coupe est définie par quatre petits orifices poinconnées à l'arrête du tapis.
Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires

ATTENTION
Reportez-vous au manuel du fabricant du dispositif de retenue pour enfant pour vous assurer que la laniere supérieure de maintainen du dispositif de retenue sur la banquette arriere est correctement installee. En cas de doute, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.
Seuls les deux points d'ancrage peuvent être utilisés comme ancage pour la lanière supérieure de dispositif de retenue pour infant.
PRECAUTION
Pour toute information quant au montage de la laniere supérieure de maintainen de dispositif de retenue pour enfant sur le siege arrriere, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.
2 Commandes et instruments
| Instruments et jauges | 2-2 |
| Compteur de vitesse | 2-2 |
| Compte-tours | 2-2 |
| Jauge à carburant | 2-2 |
| Jauge de température de liquide de refroidissement moteur | 2-3 |
| Ecran LCD | 2-3 |
| Compteur kilométrique/compteur journalier | 2-3 |
| Ordinateur de bord (selon modèles) | 2-4 |
| Commande de luminosité des instruments | 2-4 |
| Informations relatives à l'huile moteur | 2-5 |
| Température d'air extérieur | 2-6 |
| Montre numérique | 2-6 |
| Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores | 2-8 |
| Vérification des ampôules | 2-9 |
| Témoins d'avertissement | 2-9 |
| Témoins lumineux | 2-14 |
| Témoins sonores | 2-16 |
| Commande d'essuie-glace et de lave-vitre | 2-17 |
| Pare-brise | 2-18 |
| Lunette arrêté | 2-18 |
| Commande de désembuage | 2-19 |
| Désembuage de lunette arrêté | 2-19 |
| Désembuage de rétroviseur extérieur (selon modèles) | 2-19 |
| Commande de phares et de clignotants | 2-19 |
| Phares au xénon (selon modèles) | 2-19 |
| Commande de phares | 2-20 |
| Commande de clignotants | 2-21 |
| Commande de faux antibrouillards | 2-22 |
| Feux antibrouillards avant (selon modèles) | 2-22 |
| Feu antibrouillard arrirée | 2-22 |
| Réglage des faisceaux de phares | 2-23 |
| Commande de réglage des faisceaux | 2-23 |
| Commande automatique de réglage des faisceaux (phares au xénon) | 2-24 |
| Lave-phares (selon modèles) | 2-24 |
| Interrupteur de faux de détresse | 2-24 |
| Avertisseur sonore | 2-25 |
| Sièges chauffants (selon modèles) | 2-25 |
| Prise électrique | 2-26 |
| Allume-cigare et cendrier (selon modèles) | 2-27 |
| Espace de rangement | 2-28 |
| Porte-gobetlet | 2-28 |
| Porte-bouteille | 2-28 |
| Rangement de console | 2-29 |
| Vide-poches | 2-29 |
| Boîte à gants | 2-29 |
| Rangement de dessous de siege (selon modèles) | 2-29 |
| Poche de siège (selon modèles) | 2-29 |
| Longeron de toit (selon modèles) | 2-30 |
| Plage arrière (selon modèles) | 2-30 |
| Cache-bagages (selon modèles) | 2-31 |
| Vitres | 2-32 |
| Lève-vitres électriques | 2-32 |
| Vitre de toit C-View® (selon modèles) | 2-34 |
| Fonctionnement du dispositif pare-soileil | 2-34 |
| Réinitialisation du système | 2-34 |
Eclairages intérieurs. 2-35
Plafonnier 2-35
Spots de lecture (selon modèles) 2-35
Lampe de lecture (selon modèles) 2-35
Eclairage de compartmente bagages. 2-36
Eclairage de miroir de courtoisie (selon
modles) 2-36

REMARQUE
Pour une vue d'ensemble, reportez-vous à Disposition des instruments et commandes dans le chapitre "0. Table des matieres illustrée" et à "Instruments et jauges" dans le chapitre "0. Table des matieres illustrée".

COMPTEUR DE VITESSE
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule (km / h ou MPH). La résolution sur les instruments varies en fonction des modèles.

COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute (tr/mn). N'embaIlez pas le moteur dans la zone rouge ①.
La résolution sur les instruments varie en fonction des modèles.
PRECAUTION
Lorsque l'aiguille d'indication du régime moteur approche de la zone rouge, passes au rapport supérieur. Le fonctionnement du moteur dans la zone rouge du compte-tours peut provoquer des sérieux dommages.

JAUGE A CARBURANT ①
La jauge à carburant s'affiche lorsqu'elle contact d'allumage est positionné sur ON.
L'aiguille de la jauge peut se déplacer légèrement lors du freinage, d'un virage, d'une accelération, en côte ou en descente.
Le symbole indique que la trappe de réserve de carburant se situe sur le cote droit du vehicule.
REMARQUE
Le témoin d'ajretissement de niveau bas de carburant ② s'allume et un témoin sonore d'avertissement retentit lorsque la quantité de carburant dans le réservoir est insuffisante. Effectuez le reapprovisionnement en carburant des que possible, de préférence avant que la jauge n'atteigne le niveau de réservoir vide. Il reste une petite quantité de carburant dans le réservoir lorsque l'aiguille de la jauge de carburant indique que le réservoir est vide.
2-2 Commandes et instruments
PRECAUTION
Faites l'appoint en carburant avant que la jauge indique que le réservoir est vide.
Jauge DE TEMPERATURE DE LQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ③
La jauge indique la température du liquide de refroidissement moteur. La température du liquide de rétroidissement moteur doit demeurer dans une plage normale (4).
La température du liquide de refroidissement moeur varie en fonction de la temperature extérieure et des conditions de conduite.
PRECAUTION
Si I'aiguille de la jauge affiche une valeur hors de la plage normale, arrêtez-vous aussiot que les conditions de sécurité le permettant. La conduite prolongée du vehicule en cas de surchauffe du moteur risque d'endommager sérieusement ce dernier, reportez-vous à "Surchauffe du moteur" dans le chapitre "6. En cas d'urgence" pour pren-dre des mesures immidiates.

ATTENTION
Laissez refroidir le moteur avant de retarder le bouchon du radiateur afin de ne pas vous ébouillanter.

ECRAN LCD
L'écran LCD affiche les informations suivantes :
1) Compteur kilométrique
2) Compteur journalier/Ordinateur de bord (selon modèles)
3) Montre numérique (vehicules non équipés du système de navigation uniquement)
4) Indicateur de position (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT)
5) Température d'air extérieur
Les informations relatives à l'huile moteur s'affichent sur l'écran LCD si nécessaire.
Le niveau de luminosité des instruments est également affché sur l'écran LCD si nécessaire.

ACommandede réglage de la montre
BCommande d'affichage de I'ordinateur de bord
① Commande au volant (selon modèles)
COMPTEUR
KILOMETRIQUE/COMPTEUR JOURNALIER
Le compteur kilométrique et le compteur kilométrique journalier s'affichent lorsqu'le contact d'allumage est positionné sur ON.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le vehicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier enregistrre la distance par-courue lors d'un trajet spécifique.
Modification de l'affichage :
Appuyez sur la commande d'affchage de l'ordinaireurdebord oula commande au volant ① (selon modèle) pour modifier I'affchage comme suit.
Parcours A Parcours B Modes de l'ordinateur de bord (salon modèles) Parcours A
Remise à zéro du compteur journalier :
Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinaireur bord ou la commande au volant (selon modeles) pendant 1 seconde environ pour remettera zero le parcours selectionné (Parcours A ou Parcours B).
ORDINATEUR DE BORD (selon modèle)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, il est possible de naviguer dans les modes suivants de l'ordinateur de bord en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) ou la commande au volant (1) (selon modèles):
- Distance pouvant être couverte avant réservoir vide
Consommation moyenne de carburant
Vitesse moyenne
Temps de parcours
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord ou ① la commande au volant (selon modèles) pendant plus de 3 secondes environ
pour réinitialiser tous les modes de l'ordinateur de bordsau le parcoursAet la distance pouvant etre couverta avant réservoir vide.
Distance pouvant etre couverte avant reservoir vide
Le mode de distance pouvant etre couverte avant réservoir vide fournit une estimation de la distance pouvant encore etre parcourue avant de devoir se reapprovisionner en carburant. La plage est constamment calculée, sur la base de la quantite de carburant dans le réservoir et la consommation actuelle de carburant.
Fonction d'ajretissement de niveau bas :
Lorsque le niveau de carburant est bas, la distance pouvant etre couverte avant réservoir vide est automatiquement selectionnee et les chiffres clignotent ain d'attirer I'attention du conducteur. Appuyez sur la commande d'affiche de I'ordinateur de bord 8 pour revenir au mode prealablement selectionné. Le symbole de distance pouvant etre couverte avant réservoir vide ( ) continue a clignoter jusqu'à ce que le reapprovisionnement en carburant soit effectue.
Si le niveau de carburant baisse encore, la distance pouvant etre couverte avant reservoir vide s'affiche de la maniere suivante
Consommation moyenne de carburant (1/100 km ou mpg)
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne de carburant depuis la derniere remise a zero. La consommation moyenne de carburant peut etre reinitialisée en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord () ou sur la commande au volant 1 (selon modèle) pendant plus d'une seconde environ.
Vitesse moyenne (km / h ou MPH)
Le mode relatif a la vitesse moyenne affiche la vitesse moyenne du vehicule depuis la derniere reinitialisation. La vitesse moyenne affichee peut etre reinitialisée en appuyant sur la commande d'affiche de l'ordinateur de bord 包 ou sur la commande au volant ① (selon modèle) pendant plus d'une seconde environ.
Temps de parcours

Le mode relatif au temps de parcours indique le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps affiché peut être réinitialisé en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord ⑧ ou sur la commande au volant ① (selon modèles) pendant plus d'une seconde environ.
COMMANDE DE LUMINOSITE DES INSTRUMENTS
Lorsque la commande de phares est en position _D_E , le niveau de luminosité des instruments peut être régulé à l'aide de la commande de luminosité des instruments (A). Tournez la commande de lumi
2-4 Commandes et instruments
mospé des instruments dans le sens des aiguilles d'une montre pour éclairir ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ascombrir. Le niéveau de luminosité est indiqué sur l'écran LCD et un signal sonore retentit lorsque le niveau de luminosité minimum ou maximum est atteint.

Exemples de détails concernant le niveau d'huile :
Nyeau d'huile 5 (haut)
Nveau d'huile 1
INFORMATIONS RELATIVES A HUILME MOTEUR
Lorsque l'allumage est positionné sur ON, les informations relatives au niveau d'huile s'affichent sur écran LCD dans l'ordre suivant:
- Distance à parcourir jusqu'à la prochaine videange d'huile (avec le symbole d'une clé)
Indication du niveau d'huile ("Oil Good" ou "Oil Lo")
Si yous appuyez sur la commande d'affichage de I'ordinaireurde bord (B)ou sur la commande
au volant ① (selon modèle) pendant 3 secondes lorsqu'el'indication du niveau d'huile est affichée, les détails concernant le niveau d'huile apparaissent tel qu'indiqué sur l'illustration.
Réglage de la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile
L'intervalle de distance entre chaque vidange peut etre regle ou desactive a laide de la commande d'affichage de I'ordinateur de bord (B).
Reportez-vous au Carnet d'entretien et de garantie pour l'intervalle de distance approprié entre chaque vidange d'huile.
PRECAUTION
Le niveau d'huile doit etre verifie regulierement. Si you conduisez alors que le niveau d'huile est insuffisant, le moteur risque d'être endommage.De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
NISSAN recommende de vérifier le niveau d'huile tous les 5000 km (3000 miles).

Pour régler l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile :
- Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinaireur bord pendant plus de 3 secondes lorsque le symbole de la cle et les informations relatives à la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile sont affichés.
REMARQUE
Si vous reglez la distance à partir de zéro (0): appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinaireur bord (B) plus de 3 secondes, 5 secondes après avoir positionné le contact d'alumage sur ON.
2. Lorsque l'affichage clignote, appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) à nouveau pour acceder au mode de réglage.
REMARQUE
Si vous reglez la distance à partir de zéro (0): lorsque vous appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B), la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile par défaut est rétable.
- Tournez la commande d'affichage de l'ordinaireur de bord (B dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter ou diminuier l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile. Chaque augmentation/diminution de l'intervalle s'effectue par palier de 1000 km (500 miles).
- Si aucun autre réglage n'est effectué, l'écran revient à l'indication de niveau d'huile et un nouvel intervalle est régé.
Pour désactiver le rappel de la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile :
- Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordi-nateur de bord (b) pendant plus de 3 secondes lorsque le symbole de la clé et les informations relatives à la distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile sont affichés.
- Lorsque l'affichage clignote, appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) à nouveau pour acceder au mode de réglage.
-
Tournez la commande d'affichage de l'ordinaireurde bord (B dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que I'intervalle soit égal à 0.
-
Si,aucun autre réglage n'est effectué,l'écran revient à l'indication de niveau d'huile et l'intervalle est régèle sur zéro (0).
La fonction de distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile est à présent désactivée. Le symbole de la clé ou la distance ne s'affiche pas lorsque l'allumage est positionné sur ON. Pour activer à nouveau le rappel, réglez l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile à une valeur supérieure à zéro (0).
TEMPERATURE D'AIR EXTERIEUR
La fonction de température d'air extérieur affiche la température extérieure (^) lorsque le contact d'alumage est positionné sur ON.
Les températures négatives sont précédées d'un signe négatif.
Avertissement de température basse
Lorsque la température est inférieure à 4^ , l'affiche clignote pour indiquer que la température d'air extérieur est basse.
PRECAUTION
Meme si I'affichage ne clignote pas, ceci ne garantit pas l'absence de dangers sur la route en raison du mauvais temps.
REMARQUE
Le capteur de température d'air extérieur est situé à l'avant du vehicule. A vitesse lente, le capteur peut-être déterioré par la chaleur du moteur, la chaleur reflèctée par la surface de la route et
les gaz d'échéppement des autres vehicules;
ces éléments peuvent causeur une imprecision de l'affichage. Pour compenser, l'affichage de température d'air extérieur est concu pour réagir lentement aux augmentations de temperature maisrapidement aux baisses de temperature.
MONTRE NUMERIQUE
La montre numérique affiche l'heure lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
REMARQUE
Si I'alimentation electrique est debranchee, la montre revient au mode 24h et affiche 12:00 - reglez I'heure en consequence.
Pour selectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la commande de réglage de la montre
A pour afficher l'heure en mode 24h ou en mode AM/PM.
Réglage de l'heure
- Appuyez sur la commande de réglage de la montre (A) pendant au moins 3 secondes pour acceder au mode de réglage de l'heure.
L'affichage des heures clignote - Tournez la commande de réglage de la montre (A) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler les heures.
- Appuyez sur la commande de réglage de la montre (A) pour acceder au mode de réglage des minutes.
2-6 Commandes et instruments
L'affichage des minutes clignote
4 Tournez la commande de réglage de la montre dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler les minutes.
Appuyez sur la commande de réglage de la montré pour acceder au mode de réinitialisation des secondes.
- Les deux points ( : ) clignotent
Apuyez sur la commande de réglage de la monstre (A pour remettre le compteur des secondes a zéro (0) et sortir du mode de réglage de l'heure.
L'affichage de l'heure arrêté de clignoter
EMARQUE
l'archage de l'heure arrêté de clignoter et les
vairesselectionnées sont enregistrées si aucun
autre réglage n'est effectué par l'utilisateur pen
dont 60 secondes à tout moment du mode de
réglage de l'heure.











Témoin d'ajretissement de frein (rouge)
Témoin d'advertissement de charge (rouge)
Témoin d'avertissement de portière ouverte (rouge)
Témoin d'avertissement de direction assistéelectronique (rouge)
Témoin d'avertissement de pression/niveau d'huile moteur (rouge)
Témoin d'ajretissement de contacteur d'allumage (rouge)
Témoin d'Intelligent Key (rouge et vert)
Témoin d'ajretissement de début (rouge)/ Témoin d'ajretissement de présence d'eau dans le filtré à carburant (moteur K9K) (rouge), Témoin de début (témoin lumineux) (orange)
Témoin d'ajretissement de présence d'eau dans le filtré à carburant (orange)
Témoin d'advertissement de sécurité NATS (rouge)
Témoin d'rapidissement de ceinture de sécurité (conducteur et passager avant) (rouge)











Témoin d'avertissement d'airbag de systèmes de retenue supplémentaires (SRS) (rouge)
Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) (orange)
Témoin d'alertissement 4WD (modèle 4x4) (orange)
Témoin d'ajretissement de filtré à particules diesel (DPF) (orange)
Témoin lumineux de contrôle de boite de vitesses automatique (modèle avec boite de vitesses automatique) (orange)
Témoin lumineux de régulateur de vitesse activé (vert)
Témoin lumineux de commande de régulateur de vitesse (vert)
Témoin de transmission à variation continue (orange)
Témoin lumineux de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP OFF) (orange)
Témoin lumineux de bougies de préchauffage (moteur diesel) (orange)
Témoin lumineux de niveau bas de carburant (orange)









Témoin de patinage (orange)
Témoin lumineux de mode 4x4 (AUTO) (vert)
Témoin lumineux de mode 4x4 (LOCK) (orange)
Témoin lumineux de faux antibrouillards avant (vert)
Témoin lumineux de feu antibrouillard arrière (orange)
Témoin de feux de route (bleu)
Témenlumineux de phares et de faux de position (vert)
Témoin lumineux de clignotant de remorgue (vert)
Témin lumineux de clignants et de faux de détrasse (vert)
VERIFICATION DES AMPOULES
Toutes portières fermées, serrez le frein de stationnement, attachez les ceintures de sécurité et tourmez le contact d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (selon modifiées) s'allumment :


9

.

S

D.






Avertissement de niveau bas de liquide de frein :
Le témoin indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le témoin s'allume alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n'est pas serre, arrêtez le vehicule et effectuez la procédure suivante:
- Vérifiez le niveau de liquide de frein. Faites l'appoint en liquide de frein si nécessaire. Reportez-vous à "Liquide de frein et d'embrayage" dans le chapitre "8, Entretien et interventions à effectuer soi-même".

ATTENTION
Si le niveau du liquide de frein est en dessous du repere MIN (minimum) du réserveir, n'tulisez pas le vehicule avant d'avoir fait vérifier le système de freinage par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifie.
- Si le niveau de liquide de frein est correct :
Faibles vérifier le système des témoin s'advertisement par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié.

ATTENTION
La conduite de votre vehicule peut s'avérer dangereuse. Faites-le remorquer jusqu'au concessionnaire NiSSAN ou jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
- Si vous appuyez sur la pédale de frein lorsque le moteur est arrêté, cela peut augmenter la distance de freinage, durçir la pédale de frein et rallonger sa course.

Témoin d'avertissement de charge
L'activation du témoin avec le moteur en marche peut indiquer un défaut de fonctionnement au niveau du circuit de charge. Arrêtez le moteur et vérifie la couroie de l'alternateur. Si la couroie est détendue, coupée, manquante ou si le témoin reste allumé, il est conseilé de consulter immidiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Ne continue pas à rouler si la courroie de l'alternateur est détendue, coupée ou manquante.

Témoin d'avertissement de portière ouverte
Ce témoin s'allume si l'une des portières et/ou le hayon ne sont pas correctement fermés lorsque le contact d'allumage est positéonné sur ON.

Témoin d'avertissement de direction assistée électronique
Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin d'advertissement de la direction assistée électricquèment s'allume. Cela signifie que le système est opérationnel.
Si te témoin d'ajretissement reste allumé, la direction n'est plus assistée ; il faut donc conduire le
vécicule à l'aide de la direction mécanique bien que ce ne soit pas recommandé car l'effort à fournir pour tourner le volant est plus importante que lors du fonctionnement normal de la direction.

ATTENTION
- Si le témoin d'ajretissement PS s'allume lors de la conduite, arrêtez le vehicule dés que possible.
- Dans certaines circonstances, des facteurs externes au système de direction assistée électricquient pourraient provoquer l'activation du témoin d'avertissement. Si ce témoin s'allume, arrêtez le vehicule dés que possible en toute sécurité, tournez le contact d'allumage sur la position d'arrêt pendant 20 secondes puis tournez à nouveau le contact d'allumage sur la position ON. Si le témoin reste allumé, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Reportez-vous à "Direction assistée" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails sur le système de direction assistée électronique.

Témoin d'avertissement de niveau/pression d'huile moteur
Avertissement de pression d'huile moteur :
Ce témoin s'allume en cas de pression d'huile moteur insuffisante.
Si te temoin clignote ou s'allume pendant la conduite normale, garez le vehicule dans un endroit sur, arré
tez le moteur immédiatement et contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Le fonctionnement du moteur avec le témoin d'advertissement de pression d'huile moteur activé risque de provoquer de sérieux dommages au niveau du moteur.
Avertissement de niveau d'huile moteur :
Si le témoin d'ajretissement de pression d'huile moteur clignote et que le message "OIL Lo" s'affiche sur l'écran du compteur kilométrique/compteur journalier lorsque le moteur est démarré, cette averit que le niveau d'huile moteur est bas. Le témoin d'ajretissement clignote jusqu'à ce que le message "OIL Lo" s'efface.
REMARQUE
Le message "OIL Lo" s'affiche pendant 30 secondes après positionnement sur ON du contact d'allumage.
Toutefois, le message "OIL Lo" s'affiche uniquement après que les informations relatives à l'entretien de l'huile moteur ont été affichées pendant 5 secondes (modeles avec système de navigation uniquement).
PRECAUTION
Le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur pour les moteurs à essence n'est pas conscience pour indiquer que le niveau d'huile est bas. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile.
Reportez-vous à "Instruments et jauges" plus avant dans ce chapitre et "Huile moteur" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".

Témoin d'ajretissement de contacteur d'allumage (modeles avec Intelligent Key)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage s'allume pendant quelques secondes puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel.
Le témoin d'ajretissement de contacteur d'allumage clignote et un témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur arrêt. Ceci avertit le conducteur que le contacteur d'allumage n'est pas en position LOCK.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle :
Appuyez sur le bouton de relâchement d'allumage PUSH, puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK.
Modèles avec boîte CVT ou boîte de vitesses automatique :
Assurez-vous que le levier sélecteur de vitesses est en position P (stationnement), puis tournelez le contact d'allumage en position LOCK.
Reportez-vous à "Contacteur d'illumage (selon modèules)" dans le chapitre "5. Démarriage et conduite" pour plus de détails.
2-10 Commandes et instruments
PRECAUTION
Le volant ne peut etre bloqué que lorsque le contact d'allumage est positionné sur LOCK. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est positionné sur LOCK avant de quitter le vehicule.Reportez-vous a "Blocage de la direction" dans le chapitre 5.Demarrage et conduite pour plus de détails.
La clé de secours peut uniquement être retirée en position LOCK. Avant de-retirer la clé de secours, veillez à ce que le contacteur d'alumage soit en position LOCK. Reportez-vous à "Blocage de la direction" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite" pour plus de détails.
Si le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage s'allume lors de la conduite, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour effectuer les réparations nécessaires.

Témoin lumineux d'Intelligent Key (modèles avec Intelligent Key)
Larsque le contacteur d'allumage est deplacé de la position Acc à ON, le témoin d'Intelligent Key s'alume en rouge pendant quelques secondes, puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel.
Le témoin d'Intelligent Key s/allume en vert si l'Intelligent Key se trouve à l'intérieur du vehicule lorsqué contacteur d'allumage est déplace de la position
LOCK (la pedale de frein doit être enforcée). Le témoin d'Intelligent Key s'estint lorsque le contacteur d'allumage est place en position Acc. Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite" pour plus de détails.

Clignote (rouge) :
Si l'Intelligent Key est emportée en dehors de la zone de reconnaissance d'identification du vehicule lorsque le contacteur d'allumage est en position Acc ou ON, le témoin d'Intelligent Key commence à clignoter en rouge et le témoin sonore retentit, pour attirer l'attention du conducteur. Le témoin d'Intelligent Key cesse de clignoter en rouge lorsque l'intelligent Key est ramenée dans l'habitacle.
Le témoin d'Intelligent Key s'allume également en rouge pour confirmer l'activation du mode de commodité. Reportez-vous à "Déverrouillage sélectif" dans le chapitre "3. Vérifications et réglages avant démarrage".

Clignote (vert) :
Le témoin d'Intelligent Key peut commencer à clignoter en vert si une tension de batterie faible est détectée lorsque le contacteur d'allumage est déplace de la position d'arrêt à la position ON.
Le témoin d'Intelligent Key clignote également en vert pour confirmer que le mode anti-intrusion est activé. Reportez-vous à "Déverrouillage sélectif" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarrage".

Allumé en permanence (rouge):
PRECAUTION
Si le témoin d'Intelligent Key s'allume en rouge en permanence, cela peut indiquer un dysfonci-tionnement du système. Nous vous recomm-pondons de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié afin de faire effectuer les réparations nécessaires.

Témoin d'avertissement de défaut (rouge) (selon
modèles)/Témoin d'ajretissement de présence d'eau dans le filtré à carburant (moteur K9K - selon modèles)
Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin de défaut s'allume. Cela signifie que le système est opérationnel.
Reportez-vous à "Témoin de début" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails concernant le téléminuxes de début orange.
Si le témoin d'avertissement de défaut rouge s'alume en permanencependant que le moteur tourne, cela peut indiquer un défaut de fonctionnement du système de gestion du moteur.
Faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le vehicule chez le concessionnaire.
PRECAUTION
L'utilisation continue du vehicule sans révision ou réparation du système de gestion moteur lorsqu'il s'avéré nécessaire peut diminuer la sousplesse de conduite, augmenter la consommation de carburant et endommager leitit système, ce qui afferceait la couverture de votre garantie.
Si le réglage du système de gestion moteur est incorrect, le vehicule risque de ne pas être en conformité avec la législation et la réglementation locales et nationales relatives aux émissions polluantes.
Témoin d'advertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur K9K - selon modèles) (rouge):
Si le témoin d'ajretissement resté allumé ou clignote de façon irrégulière lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer la présence d'eau dans le filtré à carburant. Si cela se produit, essayez de vidanger l'eau du filtré à carburant. Reportez-vous à "Filtre à carburant (modeles avec moteur diesel)" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soimeme"
PRECAUTION
Si I'eau n'est pas vidangée du filtré à carburant, le moteur risque de subir des dommages sériex. Si I te moin d'advertissement de présence d'eau dans le filtré à carburant ne s'éteint pas après avoir vidangé l'eau, contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.

Témoin d'avertissement de presence d'eau dans le filtré à carburant (moteur M9R) (selon modèles)
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote de façon irrégulière lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer la présence d'eau dans le filtré à carburant. Si cela se produit, essayez de vidanger l'eau du filtré à carburant. Reportez-vous à "Filtre à carburant (modeles avec moteur diesel)" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soimeme".
PRECAUTION
Si I'eau n'est pas vidangée du filtré à carburant, le moteur risque de subir des dommages sériieux. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifiédes que possible.

Témoin d'ajretissement de sécurité NATS (selon modèles)
Le témoin clignote chaque fois que le contact d'allumage est positionné sur LOCK, sur la position arrêt ou sur Acc. Cette fonction vous indique que le vehicule est équipé du système antivol NISSAN (NATS)*.
Si le système NATS est défectueux, ce témoin reste allumé lorsqu'el contact d'allumage est en position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Système de sécurité" plus loin dans ce chapitre.
*Système d'antidémarrage

Témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité (conducteur et passager avant)
Le témoin d'advertissement de ceinture de sécurité avertit le conducteur si sa ceinture ou celle du passager avant n'est pas bien attachée. Le témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteint lorsque les ceintures du conducteur et du passager avant (si le siècle est occupé) sont bien attachées.
Un témoin sonore rappel de ceinture de sécurité est également intégré, reportez-vous à “Témoin sonore rappel de ceinture de sécurité” plus loin dans ce chapitre.
REMARQUE
Le témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité ne s'allume pas si la ceinture du conducteur est bien attachée et que le siege passager avant n'est pas occupé.

Témoin d'ajretissement d'airbag de système de retenue supplémentaire (SRS)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou START, le témoin d'advertissement d'airbag du système de retenue supplémentaire (SRS) s'allume. Le témoin d'advertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opérationnel.
Les systèmes d'airbag et les ceintures de sécurité à pretensionnéucessitent un entretien et le véhi-
2-12 Commandes et instruments
culde doitetreamenechezle concessionnaireSSANou l'atelier qualifie le plus proche si le tetein d'vertissement d'airbag de systeme de retemue supplementaire (SRS) :
Reste allumé après environ 7 secondes
- Clignote par intermittence
Ne s'allume pas du tout
A moins d'être vérifiés et réparés, le système d'airbag du SRS et les ceintures de sécurité à prétenzionneur risquent de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoin d'ajretissement d'airbag" dans le chapitre "1. Sécurité sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires".

Témoin d'avertissement de système antiblocage des roues (ABS)
Le témoin s'active après le positionnement du contact d'allumage sur ON. Il s'éteint après 2 secondes environ si le système est en bon état de fonctionnement.
L'activation du témoin avec le moteur en marche peut indiquer un début de fonctionnement au niveau de la fonction antiblocage des roues. Faites énifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Témoin d'avertissement 4WD (modèles 4x4)
Le témoin d'avertissement 4WD s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteintès que le moteur est démarré.
Si le système 4x4 est defectieux, ou si la rotation ou le rayon des roues avant et arrirée diffère, le témoin d'avoitissement reste allumé ou clignote. Reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite".
PRECAUTION
Si le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant la conduite, le mode passé du mode 4 roues motrices au mode 2 roues motrices. Réduisez la vitesse du vehicule et faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié des que possible.
Ne roulez pas sur des routes à surface dure ou seche dans la position LOCK.
- Si le témoin d'advertissement 4WD clignote dans l'ordre suivant lors de la conduite, procédez de la manière suivante:
- Clignote rapidement (environ deux fois par seconde)
Stationnez le vehicule prudemment à l'écart de la circulation, et metteze le moteur au ralenti. Le mode de conduite passé en deux roues motrices pour prévenir tout risque de mauvais fonctionnement du sys
teme à quatre roues motrices. Si le témoin d'avertissement s'était, vous pouvez répérender la conduite.
- Clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes)
Passez au mode 2WD et réduisez la vitesse du vehiculeès qu'il est possible de le faire en toute sécurité.
Si le témoin d'ajretissement reste allumé après avoir effectué l'opération suivante, faites vérifier le système par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié des que possible.

Témoin d'ajretissement de filtré à particules diesel (DPF) (selon modèles)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'advertissement du filtre à particules diesel (DPF) s'allume. Avec avoir démarre le moteur, le témoin d'advertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'éteint. Cela indique que le système est opérationnel.
Lorsque le témoin d'ajretissement de filtre à particules diesel (DPF) s'allume, cela indique que la quantité de particules accumulées a atteint son seul maximum dans le filtre à particules diesel (DPF). Conduisez le vehicule à une vitesse supérieure à environ 60km / h (37,5 MPH) des que les conditions de sécurité le permettent jusqu'à ce que le témoin d'ajretissement s'éteigne. Conformez-vous toujours aux réglementations locales. Les particules collectées dans le filtre à particules diesel ne peu
vent pas être brûlées à faible vitesse. Une fois les particules accumulées complètement brûlées, le théoin d'advertissement du filtré à particules diesel (DPF) s'éteint.
Reportez-vous à "Filtre à particules diesel (selon modèules)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite" pour plus de détails.

ATTENTION
Si le vehicule continue à rouler à faible vitesse avec le témoin de filtré à particules diesel (DPF) allumé, le mode de sécurité limite alors le régime moteur et/ou le couple. Dans ce cas, le brulage des particules ainsi que le changement de l'huile moteur doivent être effectuels par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
TEMOINS LUMINEUX

Témoin lumineux de contrôle de transmission automatique (modèles avec boîte de vitesses automatique)
Ce témoin a une double fonction : il fait office de témoin d" "avertissement de température de boite de vitesses automatique" et il indique le "fonctionnement du mode de sécurité".
Avertissement de température de boite de vitesses automatique :
Ce témoin s'allume lorsque la température de l'huile de boîte de vitesses automatique est trop élevé. Si le témoin s'allume pendant la conduite, réduisez la vitesse du vehicule au plusôt jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Opération de sécurité :
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin s'allume pendant 2 secondes. Si le témoin clignote, cela peut indiquer que la boîte de vittesses automatique ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier et réparer la boîte de vittesses par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Une utilisation prolongée du vehicule lorsque le témoin d'advertisement de vérification de la boite de vitesses automatique est allumé risque d'endommager la boite de vitesses automatique.

Témoin lumineux d'activation du régulateur de vitesse (selon modèles)
Le témoin s'allume lorsque la commande principale est enforcée. Le témoin s'éteint lorsque cette commande est à nouveau enforcée. Lorsque le témoin d'activation du régulateur de vitesse est allumé, le système de régulateur de vitesse est opérationnel.
Reportez-vous à "Régulator de vitesse (selon modèules)" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite".

Témoin lumineux de commande de régulateur de vitesse (selon modèles)
Le témoin s'allume lorsque la vitesse du vehicule est contrôlée par le système régulateur de vitesse. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le système de régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Reportez-vous à "Régulator de vitesse (selon modèles)" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite".

Témoin de transmission à variation continue (CVT) (modèles avec boîte CVT)
Ce témoin s'allume brievement lorsque l'allumage est positionné sur ON.
Si le témoin s'allume dans des conditions de conduite normales, cela peut indiquer un problème avec la transmission à variation continue (CVT). Faites vérifier le système d'advertisement par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
REMARQUE
UN AVERTISSEMENT DU SYSTEME DE COMMANDE ELECTRONIQUE DE TRANSMISSION A
Commandes et instruments
VARIATION CONTINUE s'affiche (console centrale - selon modèles) lorsque le système de commande de transmission semble défectueux. En seLECTIONnant la touche Informations détaillées, il vous sera recommandé d'aller chez ce concessionnaire NISSAN le plus proche pour faire vérifier le système.

Témoin de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèles)
Le témoin s/allume lorsque l'interruuteur de désactivation du programme électronique de stabilité ESP OFF) est mis sur la position d'arrêt. Son activation indique la désactivation du système ESP.
Ce témoin s'active également lorsque le contact d'alumage est positionné sur ON. Le témoin s'éteint après environ 1 seconde, si le système ESP fonctionne.
L'activation des témoins lumineux de désactivation ESP OFF et de patinage avec le système ESP acte indique au conducteur que le système fonctionne en mode de sécurité. Il est donc possible que le système ne fonctionne pas correctement. Faibles à ferier le système par un concessionaire NISSAN ou un atelier qualifié.
En cas d'apparition d'une anomalie au niveau du système, la fonction ESP est annulée mais la conduite du vehicule reste possible. Pour plus de détails, reportez-vous à "Programmelectronique de stabilité (ESP) (selon modèles)" dans le chapitre 5. Demarrage et conduite".

Témoin lumineux de bougies de préchauffage (moteurs diesel)
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est en position ON et s'éteint lorsque le cycle de préchauffage des bougies est acheve. Lorsque le moteur est froid, le temps de préchauffage des bougies d'allumage est plus long.

Témoin de niveau bas de carburant
Lorsque le niveau de carburant devient bas, le témoin d'rapidissement de niveau bas de carburant s'allume et un témoin sonore retentit pour avertir le conducteur. Effectuez le réapproxivisionnement en carburant des que possible, de préférence avant que la jauge n'atteigne le niveau de réservoir vide. Il doit rester une petite réserve de carburant dans le réservoir lorsquè l'aiguille de la jauge de carburant indique que le réservoir est vide.

Témoin de défaut
Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin de début orange s'allume. Ceia signifie que le système est opérationnel.
Si le témoin de défaut orange est allumé en permanence ou clignote (selon modèles) pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système de gestion moteur.
Reportez-vous à “Témoin d'ajretissement de début (rouge) (selon modèules)/Témoin d'ajretissement de présence d'eau dans le filtré à carburant (moteur K9K - selon modèules)” plus avant dans ce chapitre
pour plus de détails concernant le témoin d'advertissement de début rouge (selon modèles).
Allumé en permanence (orange):
Un dysfonctionnement du moteur a ete detecte. Faites verifie le vehicule par un concessionaire NISSAN ou un atelier qualifie. Il n'est pas necessitiesaire de faire remorquer le vehicule chez le concessionnaire.
Clignote (orange) (selon modèles):
Un rati dallumage a ete detecte et risque d'endomager le systeme de gestion moteur.
Pour réduire ou éviter tout dommage du système de gestion moteur :
- Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 70 km/h (43 MPH).
Evitez les accelerations ou decelerations brusques.
Evitez la montée de pentes raides. - Dans la mesure du possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin de défaut peut s'arrêter de clignoter et s'allumer de manière continue.
Faites vérifier le vehicule par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le vehicule chez le concessionnaire.
PRECAUTION
L'utilisation continue du vehicule sans révision
ou réparation du système de gestion moteur lorsqu'il s'avéré nécessaire peut diminuer la souplesse de conduite, augmenter la consommationde carburant et endommager lefit système, ce qui afferceait la couverture de votre garantie.

Témoin lumineux de patinage (selon modèles)
Le témoin de patinage clignote lorsque le système de programmelectronique de stabilité (ESP) est activé, avertantaisile conducteur que le sol est glissant et que le vehicule approche de sa limite de traction.
Il est possible que vous ressentiez ou entendiez le fonctionnement du système ; ceci est normal.
Le témoin continue de clignoter quelques secondes après que le système de programme électronique de stabilité ESP ait arrêté de contrôler le patinage des roues.

Témoin de mode 4x4 (AUTO) (modèles 4x4)
Ce témoin s'allume brievement lorsque l'allumage est positionné sur ON. Si le moteur tourne, ce témoin s'allume lorsque le mode 4x4 AUTO est selectionné.
Reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoin de mode 4x4 (LOCK) (modeles 4x4)
Ce témoin s'allume brievement lorsque l'allumage est positionné sur ON.
Si le moteur tourne, ce témoin et le témoin de mode 4x4 (AUTO) s'allument lorsque le mode de verrouillage 4x4 est sélectionné.
Reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarrage et conduite".

Témoin lumineux des faux antibrouillards avant (selon modèles)
Le témoin s'allume lorsque les feuux antibrouillards avant sont actifs.

Témoin de feu antibrouillardarrière
Le témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est activé.

Témoin lumineux de feu des route
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feu de route et s'éteint lorsqu'ils sont en feu de croissement.

Témoin lumineux de phares et de feuels de position (selon modèles)
Ce témoin s'allume lorsque la position de phares ou de faux de position est sélectionné. Ropertez-vous à "Commande de phares et de clignotants" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.

Témoin lumineux de clignotant de remorque
Le témoin s'allume lorsqu'une charge électricqu-supplementaire est déetectée par le système de clignotant de remorque.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Attelage d'une remorque" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite".

Témoins lumineux de clignotants/feux de détresse
Le témoin clignote en cas d'activation de la commande de clignotant ou de l'interrupteur de feu des détresse.
TEMOINS SONORES
Témoin sonore de rappel de portière ouverte
Le témoin sonore retentit si une portière autre que celle du conducteur reste ouverte et l'interrupteur de verrouillage électrique de portère est maintainu enonce.
Modèles avec Intelligent Key : le témoin sonore
Commandes et instruments
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-VITRE
externe retentit si le vehicule est verrouillé à l'aide de la télécommande ou d'un contact extérieur de verrouillage de portère et qu'une portère est ouverte.
Témoin sonore de frein de stationnement
Un témoin sonore retentit lors du démarriage si le train de stationnement n'est pas desserré.
Rappel sonore d'éclairage
Un témoin sonre retentit pendant 10 secondes si la portière conducteur est ouverte alors que les éclaiages extérieurs sont allumés et que le contact d'alumage est positionné sur arrêt ou sur LOCK.
Reportez-vous à "Commande de phares et de dignotants" plus loin dans ce chapitre pour plus de details concernant le fonctionnement des phares.
Témoin sonore de rappel de ceinture de sécurité
Un témoin sonore retentit pendant environ 90 secondes si la vitesse du vehicule dépasse 15km / h (MPH) et que la ceinture de sécurité du conducér ou du passager avant (si le siege est occupe) est pas bien attachée.
Témoin sonore de rappel de clé (modeles avec Intelligent Key)
Le hemoin sonore exter retenit 3 bois si :
L'Intelligent Key est retiree du vehicule alors que allumage n'est pas positionne sur LOCK.
Le vehicule est verrouille a I'aide de la telecommande ou d'un contact extérieur de verrouillage de portiere et l'Intelligent Key est restee dans le vehicule.
Rappel sonore de stationnement (modetes avec boite de vitesses automatique ou CVT)
Un témoin sonore retent si le contact d'allumage est placé sur LOCK et le levier de changement de vitesses n'est pas en position P (stationnement).

ATTENTION
Lorsque la tempéature est négative, le liquide de lave-vitres risque de geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité. Réchauffez le pare-brise à l'aide du dégivre avant de le nettoyer.
PRECAUTION
N'ouvrez/ne relachez pas le capot lorsque les bras d'essuie-glaces avant sont levés par rapport à leur position d'origine.
N'actionnez pas le lave-vitre de manière continue pendant plus de 15 secondes.
N'actionnez pas le lave-vitre lorsque son réserveir est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé.

Intermittent (sans capteur de pluie)

AUTO (avec capteur de pluie)
PARE-BRISE
L'essieu-glace et le lave-vitre de pare-brise fonctionnent lorsquel le contact d'allumage est positionné sur ON.
Fonctionnement de l'essuie-glace
Levez ou baissez le levier afin d'actionner l'essuie-glace aux vitesses suivantes :
Position du levier Vers le haut ④ — pour un seul balayage.
Position du levier ①: Intermittent (← =) ou AUTO. AUTO (selon modèles): le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie s'active. (Reportez-vous à "Détector de pluie (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre):
-La vitesse de balayage intermittent peutetre réglée en tournant la bague vers l'avant (A) (moins rapide) ou vers l'arrière (B) (plus rapide).
— La vitesse de balayage varie également en fonc
tion de la vitesse du vehicule (selon modèle). Par exemple, lorsque la vitesse du vehicule est élevée, le balayage intermittent est alors plus rapide.
Position du levier Vers le bas (—) ② — pour un fonctionnement à vitesse lente en continu
Position du levier Vers le haut ( ) ③ - pour un fonctionnement à vitesse rapide en continu
Fonctionnement du lave-vitre
Pour activer le lave-vitre, tirez le levier vers vous (5). Aprees cinq activations de I'essuie-glace et du lave-vitre, le systeme de lave-phares (selon modèle) est activé afin de laver les phares. Le systeme de lave-phares est uniquement activé lorsque la commande de phares est en position 0. Reportez-vous à "Lave-phares (selon modèle)" plus loin dans ce chapitre.
Detecteur de pluie (selon modèle)
Le détecteur de pluie fonctionne lorsque la commande d'essuie-glace est en position AUTO ①.
Les essieu-glaces s'activent automatiquement à une vitesse de balayage adequate lorsque de la pluie est détectée sur le pare-brise.
La sensibilité du système de détction de pluie peut être réglée en tournant la bagne de la commande d'essieu-glace vers l'avant (A) - moins sensible, ou vers l'arrête (B) - plus sensible.
REMARQUE
Le détector de pluie est uniquement concu pour une utilisation par temps pluvieux. Sous d'autres
conditions climatiques, aucun dommage ne sera causé au détecteur de pluie s'il est toujours activé (commande d'essuie-glaces positionnée sur AUTO), Cependant, une activation occasionnelle et inattendue des essuie-glaces pourrait se produit.

LUNETTE ARRIERE

ATTENTION
Il est possible que le liquide de lave-vitre givre sur la lunette arrête et gène votre visibilité lorsque la température est proche de zéro. Réchauffez la lunette arrête à l'aide du désembuage de lunette arrête avant de laver la lunette arrête.
PRECAUTION
N'actionnez pas le lave-vitre de maniere continuependant plus de 15 secondes.
2-18 Commandes et instruments
COMMANDE DE DESEMBUAGE
COMMANDE DE PHARES ET DE CLIGNOTANTS
N'actionnez pas le lave-vitre lorsque son réservoir est vide ou que le liquide qu'il content est gelé.
L essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrirée peut et être activés lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Tournez la commande dans le sens des aiguilles une montre en position intermittente (—, ①) en position continue (—, ②) pour activer l'es-glace.
Pour actionner le lave-vitre de lunétrie arrrière, poussé la commande vers l'avant du vehicule ③. L'es-ue glace de lunétrie arrrière est également activé.
FEMARQUE
Lorsque la commande d'essuie-glace de parente est placee sur balayage intermittent, AUTO (selon modules) ou les positions de vitesse lente au rapiè et que le levier de vitesse du vehicule est place sur marche arrirre, l'essuie-glace de lunette arrirre est activé (selon modules).

DESEMBUAGE DE LUNETTE ARRIERE
Pour désembuer/degivrer la lunette arrrière, démarrez le moteur et appuyez sur la commande (type A ou type B). Le的身影 s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande pour arreter le désembavage.
Le désembuage se désactive automatiquement après 15 minutes environ. Si la lunette arrête est désembuée avant ce laps de temps, appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le désembuage.
PRECAUTION
Veillez à ne pas érafler ou endommager les résistances électriques lors du nettoyage de la surface interieure de la lunette arrière.
DESEMBUAGE DE RETROVISEUR EXTERIEUR (selon modèles)
Les rétroviseurs extérieurs sont désembues lorsqu'la commande est activée.
PHARES AU XENON (selon modèles)

ATTENTION
TENSION ELEVEE
Les phares au xénon produit une tension élevée lorsqu'ils sont actifs. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne tentez jamais de modifier ou de démonter des phares au xénon. Faites-les toujours replacer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
- Les phares au xénon générent une lumière bien plus intense que les phares conventionnels. En cas de réglage incorrect, ils risquent d'aveugler momentanément les conducteurs arrivant en sens inverse ou le conducteur du vehicule précédant, augmentant les risques d'accident. Si le réglage des phares est incorrect, confiez immeditement votre vehicule à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié afin d'effectuer le réglage.
Lorsqu'un phare au xenon est mis pour la première fois sous tension, sa luminosite et sa couleur peuvent varier sensiblement. Toutefois, la couleur et la luminosite se stabilisent peu après.
L'activation et la désactivation fréquentes des phares au xénon en réduisent la durée de vie. Il est généralement conseilé de ne pas étéindre les phares pour des courtes durées (lorsque le vehicule est arrêté à un feu, par exemple).
Si I'ampoule de phare au xenon est sur le point de griller, sa luminosite diminue forcement, il commence a clignoter et sa couleur devient rouge-getre. En cas d'apparition d'au moins un des signes mentionnées ci'avant, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.

NISSAN recomende de suivre les reglementations locales relatives à l'utilisation des éclairages.
COMMANDDEPHARES
Eclairage
Placez la commande sur la position :
① Les yeux de position, les yeux arrêté, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du tableau de bord s'allument. Le témoin lumineux é s'allume sur le tableau de bord.
Placez la commande sur la position
② Les yeux de croissement et tous les autres éclairages restent actifs.
PRECAUTION
Ne laïsez jamais la commande d'éclairage activée pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt.
Système d'éclairage de jour (selon modèles)
Meme si la commande de phares est désactivée, les feuels de croisement, les feuels de position, les blocs optiques arriré et les éclairages de plaque d'immatriculation s'allument après le démarrage du moteur. Il est toute fois impossible de passer des feuels de croisement aux feuels de route lorsqu'la commande d'éclairage est sur la position OFF.
Lorsque la commande d'éclairage est positionné sur éq, les yeux de croissement s'eteignent.

Système d'éclairage automatique (AUTO - selon modèles)
Le système d'éclairage automatique permet de regler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement. Lorsque le système d'éclairage automatique est activé :
- Les phares, les feuels de position, les feuels arriré. l'éclairage de plaque d'immatriculation et le tableau de bord s'allument automatiquement lorsqu'il fait nombre.
Tous les éclairages sont désactivés lorsqu'il fait clair.
Activation du système d'éclairage automatique
- Positionnez la commande de phares sur AUTO ①.
- Positionnez le contact d'allumage sur ON.
2-20 Commandes et instruments
Desactivation du système d'éclairage automatique:
Place la commande sur la position d'arrêt, épaè ou

Selection du faisceau de phares
Pour sélectionner les feuels de route lorsquela commande est positionnée sur 日 ,poussez le levier vers I'avant. Les feuels de route sont activés, et le témoin s allume.
Tirez la commande vers l'arriere pour selectionner les yeux de croissement (position).
En tirant la commande vers vous, vous activez les appeals de phares, même lorsque la commande est en position d'arrêt (OFF).
Cette fonction est un dispositif de comfort. Elle permet de profiter de l'éclairage du vehicule après stationnement sur LOCK du contact d'allumage : le
fait de tirer une fois vers soi la commande de phares active les phares pendant environ 30 secondes. Puis ils s'eteignent automatiquement.
Il est possible de repeter cette opération jusqu'à quatre fois, et ainsi bénéficier d'un éclairage d'une durée de 2 minutes.
REMARQUE
La fonction "Follow-me" peut être annulée en positionnant à nouveau le contact d'allumage sur Acc ou ON.
Fonction d'économie de batterie
La fonction d'économie de batterie est conçue afin d'éviter que la batterie de votre vehicule ne se décharge si vous laissez les phares, les spots de lecture ou les plafonniers allumés, lorsque vous quitterz le vehicule. Ceci se produit lorsque le contact ou le bouton d'allumage est place sur arrêt ou LOCK.
REMARQUE
Dés que le moteur est redémarré, les phares, les spots de lecture ou le plafonnier s'allume(nt) à nouveau.
Fonction d'économie de batterie pour les éclairages extérieurs :
Si le contact d'allumage est place sur arrêt mais que les éclairages extérieurs sont restés accidentellement allumés, certains-ci s'eteignent ds l'ouverture de la portiere conducteur.
Il est possible de laisser les éclairages extérieurs allumés en permanence en activant la commande
d'éclairage lorsquel contact d'allumage est en position LOCK ou arrêt. Dans ce cas, le témoin sonore de rappel retentit à l'ouverture de la portière conducteur.
Fonction d'économie de batterie pour les éclairages interieurs :
L'éclairage interieur se déactive automatiquement après 15 minutes environ si vous avez oublé de l'eteindre.

COMMANDDE CLIGNOTANTS
Signal de changement de voie
Déplacez la commande d'un cran vers le haut ou vers le bas (1) pour indiquer un changement de voie (à droite ou à gauche). Les témoins lumineux clignottent trois fois puis s'arrêtent automatiquement.
COMMANDE DE FEUX ANTIBROULLARDS
Clignotants
Déplacez la commande vers le haut ou vers le bas ② pour indiquer un changement de direction à droite ou à gauche. Lorsque le changement de direction est effectué, les clignotants sont automatiquement désactivés.

A Type A
B Type B
FEUX ANTIBROUILLARDS AVANT (selon modèles)
Activez les feuux antibrouillards avant uniquement lorsque la visibilité est fortement réduite [inférieure à 100 mètres (328 ft) en général].
Positionné la commande de phares sur éde ou et tournez la commande de faux antibrouillards sur la position ①. Le faux antibrouillards avant et le témoin lumineux s'activent. Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins d'advertisement/témoins lumineux et témoins sonores" plus avant dans ce chapitre.
Pour eteindre les feux antibrouillards avant, tournez la commande sur la position OFF.
FEU ANTIBROULLARD ARRIERE
Activez le feu antibrouillard arrirée uniquement lorsque la visibilité est fortement réduite [inférieure à 100 mètres (328 ft) en général].
Type (sans faux antibrouillards avant)
Activation du feu antibrouillard arrriere :
- Positionnez la commande de phares sur 0 .
- Tournez la commande de feuix antibrouillards sur la position ①:
- Le feu antibrouillard arrêté et le témoin s'allurement.
- La commande de feuix antibrouillards revient sur la position "OFF" ( — )
Déactivation du feu antibrouillard arrêté :
Tournez à nouveau la commande de deux antibiouillards sur la position ①:
- Le feu antibrouillard arriré et le témoin s'éteignent.
2-22 Commandes et instruments
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES
La commande de feuix antibrouillards revient sur la position "OFF" ( - )
EMARQUE
la commande de phares est tournée depuis la position 已 , le feu antibrouillard arrriere s'eteint automatiqueement.
Type (avec feuix antibrouillards avant)
activation du feu antibrouillard arrêté :
Placez la commande de phares sur la position ou
1 Tournez la commande de faux antibrouillards sur la position ②:
- Les faux antibrouillards avant et arrêté ainsi que les deux tímoins s'allument.
La commande de feuix antibrouillards revient sur la position #D ①
Desactivation du feu antibrouillard arrête :
Tauriez a nouveau la commande de feuix ambrouillards sur la position ②:
Le feu antibrouillard arrête et le témoin s'eteignent.
La commande de feuix antibrouillards revient sur la position #D.
EMARQUE
S la commande de phares est tournée depuis la position OFF, le feu antibrouillard arrêt s'eteint automatiquement.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins d'ajvertissement/témoins lumineux et t'émoins sonores" plus avant dans ce chapitre.

COMMANDE DE REGLAGE DES FAISCEAUX
En fonction du nombre de personnes dans le vehicule et de la charge transporte, il est possible que l'axe des faisceaux soit plus haut que prevu. En cas de conduite sur une route valonnée, les faisceaux des phares sont directement projétés sur le rétroviseur interieur du vehicule précédent ou sur le pare-brise du vehicule arrivant en sens inverse. L'axe des faisceaux de phares peut être abaisse à l'aide de la commande située sur le tableau de bord côte conducteur, à côté du volant.
Plus le numero selectionné sur la commande est élevé, plus l'axe de faisceau est bas.
Lorsque you voyagez sans charge lourde sur une route plate, selectionnez la position 0.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE REGLAGE DES FAISCEAUX (phares au xénon)
Les vehicules équipés de phares au xénon sont dotés d'un système de réglage de niveau automatique. L'axe de faisceau de phare est automatiquement réglé.
NISSAN recomende de suivre les reglementations locales qui regissent l'utilisation des phares.
Pour laver les phares, tirez la commande de lav-vitre de pare-brise vers vous lorsque la commande de phares est positionnée sur et le contact d'allumage sur ON.
REMARQUE
Le système de lave-phares est automatiquement activé après cinq activations de la commande d'essieu-glace et de lave-vitre.
Reportez-vous à "Commande d'essuie-glace et de lave-vitre" plus avant dans ce chapitre
PRECAUTION
N'actionnez pas le lave-phares de maniere continue pendant plus de 15 secondes.
N'active pas le lave-phares lorsque le réservoir de lave-vitres est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé.
Reportez-vous à "Liquide de lave-vitres/lave-phares (selon modèles)" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour plus de détails concernant le replissage du réservoir.

INTERRUPTEUR DE FEUX DE DETRESSE
Appuyez sur l'interrupteur pour prévenir les autres conducteurs que vous étés dans l'obligation de vous arrêté ou de vous garer d'urgence. Tous les clignotants s'activent.
Commandes et instruments

ERTISSEUR SONORE
Pour déclencher l'avertisseur sonore, appuyez sur la partie centrale ① du volant.

SIEGES CHAUFFANTS (selon
modes)
Les sièges avant sont chauffés par des dispositifs de chauffage intégrés.
Les commandes sont situées sur la console centrale et peuvent être actionnées de manière indépendante (A pour le siège gauche, B pour le siège droit).
- Positionnez le contact d'allumage sur ON. REMARQUE
Le chiffage de siège peut être activé uniquement si le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Démarrez le moteur.
- Sélectionnez la gamme de température de chauf-fage :
-
Appuyez sur la partie avant de la commande (point large) pour activer le réglage de chaleur "ELEVEE".
-
Appuyez sur la partie arrêté de la commande (point écroit) pour activer le réglage de chaleur "FAIBLE".
Si vous ne souhaitez pas de chauffage, la commande compte une position centrale d'arret entre les positions "FAIBLE" et "ELEVEE". -
Les commandes de siege chauffant s'allument lorsqu'un des réglages de chaleur est sélectionné et restent allumées tant que la commande est activée.
- Lorsque l'habitacle a chauffé ou avant de quitter le vehicule, assurez-vous de désactiver le dispositif de chauffage de siege.
PRECAUTION
- N'active pas le dispositif de chauffage de siegependant une periode prolongee ou lorsque le moteur est a l'arret, la batterie pourrait se décharger.
- Ne posez sur le siègeaucun object susceptiblen d'isoler la chaleur, tel qu'une couverture, un coussin, une housse, etc., car une surchauffedu siège risque de se produit.
- Ne posez alcun objet dur ou lourd sur le siège et évitez de le percer avec une épingle ou un objet similaire. Le dispositif de chauffage pourrait être endommagé.
Enlevez immidiatement avec un chiffon sec tout liquide renversé sur un siège chauffant.
PRISE ELECTRIQUE
- Ne nettoyez jamais le siège avec de la benzine, du diluant ou tout autre produit similaire.
Si vous constatiez des anomalies ou si le chauffage de siege ne fonctionne pas, désactéz la commande et faites vérifier le système par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier relié.

Rangee avant

Deuxieme rangee (7 sieges)
N'utilisez pas d'appareils nécessitant une alimentation supérieure à 12V, 120W (10A). N'utilisez pas d'adaptateurs doubles ou plus d'un apparéil électrique à la fois.
Utilisez cette prise électrique lorsque le moteur tourne (ne l'utilise pas durant des périodes prolongées lorsque le moteur est à l'arrêt ou au talenti).
- Evitez d'utiliser la prise lorsque la climatisation, les phares ou le désembavage de tout arrêt sont en marche.
Assurez-vous que le capuchon de la prise est bien reposé lorsqu'elle n'est pas utilisée. Evitez tout contact entre la prise et un liquide.
- Avant de brancher ou de débrancher un apparéil électrique, mettez cet apparéil hors tension ou assurez-vous que le contact d'allumage du vehicule n'est pas sur Acc.
- Enforcez la prise au maximum. Si le contact n'est pas suffisant, la prise de l'appareil électriche risque de surchauffer ou le fuse de température interne de griller.

ATTENTION
Prenez garde, la prise electrique peut etre chaude au moment de l'utilisation ou juste après. PRECAUTION
- Cette prise électrique n'est pas conscience pour etre utilisée avec la résistance de l'allume-cigare.
Commandes et instruments
ALLUME-CIGARE ET CENDRIER (selon modeles)

que autre accessoire.
Le lume-cigare fonctionne lorsque le contact d'allu-mage est sur Acc ou ON.
Enoncez complètement l'allume-cigare. Lorsque la resistance est chaude, l'allume-cigare revient automatique à sa position initiale.
Femettez l'allume-cigare en place dans sa position d'origine après son utilisation.

ATTENTION
Il est recommendé de ne pas utiliser l'allumecigare pendant la conduite afin de rester concentré.
- Prenez garde, l'allume-cigare est chaud au moment de l'utilisation et juste après.
PRECAUTION
Le prise de l'allume-cigare est une source d'alimentation destinée à l'allume-cigare uniquement. Il n'est pas recommandé de l'utiliser comme source d'alimentation pour unquelcon

① Porte-gobelets arrêté (5 places)
② Portebouteille
(3) Rangement de console
④ Vide-poches
(5) Boite à gants, boite réfrigerante*, espace de rangement pour lunettes de soleil
⑥ Espace derangement de dessous de siege
(7) Porte-gobelets avant
(8) Poches de siege
(9) Porte-gobetelets arrêté (7 places)
- selon modèles
La disposition indiquée sur l'illustration
correspond à celle des modèles conduite à gauche. Sur les modèles conduite à droite, ces composants se situent du côte opposé.
PORTE-GOBELET
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas utiliser le porto-gobbelet en roulant afin de rester concentré sur la conduite du vehicule.
Pour acceder au portegobetelet arrriere (selon modeles), baissez l'accoudoir central.
PRECAUTION
- Evitez de démarrer et de freiner brusquement lorsque le porte gobelet est utilisé, afin d'éviter tout renversement. Un liquide chaud risque de vous brûler ou de brûler l'un de vos passagers.
Utilisez uniquement des gobelets légers avec ce support. Des objets durs poursaient provoquer des blessures en cas d'accident.
PORTE-BOUTILLE
PRECAUTION
- Ne posez aucun autre type d'objets dans le porte-bouteille, car ils pouraient etre ejectés dans le vehicule et blesser les occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Ne déposez pas de récipient ouvert dans le porte-bouteille.
2-28 Commandes et instruments
FANGEMENT DE CONSOLE
ATTENTION
Mutilise pas l'espace de rangement central, sans que vous conduissez afin de porter toute voitre attention sur la conduite.
Trez le couvercle vers le haut pour ouvrir le rangement de console.
DE-POCHES
Les vide-poches (avant) sont situés dans les portières conducteur et/ou passager.
BOITE A GANTS
ATTENTION
Mantenez le couverce de la boite a gants fermé pendant la conduite afin d'éviter tout risque de pressures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
Pour ouvrir la boite a gants, souveze le loquet et baissez le couvercle.

Boite réfrigerante (selon modèles)
Une bouche d'aération dans la boite à gants peut être ouverte ou fermée (1) pour permettre au contenu d'être réfrigeré par l'air provenant de la climatisation. Lorsque le moteur tourne, de l'air fais pénétre dans la boite à gants à travers les valves ouvertes, tel qu'indiqué sur l'illustration (2).
Espace de rangement pour lunettes de soleil
ATTENTION
- Il est recommendé de ne pas utiliser l'espace de rangement pour lunettes de soleil en rou-lant afin de rester concentré sur la conduite du vehicule.
- Ne laïsez pas les lunettes de soleil dans l'espace de rangement lorsque le vehicule est stationné en plein soleil. La chaleur pourrait endommager les lunettes de soleil.
La boîte à gants contient un espace de rangement pour lunettes de soleil, accessible lorsqu'la boîte à gants est ouverte.
RANGEMENT DE DESSOUS DE SIEGE (selon modèles)
ATTENTION
L'espace de rangement de dessous de siege ne doit pas ettre utilisé en roulant afin de porter toute l'attention sur la conduite du vehicule.
Un espace de rangement supplémentaire dissimulé sous le siècle avant est disponible sous la forme d'un tiroir.
POCHE DE SIEGE (selon modèles)
La ou les poche(s) de siege (arrière) se trouve(nt) à l'arrête ou sur le cote du siege conducteur et/ou passager.

PLAGE ARRIERE (selon modèles)
LONGERON DE TOIT (selon modèles)
Des bagages peuvent être transportés sur le toit en fixant des barres transversales sur le longeron de toit. Posez et utilisez les barres transversales conformément aux instructions du fabricant. Le longeron de toit est concu pour supporter une charge inférieure à 75 kg (165 lb) (barres transversales comprises). Toute surcharge peut endommager le vehicule.


ATTENTION
Ne posez aucun objet sur la plage arrêté, aussi petit soit-il. Tout objet placé sur la plage arrêté pourrait provoquer des blessures en cas d'accident ou de freinage brusque.
Démontage :
- Ouvrez le hayon (reportez-vous à "Verrouillage de hayon" plus avant dans ce chapitre).
- Detachez les liens (gauche et droit) ① depuis l'intérieur du hayon.
- Détaché la plage arrêté des attaches de dossier de siege arrêté (2) en tirant soigneusement les angles vers le haut.
- Levez la plage arrirée (3) et faites-la pivoter horizontally pour la retirer par l'ouverture du hayon.
PRECAUTION
Assurez-vous que la plage arrêté est correctement rangiée si elle n'est pas utilisé, afin d'éviter tout risque de dommage.
Installation :
- Ovrez le hayon.
- Placez la plage arrriere ③ sur les attaches de dossier de siege arrriere ② et puisze vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent correctement.
- Fixez les liens correspondants de part et d'autre ① du hayon.
- Fermez le hayon (reportez-vous à "Verrouillage de hayon" plus avant dans ce chapitre).
Commandes et instruments
CAHE-BAGAGES (selon modules)

ATTENTION
- Ne posez rien sur le cache-bagages, pas même des objets de petite taille. Tout objet posé sur celui-ci risquerait de provoquer des blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.
Ne laissiez pas le cache-bagages en position lorsqu'il est dégagé des rainures. - Attachez solidement tout chargement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siege. Lors d'une collision ou d'un freinage brusque, des chargements mal arrimés pourrait occasionner des blessures.
La laniere supérieure de maintain du dispos-sif de retenue pour enfant risque d'être endomagée par le frottement du cache-bagages ou d'autres objets situés dans le coffre à bagages. Retirez le cache-bagages du vehicule ou rangeze-le dans son espace de rangement. Veillez également à attacher tout objet place dans le compartment à bagages. En cas de collision, votre enfant pourrait être grav-vement, voiré mortellement blessé, si la laniere supérieure de maintain est endomagée.
cache-bagages permit de masquer le contenu compartiment a bagages. Il peut etre utilise unimement lorsque les sièges de la 3ème rangée sont cattus.

Démontage :
1) Tirez légerement le cache-bagages par la poignée ①, vers le haut et vers l'arrière, puis fais-tes-le glisser vers l'avant.
2) Appuyez sur le bouton de couilissement ② , situe du coté droit, pour le désenclencher de la rainure.
3) Puis retirez complètement le cache-bagages (3). Pour installer le cache-bagages, placez d'abord le côte gauche, puis le côte droit, et pousseze-le dans la rainure (2) jusqu'à ce que la tige s'engage.

Espace de rangement :
1) Retirez les revêtements de plancher de compartmenté à bagages ①, ② et ③.
2) Placez le cache-bagages sous le plancher du compartment à bagages, dans son espace de rangement. Utilisez les lanières (4) à droite et à gauche.
3) Replace les revêtements de plancher ①, ② et ③.
VITRES
LEVE-VITRES ELECTRIQUES
Les interrupteurs de lève-vitres électriques sont situés sur les panneaux de portière et fonctionnent uniquement lorsque le contact d'allumage est en position ON.

ATTENTION
Veiliez a bienrirer la clé du contact d'allumage et à l'emporter avec vous lorsquvasu quittez le vehicule. Si des enfants sont laissés sans surveillance à l'intérieur du vehicule,ils risquent d'activer accidentellement certaines commandes.
Assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc., à l'intérieur du vehicule lorsqu'il est en mouvement, et avant de fermer la fenêtre. Utilisez les interrupteurs de verrouillage de lève-vitres électriques afin d'eviter toute utilisation inattendue des lève-vitres électriques.
- Il est conseilé d'expliquer le fonctionnement des lève-vitres électriques à tous les passagiers en insistant tout particulièrement sur la sécurité et la surveillance des enfants.
Réinitialisation du système
L'interrupteur de lève-vitre électricque principal côte conducteur nécessite une réinitialisation lorsque :
le cable de la batterie est rebranched
le fusible est replacé
Reportez-vous à “Procedure de réinitialisation après
rebranchement de la batterie" dans le chapitre "8. Entretien et interventions a effectuer soi-même" pour plus de détails concernant la procEDURE de réinitialisation.

Conduite a gauche

Conduite à droite
Interrupteur principal côte conducteur
① Interrupteur de lève-vitre automatique côte conducteur
② Interrupteur de verrouillage de lève-vitre, électrique
③ Interrupteurs de lève-vitres électriques côté passager
Le tableau de bord côté conducteur est équipédin
2-32 Commandes et instruments
erupteurs permettant d'actionner le léve-vitre électricité cote passager et l'interrupteur de verrouillage de léve-vitre électriche.
Fonctionnement automatique :

ATTENTION
Assurez-vous que rien ne gène la fermeture de la tré côte conducteur à l'aide de l'interrupteur de étre-vitre automatique côte conducteur.
Pour ourir entierement la vitre cote conducteur, acquiez complètement ou tirez sur l'interrupteur de ne-vitre électrice automatique cote conducteur, plus relâchéze-lé ; il n'est pas nécessaire de le main.
La vitre s'ouvre ou se ferme au maximum automatiquement.
Pour arrerter l'ouverture ou la fermetre de la vitre, il sous suffit d'appuyer ou de tirer sur l'interrupteur dans le sens opposé.
Fonction d'inversion automatique :
Dans le cas où le boitier de contrôle detecte un autre pris dans la vitre conducteur lorsqu'elle se s'est faissé, la vitre se baisse automatiquement.
La fonction d'inversion automatique reste activée que la vitre conducteur soit fermée de manière maise ou automatique.

ATTENTION
Il existe un certain nombre de zones juste avant la position de fermeture où il n'est pas possible de détecter un obstacle. Veillez à ne pas vous coincer les doigs.
PRECAUTION
En fonction de l'environnement et des conditions de conduite, la fonction d'inversion automatique peut être activée si la vitre subit un impact ou une charge similaire à cette subie lorsqu'un corps étranger y est coincidence.
Interrupteur de verrouillage de l'evite-vitre electrique:
En fonction des caractéristiques du vehicule, lorsquela fonction de verrouillage de lève-vitre électriche est activée :
les interrupteurs de l'ee-vitres passager arriere sont desactivés, ou
- les interrupteurs de lève-vitres passager avant et arrrière sont désactivés.
Pour activer la fonction de verrouillage de l'eve-vitre électric, appuyez sur l'interrupteur.
Pour annuler la fonction de verrouillage de lève-vitre électricque, appuyez à nouveau sur l'interrupteur.

Interrupteurs de l'ee-vitres electriques cote passager
Les interrupteurs de lève-vitre électriche côte passager ④ n'activent que la vitre correspondant à la position du passager.
Pour ouvrir ou fermer la vitre, appuyez sur l'interrupeur et maintenez-le enforcé ou relevé.
Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture de la vitre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur.
VITRE DE TOIT C-VIEW® (selon modèles)

① Ouvrir
②Fermer
PRECAUTION
- Ne placez pas d'objets lourds sur la vitre de C-View®, ni à proximite.
- Ne vous tenez pas au dispositif par-soleil et n'y accrochez aucun objet. Ce la risquerait d'endommager ou de deformer le dispositif pare-soleil.
- Fermez le dispositif pare-soileil lorsque vous quittez le vehicule pendant des périodes prolongées pour éviter que la température de l'habitacle ne soit trop élevé.
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF PARE-SOLEIL
Le dispositif pare-soileil du C-View® fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.

ATTENTION
Ne laissez jamais les mains, les doigts, ou toute autre partie de votre corps dans la zone d'ouverture et de fermeture du dispositif pare-soileil.
Vous risqueriez de vous blesser.
Ouverture et fermetre
Commande manuelle :
Pour ouvrir le dispositif pare-soileil, appuyez et maintenez la pression sur le côte OUVERTURE de la commande ①. Relâchez la commande pour arrêté l'ouverture du pare-soileil.
Pour fermer le dispositif pare-soileil, appuyez et maintenze la pression sur le cote FERMETURE de la commande ②. Relachéz la commande pour arrêter la fermeture du pare-soileil.
Fonctionnement automatique :
Pour ouvir ou fermer complètement le pare-soileil de manière automatique, appuyez brièvement sur le côte d'ouverture ou de fermeture de la commande puis relâchez-la. Pour arrêter la série d'ouverture ou de fermeture, appuyez sur l'un des côtes de la commande.
Fonction d'inversion automatique :
Lorsque le boitier de commande detecte un objet pris dans le dispositif pare-soileil, ce dernier s'ouvre automatiquement.
REMARQUE
La fonction d'inversion automatique reste activée, que le pare-soileil soit fermé manuellement ou automatquement.
Le dispositif pare-soleil du C-View® doit être réinitialisé lorsque :
le cable de la batterie est rebranché
le fusible est replacé
Reportez-vous à "Procedure de réinitialisation après rebranchement de la batterie" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même pour plus de détails concernant la méthode de réinitialisation.
2-34 Commandes et instruments
ECLAIRAGES INTERIEURS

PLAFONNIER
Leplafonniercompendtroispositions ①
Position
Eclairage

茶
La lumière reste eteinte.
La lumière est allumée en permanence.

La lumière s'allume lorsqu'une portiere est ouverte.
Unuterie de plafonnier (selon modèles)
Le plafonnier reste allumé pendant 30 secondes environ dans les cas suivants :
L'allumage est sur la position d'arret.
Les portieres sont déverrouillées.
les portieres sont ouvertes, puis fermées.
La minuterie est désactivée et le plafonnier s'eteint lorsque :
- les portières sont verrouillées.
- le contact d'allumage est positionné sur ON.
REMARQUE
L'éclairage interieur s'éteint après environ 15 minutes à moins que le contact d'allumage ne soit positionné sur Acc ou ON.
SPOTS DE LECTURE (selon modèles)
Pour activer l'éclairage individuel, appuyez sur la commande ou ②.
Pour désactiver l'éclairage individuel, appuyez sur
PRECAUTION
N'active pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie.

Type A

Type B
LAMPE DE LECTURE (selon modèles)
La (les) lampe(s) de lecture arrirée peut/peuvent être activées ou désactivées en appuyant sur l'interrupteur (3).
PRECAUTION
N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie.
REMARQUE
Notez que l'éclairage interieur s'était après environ 15 minutes, à moins que le contact d'allummage ne soit positionné sur Acc ou ON.
ECLAIRAGE DE COMPARTIMENT A BAGAGES
L'éclairage est automatiquement activé lorsque le hayon est ouvert.

ECLAIRAGE DE MIROIR DE COURTOISIE (selon modèles)
L'éclairage du miroir de courtoisie est activé lorsque le couvercle est ouvert.
2-36 Commandes et instruments
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés 3-2
Numéro de clé 3-2
Nouvelles clés 3-2
Clé de secours (modèles avec Intelligent Key) .... 3-2
Système de verrouillage par télécommande
Déverrouillage sélectif 3-3
Utilisation du système de verrouillage a
telecommandesansclé 3-3
Dysfonctionnement de la télékomande 3-4
Système d'Intelligent Key (selon modèles) 3-5
Verrouillage/déverrouillage 3-5
Demarrage du moteur à l'aide de l'Intelligent
Key. 3-6
Serrures de portieres 3-6
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock
(modules conduite à droite) 3-6
Verrouillage/déverrouillage avec la clé (battery
du vehicule decharge) 3-7
Interrupteur de verrouillage electrique de
portiere 3-8
Verrouillage de sécurité infant - portières
arrière 3-9
Verrouillage de hayon 3-9
siste de securite 3-10
Système d'alarme (selon modèles) 3-10
Système antivol NISSAN (NATS) 3-11
verrouillage du capot 3-12
pepe de réservoir a carburant 3-13
Levier d'ouverture de la trappe de réservoir à
carburant. 3-13
Bouchon de réservoir à carburant 3-13
vier de frein de stationnement. 3-14
ant 3-14
pre-saleil 3-14
Troviseurs 3-15
Rétroviseur interieur. 3-15
Rétroviseur interieur anti-éblouissement
automatique (selon modèles) 3-15
Retroviseurs extérieurs. 3-15
Miroir de courtoisie 3-16
CLES

Avec telecommande integree

Intelligent Key avec clé de secours
Seules les clés du système antivol NiSSAN (NATS)* peuvent être utilisées sur votre vehicule (reportez-vous à "Système de sécurité" plus loin dans ce chapitre).
- Système d'antidémarrage
La clé/clé de secours (2) est utilisée pour :
- le contact d'allumage
les portieres
REMARQUE
Pour la portiere conducteur, il est normal que la clé ne puisse pas être insérée complètement dans le cylindre.
PRECAUTION
Lorsque you quittez le vehicule, ne laissez pas la clé de contact à l'intérieur.
- Ne laissiez pas la clé NATS entreu au contact de l'eau salée. L'eau salée peut endommager le transpondeur et provoquer un début de fonctionnement de la clé NATS.
NUMERO DE CLE
Les clés fourniers sont identiques : elles sont accompaniesées d'une étiquette sur laquelle est indiqué un numero de clé ①.
Inscrivez le numero de clé à la page intitulée "Informations concernant la sécurité" à la fin du present manuel et conservez-le dans un lieu sur, pas dans le vehicule. Si vous perdez vos clés, des doubles peuvent être obtenus auprès d'un concessionnaire NISSAN à l'aide de ce numero de clé.
NISSAN ne détiient pas les nombres de clés ; il est donc très important de conserver votre nombre de clé.
NOUVELLES CLES
Il est possible d'enregistrer et d'utiliser un maximum de quatre clés NATS sur un vehicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées au niveau des composants NATS de votre vehicule par un concessionnaire NiSSAN.
Lors de l'enregistrement d'une nouvelle clé chez un concessionnaire NISSAN, munissez-vous de toutes vos clés NATS. Cela est nécessaire car le processus d'enregistrement efface et reprogramme toutes les données relatives aux composants NATS.
REMARQUE
Votre numero de clé est uniquement nécessaire dans le cas où vous perdriez toutes vos clés et n'auriez donc plus de clé pour faire des doubles. Si vous disposez encore d'une clé, un concessionnaire NISSAN peut en faire un double.
CLE DE SECOURS (modèle avec Intelligent Key)
La clé d'urgence peut être utilisée pour déverrouiller la portière conducteur et démarrer le moteur dans des situations d'urgence (par exemple si la pile de l'Intelligent Key est déchargee).
Pour plus de détails concernant l'accès et l'utilisation de la clé de secours, reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Demarriage et conduite".
3-2 Verifications et réglages avant démarrage

Toutes les portières peuvent etre verrouillées ou déverrouillées de l'extérieur en appuyant sur le bouton de verrouillage B ou de déverrouillage de la telecommande intégrée.
la télécommande intégrée peut fonctionner à une distance du vehicule approximative de 5m (15 ft) (la distance effective dépend de l'environnement du vehicule et de l'etat de la pile de la télécommande).
La telecommande intégrée peut être endomma-gee si :
elle est exposée à l'humidité.
you la laissez tomber.
elle est cognée fortement contre un autre objet.
DEVERROILLAGE SELECTIF
Un mode selectif de déverrouillage ou "anti-intrusion"permét de ne déverrouiller à distance que la portère conducteur, afin d'empêcher tout intrus de pérezder le vehicule par une portère passager déverrouillée.
Le mode de déverrouillage est par défaut régèle sur le mode de commodité (toutes les portières se déverrouillant). Suivez les instructions ci-après pour basculer entre le mode de commodité et le mode anti-intrusion.
A Clé avec telecommande intégrée
-
Positionnez le contact d'allumage sur arrêt.
-
Appuyez et maintenez la pression sur les boutons de verrouillage et déverrouillage pendant 5 secondes.
3. Reglage du mode anti-intrusion :
- Les feu de détresse clignotent une fois.
Réglage du mode de commodité :
- Les feu de détresse clignotent trois fois.
Intelligent Key
-
Tournez le contact d'allumage de la position ON à LOCK.
-
Verrouillez le vehicule à l'aide du bouton de verrouillage de la télécommande intégrée.
-
Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage appuyés simultanément pendant 10 secondes, puis appuyez immidiatement sur le contact extérieur de verrouillage de portière conducteur.
4. Reglage du mode anti-intrusion :
Le témoin d'Intelligent Key clignote en vert.
Réglage du mode de commodity :
Le témoin d'Intelligent Key clignote en rouge.
Reportez-vous à "Témoins d'ajretissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant le témoin lumineux d'intelligent Key KEY.
UTILISATION DU SYSTEME DE VERROUILAGE A TELECOMMANDE SANS CLE

ATTENTION
Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock
Le non-respect des précautions ci-après risque de conduire à des situations dangereuses. Assurez-vous que l'activation du système de verrouillage renforcé Superlock est toujours effectue correctement.
Lorsqu'un occupant se trouve dans le vehicule, ne verrouillez jamais les portieres avec la télécommande integree. Dans ce cas, les occupants se trouveraient bloqués à l'intérieur du vehicule car le dispositif de verrouillage renforcé Superlock empêche l'ouverture des portieres depuis l'intérieur du vehicule.
Actionnez le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée uniquement lorsque
Vérifications et réglages avant démarrage
you'veaue vuesur le vehicule.Ceci you per met deyouassurerquepersonne ne se trouve enferme a l'intérieur du vehicule a cause de I'activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Pour plus de détails concernant le dispositif de verrouillage renforcé Superlock, reportez-vous à "Dispositif de verrouillage renforcé Superlock (modeles conduite à droite)" plus loin dans ce chapitre.

Verrouillage des portières
PRECAUTION
Avant d'actionner la télécommande :
Retirez la clé de contact ou l'Intelligent Key du vehicule et fermez toutes les vitres.
Vérifiez que la portière conducteur est bien fermée.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée.
Toutes les portières se verrouillent.
- Les yeux de détresse clignotent une fois.
Si le bouton de verrouillage de la télécommande est enforcé alors que toutes les portières sont verruillées, les feuels de détresse clignotent une fois pour vous avertir que les portières sont déjà verruillées.

Déverrouillage des portières
Mode de commodité :
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée.
Toutes les portières sont déverrouillées.
- Les yeux de détresse clignotent deux fois.
Mode anti-intrusion :
-
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée.
-
Seule la portiere conducteur est déver-rouillée.
-
Les faux de détresse clignotent deux fois,rapidement.
-
Appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée.
Toutes les portieres sont déverrouillées.
- Les feu de détresse clignotent deux fois.
Auto-verrouillage
Une fonction d'auto-verrouillage s'active 2 minutes après un déverrouillage total ou partiel, si aucune autre intervention n'est effectuee par l'utiliseur. L'auto-verrouillage est annulé des qu'une des portieres est ouverte ou si la cle est inseree dans l'allumage.
DYSFONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si :
La pile de la batterie est decharge. Reportez-vous à "Remplacement de la pile de la télécommande intégrée/de l'Intelligent Key" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soimeme" pour les instructions relatives au remplacement de la pile de la télécommande et le type de pile nécessaire.
Le système de verrouillage/déverrouillage a été utilisé de façon continue. Un système de protection contre une utilisation abusive désac-tive la fonction de verrouillage de la télé-com-mande pour une courte période, afin de prévenir toute surchauffe du mécanisme de verrouillage.
Lorsque you tirez la poignee de portiere pendant que la telecommande est actionnee.
La batterie du vehicule est decharge.
3-4 Vérifications et réglages avant démarrage
SYTEME D'INTELLIGENT KEY (salon modèles)

Le système d'Intelligent Key est un dispositif com mode d'entree sans clé permettant de commander le vehicule sans utiliser la clé normale.

ATTENTION
Les ondes radio peuvent affecter un équipement medical electrique. Avant d'utiliser l'Intelligent Key, toute personne portant un pacemaker doit contacter le fabricant de l'equipement medical electrique afin de connaître les repercussions eventuelles.
VERROUILLAGE/DEVERROUILAGE
Le système d'Intelligent Key yous permit de verrouiller et de déverrouiller les portières conducteur, passager ou le hayon sans activer la télécommande intégrée ou utiliser la clé de secours (cylindre de portière conducteur).
proximate du vehicule (zone grisee apparaissant sur l'illustration), l'Intelligent Key emet un code d'identification permettant au conducteur de ver
rouiller/deverrouiller le vehicule manuellement, au moyen du contact extérieur de verrouillage de portières conducteur, passager avant ou de hayon.
Verrouillage des portières
- Assurez-vous d'emporter l'Intelligent Key lorsque vous sortez du vehicule.
- Fermez toutes les portieres.
- Appuyez sur un des contacts extérieurs de verrouillage (portières avant ou hayon).
Toutes les portieres se verrouillent. - Les feu de détresse clignotent une fois.
- Modèleéséquipés du dispositif deverrouillage renforcé Superlock :Le dispositif deverrouillage renforcé Superlock s'active.
PRECAUTION
Ne laissiez pas le double de l'Intelligent Key à l'intérieur du vehicule, ici affecterait la logique du système de verrouillage.
REMARQUE
Si I'Intelligent Key est laissée dans le vehicule et que le contact extérieur de verrouillage de portier/hayon est enforcé, l'avertisseur sonore retentit, averissant le conducteur que I'Intelligent Key se trouve dans le vehicule.
Déverrouillage des portières
Pour plus de détails concernant le réglage du mode de déverrouillage (anti-intrusion ou mode de commodité), reportez-vous à “Déverrouillage sélection” plus avant dans ce chapitre.
Mode de commodity :
Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de portiere/hayon.
Toutes les portieres sont déverrouillées.
- Les feu des detresse clignotent deux fois.
Mode anti-intrusion :
- Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon.
La portiere correspondante se déverrouille. - Les feu de détresse clignotent deux fois rapidement.
- Appuyez à nouveau sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon dans les 5 secondes.
Toutes les portieres sont déverrouillées. - Les faux de détresse clignotent deux fois lente-ment.
REMARQUE
Des parasites extérieurs peuvent alterer le fonctionnement de l'Intelligent Key. Le cas échéant,
Vérifications et réglages avant démarrage
SERRURES DE PORTIERES
utilisez la clé d'urgence située dans la télécommande intégrée de l'Intelligent Key. Reportez-vous à "Serrures de portières" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.
PRECAUTION
Assurez-vous du bon état de la pile de l'Intelligent Key. La durée de vie de la pile dépend de différentes conditions, telles que la fréquence d'utilisation, la température ambiente, etc.
L'Intelligent Key contient un transmetteur radio miniature pouvant etre affecte par la presence proche d'objets metalliques.
- Gardez l'Intelligent Key à l'écart de téléphones mobiles, d'ordinateurs portables et d'autres objets metalliques ou电子iques.
DEMARRAGE DU MOTEUR A L'AIDE DE L'INTELLIGENT KEY
Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèules)" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite".
PRECAUTION
Assurez-vous de garder l'Intelligent Key (selon modèle) en votre possession lors du démarrage ou de la conduite du vehicule.
- Si l'Intelligent Key est trop éloignée de l'habitude, il est possible que le moteur ne démarre pas.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE RENFORCE SUPERLOCK (modèle conduite à droite)
ATTENTION
Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock
Le non-respect des précautions ci-après risque de conduire à des situations dangereuses. Assurez-vous que l'activation du système de verrouillage renforcé Superlock est toujours effectuee correctement.
Lorsqu'un occupant se trouve dans le vehicule, ne verrouillez jamais les portieres avec la telecommande integree. Dans ce cas, les occupants se trouervaient bloqués à l'intérieur du vehicule car le dispositif de verrouillage renforcé Superlock empêche l'ouverture des portieres depuis l'intérieur du vehicule.
Actionnez le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée uniquement lorsque vous avez vue sur le vehicule. Ceci vous permet de vous assurer que personne ne se trouve enfermé à l'intérieur du vehicule à cause de l'activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande intégrée ou verrouillée les portières à l'aide des contacts extérieurs de verrouillage de por
tière (modèles avec Intelligent Key) pour activer le dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Lorsque le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé, aucune des portières ne peut être ouverte depuis l'intérieur du vehicule. Ceci renforce la sécurité en cas de vol ou d'effraction.
Le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est déactivé lorsque toutes les portières sont déverrouillées à l'aide de la télécommande intégrée ou d'un contact supérieur de verrouillage de portière (modeles avec Intelligent Key).
Situations d'urgence
Si le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé lorsque vous étés à l'intérieur du vehicule, par exemple lors d'un accident de la circulation ou d'autres circonstances inattendues, suivez les instructions ci-dessous.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage renforcé Superlock :
- Insérez la clé dans le contact d'allumage et placez-la sur la position ON.
Toutes les portières peuvent à prisant être déverrouillées et ouvertes depuis l'intérieur du vehicule.
Retirez la clé du contact d'allumage et déverrouille les portières à l'aide du bouton de déverrouillage [E] de la télécommande intégrée.
Toutes les portières peuvent a prisent etre ouvertes depuis l'intérieur du vehicule.
Pour déverrouiller et ouvrir la portière
conducteur depuis l'intérieur du vehicule
versque le dispositif de verrouillage renforcé
Superlock est activé :
Ouvrez ou cassez la vitre de la portiere conduc-. teur.
Insérez la clé dans le cylindre de clé de portiere extérieur et tournez-la vers l'arrière du vehicule.
3 La portiere conducteur est déverrouillée et peut à présent être ouverte depuis l'intérieur du vehicule.
Verrouillage sans activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock

ATTENTION
Lorsque you quitte z le vehicule, ne laissez pas a cie à l'intérieur.
Le verrouillage des portieres à l'aide du cylindre de de portière ou de l'interrupteur de verrouillage électriche de portiere n'active pas le dispositif de verrouillage renforcé Superlock. Reportez-vous à interrupteur de verrouillage électriche de portiere" plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.

VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE AVEC LA CLE (batterie du vehicule déchargee)

ATTENTION
Lorsque you quittez le vehicule, ne laisses pas la clé à l'intérieur.
- Ne laïsez jamais d'enfants sans surveillance dans le vehicule et assurez-vous toujours de vous munir de vos clés lorsque vous sortez. Il serait difficile de leurvenir en aide en cas d'urgence.
La portiere conducteur peut etre verrouillée/deverrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé/clé de secours lorsque la batterie du vehicule est decharge.
Pour verrouiller la portiere, inséréz la clé dans le cylindre de clé de portiere conducteur et tournez-la vers l'avant du vehicule ①.
Pour déverrouiller la portière, tournez la clé vers l'arrête du vehicule ②.
Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre "5. Démarriage et conduite" pour les instructions relatives à l'accès à la clé de secours du système d'Intelligent Key.
PRECAUTION
Le système d'alarme se déclenché lorsque la portière est ouverte au moyen de la clé (modèles équipés du système d'alarme NiSSAN). Pour arrêter l'alarme, positionné le contact d'allumage sur ON ou appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée.
Initialisation du système après recharge ou remplacement de la batterie
Après recharge ou remplacement de la batterie, le système doit être désactifé (initialisé) comme suit :
- Insérez la clé dans le contact d'allumage puis mettez-le en position ON.
- Deverrouillez le vehicule à l'aide de la télécommande intégrée.
Vérifications et réglages avant démarrage

① Appuyez pour verrouiller
② Appuyez pour déverrouiller
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE PORTIERE

ATTENTION
Lorsque you quittez le vehicule, ne laissez pas la clé à l'intérieur.
L'interrupteur de verrouillage électrique de portiere, situé sur la console centrale, peut être utilisé pour verrouiller ① ou déverrouiller ② toutes les portières simultanément depuis l'intérieur du vehicule.
L'interrupteur s'allume lorsque les portieres sont verrouillées.
Un témoin sonore retentit et les portières ne se verrouillant pas si l'interrupteur de verrouillage électrique de portière est actionné lorsqu'une portière autre que la portière conducteur est ouverte.
REMARQUE
Modèles sans dispositif de verrouillage renforcé Superlock: si une portière est ouverte manuellement depuis l'intérieur du vehicule après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée, la portière se déverrouille mais l'interrupteur de verrouillage électrique de portière resté allumé.
Verrouillage des portieres en sortant du vehicule
Il est possible de verrouiller toutes les portières à l'aide de l'interrupteur de verrouillage électrique de portiere lorsque vous quittez le vehicule:
- Ouvrez la portiere conducteur, retirez la clé de l'allumage ou l'Intelligent Key (selon modèles) de l'habitacle.
- Appuyez sur le cote verrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portiere ①.
Toutes les portieres sauf celle du conducteur sont verrouillées - Fermez la portiere conducteur.
La portiere conducteur est verrouillée
L'interrupteur de verrouillage electrique de portiere s'allume
- Modèles avec dispositif de verrouillage renforcé Superlock : le dispositif de verrouillage renforcé Superlock n'est pas activé
- Modèles avec Intelligent Key : si l'Intelligent Key est laissée à l'intérieur du vehicule, toutes les portières sont déverrouillées et une alarme retentit
Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock (modèles conduite à droite)
Si les portières sont verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage de la télécommande intégrée ou d'un contact extérieur de verrouillage de portiere (modèle des avec Intelligent Key), le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé. L'interrupteur de verrouillage électrique de portiere s'allume pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées, mais il n'est pas possible d'utiliser l'interrupteur de verrouillage électrique de portiere pour déverrouiller les portières.
Le verrouillage des portieres à l'aide de l'interrupteur de verrouillage électrique de portiere n'active pas le dispositif de verrouillage renforcé Superlock.
Verrouillage automatique au démarrage
Lorsque la fonction de verrouillage automatique au démarriage est activée, toutes les portières sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du vehicule dépasse 12km / h (7 MPH). Toutes les portières sont déverrouillées automatiquement lorsque la portière conducteur est ouverte (mode anti-intrusion : seule la portière conducteur est déverrouillée).
3-8 Verifications et réglages avant démarrage
Pour activer la fonction de verrouillage automatique au démarrage :
Deverrouille the portieres.
2 Positionnez le contact d'allumage sur ON.
3. Maintenance le côte verrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière enforcé (1) pendant 5 secondes.
4. Un moyen sonore retentit si l'activation est reussie.
Une fois activé, le verrouillage automatique au démarriage fonctionné pour chaque trajet suivant. Sui-yez la même procédure pour désactiver le vermouillage automatique au démarriage.

ERROUILAGE DE SECURITE ENFANT - PORTIERES ARRRIERE
Le verrouillage de sécurité enfants empêche l'ouverture accidentelle des portières, notamment lorsque enjeunes enfants se trouvent dans le vehicule.
Lorsque l'interrupteur est en position de verrouillage, la portiere arrirée peut uniquement être ouverte depuis l'extérieur.

VERROUILAGE DE HAYON

ATTENTION
- Vérifiez toujours que le hayon est fermé, de façon à ce qu'il ne s'ouvre pas pendant la conduite.
- Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échéappement toxiques risqueraient de s'introduire dans le vehicule.
Surveillance de pres les enfants lorsqu'ils se trouvent autour du vehicule et empêchez-les de jouer et de s'enfermer dans le compartment à bagages, ou ils pourraient être gravement blessés. Veillez à verrouiller le vehicule avec le hayon fermé lorsqu'il n'est pas utilisé, et assurez-vous que les enfants n'ont pas accès aux clés.
Le système de verrouillage électricque des portières vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières, y compris le hayon.
Le hayon peut être ouvert manuellement depuis l'extérieur du vehicule lorsqu'le vehicule n'est pas verrouillé en actionnant le micro-contact ① situé sur la partie inférieure du hayon.
REMARQUE
Le hayon ne peut pas etre ouvert depuis I'extérieur lorsque I'interruuteur de verrouillage électriche de portieres est activé. Une alarme sonore retentit lorsque le micro-contact 1 situé sur la face inférieure du hayon est actionné.
Pour ouvré le hayon, déverrouille-ze en suivant l'une des procédures décrites ci-après, puis actionné que le micro-contact de hayon (1) et soulevez pour l'ouvr.
- Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de hayon (2) (selon modèles). Reportez-vous à "Système d'Intelligent Key (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'Intelligent Key (selon modèle). Reportez-vous à "Système d'Intelligent Key (selon modèle)" plus avant dans ce chapitre.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée ( selon modélles). Reportedes à "Système de verrouillage par télécommande intégrée" plus avant dans ce chapitre.
- Déverrouillez toutes les portières à l'aide de la clé.
Vérifications et réglages avant démarrage
SYSTEME DE SECURITE
- Placez l'interrupteur de verrouillage électrique de portières en position de déverrouillage.
Pour fermer le hayon, baissez-le et appuyez jusqu'à ce qu'il se verrouille correctement.

Batterie du vehicule decharge - Levier de déverrouillage de serrure de hayon (selon modèles)
Le hayon peut être déverrouillé depuis l'intérieur du vehicule lorsquela batterie est déchargeé. Inclinez le dossier de siege verset les bas.Retirez la protection du dispositif de verrouillage et faites coulisser le levier de déverrouillage ① comme indiqued sur l'illustration.Reportez-vous a "Siège(s) arrière dans le chapitre "1.Securité -sièges,ceinturesde sécurité et systèmes de retenue supplémentaires pour de plus amples informations quant au fonctionnement des sièges.
SYSTEME D'ALARME (selon modèles)
Le système d'alarme envoie des signaux sonores et visuels lorsque certaines parties du vehicule sont forçées.
Comment activer le système d'alarme
- Fermez toutes les portières, les vitres, le hayon et le capot du moteur.
- Verrouillez le vehicule à l'aide de la télécommande (bouton de verrouillage); pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système de verrouillage par télécommande intégrée" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarrage".
REMARQUE
Si le vehicule n'est pas complètement verrouillé, qu'une portière/le capot/le hayon est ouvert(e), ou que le contact d'allumage est positionné sur ON (après activation du système), le témoin sonore retentit. L'alarme s'arrête une fois l'ensemble des ouvrents correctement fermé.
Fonctionnement du système d'alarme
L'alarme du système fonctionne comme suit :
L'alarme retentit de façon intermittente et tous les clignotants sont actifs.
L'alarme s'arrête automatiquempres 28 se- condes.
L'alarme se déclenché lorsque :
Le système de sensibilité volumétrique (capteurs à ultrasons) est déclenché.
L'une des portières / le hayon est ouvert(e).
Le capot est ouvert.
Le circuit d'allumage est activé sans que la clé du propriétaire ne soit utilisée.
L'alarme s'arrête lorsque :
Le vehicule est déverrouillé à l'aide du bouton de déverrouillage de la télécommande.
Le contact d'allumage ou contacteur d'allumage est tourné en position ON à l'aide d'une clé NATS enregistrée.
Si le système ne fonctionne pas comme décrit ci vant, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Capeurs à ultrasons (selon modèles)
Les capteurs à ultrasons (sensibilité volumétrique) déetect les mouvements dans l'habitac. Lorsque le système d'alarme est activé, il active à son tour automatiquement les capteurs à ultrasons.
Il est possible de désactiver les capteurs à ultrasons (par exemple, si des animaux domestiques se trouvent à l'intérieur du vehicule).
Pour désactiver les capteurs à ultrasons :
- Faites passer 3 fois en 7 secondes le contact d'allumage de la position d'arrêt à ON.
2 Fermez les portiere(s)/le capot/le hayon et appuyez sur le bouton de verrouillage [B] de la télécommande pour verrouiller toutes les portieres/le hayon.
Les capteurs à ultrasons sont désormais exclux du système d'alarme. Toutes les autres fonctions du système restent activées jusqu'à la prochaine dé-activation du système d'alarme.

Modèleés équipés d'un système de navigation
SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS)
Le système antivol NISSAN (NATS)* ne permet pas
le demarrage du moteur sans l'utilisation d'une clé enregistrée NATS.
Ecasd'utilisation d'une clé non enregistrree NATS,
message de notification s'affiche (selon modèle), comme indiqué sur l'illustration.
Système d'antidémarrage
S e moteur ne démarre pas avec une clé enregis
NATS, il est possible que I'origine du problème
unie interfeence provoquee par une autre cle
ATS ou un dispositif de péage/paiement automa
tique accrochés au porte-clés. Redémarrez le moteur en respectant les procédures suivantes :
- Laissez le contact d'allumage sur la position ON pendant environ 5 secondes.
-
Mettez le contact d'allumage sur la position arrêt ou LOCK et attendez 5 secondes environ.
-
Recommencez les étapes 1 et 2.
-
Redémarrez le moteur en gardant le dispositif (peut- être responsable de l'interférence) à l'écart de la clé NATS enregistrée ou de l'Intelligent Key NATS (selon modèles).
Si cette précaution permet de démarrer le moteur, NISSAN recommende de garder les clés NATS enregistrées ou l'Intelligent Key NATS (selon modèle) sur un portec-clés sépéré afin d'évier toute interférence avec d'autres dispositifs.

Instruments et jauges (type A)

Côté conducteur (type B)
Témoin d'avertissement de sécurité NATS (selon modèles)
L'une des fonctions suivantes (en fonction des caractéristiques du vehicule) indique que le vehicule est équipé du système de sécurité NATS :
- Le témoin d'avertissement de système de sécurité NATS (type A) est situé sur le tableau de bord et clignote lorsque le contact d'allumage est placé sur LOCK, Acc ou la position d'arrêt.
Vérifications et réglages avant démarrage
Le témoin lumineux de système de sécurité NATS (type B) est situé sur le tableau de bord côte conducteur, et clignote lorsque le contact d'allumage est place sur LOCK, Acc ou la position d'arrêt.
Si le système antivol NISSAN (NATS) est defec-tueux, ce témoin restée allumé lorsque le contact d'allumage est positièné sur ON.
Si le témoin reste allumé et/ou le moteur ne démarre pas, contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer une révision du système NATS dès que possible. Apportez toutes les clés NATS ou Intelligent Keys NATS lors de votre prochaine révision chez un concessionnaire NISSAN.
Informations complémentaires pour conduite à droite
En case de dysfonctionnement du système NATS, le témoin s'allume après six signotements lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Cependant, si le témoin d'ajretissement de système de sécurité NATS s'était antes étant resté allumé pendant 15 minutes, il est possible de faire démarrer le moteur pendant 10 secondes après la mise sur arrêt du contact d'allumage. Contactez un concessionnaire NiSSAN pour effectuer une révision du système NATSès que possible.

A Conduite a gauche
Conduite a droite
- Tirez le levier de déverrouillage du capot ① situé sous le tableau de bord côte conducteur le capot se soulève alors légarement.
- Faites coulisser le levier ②, situé à l'avant du capot, puis soulevez le capot.
- Insérez la tige de support (3) dans la fente située sous le capot.
- Lorsque vous fermez le capot, replaces la tige de support à son emplacement initial, puis fermez le capot doucement et assurez-vous qu'il se verrouille correctement.

ATTENTION
Vérifiez toujours que le capot est correctement fermé et verrouillé de façon à ce qu'il ne s'ouvre pas lors de la conduite. Le vehicule ne doit rouler que lorsque le capot est correctement fermé.
3-12 Vérifications et régles avant démarrage
TRAPPE DE RESERVOIR A CARBURANT

Conduite a gauche
Conduite a droite
LEVIER D'OUVERTURE DE LA TRAPPE DE RESERVOIR A CARBURANT
Pour ouvrir la trappe de réservoir à carburant, tirez sur le levier d'ouverture situé sous le tableau de bord du côte conducteur. Pour la verrouiller, refermez la trappe de réservoir à carburant correctement.

BOUCHON DE RESERVOIR A CARBURANT
Le bouchon de réservoir à carburant est à cliquet. Vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àFourthic.
Placez le bouchon de réserve à carburant sur le support de bouchon, comme indiqué sur l'illustration, lors du replissage de carburant.
ATTENTION
Le carburant est un produit hautement inflammable et explosif dans certaines conditions. Lors du replissage en carburant, arrêtez toujours le moteur, ne fumez pas et n'approche jamais de flammes vives ou d'étinçelles du vehicule.
Le carburant peut etre sous pression.Devisez le bouchon d'un demi-tour et attendez
l'arrêt des sifflements pour éviter toute éclaboussure de carburant susceptible d'occasionner des blessures.
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine NiSSAN ou un équivalent exact lors du remplacement. Ce bouchon de réservoir est muni d'une soupape de sécurité incorporee pour assurer un fonctionnement correct du circuit de carburant et du dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon inadapte peut provoquer de sérieux dysfonctionnements et des blessures.
PRECAUTION
Si du carburant gicle sur la carrosserie, rincez immidiatement à l'eau afin d'eviter d'endomma-ger la peinture.
Vérifications et réglages avant démarrage
3-13
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT

Pour serrer le frein : tirez le levier vers le haut ① Pour desserrer le frein : tirez tegrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton ② et abaissez complètement le levier.
Vérifiez que le témoin d'advertissement de frein (1) s'éteint avant de conduire. Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins d'advertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
REMARQUE
Un témoin sonore retentit si le vehicule roule alors que le frein de stationnement est serre. Reportez-vous à “Témoins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instruments”.
VOLANT

ATTENTION
Ne réglez pas la position du volant pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident.
Relâchez le levier de blocage comme indiqué sur l'illustration et réglez le volant sur la position souhaïtée (vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière). Repoussez le levier de blocage fermement afin de bloquer le volant en place.
PARE-SOLEIL

PRECAUTION
Ne rangez pas le pare-soileil avant de l'avoir remis dans sa position initiale.
- Pour éviter les éblouissements frontaux, abaissez le pare-soileil principal.
- Pour éviter les éblouissements latéraux, retirez le pare-soileil principal de la fixation centrale et déplacez-le latéralement.
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage


Position de nuit
Position de jour
Avant du vehicule
PETROVISEUR INTERIEUR
La position de nuit ① réduit l'éblouissement causé par les phares des vehicules qui vous suivent.

ATTENTION
Obisez uniquement la position de nuit ① lorsque la est nécessaire, car elle reduit la clarté de la scilblité arrrière.
RETROVISEUR INTERIEUR ANTI-EBLOUISSEMENT AUTOMATIQUE (selon modèles)
Le rétroviseur est donc de façon à régler automatique le reflèt en fonction de l'intensité des phaires du vehicule qui suit.
PRECAUTION
N'accrocheaucunobjuetarretroviseurou n'aspergez pas de nettoyant pour vitre directement surle retroviseur. La sensibilité du capteur en serait réduite,cequi altermérait le fonctionnement.
RETROVISEURS EXTERIEURS

ATTENTION
-
Vérifiez la position de tous les rétroviseurs avant de démarrer. Le réglage de leur position pendant la conduite risquérait de vous déconcentrer.
-
Les objets qui apparaissent dans les rétroviseurs extérieurs sont plus proches qu'ils ne le semblant.

A Conduite a gauche
Conduite a droite
Réglage - Type à commande à distance
La commande de rétroviseur extérieur fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur Acc ou ON.
Tournez la commande vers la croite ① ou vers la gauche ② pour selectionner le retroviseur gauche ou droit, puis reglez le retroviseur à la position souhaitée en inclinant la commande tel qu'indiqué sur l'illustration ③.
Vérifications et réglages avant démarrage

Rabattement - Type à commande manuelle
Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant vers l'arrête du vehicule.

Rabattement — Type à commande à distance (selon modèles)
Rabattez le retroviseur extérieur en appuyant sur le cote FERMETURE ① de la commande.
Pour remettre le rétroviseur extérieur dans sa position d'origine, appuyez sur le cote OUVERTURE ② de la commande.
REMARQUE
Si le rétrovisueur est déplace de la position réglée, utilisez la procédure suivante pour le ramener dans sa position correcte d'enclenchement :
- Rabattez electronically le rétroviseur (ou appuyez sur le côte FERMETURE ①) à l'aide de la commande à distance.
- Attendez jusqu'à ce que le rétroviseur émette un bruit fort confirmant que ce dernier est correctement positionné.
- Dépliez Electroniquement le rétroviseur (ou appuyez sur le côte OUVERTURE ②) à l'aide de la commande à distance.
- Ajustez correctement l'angle de conduite du rétroviseur à l'aide de la commande à distance (3).

MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie avant, abaissez pare-soileil et souvelez le rabat.
4 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Ecran d'affichage (selon modèles) 4-2
Utilisation de I'ecran d'affichage. 4-2
Paramètres 4-2
Commandemulti-fonctions 4-3
Ecran de contrôle (selon modèles) 4-3
Mode de jour/nuit 4-3
Désactivation de l'affichage 4-3
Luminosite 4-3
Contraste 4-3
Couleur de fond 4-3
Réglage de la montre 4-4
Informations relatives au vehicule 4-4
Informations relatives à la consommation de
carburant. 4-4
Informations relatives à la conduite. 4-5
Informations relatives à l'entretien 4-5
Moniteur de vue arriere (selon modèles) 4-6
Interpretation des lignes à l'écran 4-6
Réglage du moniteur de vue arrêté 4-7
Conseils d'utilisation 4-7
Bouches d'airation 4-8
Bouches d'aération centrales et laterales 4-8
Bouche d'aération supérieure (selon modèles).... 4-8
Fonctionnement du chauffage et de la
climatisation 4-9
Climatisation manuelle 4-9
Climatisation automatique (selon modèles) 4-15
Système audio 4-19
Précautions relatives au fonctionnement du
systeme audio 4-19
Antenne. 4-21
Autoradio LW-MW-FM avec lecteur CD ou
chargeur 6 CD (selon modèles) 4-21
Système antivol 4-22
Fonctionnement général du système audio 4-22
Fonctionnement de la radio 4-23
Touche MENU 4-26
Fonctionnement du lecteur de disques
compacts (CD) 4-26
Touche AUX. 4-28
Caracteristiques du telephone mobile
Bluetooth® 4-28
Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et
système de navigation (selon modèles) 4-29
Système antivol 4-30
Fonctionnement général du système audio. 4-30
Fonctionnement de la radio 4-32
Chargeur de disques compacts (CD) 4-35
AUX 4-38
Caracteristiques du téléphone mobile
Bluetooth® 4-38
Prise audio (AUX) (selon modèles) 4-38
Adaptation du téléphone mobile (selon modèles) 4-38
Characteristiques du telephone mobile
Bluetooth® 4-38
Commande audio au volant (selon modeles) 4-47
Fonction principale 4-47
Telephone de voiture ou radio CB. 4-48
ECRAN D'AFFICHAGE (selon modèles)

UTILISATION DE L'ECRAN D'AFFICHAGE
Utilisez l'écran de contrôle avec précaution. Pour plus de détails concernant l'entretien, reportez-vous à "Entretien de l'écran d'affchage (selon modèles)" dans le chapitre "7. Soins extérieurs et intérieurs".

ATTENTION
Ne démontez jamais l'écran. Certains de ses composants sont en effet sous haute tension.
Ecran de contrôle à cristaux liquides (LCD)
- Le contraste de l'affichage est relativement faible en cas de température basse dans l'habitatcle. Ceci ne constitue pas un dernier de fonctionnement dans la mesure ou l'affichage redevient normal lorsque la température augmente.
Des points sombres ou brillants peuvent apparaître sur I'ecran de contrôle ; ce Phenomene est inherent a I'affichage et ne constitue pas un defaut de fonctionnement.
REMARQUE
L'affichage risque d'être déformé par des champs magnétiques puissants.
PARAMETRES
L'écran permet de contrôle un certain nombre de paramétres par le tableau de commande, notamment les paramétres suivants :
1. Affichage
Permet de modifier les paramètres de l'affchage, tels que la luminosité et le contraste. Reportez-vous à "Ecran de contrôle (selon modèle)" plus loin dans ce chapitre ou au manuel de l'utiliser du système de navigation fourni séparation.
2. Audio
Permet de modifier les paramètres du système audio. Reportez-vous à "Système audio" plus loin dans ce chapitre.
3. Navigation
Reportez-vous au manuel de l'utiliser du système de navigation (fourni séparément).
4. Volume et bips sonores
Permet de regler le volume du système de guidage vocal, du téléphone, etc., et d'activer ou de désactiver les bips sonores des touches. Reportez-vous à
"Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation (selon modèle)" plus loin dans ce chapitre ou au manuel de l'utilisteur du système de navigation fourni séparation.
5. Telephone
Permet de modifier les paramètres du système de téléphone mains libres. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparament).
6. Reconnaissance vocale
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).
7. Montre
Reportez-vous au manuel de l'utiliser du système de navigation (fourni séparément).
8. Langue
Reportez-vous au manuel de l'utiliser du système de navigation (fourni séparément).

ECRAN DE CONTROLLE (selon modules)
COMMANDMULTI-FONCTIONS
Une selection de l'affichage est possible via les commandes et la touche ENTER situées sur le tableau du système audio.
- Sélectionnez un élément sur l'affichage à l'aide des touches de commande ① ou de la commande de défilament ②. L'élement apparaît en surbrillation.
Pour selectionner un élément, appuyez sur la touche ENTER (3) pour confirmer votre choix.
Si you appuyez sur la touche BACK avant que le réglage ne soit terminé, le réglage est annulé et/ou l'affichage revient à l'écran précédent. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche BACK une fois pour revenir à l'écran précédent ou plusieurs fois pour revenir à l'écran principal.

MODE DE JOUR/NUIT
Le mode de jour ou de nuit peut être seLECTIONné au niveau de l'écran de contrôle. L'écran passée automatiquement en mode de nuit lorsque l'éclairage du vehicule est activé. Le mode peut être modifié manuellement par deux braves pressions sur la touche jour/nuit | OFF.
DESACTIVATION DE L'AFFICHAGE
Pour désactiver l'écran, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande puis sélectionnez Affichage.
Déselectionnez la touche ON de l'affichage et l'écran d'affichage se désactive. Pour acceder plus rapidement aux fonctions d'activation (ON) et de désactivation (OFF) de l'affichage, appuyez sur la touche OFF pendant au moins 2 secondes.
LUMINOSITE
Pour régler la luminosité de l'affichage, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande. Sélectionné Affichage, faites défilé le menu vers le bas et scéléctionné la touche Luminosité.
Régléz en utilisant le côte gauche ou droit de la commande. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit).
REMARQUE
Vous pouvez également acceder à la touche de luminosité en appuyant une fois sur la touche OFF. La barre de réglage de la luminosité s'affiche en bas de l'écran. Pour ajuster le réglage, procédéze de la manière décrite précédement ou tournez la commande vers la gauche ou vers la droite.
CONTRASTE
Pour régler le contraste de l'affichage, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande. Faites défilé le menu jusqu'à Contraste puis appuyez sur la touche ENTER. Reglez en utilisant la commande gauche ou droite. Le réglage est appliquée au mode actif (jour/nuit).
COULEUR DE FOND
Pour modifier les paramètres de fond d'écran, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande, puis faites défiler le menu jusqu'à Fond puis appuyez sur la touche ENTER. La couleur de fond passée de nombre à clair, et inversement. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit).
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio

Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilitaire du système de navigation (fourni séparément).
Appuyez sur la touche INFO du tableau de commande pour afficher les informations relatives au vehicule. Ce menu permet d'acceder aux éléments suivants :
Ecran Informations Trafic (TMC)
Ecran Consom. Carburant
Ecran Ordinateur de bord
Ecran Maintenance
Ecran Ou suis-je? écran
Ecran Position GPS*
EcranNumero de version*
- Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément).

Les informations relatives à la consommation moyenne de carburant (Consom. Moy.) et à la distance pouvant être parcoursue avec la quantité d'essence restante (Dist. avant réservoir vide) sont affichées pour reference.
Pour réinitialiser la valeur Consom. Moy., seLECTIONnez la touche Initialiser à l'aide des commandes, puis appuyez sur la touche ENTER.

Lorsque la touche Historique de la consom. est sélectionnée à l'aide des commandes et de la touche ENTER, l'historique de la consommation moyenne de carburant est affiché sous forme de graphique, accompagné de la consommation moyenne pour la période comprise entre les deux dernières réinitialisations (Intervalles de réinitialisation).

les informations relatives au temps ecoulé (Tps. écoué), à la distance parcourue (Dis. parcour.) et à vitesse moyenne (Vit. Moy.) s'affichent. Pour réinitialiser les valeurs, sélectionné la touche Initiaïser à l'aide des commandes et appuyez sur ENTER.
Selectionnez la touche Remise à zéro, puis apuyez sur ENTER pour réinitialiser toutes les valeurs.

INFORMATIONS RELATIVES A LENTRETIEN
Pour définiir un Rappel d'entretien (replacement des pneus, des courroies d'entrainment, du filtre à air, du filtre à huile, etc.), Sélectionnez une touche de rappel à l'aide des commandes, puis appuyez sur ENTER.

Dans l'exemple ci-avant, la touche Rappel 1 a eté sélectionnée. La procédure à suivre pour définiir un intervalle d'entretien spécifique est affichée à l'écran.
- Spécifiez la valeur de l'intervalle en appuyant sur le côté < au de la manette de commande.
Pour déterminer l'intervalle d'entretien d'un élément spécifique (réplacement des pneus, courroies d'entrainment, filtre à air, filtré à huile, etc.), reportez-vous au Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparation).
REMARQUE
Chaque activation du cote du tableau de commande provoque l'augmentation de la valeur de distance programmée pour le rappel de 500km (311 miles).
- Réinitialisez la Distance pour un nouveau plan d'entretien RAPPEL 1.
- Pour afficher automatique le RAPPEL D'EN
TRETIEN relat à l'élement sélectionné lorsque la distance a été atteinte, sélectionnez la touche Rappel d'intervalle à l'aide des commandes, puis appuyez sur la touche ENTER. Le triangle affché au-dessus de la barre de distance passée du noir au blanc, et l'indicateur d'activation devient orange.
- Pour revenir à l'écran INFO. SUR L'ENTRETIEN, appuyez sur la touche BACK du tableau de commande.
- Une fois la distance parcourne, un message de rappel d'entretien est activé. La barre de distance peut alors être réinitialisée, comme indiqué ci-à-vant.
PRECAUTION
N'effectuez pas ces réglages en conduisant, car cela vous empêcherais de consacrer toute votre attention à la conduite.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
MONITEUR DE VUE ARRIERE (selon modèles)

Lorsque le levier sélecteur ou le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), l'écran de contrôle affiche la vue depuis l'arrière du vehicule.
Le système est concu pour aider le conducteur à détecter les obstacles importants. Le but est d'évitier d'endommager le vehicule lors d'une marche arrrière. Toutefois, le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
ATTENTION
Laamera de vue arrriere est une aide mais n'est pas suffisante pour effectuer une marche arriere correctement. Tournez toujours la tete et vérifie visuellement l'absence de danger avant d'effectuer une marche arrrière. Roulez always lentement lorsque vous effectuez une marche arrrière.
L'eloiignement des objets visuaisés sur le mon- niteur de vue arrirée diffère de la réalité en raison de l'utilisation d'un objectif grand angle. Les objets visuaisés sur le moniteur de vue arrirée apparaissent de manière inversée, par rapport à certains observés sur un rétroviseur interieur ou extérieur.
Assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsqu'you effectuez une marche arrrière.
Le dessous du pare-chocs ainsi que les angles n'apparaissent pas sur le monitreur de vue arrriere en raison de la limitation du champ de vision.
- Ne placez rien sur laamera de vue arrrière. Laamera de vue arrrière est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Lors du lavage du vehicule à l'eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour de laamera. De I'eau pourrait s'introduire dans le boitier de laamera, provoquant de la condensation sur la lentille, un dernier de fonctionnement, un incendie ou une décharge électrique.
- Ne cognez pas laamera. Il s'agit d'un instrument de précision. Il risque de ne pas fonctionner correctement ou de provoquer des dommages entraînant un incendie ou une décharge électrique.
PRECAUTION
L'optique de laamera est recouvert d'un couvercle transparent. Ne rayez pas le couvre-objectif lorsquevouretirezla poussiere ou la neige de ce dernier.

INTERPRETATION DES LIGNES A L'ECRAN
ATTENTION
Utilise les lignes a I'ecran comme reference. Les lignes varient grandement selon le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du vehicule, I'etat de la route et le nivellement de la route. Verifiez always visuellement autour du vehicule lorsque vous effectuez une marche arriere.
La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du vehicule doit etre utilisées comme reference uniquement lorsque le vehicule se trouve sur une surface plane pavée.
La distance indiquée sur le moniteur constitue unquielement une reference et peut etre differente de la distance reelle entre le vehicule et les objets affiches.
Lorsque you effectuez une marche arriere en haut d'une cote, les objets qui apparaissent dans le retroviseur sont plus loin qu'ils ne semblent. Lorsque you effectuez une marche arriere en bas d'une cote, les objets qui apparaissent dans le retroviseur sont plus proches qu'ils ne semblant. Utilisez le retroviseur interieur ou regardez par dessus votre épaula afin d'apprecier correctement les distances par rapport aux objets.
Les lignes affichées sur le moniteur indiquent l'espace et la distance du vehicule entre l'obstacle et le parc-chocs (A).
Les lignes affichées indiquent les distances entre obstacle et le pare-chocs de la manière suivante :
0.5 m (1,5 ft) - rouge
1 m (3 ft) - jaune
3 2 m (7 ft) - verte
3 m (10 ft) - verte
EMARQUE
Les lignes d'espace du vehicule sont plus larges que le veritable espace.
Les lignes indiquent les distances de I'obstace pour information.
REGLAGE DU MONITEUR DE VUE ARRIERE

ATTENTION
Ne reglez pas la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur du moniteur de vue arrêté lorsque le vehicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que le moteur ne tourne pas.
Pour régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur, appuyez sur la touche SETTING avec le moniteur de vue arrêté activé, Sélectionnez l'élement correspondant et réglez le niveau à l'aide de la molette, puis appuyez sur la touche ENTER.
CONSEILS D'UTILISATION
Lorsque le levier de changement de vitesses (boite de vitesses manuelle) ou le levier selecteur (boite de vitesses automatique ou boite CVT) est place sur R (marche arriere), l'écran de contrôle passée automatiquement en mode de monitateur de vue arrière.
Lorsque le levier de changement de vitesses (boite de vitesses manuelle) ou le levier selec-. theur (boite de vitesses automatique ou boite CVT) repasse a une position autre que R (marche arriere), il se peut qu'un certain temps soit nécessaire avant que I'ecran ne change. Les objets peuvent appararre deformes sur I'ecran avant d'être affiches complètement.
Lorsque la température est extrémement élevée ou extrémement basse, l'écran risque de ne pas afficher clairément les objets. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
Lorsqu'une lumière intense frappe directement l'optique de laamera, les objets risquent de ne pas s'afficher correctement. Il ne s'agit pas d'un dernier de fonctionnement.
Des lignes verticales peuvent apparaitre sur les objets affichés à l'écran. Cela est dû à la force lumière qui se réfléchut sur le pare-chocs. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
L'écran peut cligner sous l'effet d'une lumière intense. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement.
- Les couleurs des objets sur le monitre de vue arrêt都可以 différer quelques peu de celles de l'objet en réalité.
- Les objets risquent de ne pas apparuetre clairement sur le moniteur dans un endroit nombre ou la nuit.
- En cas de présence de poussière, de pluie ou de neige sur le couvercle transparent de laamera, le moniteur de vue arrêté risque de ne pas afficher les objets clairement. Nettoyez le couvercle transparent de laamera.
N't utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le couverte transparent de laamera. Ceci pourrait provoquer une décoloration. Pour nettoyer le couverte transparent de la ca
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
BOUCHES D'AERATION
méra, essuyez avec un chiffon improugné d'un produit de nettoyage doux puis avec un chiffon sec.
N'endommagez pas le couvercle transparent de laamera car cela risque d'afector l'écran de contrôle.
- N'utilise pas de cire pour carroserie sur le couvercle transparent de laamera. Essuyez toute trace de cire avec un chiffon propre imprégné d'un détergent deux dilué avec de l'eau.

BOUCHE D'AERATION SUPERIEURE (selon modèles)
Appuyez sur la commande pour obtenir un début d'air moderé à partir de la bouche d'éaporation supérieur. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver cette ventilation.
BOUCHES D'AERATION CENTRALES ET LATERALES
La direction duSouffle d'air peutetre réglee en ouvrant A,ferment Boureglant C.


Climatisation manuelle
CLIMATISATION MANUELLE
Commande de réglage de température
Commande de recyclage d'air
Commande de réglage de vitesse de ventilation
Commande de désembuage de lunette arrête
(Pour plus de détails, reportez-vous à "Commande de désembuage" dans le chapitre "2. Commandes et instruments")
⑤ Commande de réglage de répartition d'air
(6) Commande d'activation/de désaction de la climatisation (selon modèles)

ATTENTION
- Ne laïsez ni enfants ni adults nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus être laissés sesels dans le vehicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé peutrapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles.
- N'activez pas le mode de recyclage d'air pendant une période prolongée car l'air de l'habitation risque de revenir confiné et les vitres de s'embuer. Il est recommendé d'utiliser le mode d'air extérieur par temps froid afin de conserver une visibilité claire à travers les vitres.
- Ne réglez pas le positionnement des commandes de chauffage/ventilation ou de climatisation lors de la conduite.
Commandes
Commande de réglage de vitesse de ventilation
Afin d'activer ou de désactiver la ventilation et de régler sa vitesse, tournez la commande de réglage de vitesse de ventilation dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventilation. Pour diminuer la vitesse de ventilation, tournez la commande de réglage de vitesse de ventilation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Commande de réglage de température :
Tournez la commande de réglage de température de façon à régler l'air provenant des bouches d'aération et des sorties de plancher à la temperature souhaïée.
Commande de réglage de répartition d'air :
Utilisez cette commande pour selectionner manuellement les sorties d'air tel qu'indiqué ci-dessous.
: L'air est diffusé par les bouches d'airation centrales et laterales.
: L'air est diffusé par les bouches d'ération centrales et laterales, ainsi que par les sorties de plancher.
: L'air est diffusé principalement par les sorties de plancher.
L'air est diffusé par les sorties de désem-buage et de plancher.
: L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembavage.
Commandedererecyclaged'air
Position d'arrêt
- De l'air extérieur est insuffle dans l'habitacle.
Utilisez la position d'arrêt pour un fonctionnement normal du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation (selon modèles).
Position de marche (témoin lumineux activé)
L'air interieur est à nouveau insuffle dans l'habitatcle.
Activez la commande de recyclage d'air (C) dans des situations telles que: la conduite sur route pous-siereuse, pour éviter les gaz d'échéappement dans les embouteillages ou pour obtenir un refroidissement d'air maximal de la climatisation (selon modèles).
Fonctionnement du chauffage
Lechauffage ne fonctionne que si le moteur est chaud.
Chauffage :
Ce mode permet de diffuser de l'air chaud par les sorties de plancher.
- Pour un chauffage normal, désactiver le recyclage d'air en appuyant sur la commande de recyclage d'air (C) (féminé eteint).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Placez la commande de réglage de température sur la position souhaïée entre la position intermédiaire et la position "chaud" (droite) maximum.
Pour un chauffage rapide, appuyez sur la commande de recyclage d'air (≤) de façon à activer cette fonction. Veillez à la désactiver pour un chauffage normal (féminin désactive); dans le cas contraire, les vitres risqueraient de s'embuer et l'air de l'habitacle deviendrait confiné.
Ventilation :
Ce mode permet de diffuser de l'air extérieur par les bouches d'aération centrales et laterales.
- Pour un chauffage normal, désactive le recyclage d'air en appuyant sur la commande de recyclage d'air (C) (fémin etéeint).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaïée.
- Positionnez la commande de réglage de tempé rature sur la vitesse souhaïée.
Dégivrage ou désembuage :
Ce mode permet de dégivrer/désembuer les vitres.
- Pour un chauffage normal, désactive le recyclage d'air en appuyant sur la commande de recyclage d'air (C) (fémin etéint).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position intermédiaire et la position "chaud" (droite) maximum.
Pour dégivrer/désembuer rapidement le pare-brise, placez la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la position 4 et la commande de réglage de température sur la position "chaud" (droite) maximum.
Chauffage et désembuage :
Ce mode permet de chauffer l'habitacle et de dé-sembuer le pare-brise.
Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (C) (féint).
2 Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position.
3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaïée.
4. Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position intermédiaire et la position "chaud" (droite) maximum.
Fonctionnement de la climatisation (son modèle)
Fates demarrer le moteur, place la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la position soumariée et appuyez sur la commande de climatisation pour activer cette dernière. Une fois la climatisation activée, les fonctions de refroidissement et de déshumidification sont ajoutées au fonctionnement du chauffage. Appuyez une nouvelle fois sur la commande pour éteindre la climatisation.
FEMARQUE
la fonction de refroidissement d'air de la climatisation fonctionne uniquement lorsque le meur tourne et que le ventilateur est activé.
Refroidissement :
Ce mode permet de refroidir et de déshumidifier l'air.
- Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (C).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Activez la commande de climatisation, le témoin s'allume.
- Positionnez la commande de réglage de température sur la vitesse souhaïée.
Pour un refroidissement rapide lorsque la tempéralte extérieure est élevée, sélectionnez la position de mode de recyclage d'air (C). Veilèz à returner au mode d'admission d'air extérieur pour un chauffage normal; dans le cas contraire, les vitres risqueraient de s'embuer et l'air de l'habitacle deviendrait confiné.
REMARQUE
Dans des conditions climatiques chaudes et humides, vous risquez de voir de la boue soit des bouches d'aération car l'air est refroidi rapidement. Ce n'est pas un defaulted de fonctionnement.
Chauffage et déshumidification :
Ce mode permet de chauffer et de déshumidifier l'air.
- Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (C).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position .
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Activez la commande de climatisation. Le témoin s'allume.
- Positionnez la commande de réglage de tempé rature sur la vitesse souhaïée.
Désembuage et déshumidification :
Ce mode permet de désembuer les vitres tout en déshumidifiant l'air.
- Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (C).
- Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position
- Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée.
- Positionnez la commande de réglage de température sur la vitesse souhaïée.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Conseils d'utilisation
- Afin d'améliorer le fonctionnement du chauffage, enlevez le givre ou laigne se trouvant au niveau des balais d'essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise.
- Àprous un stationnement prolongé au soleil, roulez pendant deux ou trois minutes avec les vitres ouvertes afin d'évacuer rapidement l'air chaud de l'habitacle. Fermez ensuite les vitres afin d'accéléérer le refroidissement de l'air de l'habitacle par la climatisation.
- Maintenez les vitres fermées pendant le fonctionnement de la climatisation.
Activez la climatisation une fois par mois minimum pendant 10 minutes environ. Vous évitez ainsi un endommagement du système par manque de lubrification. - Si l'aiguille de laJAue de tempereature du liquide de refroidissement moteur depasse la position HOT (chaud),désactive la climatisation. Pour plus de détails, reportez-vous à "Surchauffe du moteur" dans le chapitre "6.En cas d'urgence".
La climatisation est automatiquement désactiver lorsque le liquide de refroidissement moteur atteint une temperature très élevée. Cette désactivation risque de se produit, par exemple, lorsque le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée et par temps chaud.
Tableaux de début d'air
Les tableaux suivants indiquent les positions des commandes pour un chauffage, un refroidissement de l'air ou un dégivrage OPTIMAL ET RAPIDE.
REMARQUE
Le mode de recyclage d'air ne doit être selec-tionné ni pour le chauffage ni pour le dégivrage.

Chauffage
4-12 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
| CHAUFFAGE | ||
| Commandes | Paramètres | |
| ① | Commande de réglage de température | CHAUD |
| ② | Commande de recyclage d'air | ARRET |
| ③ | Commande de réglage de vitesse de ventilation | 4 |
| ④ | Commande de réglage de répartition d'air | |
| ⑤ | Commande de climatisation (selon modèles) | ARRET |

Dégivrage/DésembUAGE
| DEGIVRAGE/DESEMBUAGE | ||
| Commandes | Paramètres | |
| ① | Commande de réglage de température | CHAUD |
| ② | Commande de recyclage d'air | ARRET |
| ③ | Commande de réglage de vitesse de ventilation | 4 |
| ④ | Commande de réglage de répartition d'air | |
| ⑤ | Commande de climatisation (selon modèles) | MARCHE |
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio

Refroidissement
| REFROIDISSEMENT | ||
| Commandes | Paramètres | |
| ① | Commande de réglage de température | FROID |
| ② | Commande de recyclage d'air | MARCHE (Max) |
| ARRET (Normal) | ||
| ③ | Commande de réglage de vitesse de ventilation | 4 |
| ④ | Commande de réglage de répartition d'air | |
| ⑤ | Commande de climatisation (selon modèle) | MARCHE |
Filtre de climatisation (selon modèles)
Le système de climatisation est doté d'un filtré destiné à recueillir les saletés, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer le fonctionnement correct de la climatisation (chauffage, désembUAGE et ventilation), remplacez régulièrement le filtré. Si le Replacement du filtré s'avéré nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Le filtré doit être remplaced lorsque le début d'air diminue considérablement ou lorsque les vitres s'embuent facilement lorsque la climatisation est en marche.
Entretien de la climatisation
Le système de climatisation (seion modèle) de votre vehicule NISSAN fonctionne avec un réfrigerant sans dangere pour l'environnement.

NISSAN GREEN PROGRAM
Ce réfrigerant n'attécte pas la couche d'ozone.
Un équipement de charge et un lubrifant spécifique sont nécessaires pour l'entretien de la climatisation de chaque vehicule. L'utilisation de réfrigerants ou de lubrifants inadaptés risque d'endommager sérieusement le système de climatisation. Reportez-vous à "Recommendations concernant le réfrigerant et le lubrifant du système de climatisation (selon modèles)" dans le chapitre "9. Données techniques de ce manuel.
Les concessionnaires NISSAN et les ateliers quali- fiés sont en mesure d'effectuer l'entretien du sys- tème de climatisation.

Climatisation automatique (selon modèles)
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
selon modèles)
3 Affichage de la tempéature
Commande de réglage de température (côté conducteur (conduite à gauche)/côté passager (conduite à droite))
Commandedairextérieur
④ AUTO (touche de commande de climatisation)
(5) Commande de recyclage d'air
(6) Commande de réglage de vitesse de ventilation
Bouton (poussoir) MARCHE/ARRET
⑦ Commande d'activation/de désactivation de la climatisation
⑧ Touche d'activation/de désactivation de commande de double zone (DUAL)
9 Commande de désembuage de lunette arrêté et de rétroviseurs extérieurs (pour plus de détails, reportez-vous à "Commande de désembuage" dans le chapitre "2. Commandes et instruments")
10 Commande de réglage de température (côté conducteur (conduite à droite)/côté passager (conduite à gauche))
11 Affichage de la températe
12Commandede desembUAGE de pare-brise
13 Commandes de mode de répartition d'air

ATTENTION
- Ne laïsez ni enfants ni adults nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus ettre laisses seuls dans le vehicule.Par temps chaud et ensoleille, la temperature a l'intérieur d'un vehicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles.
- N'activez pas le mode de recyclage d'air pendant une période prolongée car l'air de l'habitacle risque de revenir confiné et les vitres de s'embuer. Il est recommendé d'utiliser le mode d'air extérieur par temps froid afin de conserver une visibilité claire à travers les vitres.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
- Ne réglez pas le positionnement des commandes de chauffage/ventilation ou de climatisation lors de la conduite.
REMARQUE
- La fonction de refroidissement d'air de la climatisation fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et que la température ambiente est supérieure à -2^ ( 28^ ).
- La climatisation peut être utilisée pour déshumidifier l'air pendant le chauffage ou pour réduire la température et le taux d'humidity de l'air pendant le refroidissement. Il est possible d'utiliser cette fonction en mode de commande manuel ou automatique dans la mesure où la vitesse minimum de ventilation (première barre) est sélectionnée.
Commandes
REMARQUE
Avant de proceser à une modification ou une selection, appuyez sur la touche AUTO pour activer le systeme de chauffage et de climatisation.
Refroidissement d'air et/ou chauffage avec assechement de l'air (mode automatique) :
Ce mode peut être utilisé toute l'année puisque le système contrôle automatiquement la répartition d'air, la vitesse de ventilation, et assure une température constante, lorsque la temperature souhaïette a été régée comme suit :
-
Appuyez sur la touche AUTO (AUTO s'allume).
-
Assurez-vous que la climatisation est activée (A/C est allumé).
-
Tournez la commande de réglage de température côte conducteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la température souhaïée entre BAS (refroidissement maximum) et ELEVE (chauffage maximum).
-
Placez la commande de réglage de température sur 22^ ( 72^ ) environ pour un fonctionnement normal.
- Le système recherche puis met à jour automatiquement les autres réglages de température.
- Les températures côte conducteur et côte passager peuvent être régles séparément, reportez-vous à "Touche de mode Dual" plus loin dans ce chapitre.
Lorsque le mode de commande de vitesse de ventilation ou de répartition d'air est selectionné, le mode auto est annulé.
Pour revenir au mode automatique, appuyez sur la touche AUTO.
REMARQUE
Dans des conditions climatiques chaudes et humides, vous risquez de voir de la buée sourir des bouches d'airation car l'air est refroidi rapidement. Ce n'est pas un début de fonctionnement.
Chauffage (mode automatique) :
N'utilisez ce mode que pour la fonction de chaufage.
- Appuyez sur la touche AUTO (AUTO s'allume).
- Appuyez sur la touche A/C pour désactiver la fonction de refroidissement d'air de la climatisation (le théoin A/C s'estinent).
- Sélectionnez la température souhaitation à l'aide de la commande de réglage de température.
- Les températures côte conducteur et côte passager peuvent être régées séparément, reportez-vous à "Touché de mode Dual" plus loin dans ce chapitre.
La vitesse de ventilation, la température et la répartition d'air dans l'habitacle sont commandées de façon automatique. - Ne réglez pas une température inférieure à la température de l'air extérieur. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- Ce mode n'est pas recommandé si le pare-brise est embué.
- Appuyez sur la commande de climatisation pour returner au mode de climatisation.
Désembuage de pare-brise :
Utilise ce mode pour le désembuage du pare-brise, comme suit :
- Appuyez sur la touche
Le système contrôle la vitesse du ventilateur
4-16 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
automatique. Le mode d'air extérieur (>, le mode de répartition d'air (w), et la climatisation sont activés automatique. L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembuage.
Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche pour revenir au mode précédent, ou sur la touche AUTO pour le mode de commande automatique de la climatisation.
Pour dégivrer/désembuer rapidement le pare-brise, réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale.
- Dés que le pare-brise est dégivré ou déssembué, appuyez sur la commande de désembaugde pare-brise sur la touche AUTO.
- Une fois le mode de désembUAGE de pare-brise activé, la climatisation s'active automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure à -2°C (28°F), et le mode de recyclage d'air est automatiquement désactifé.
- De l'air extérieur est insuffle dans l'habitacle de façon à améliorer les performances de désem-buage.
Chauffage et désembuage (mode manuel) :
Ce mode permet de chauffer l'habitacle et de désembuer le pare-brise.
Appuyez sur la touche de mode de répartition d'air (w) (le témoin s'allume).
La climatisation est automatiquement activée et l'air extérieur est insuffle dans l'habitacle.
REMARQUE
La sélection du mode de désembauge de pa- re-brise est impossible avec le début d'air au niveau des bouches d'aération laterales et centrales (visage).
- Placez la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la vitesse souhaïée.
- Sélectionnéz la température souhaïée à l'aide de la commande de réglage de température.
Touch de mode Dual :
Les températures côté conducteur et côté passager peuvent être régles de manière indépendante, à l'aide de la commande de réglage de temperature individuelle. Lorsque la touche DUAL est enforcée une fois ou que la commande de réglage de temperature côté passager est actionné, le mode dual et le témoin correspondant sont activés. Pour désactiver le mode dual, appuyez à nouveau sur la touche DUAL.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser le mode DUAL lorsque le désembUAGE de pare-brise est selec-tionné.
Commande de vitesse de ventilation
Tournez la commande de vitesse de ventilation de gauche à droite ou de droite à gauche pour régler la vitesse de ventilation.
Activez la commande AUTO pour faire basculer la vitesse de ventilation en mode automatique.
Commandes de réglage de répartition d'air :
L'air est diffusé par les bouches d'énergie centrales et laterales.
L'air est diffusé par les bouches d'aération centrale et latérale et par les sorties de plancher.
: L'air est diffusé principalement par les sorties de plancher.
L'air est diffusé par les sorties de désembuage et de plancher.
W : L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembUAGE.
Recyclage d'air :
Ce mode permet de recycler l'air de l'habitacle lors de la conduite sur route poussièreuse, pour éviter les gaz d'échéappement dans les embouteillages ou pour obtenir un refroidissement d'air maximal de la climatisation.
Lorsque la commande de recyclage d'air (C) est enforcée, l'icone (C) s'allume et la climatisation est activée de façon à éviter que les vitres ne s'embuent et que l'habitation ne devienne humide.
Le mode de recyclage d'air est automatiquement désactiver lorsque la commande d'air extérieur, la commande de désembuage de pare-brise ou la commande AUTO est enforcée.
Lorsque le mode de recyclage d'air est désactivé, de l'air extérieur est insuffle dans l'habitacle par les sorties d'air.
Pour un fonctionnement normal du chiffage, de la
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
ventilation et de la climatisation, veillez à ce que le mode de recyclage d'air soit désactiver.
Air extérieur
Ce mode permet d'introduire de l'air extérieur dans l'habitacle en mode de fonctionnement normal du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
Pour diffuser de l'air extérieur dans l'habitacle, appuyez sur la commande d'air extérieur. Le mode d'air extérieur est automatiquement désactivé lorsqu le mode de recyclage d'air est sélectionné.
Fonctionnement manuel :
Pour le fonctionnement des commandes de réglage de vitesse de ventilation, de recyclage d'air, d'air extérieur ou de répartition d'air, reportez-vous aux indications precedentes dans cette section.
Pour revenir au mode automatique, appuyez sur la touche AUTO.
Pour activer/désactiver le système :
Appuyer sur la commande d'activation/de désactivation ( ) pour activer ou désactiver le système.

Le capteur (situé à côté du haut-parleur de tweet-ter) permet au système de climatisation de maintenir une température constante dans la cabine. Ne posez rien sur ou autour de ce capteur et assurez-vous que les éléments à proximite sur le pare-brise ne lui font pas d'ombre.
Conseils d'utilisation
- Afin d'améliorer le fonctionnement du chauffage, enlevez le givre ou la neige se trouvant au niveau des balais d'essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise.
Lorsque la tempéature du liquide de refroidissement moteur et celle de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des sorties de plancher peut être retardé de 150 secondes maximum. Cependant, il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Une fois que la tempéature du
liquide de refroidissement augmente, le débit d'air provenant des sorties de plancher fonctionne normalement.
- Àprous un stationnement prolongé au soleil, roulez pendant deux ou trois minutes avec les vitres ouvertes afin d'évacuer rapidement l'air chaud de l'habitacle. Fermez ensuite les vitres. Cette opération accélère le refroidissement de l'air de l'habitacle par la climatisation.
- Maintenez les vitres fermées pendant le fonctionnement de la climatisation.
Activez la climatisation une fois par mois minimum pendant 10 minutes environ. Vous évitez ainsi un endommagement du système par manque de lubrification.
Si I'aiguille de la jauge de tempereature du liquide de refroidissement moteur depasse la position HOT (chaud), desactivez la climatisation. Pour plus de details, reportez-vous a "Surchauffe du moteur" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
La climatisation est automatiquement désactiver lorsque le liquide de refroidissement moteur atteint une temperature tres elevated. Cette desac-tivation risque de se produit, par exemple, lorsque le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongee et par temps chaud.
Filtre de climatisation
Le système de climatisation est doté d'un filtré destiné à recueillir les saletés, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer le fonctionnement correct de la climatisation (chauffage, désembUAGE et ventila
tion), remplacez regulierement le filtrte. Pour le remplacement du filtrte, contactez un concessionnaire SSAN ou un atelier qualifie.
Le filtre doit être remplaced lorsque le débit d'air diminue considérablement ou lorsque les vitres s'embaient facilement lorsque la climatisation est en marche.
Entretien de la climatisation
Le système de climatisation de votre vehicule SSAN fonctionne avec un refrigerant sans dan pour l'environnement.
NISSAN GREEN PROGRAM
Refrigerant n'aftepe pas la couche d'zone.
Un équipement de charge et un lubrifant spécifique sont nécessaires pour l'entretien de toute climatisation NISSAN. L'utilisation de réfrigerants ou de lubrifants inadaptés risque d'endommager sémeusement le système de climatisation. Reportezous à "Recommendations concernant le réfrigerant et le lubrifant du système de climatisation (selon modèles)" dans le chapitre "9. Données techniques".
Les concessionnaires NISSAN et les ateliers qualifiés sont en mesure d'effectuer l'entretien du système de climatisation.
ATTENTION
Ne reglez pas le système audio pendant la conduite.
Le système audio fonctionne lorsque le contact d'allumage est en position Acc ou ON. Pour écouter la radio ou un CD avec le moteur à l'arrêt, positionné le contact d'allumage sur Acc. Ne l'utilise pas pendant de longues durées lorsque le moteur est à l'arrêt.
PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DU SYSTEME AUDIO
Autoradio
La qualite de reception varie en fonction de la puissance du signal de la station, de la distance à laquelle est situé l'émetteur de la station, de la présence eventuelle de batiments, de Ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les variations intermittentes de qualite de reception sont généralement provoquées par ces influences externes.
L'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximé du vehicule risque d'influer sur la qualité de réception des stations radio.
Utilisez l'antenne pour obtenir la(Meilleure recep tion possible.
Lecteur de disques compacts (CD)
- Par temps froid ou pluvieux, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement à cause de l'humidité ambiente. Si tel est le cas, retirez le CD puis séchez ou arez complètement le lecteur.
Le lecteur risque de sauter lorsque le vehicule est conduit sur des routes accidentees. - Il est possible que le lecteur de CD ne fonctionne pas en cas de température très élevé dans l'habitacle. Faites baisser la température avant de l'utiliser.
N'exposez pas le CD directement aux rayons du soleil.
Les CD de mauvaise qualite, sales, rayes, recouverts d'empreintes digitales ou percés risquent de ne pas etre lus correctement. - Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement :
CD protégés contre la copie (CCCD)
CD enregistrables (CD-R)
CD rénscritibles (CD-RW)
- N'utilise pas les CD suivants car ils risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur de CD.
CD de 8 cm (3,1 in) avec adaptateur
CD qui ne sont pas ronds
CD avec une étiquette en papier
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Disques compacts avec MP3 ou WMA (systeme audio avec systeme de navigation uniquement)
Glossaire :
- MP3 - MP3 est l'abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio numérique compressé le plus connu. Ce format permet d'obtenir une qualité sonore quasément équivalente à celle d'un CD, sur un espace extrémement réduit par rapport à celui des fichiers audio traditionnels. La conversion d'une piste audio, extraite d'un CD, en un fichier MP3 permit une compression approximative de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, débit binaire : 128 kbps), sans aucune perte de qualité perceptible à l'oreille. La compression MP3 permet l'élimination de tous les éléments superflus du signal sonore, que l'oreille humaine ne perçoit pas.
WMA - Windows Media Audio (WMA)* est un format audio compressé, créé par Microsoft comme alternative au MP3. Le codec WMA possède une capacité de compression des fichiers plus importante que le codec MP3, permettant la mémorisation d'une plus grande quantité de pistés audio numériques sur le même espace, comparé aux pistés MP3, pour une qualité équivalente. - Débit binaire — Le début binaire donne le nombre de bits par seconde utilisés par les fichiers musicaux numériques. Laaille et la qualité d'un
fichier audio numérique compressé sont déterminées par le début binaire utilisé lors de l'encodage du fidchier.
- Fréquence d'échantillonnage — La fréquence d'échantillonnage donne le nombre d'échantillons d'un signal utilisés chaque seconde, lorsqu'un fichier analogue est converti en un fichier numérique (conversion analogique/numérique).
- Multisession - La multisession est l'une des méthodes utilisées pour écrire des données sur un support. Lorsque les données sont écrites sur le support en une seule fois, on parle de monosession; lorsqu'elles sont écrites en plusieurs fois, on parle de multisession.
- Balise ID3/WMA — La balise ID3/WMA représentée la partie du fichier MP3 ou WMA encode, contenant les informations relatives au fichier musical numérique, telles que le titre du morceau, l'artiste, le titre de l'album, la vitesse de débit, la durée du morceau, etc. Les informations concernant la balise ID3 apparaisent sur l'écran, dans la zone d'affchage du titre de l'album ou du morceau/du nom de l'artiste/etc.
- Windows® et Windows Media® sont des marques déposées et/ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou d'autres pays.

A Dossier racine
(B) Dossier
MP3 ou WMA
Ordre de lecture :
L'ordre de lecture d'un CD (avec fichiers MP3 ou WMA) est tel qu'indiqued ci-dessus.
AUTORADIO LW-MW-FM AVEC LECTEUR CD OU CHARGEUR 6 CD (selon modèles)
Le nom des dossiers ne contenant aucun fichier MP3 ou WMA ne s'affiche pas à l'écran.
- Si un fjichier se trouvant à la base de l'arborescence des dossiers est sélectionné, FOLDER (DOSSIER) s'affiche.
L'ordre de lecture dépend de l'ordre dans lequel les fichiers ont été écrites sur le support ; les fichiers risquent donc de ne pas été lui dans l'ordre souhaïte.

ANTENNE
Retrait de I'antenne
Pour-retirer l'antenne, saisissez la partie inférieure de l'antenna en tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
PRECAUTION
Assurez-vous de-retirer l'antenne avant de péné-trer dans un garage bas de plafond ou un lavage automatique car cette-ci pourrait etre endomma-gee.

A Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD
① Touche de marché/arrêt
② Lecteur CD: touche d'interruption du son
Chargeur 6 CD: touche de chargement de CD
③ Touche de mode CD
(4) Fente d'insertion de CD
(5) Touche FM·AM
⑥ Touche AUX
⑦ Affichage
(8) Touche d'éjection de CD
(9) Touche MENU
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
10 Touche de téléphone
11 Mode radio : touches de réglage manuel Mode CD : touches d'avance rapide (Cue)/de retardur rapide (Review)
12 Touche de débranchement du téléphone/ BACK
⑬ Touche de repertoire
14 Lecteur CD: touches de stations présélectionnées
Chargeur 6 CD :
Mode radio : touches de stations préselectionnées
Mode CD: touches de selection de CD
15 Touche ENTER (confirmation)
16 Commande de réglage du volume / de menu
(17) Lecteur CD: touches de stations présélectionnées
Chargeur 6 CD :
Mode radio : touches de stations préselectionnées
Mode CD : touches de selection de CD
18 Touche d'effet sonre
19 Touche RPT (répétition)/MIX (lecture aléatoire du disque)
20 Mode radio : touches de recherche
Mode CD: touches de piste precedente/suivante
② Touche TA (Informations routières)/NEWS
SYSTEME ANTIVOL
Le système audio est uniquement adapté au système antiviol NISSAN (NATS) et, par conséquencer, ne peut pas être installé sur un autre vehicule. Ce système peut uniquement être activé lorsque la clé de contact NATS est positionnée sur Acc ou ON.
FONCTIONNEMENT GENERAL DUSYSTEME AUDIO
Le système audio fonctionné lorsque le contact d'alumage est en position Acc ou ON.

Touché de marche/arrêt
Appuyez sur la touche pour activer le système audio. Lorsque le système audio a ete desactive au moyen du contact d'allumage, il peut ete a nouveau active par celui-ci. Le mode (radio ou CD) actif immediatement avant desactivation du systeme audio reprend et le volume precedemment regle est conserved.
Le système audio peut être désactiver en appuyant sur la touche 己 ou en tournant le contact d'allumage en position arrêt ou LOCK.

Commande de réglage du volume
Tourné la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau du volume.
Le système audio est équipé d'une fonction de réglage actif du volume qui permet de régler automatique le niveau sonore du système audio en
fonction de la vitesse du vehicule. Pour plus de détails, reportez-vous à "Touche MENU" plus loin dans ce chapitre.

Touche d'interruption du son (selon modèles)
Appuyez sur la touche d'interruption du son pour couper la source de son; le témoin MUTE apparait. Pour annuler le mode, procédéz de l'une des manières suivantes:
Appuyez à nouveau sur la touche d'interruption du son.
- Tournez la commande MENU/VOL.
Appuyez sur la touche CD, FM · AM ou AUX.

Touche de réglage du son
Appuyez sur la touche pour acceder au menu de églage du son. A chaque pression sur la touche, le mode change comme suit :
GRAVE AIGU BALANCE FADER EQ GRAVE
Lorsque le mode souhaite s'affiche, tournez la commande de MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une monte ou dans le sens inverse pour regler les paramétres. Une fois la configuration terminée, appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENTER ou une fois sur la touche BACK pour sortir de l'écran de menu du son ou attendé au moins 5 secondes sans appuyer sur aucune touche.
Réglage des GRAVES
Ce mode permet d'accroître ou de réduire la réponse des graves.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des graves.
Réglage des AIGUS
Ce mode permet d'augmenter ou de réduire la réponse des aigus.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des aigus.
Réglage de la BALANCE
Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit.
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la balance droite/gauche.
Réglage FADER (réglage avant/arrière)
Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs avant et arrière (selon modèles).
Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la balance avant/arrête.
EQ (Egaliseur)
Ce mode permet de modifier le mode d'effet sonore préprégle.
Tournezla commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour modifier les modes comme suit :
ARRET STUDIO ACOUSTIQ LIVE AR- RET
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Lorsque la touche (alimentation) est enforcée, le système audio est activé sur la dernière station de radio reçue, si le système audio a été désactiver pré-cédemment en mode radio.
Touché de sélection de bande FM·AM
Des pressions successives sur la touche FM-AM permettent de modifier la gamme d'ondes de reception selon la sequence suivante :
FM1 FM2 FM T MW LW FM1
Si la touche FM AM est activée alors que le contact d'allumage est positionné sur Acc ou ON, la radio est activée avec la dernière station de radio captee. Si le CD est en cours de lecture, l'enforcement de la touche FM AM désactive le mode de lecture de CD et la première station de radio reçue est selec-tionnée.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Touché de mémoire des stations FM mobiles
Lorsque la touche FM-AM est enforcée pendant plus de 1,5 seconde et les six stations dotees des signaux les plus puissants sont enregistrées (1 à 6) dans la mémoire de la bande FM T. Lors de la recherche, un message de notification s'affiche et le son est interrompu jusqu'à ce que l'opération soit achée. Une fois effectuee, la radio seLECTIONne la mémoire 1.


Touches de recherche manuelle

ATTENTION
Les réglages radio ne doivent pas être effectuels lors de la conduite car toute l'attention doit être portée sur la circulation.
Des pressions repétées sur la touche ou «permettent d'augmenter ou de diminuer la fréquence.
La fréquence augmente ou diminuè par paliers de 100kHz sur la bande FM, 9kHz sur la bande MW, et 3kHz sur la bande LW.
Si vous maintainez la touche ou appuyée vers le bas pendant un certain temps, la fréquence augmente ou dimine de manière continue jusqu'au refachement de la touche.


Touches de recherche automatique
Une pression brève sur la touche ◆ ou ◆ permet d'activer le mode de recherche. La recherche commence à partir des fréquences basses vers les fréquences haute ou inversement et s'arrête des qu'une station est détectée. En mode de recherche, la sortie audio est interrompue. Si aucune station de radiodiffusion ne peut être trouvée après un balayage complet de la bande, elle revient automatiquement à la fréquence initiale.
Si la touche ou 144 est enforcée pendant un certain temps, la fréquence augmente ou diminuè de manière continue jusqu'au relâchement de la touche. Lorsque la touche est relâchée, le mode de recherche tente de tracer la station émettrice suivante.
Touches de stations préselectionnées ①②③④⑤⑥
Une pression sur la touche de présélection pendant moins de 2 secondes permet de selectionner la station de radio prêrgée.
Une pression sur la touche de préselection pendant plus de 2 secondes permet d'enregistrer la station actuellesment reçue dans la mémoire de cette touche.
-
Dix huit stations peuvent être mémorisées sur la bande FM. (Six sur chaque bande FM1, FM2 et FMT)
-
Six stations peuvent être programmes pour les bandes MW et LW.
Si la batterie est débranchée ou que le fusible grise la mémoire de la radio est réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau les stations voulues après branchement de la batterie ou remplacement du fusible.
Fonctionnement du système de données radio (RDS)
Le RDS est un système à travers lequel des informations numériques codées sont transmises par les stations de radio FM,或者其他 émission normale de radio FM. Le système RDS fournit des informations utiles telles que le nom de la station, des informations routières et générées.
REMARQUE
Ces services peuvent ne pas etre disponibles dans certains pays ou regions.
Mode de fréquences alternatives (AF) :
Le mode AF est disponible en mode FM (radio).
- Le mode de fréquences alternatives AF est actif en mode FM (radio) et en mode CD (si la radio était précédemment en mode FM).
Lorsque le mode AF est activé dans le menu de réglage de l'utilisateur, le的身影 AF s'affiche. Pour plus d'informations sur l'activation et la dé-sactivation, reportez-vous à "Touchche MENU" plus loin dans ce chapitre.
La fonction AF compare la puissance des signaux puis selectionne et active la station dont les condi
tions de reception sont optimes.
Fonctions RDS
Fonction Service de programme (PS) (fonction affichage du nom de la station):
Lorsqu'une station RDS est regliée de façon manuelle ou automatique, son nom PS est affchéé après réception des données RDS.
Fonction d'interruption de diffusion d'urgence INTERRUPTION D'URGENCE - SPECIFICATION LER (Union Européenne de Radiodiffusion) POUR INFO):
Lorsque la radio recoit le code PTY 31 (code de diffusion d'urgence), le son est coupé, la diffusion du message d'urgence est émise et l'indication PTY31 ALARM est affichée. Le volume sonore est alors au même niveau que celui des informations routières. Le système audio revient immédiement à la source précédente après la diffusion du bulletin d'urgence.
Mode REG (regional) :
Certaines stations de radio locales sont reliées entre elles en fonction de la région où elles se trouvent. Car elles n'offrent qu'une couverture limite en raison du nombre restreint de transmetteurs. Si le signal provenant d'une station devient faible pendant la conduite, le mode RDS permet de passer à une autre station locale dotée d'un signal plus fort.
sque le mode REG est activé sur la bande FM et que le récepteur radio est régé sur une station de radio locale, cette station de radio est maintainue
sans basculement vers une autre station locale. Pour plus d'informations sur l'activation et la déactivation, reportez-vous à "Touche MENU" plus loin dans ce chapitre.
TA Informations routières
Cette fonction peut être activée en mode FM (radio) et en mode CD.
Pour activer le mode TA, appuyez sur la touche TA NEWS. Le teimoin TA s'affiche lorsque le mode TA est activé.
Lorsque you appuyez à nouveau sur la touche TA NEWS. Le mode TA est désacté et le ti-moin TA disparait.
Lorsque le mode TA n'est pas activé, l'icone T s'affiche lorsque la station de radio en cours de réception est capable de diffuser des informations routières. Le mode TA peut être activé en appuyant sur la touche TA. Le témoin change alors de T à TA.
Fonction d'interruption pour diffusion d'informations routières :
Lorsqu'un bulletin d'informations routières est recu, la diffusion de ce bulletin est activée.
Une fois la diffusion du bulletin d'informations routières terminée, la source précédemment active avant le bulletin est rétable. Le volume revient au niveau régle.
Si la touche TA est activée lors de la diffusion d'un bulletin d'informations routières, le mode d'interruption pour diffusion de bulletin d'informations routie
res est annulé. Le mode TA repasse en voille et le système audio revient à la source précédente.
REMARQUE
Le mode TA est disponible independament de l'etat d'activation du mode AF.
Mode NEWS
Lorsque le mode NEWS est activé et que la radio reçoit un code NEWS d'une station de radio FM, le mode de lecture est interrompu. Une fois la diffusion des informations générales terminée, le système audio revient à la source précédente. Lors de l'interruption, le message NEWS ainsi que le nom de la station sont affiches.
Pour activer ou désactiver le mode NEWS, appuyez sur la touche TA NEWS pendant plus de 2 secondes. Lorsque le mode NEWS est activé, l'icone NEWS s'affiche.
1.Mode de veille NEWS
Le mode de veille NEWS peut etre activé en mode FM ou en mode CD.
- Si vous appuyez sur la touche TA NEWS pendant plus de 2 secondes, le mode de veille NEWS se désactive et l'icone NEWS disparait de l'affichage.
2. Mode d'interruption NEWS
- Si vous appuyez sur la touche TA NEWS lors d'une interruption pour diffusion d'informations, le système audio revient à la source précédente et le mode de veille NEWS reste activé.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
- Lorsque la touche CD ou AUX est enforcée pendant une interruption NEWS, le mode de veille NEWS reste activé.
Cependant, si la touche FM AM est enconcee et que la gamme d'ondes radio passe de MW à LW, alors, le mode de veille NEWS est desac- tive.
TOUCHEMENU
Pour paramétre les réglages de Fréquences Alternat
natives (AF), de mode Régional (REG) et de Langue, effectuez la procédure suivante:
1) Appuyez et maintenez la pression sur la touche MENU pendant au moins 1,5 seconde.
2) Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse; les messages s'affichent dans l'ordre suivant:
AF REG LANGUE AF
Pour activer ou désactiver les modes AF et REG, appuyez de manière brée sur la touche ENTER lorsque AF ou REG s'affiche, et tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse entre la position d'arrêt et la position de marche. Une fois la sélection effectuee, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les réglages.
Lorsque le mode AF est activé, le système audio est régisé à nouveau automatiquement sur une fréquence dont le signal est plus fort lorsque le signal de la radio faiblit.
Lorsque le mode REG est acté, le système audio Maintient la station qui diffuse des programmes locaux (régionaux).
Pour changer la langue de l'affichage, appuyez de manière brève sur la touche ENTER lorsque LANGUE s'affiche puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner la langue souhaïée.
ANGLAIS NEERLANDAIS FRANCAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN PORTUGAIS ANGLAIS
Après avoir sélectionné la langue souhaïée, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le réglage.
Après avoir paramétré les réglages souhaités, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1,5 seconde ou sur la touche BACK, ou attendez pendant au moins 5 secondes sans appuyer sur aucune touche pour quitter l'écran du menu.
Pour paramétre le réglage ACTIF du volume ainsi que le réglage des BIPS, effectuez la procédure suivante :
1) Appuyez brievement sur la touche MENU.
2) Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse; les messages s'affichent dans l'ordre suivant:
CONFIG TEL VOL ACTIF BIP CONFIG TEL
Lorsque VOL ACTIF s'affiche, appuyez de maniere brève sur la touche ENTER puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour paramétrez le niveau de réglage actif du volume.
Si vous reglez sur 0 (zéro), la fonction de réglage actif du volume est désactivée. Si vous augmentez les paramètres du réglage actif du volume, le volume du système audio augmente plusrapidement en fonction de la vitesse du vehicule. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour mémoriser le réglage.
Lorsque BIP s'affiche, appuyez de maniere brève sur la touche ENTER puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour activer ou désactiver le bip. Lorsqu'il est activé, un bip se fait entendre lorsque l'une des touches est enforcée. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour memoriser le réglage.
Après avoir paramétré les réglages souhaités, appuyez sur la touche MENU ou BACK ou attendez pendant 10 secondes sans appuyer sur aucune touche pour quitter l'écran du menu.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)
Placez le contact d'allumage sur Acc ou ON, apuyez sur la touche de lecture de CD ; la lecture du CD commence.
Lorsque la touche de lecture du CD est enforcée et
que le mode radio ou le mode AUX est déjà selec-tionné, ce dernier s'arrête automatiquement et le mode de lecture de CD est selectionné.
Toutefois, si aucun CD n'est inséré, un message de notification s'affiche et le système audio reste en mode radio ou en mode AUX.
PRECAUTION
- Ne forcez pas l'introduction du CD dans la fente. Cela pourrait endommager le lecteur.
N'tutilise pas de disques de 8 cm (3,1 in).
Insertion du CD (lecteur de CD)
Insérez le CD dans la fente en orientant le côte éti-quette vers le haut. Le CD est automatiquement guidé dans la fente et sa lecture commence. Àpres chargement du CD, les informations relatives aux pistes apparaisent.
Si la radio est activée, elle est automatiquement dé-sactivée et la lecture du CD commence.

Touche de chargement de CD (chargeur 6 CD)
Pour insérer un CD dans le chargeur de CD, procedez comme suit :
1) Appuyez sur la touche pendant moins de 1,5 seconde.
2 Sélectionnez une fente inocuppée en appuyant sur la touche correspondante de seLECTION de CD. Si aucune fente n'est seLECTIONnée après 5 secondes, le chargeur de CD seLECTIONne la première fente disponible. Si la fente seLECTIONnée
est déjàchargeéavecunCD,unmessage de notification s'afficheafin d'indiquer que la fente est occupée.
3) Insérez un CD dans la fente avec l'étiquette du CD vers le haut lorsque CHARGER CD s'affiche. Le CD est automatiquement guidé dans la fente et sa lecture commence.
Après chargement d'un disque, le numéro de piste et le número de la fente occupée par le CD s'affi-chent.
Si le CD n'est pas charged dans les 10 secondes, le chargeur de CD commence la lecture du dernier CD ou revient à la première station de radio activée.
Pour insérer successivement 6 CD dans le chargeur de CD, appuyez et maintenez la pression sur la touche [pendant 1,5 seconde minimum.
CD Touche de lecture de CD
Appuyez sur la touche de lecture de CD pour commencer la lecture du CD insere. La lecture commence a partir de la piste qui etait en cours de lecture lorsque le mode de lecture de CD a ete desactive.
Touches de seLECTION de CD ①②③④⑤⑥ (chargeur 6 CD)
Pour charger un autre CD se trouvant dans le chargeur de CD, appuyez sur la touche de sélection de CD correspondant. Lorsqu'un CD est的选择né, la lecture commence à partir de la première piste.


Touches d'avance rapide (Cue), de return rapide (Review)
Lorsque la touche (Cue) ou (Review) est enforcée en continu, la lecture de la piste est effectuee a grande vitesse. Lorsque la touche est relachee, la lecture du CD repasse en mode normal.


Touches de piste precedente/suivante
Le fait d'appuyer une fois sur la touche ou sur la touche | permit de revenir au début de la piste precedente ou de passer au début de la piste suivante du CD. Appuyez sur la touche ou la touche | pour changer de piste. La lecture du CD avance ou recule du nombre de pistes équivalent au nombre de pressions sur la touche.

Touché de répétition/MIX
Appuyer sur la touche RPT MIX à plusieurs reprises change le mode comme suit :
Lecteur CD :
REPET PISTE MIX DISQUE REPET TOUS REPET PISTE
REPET PISTE: La piste en cours est lue de maniere repeteee.
MIX DISQUE: Toutes les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
REPET TOUT: Toutes les pistes sont lues dans leur ordre normal.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Chargeur 6 CD :
- REPET PISTE REPET DISQUE MIX DISQUE MIX TOUS REPET TOUT REPET PISTE
REPET La piste en cours est lue de PISTE: maniere repeteed.
REPET Le CD en cours est lu de maniere
DISQUE: répetée.
MIX Toutes les pistes du CD en cours
DISQUE: de lecture sont lues dans un ordre aléatoire.
MIX Toutes les pistes de tous les CD TOUS: sont lues dans un ordre aléatoire.
REPET Toutes les pistes de tous les CD TOUT : sont lues en continu, dans leur ordre normal.

Touched'éjection de CD
Lecteur CD :
Appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour éjecter le CD.
Chargeur 6 CD :
- Un CD peut être éjecté en :
appuyant sur la touche d'éjection (▲) (le CD en cours de lecture est éjecté).
appuyant sur une touche de selection de CD puis sur la touche d'éjection (▲).
appuyant sur la touche d'éjection (▲) puis sur une touche de sélection de CD.
-
Avec avoir appuyé sur la touche d'éjection (▲), un message de notification s'affiche.
-
Lorsque le volet de CD s'ouvre, le CD est ejecté et peut être retire.
- Si nécessaire, insérez un autre CD dans la fente appropriée et entendez que le système refère le volet.
Pour éjecter tous les disques de façon sequentielle, appuyez et maintenez la pression sur la touche d'éjection (▲) pendant 1,5 seconde minimum. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Dès que vous retirez un CD éjecté, le CD suivant est éjecté.
Ejection de CD (avec le contact d'allumage sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK):
Lorsque le contact d'allumage est sur la position d'arrêt ou sur LOCK, il est possible d'éjecter le CD en cours de lecture. Le système audio n'est cependant pas activé.
Lecteur de CD :
Appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour éjecter le CD.
Chargeur 6 CD :
- Appuyez sur la touche d'éjection (▲) moins de 1,5 seconde pour éjecter le CD.
- Pour éjecter tous les CD dans l'ordre, appuyez sur la touche d'éjection (▲) de manière continue pendant plus de 1,5 seconde. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. ÀpRES retrait d'un CD, le suivant sort.
REMARQUE
Si le CD n'est pas retiré du chargeur dans les 15 secondes qui suivent son éjection, il est automatquement reinséré dans le chargeur pour éviter qu'il ne soit abimé.
Si un message d'erreur s'affiche, appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour éjecter le CD défectieux, et insérez un autre CD ou vérifie si le CD n'était pas inséré dans le mauvais sens.
TOUCHE AUX
Si un dispositif audio portable est branché à la prise audio, appuyez sur la touche AUX.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Prise audio (AUX) (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
CHARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH®
Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile équipé du Bluetooth visant à améliorer le comport de conduite.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Adaptation du téléphone mobile (selon modèles)” plus loin dans ce chapitre.
AUTORADIO AM-FM AVEC CHARGEUR 6 CD ET SYSTEME DE NAVIGATION (selon modèles)

① Commande marche-arrêt/de réglage du volume
② Touche de chargement de CD
③ Affichage
(4) Fente d'insertion de CD
⑤ Touche retour (BACK)
⑥ Touche de validation
⑦ Commande de défilament
⑧ Touche d'éjection de CD
⑨ Touche de bande FM ou AM (mode radio)
10 Touche CD-AUX
11 Mode radio : touche de recherche ou SEEK Mode CD : touche TRACK
12 Mode radio : touches de stations présélectionnées Mode CD: touches de sélection de CD
⑬ Touche de réglage
14 Mode radio : touche LIST (liste de stations de radio) Mode CD : touche de lecture MIX-RPT (lecture aléatoire - répétition)
15 Touche de type de programme (PTY)
(16) Touche TA
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
4-29
Ce système audio est une radio AM-FM électronique avec chargeur de CD pouvant également dire des CD au format MP3 ou WMA.
SYSTEME ANTIVOL
Ce système audio peut uniquement être activé lorsque la clé de contact NATS est positionnée sur Acc ou ON.
Ce système audio est adapté au système d'antidémarrage du vehicule et ne peut, par consequent, pas être installé sur un autre vehicule.
FONCTIONNEMENT GENERAL DU SYSTEME AUDIO
Commande marche/arrêt
Placez le contact d'allumage sur Acc ou ON, puis appuyez sur la commande d'activation/de déactivatiorde volume, sur la touche CD*AUX ou sur la touche FM*AM. Le mode (radio ou chargeur de CD) qui etait activé juste avant la mise hors-tension du systeme est reactivé. Si vous appuyez sur la commande marche-arrêt/de réglage du volume lorsque le systeme est activé, ce dernier est mis hors tension.
Commande de réglage du volume
Tournez la commande marche-arrêt/de réglage du volume pour régler le volume.
PRECAUTION
Le fait de positionner le contact d'allumage sur ON ou d'activer le système audio avec le volume réglé au maximum peut porter atteinte à votre audition.
Le système audio est équipé d'une fonction de réglage actif du volume qui permet de régler automatique le niveau sonore du système audio en fonction de la vitesse du vehicule. Pour plus de détails, reportez-vous à "Mode de volume audio" plus loin dans ce chapitre.

Paramètres de volume et bips sonores
Pour acceder à la touche Volume et bips, appuyez sur la touche SETTING et selectionnez Volume et bips à l'aide des touches de commande. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirméz votre
sèlection en appuyant sur la touche ENTER. U écran proposant différents modes s'affiche alors.
Les modes de réglage suivants sont disponibles :
Volume du système de guidage*
Permet de régler le volume du système de guider. Une fois cet élément seLECTIONné, dépíce à la touche de commande vers (gauche ou (droite) pour régler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
- Système de guidage vocal*
Active ou désactive le système de guidage vo-cal.
Volume de sonnerie téléphonique*
Permet de régler le volume de la sonnerie téléphonique. Une fois cet élément seLECTIONné, déplacez la touche de commande vers (gauche) ou (droite) pour régler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Volume d'applé entrant*
Permet de régler le volume des appels entrants (volume de l'appellant). Une fois cet élément seLECTIONné, déplacez la touche de commande vers (gauche) ou (droite) pour régler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Volume d'applé sortant*
Permet d'augmenter ou de réduire le volume des appels sortants. Une fois cet élément sélectionné, déplacez la touche de commande vers
gauche) ou (droite) pour regler le volume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Bips sonores des touches*
Permet d'activer ou de désactiver les bips sonores pour les systèmes audio et de navigation.
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'ultisateur du système de navigation fourni séparément.

Paramètres audio
Pour acceder au menu de réglages audio, appuyez sur la touche SETTING et SéLECTIONNZ AUDIO dans laiste. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER. Un écran proposant différents modes s'af- tiche alors.




NAA955
Les REGLAGES AUDIO, (AF, REG, PTY, Volume TA, Volume ON, ou Correction SSV du volume), décrits plus loin dans cette section, ou du son (Graves, Aigues, Balance, Fader ou Studio) peuvent être sélectionnés.
Mode de selection :
Selectionnez l'élément en poussant la touche de commande vers le haut ou vers le bas (oP) ou à l'aide de la commande de défillement. Une fois cette touche mise en surbillance, confirmérez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Pour revenir à l'écran audio normal, appuyez sur la touche BACK deux fois ou appuyez sur la touche FM·AM ou CD·AUX une fois.
Réglage des GRAVES :
Ce mode permet d'accroître ou de réduire la réponse des graves.
Appuyez sur la touche de commande (gauche) ou (droite) pour regler le niveau des graves.
Réglage des AIGUS :
Ce mode permet d'accroître ou de réduire la réponse des aigus.
Appuyez sur la commande (gauche) ou (droite) pour régler les aigus.
Réglage de la BALANCE :
Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit.
Appuyez sur la commande (gauche) ou (droite) pour regler la balance gauche et droite.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Réglage du FADER :
Utilissez ce mode pour régler la balance du volume entre les haut-parleurs avant et arrrière (selon modèles).
Appuyez sur (gauche) ou (droite) pour régler la balance avant et arrêté.
Commande STUDIO :
Utilisez ce mode pour optimiser le son émis par les haut-parleurs. Sélectionnez le mode studio puis appuyez sur la touche ENTER pour l'activer ou le dé-sactiver.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Touche de selection de bande FM · AM
Des pressions successives sur la touche FM · AM permettent de modifier la gamme d'ondes de reception selon la sequence suivante :
FM AM FM


Touches de recherche manuelle vers le haut/bas

ATTENTION
Les réglages radio ne doivent pas être effectuels lors de la conduite car toute l'attention doit être portée sur la circulation.
Pour rechercher les stations manuellement, appuyez sur la touche ou I pendant plus de 2 secondes pour enter dans le mode de réglage manuel.
Puis appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer la fréquence radio, selon le niveau souhaïte.


Touches de recherche automatique vers le haut/bas
Si vous appuyez brievement sur la touche ou , la recherche automatique commence a partir des fréquences basses vers les fréquences haute, ou inversement, et s'arrête à la première station de radio détectée. Si la radio ne détecte pas de station après balayage d'un cycle complét sur cette bande, elle arrête la recherche sur la fréquence/station réglée avant le lancement de la recherche.
Touches de stations présélectionnées ①②③④⑤⑥
Appuyez sur une touche de station préseLECTIONnée pendant moins de 2 secondes pour recevoir la station associée à cette touche.
L'activation d'une touche de station préselectionnée pendant plus de 2 secondes permet la ménorisation de la station en cours de réception sur cette touche.
Six stations peuvent être enregistrées pour les bandes FM ou AM.
Sélection de stations à partir de la liste
Appuyez sur la touche LIST MXxRPT plusieurs fois pour changer le mode comme suit :
Mode liste Mode de présélection Mode liste
Selection d'une station de radio dans la liste :
- Sélectionné le mode liste ou le mode de prése lection grâce à la touche LIST MIX-RPT
- Appuyez sur la touche supérieure de la commande (O) ou sur la touche inférieure (O) ou tournez la commande de défilament, pour la station de radio précédente ou suivante à partir du mode liste ou du mode de préselection.
En mode de préselection, seules les six stations mémorées au niveau des touches de préselection peuvent être choisis. Cependant, en mode listing jusqu'à 50 stations de radio avec des signaux pious sants peuvent être mémorées et sont disponibles pour réception en bande FM ou AM.
En mode liste, si la touche LIST est enforcée pendant plus de 2 secondes, la radio recherche les stations de radio dotées des signaux les plus puissants et les mémormise dans la liste en mode de réception AM ou FM. La mise à jour de la liste peut prendre un certain temps.
- Si la station de radio captee n'est pas compatiable avec le systeme RDS, la frquence de la station est affichee après les informations relatives à la station, au lieu du nom de la station.
Fonctionnement du système de données radio (RDS)
Le système RDS permet la transmission d'informations numériques codées, autre l'émission radio FM normale. Le système RDS fournit des services d'informations (informations relatives à la circulation
moutiere, informations regionales ou recherche d'une station avec un certain type de programme radio, par exemple).
FEMARQUE
Ces services ne sont pas disponibles dans certains pays ou régions.
Féquences alternatives (AF):
La fonction AF est active dans n'importe quel mode, aIexception du mode AM.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SETTING de façon à afficher l'écran des paramétres. Sélectionné le menu de réglages audio et utilisez la commande (bas) pour sélectionner le mode AF, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois que AF est sélectionné, la fonction AF bascule entre l'état activé et l'état désactivé. L'icone AF s'affi-à-lèsque cette touche est sélectionnée.
Function de basculement automatique :
La fonction compare la force des signaux des stations et seLECTIONne la station représentant la maléure qualité de réception.
Recherche d'informations sur le programme
La recherche de code d'identification de programme (PI) commence automatiquement si aucune station alternative appropriée n'est détectee avec la fonction de basculement automatique décentre ci'avant. La fonction de recherche PI analyse chaque station RDS dotée du même code PI. Le son est déactivé et l'indication SEARCHING est
affichée pendant la recherche. La recherche PI est interrompue lorsqu'une station appropriée est trouvée. Si aucune station n'est detectée avant la fin du balayage de toutes les fréquences, la radio repasse à la fréquence préalablement active.
Mise à jour des informations échangées par réseau radiophonique (EON) (fonction également disponible lorsque le mode AF est désacté):
Lorsque des informations EON sont reçues, cette fonction permet le réglage automatique de stations préselectionnées supplémentaires sur le même réseau. Des services liés au réseau peuvent également être utilisés comme les informations routières. Les témoines EON s'allument lors de la réception de stations RDS EON sur la bande FM.
Fonction Service de programme (PS) (fonction d'affichage du nom de la station):
Lorsqu'une station RDS est reglee de façon manuelle ou automatique, son nom est affché immediatement après reception des informations RDS.
Fonction d'interruption de diffusion d'urgence [INTERRUPTION D'URGENCE - SPEC. UER (Union europeenne de radiodiffusion) POUR INFO]:
Lorsque la radio recoit le code PTY 31 (code de diffusion d'urgence), le son est coupé, la diffusion du message d'urgence est émise et l'indication PTY31 ALARM est affichée. Le volume sonore est alors au même niveau que celui des informations routières. Le système audio revient immédiatèment à la source précédente après la diffusion du bulletin d'urgence.
Mode REG (régional) :
Certaines stations de radio locales sont reliées entre elles en fonction de la région où elles se trouvent car elles n'offrent qu'une couverture limite en raison du nombre restreint de transmetteurs. Si le signal provenant d'une station devient faible alors que vous conviennent dans la zone du transmetteur, le mode RDS permet de passer à une autre station locale dotée d'un signal plus fort.
Lorsque le mode REG est activé sur la bande FM et que le récepteur radio est régé sur une station de radio locale, cette station de radio est maintainue sans basclement vers une autre station locale.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SETTING de façon à afficher l'écran des paramétres. Sélectionné le menu de réglages audio et utilisez la commande (bas) pour sélectionner le mode REG, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois que la touche REG est sélectionnée, la fonction REG bascule entre l'état activé et l'état désactivé. L'icone REG s'affiche lorsque cette touche est sélectionnée.
Informations routières (TA)
Il est possible d'utiliser cette fonction dans n'importe quel mode, à l'exception du mode AM.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SETTING de façon à afficher l'écran des paramétres. Sélectionné le menu de réglages audio et utilisez la commande « (bas) pour sélectionner le mode TA, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
que TA est sélectionnée, la fonction TA bascule entre l'etat activé et l'etat désactivé. L'icone TA s'affiche lorsque cette touche est sélectionné.
- Pour sélectionner le mode TA, appuyez sur la touche TA. Le témoin TA s'allume lorsque le mode TA est activé.
Le mode TA fonctionne independament de l'etat activé ou déactivé du mode AF.
Fonction d'interruption pour diffusion d'informations routieres :
Lorsque le mode TA est activé et que la radio reçoit des informations routières, le système interrompt l'émission radio ou la lecture du CD et l'indication TA INTERRUPT INFO s'affiche à l'écran suivie du nom de la station interrompant le programme. Le volume est réglé jusqu'àu niveau paramétré.
Une fois le bulletin d'informations routières terminé, la source précédemment active ainsi que le niveau sonore sont rétablis.
Si le système audio est reglé sur une station de radio dotée de la fonction EON et que les informations routières sont transmises par une autre station de radio EON, le système audio passée automatiquement sur l'autre station de diffusion EON à l'origine de cette diffusion d'informations routières. Àpres le bulletin, le système audio revient à la source précédément active.
Le mode d'interruption pour informations routières est annulé lorsque la touche TA activée pendant une diffusion d'informations routières, et le mode TA repasse en mode de veille.
Volume sonore des informations routieres :
Le volume des bulletins d'informations routières peut être réglée dans le menu de réglages audio, reportez-vous à "Mode de volume audio" plus loin dans ce chapitre.
PTY Touche de type de programme
Il est possible d'utiliser cette fonction dans n'importe quel mode, à l'exception du mode AM.
Le mode de veille PTY est selectionné lorsque le mode PTY ON est selectionné dans le menu de réglage de catégorie PTY ou que la touche PTY est activée. Le témoin PTY est affché à l'écran.
Mode de catégories PTY :
Pour définiir un type de programmes favori, procé
dez comme suit :
- Appuyez sur la touche SETTING.
- Appuyez sur la commande (bas) et selec-tionnez Audio, puis appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur la commande (bas) pour selectionner la catégorie PTY puis appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez le type de programme souhaité parmi le menu qui appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer votre choice.
- Sélectionné PTY pour la position d'activation.
Chaque fois que PTY est scéléctionné, PTY bascule entre l'état acté et l'état désacté.
Pour revenir à l'écran audio principal après le ré-
glage, appuyez sur la touche BACK trois fois au appuyez sur la touche FMAMOU CDAUX une fois.
Mode de recherche PTY :
Le système audio passé au mode de recherche automatique en appuyant sur la touche de recherche automatique ou
Si le mode de recherche trouve la station avec type de programme selectionné, il s'arrête sur ce station et le volume est régé au niveau sonore paramétré. Si vous souhaitez rechercher une autre station avec le même type de programme, appuyez à nouveau sur la touche de recherche automatique.
Mode de veille PTY :
Le mode de veille PTY est pris en charge par tous les modes, à l'exception du mode AM (r édio).
- Appuyez sur la touche PTY pour désactiver le mode de veille PTY et le moyen PTY disparait de l'écran.
Mode d'interruption PTY :
- Une interruption PTY estANNOCe, et le nom de la station PTY s'affiche lorsque la radio detecte un code PTY similaire entre le mode de veille PTY et la station reglee/les stations EON. L'ecran affiche alors le nom de la station d'interruption PTY et le volume passae au niveau parametre. Pour plus de detteils relatifs aux reglages du volume PTY, reportez-vous a "Mode de volumeduo audio" plus loin dans ce chapitre.
Lorsque la touche TA est enforcée pendant une interruption de mode PTY, la source radio pré-alablement activée est rétable. Le mode de voille d'interruption pour informations PTY est cependant conserve.
Si la touche FMAM ou CD.AUX est activée pendant une interruption PTY, le système audio passé à la source suivante. Le mode de veille d'interruption pour informations PTY est cependant conservé.
Peglage automatique
En mode de lecture de CD, la radio est automatiquement reglee sur une station diffusant les stations PDS/EON si la derniere station reglee ne transmet pas ces informations.
Lorsque le mode radio est a nouveau activé, la sta
non precedemment activée est selectionnée.
La recherche automatique est effectue dans les situations suivantes :
- S aucune donnée RDS n'est reçue pendant plus de 25 secondes avec le mode AF activé et le mode TA désactive.
Si une station interrompant les programmes en vue d'une diffusion d'informations routieres ne peut pas etre reque pendant plus de 25 secondes avec le mode AF desactive et le mode TA activé.
S une station RDS interrompant les programmes en vue d'une diffusion d'informations routiè
res ne peut pas etre recue pendant plus de 25 secondes avec les modes AF et TA actives.
Mode de volume audio
Pour configurer la Correction volume et les réglages de volume PTY/TA, suivez la méthode ci-après :
- Appuyez sur la touche SETTING.
- Appuyez sur la commande (bas) et selec-tionnez Audio, puis appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur la commande (bas) pour selec-tionner le mode de correction SSV du volume ou Vol PTY/TA, puis appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur la touche de commande (gauche) ou (droite) pour modifier le volume.
- Appuyez sur ENTER pour confirmer la seLECTION.
Pour revenir à l'écran audio normal, appuyez sur la touche BACK deux fois ou appuyez sur la touche FM·AM ou CD·AUX une fois.
Remarque: Si vous augmentez les paramètres du réglage actif du volume, le volume du système audio augmente plusrapidement en fonction de la vitesse du vehicule.
CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)
Le chargeur de CD est situé au niveau de la console centrale.
Le chargeur CD peut contenir 6 CD maximum.
Le chargeur de CD est controlé par le système audio.
Fonctionnement du chargeur de disques compacts (CD)
Positionnez le contact d'allumage sur Acc ou ON.
Utilisiez la touche CD•AUX pour faire basculer le système entre le mode de recherche et le mode de lecture de CD.
Une pression sur la touche CD · AUX provoque la mise sous tension du chargeur de CD et la lecture de la piste du CD active lors de la mise hors tension commence.
Les numéros du disque et de la piste sont affichés, ainsi que le temps de lecture écoué.
Si un ou plusieurs CDs sont insérés à l'envers ou que l'appareil est vide, un message de notification s'affiche à l'écran.
Fonction de mémorisation de la dernière piste lue
Cette fonction méorise la piste du CD en cours de lecture au moment de la mise hors tension du système. Lors de l'activation suivante du chargeur de CD, la lecture commence au point exact de la piste où l'interruption a eu lieu.

Touche de chargement de CD
Pour insérer un CD dans le chargeur de CD :
- Appuyez sur la touche pendant moins de 1,5 seconde.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
- Appuyez sur une touche de selection de CD correspondant à un logement inutilisé (indiqué par un icone de CD grise). Une fois cette touche activée, un message de notification s'affiche.
- Lorsque le logement de CD s'ouvre, le message de notification suivant s'affiche "Insérer disque".
- Insérer le CD dans la fente en orientant son éti-quette vers le haut. Le CD est alors automatique-ment guidé dans la fente. La lecture du CD commence automatiquelement.
Le numero de la piste, la durée de la lecture et le numero du ou des logements occupés sont affichés à l'écran.
Pour insérer successivement 6 CD dans le chargeur, appuyez sur la touche pendant plus de 1,5 seconde.
PRECAUTION
Ne forcez pas l'insertion du CD dans le logement pendant I'affichage du message "Veuillez patienter".Le cas echaet, le chargeur de CD risquerait d'être endomagede.
Touch de mode CD
Une pression sur la touche CD*AUX alors que le système audio est hors tension et que des CD sont charges provoque l'activation du système et du chargeur de CD.
Une pression sur la touche CD*AUX, alors que des CD sont chargés et que la radio est activée, desactive automatique le radio et la lecture des CD commence.
Touches de sélection de CD ①②③④⑤⑥
Pour charger un CD se trouvant dans le chargeur de CD, appuyez sur la touche de selection de CD correspondante.
Lorsqu'un CD est sélectionné, la lecture commence à partir de la première piste.


Avance rapide/Retour
rapide sur piste
Lorsque la touche (avance rapide) ou 144 (re-tour rapide) est enforcée pendant plus de 2 secondes lors de la lecture d'un CD, la lecture du CD est accelerée ou revient en arriere. Lorsque la touche est relachée, la lecture du CD repasse en mode normal.



Piste precedente/suivante
Lorsque la touche 1 est enforcée (ou la commande bas)) lorsque le CD est en cours de lecture, la lecture passe au début de la piste suivante. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer d'une piste à une autre. La lecture du CD avance du nombre de pistes équivalent au nombre d'enforcement de la touche. (Lorsque la的最后一 piste du CD est passée, la lecture recommence à la première piste.)
Lorsque la touche est enforcée (ou la commande (haut)), la piste en cours de lecture revient au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour revenir de quelques pistes en arriere. La lecture du CD recule dans les pistes en fonction d'une nombre de pressions sur la touche.

Touche MIX•RPT
Pour change le mode de lecture, appuyez sur la touche [LIST] à plusieurs reprises. Le mode change me comme suit:
REPEAT 6 CD REPEAT 1 CD REPEAT PISTE RANDOM 6 CD RANDOM 1 CD REPEAT 6 CD
REPEAT 6 CD : Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière répétaee dans leur ordre normal.
REPEAT 1 CD: Le lecteur de CD repête la lecture du disque en cours de lecture.
REPEAT 1 PISTE: Le lecteur de CD repête la lecture de la piste active.
RANDOM 6 CD: Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière continue selon un ordre aléatoire.
RANDOM 1 CD: Le lecteur de CD lit toutes les pistes du disque actif selon un ordre aléatoire.
Mode de lecture de fichier MP3/WMA
Si un CD contenant des fichiers MP3/WMA avec données-texte (nom du dossier racine, nom du sous-dossier, titre du morceau, nom de l'artiste) est insere dans le chargeur de CD, ces données-texte sont affichées.
Pour naviguer jusqu'au prochain dossier ou au sein d'un dossier, vous pouvez :
- utilisier la touche de commande (haut) ou (bas)
- tourner la commande de défilament
- utiliser la commande de défilament située sur la commande audio au volant
puis appuyez sur la touche ENTER pour acceder au sous-dossier. Les fichiers MP3/WMA ou les autres sous-dossiers sont alors affichés. Pour revenir à t'écran précédent, appuyez sur la touche BACK.
Lors de la lecture d'un CD contenant des données texte de fichiers MP3/WMA, le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche MIX•RPT permet de changer le mode de lecture dans l'ordre suivant :
REPEAT 6 CD REPET REPEAT 1CD 1 FOLDER RPT REPEAT 1PISTE RANDOM 6 CD RANDOM 1 CD 1 FOLDER RAND RANDOM 6 CD
REPEAT 6 CD: Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière répétae dans leur ordre normal.
REPEAT 1 CD: Le lecteur de CD repête la lecture du disque en cours de lecture.
FOLDER RPT: Le lecteur de CD lit de manière continue tous les fichiers MP3/WMA du dossier actif.
REPEAT 1 PISTE: Le lecteur de CD repête la lecture de la piste active.
RANDOM 6 CD: Toutes les pistes de tous les CD sont lues de manière continue selon un ordre aléatoire.
RANDOM 1 CD: Le lecteur de CD lit toutes les pistes du disque actif selon un ordre aléatoire.
1 FOLDER RAND: Le lecteur de CD lit tous les fichiers MP3/WMA du dos-sier actif selon un ordre aléatoire.
Si TEXTE AUDIO ne peut pas etre acte, cela indique que le disque ou la piste ne contient aucune donnecdtextuelle.
Pour sélectionner le mode de texte audio lors de la lecture de filchiers MP3/WMA avec données texte (lorsqu'un CD avec données texte est lu),procédez comme suit:
- Sélectionné le texte audio avec la touche de commande (gauche) puis appuyez sur la touche ENTER.
- Appuyez sur BACK ou sur CD•AUX pour revenir à l'affichage du mode de lecture de CD.
Touched'éjection de CD 1. Le CD peut être éjecté comme suit :
- En appuyant sur la touche d'éjection (EJECT) (▲) (le CD en cours de lecture ou le dernier CD lu est ejecté).
-
En appuyant sur une touche de scélection de CD (1 à 6) puis sur la touche d'éjection (▲).
-
En appuyant sur la touche d'éjection (▲), puis en appuyant sur la touche de seLECTION de CD correspondant à un logement contenant un CD.
- Avec enforcé la touche d'éjection (EJECT) un message de notification s'affiche.
- Lorsque le logement s'ouvre, le CD est ejecté et peut être retire.
- Lorsque vous y étés invite et si nécessaire, insérez un autre CD dans la fente appropriée et attendez que le système refère le volet.
Pour ejecter tous les disques de façon sequen-tielle, maintenee la touche d'éjection (EJECT) ▲ enforcée pendant plus de 1,5 seconde. Le chargeur commence a ejecter tous les CD à partir de celui en cours ou du dernier lu. ÀpRES retrait d'un CD, le suivant sort. - Si le CD éjecté n'est pas retire dans les 15 secondes, le chargeur reinsère automatiquement le CD dans la fente afin d'éviter qu'il ne subisse des dommages.
Ejection de CD (avec le contact d'allumage sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK) :
Il est possible d'éjecter tous les CD lorsque le contact d'allumage se trouve sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK. Le système audio n'est cependant pas activé.
Lorsque you appuyez pendant moins de 1,5 seconde, le dernier disque lu est ejecté.
Pour éjecter tous les CD de manière séquentielle,
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-37
PRISE AUDIO (AUX) (selon modèles)
maintenez la touche d'éjection enconnée pendant 1,5 seconde minimum avec le contact d'allumage sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Àpres retrait d'un CD, le suivant sort.
REMARQUE
Si le CD n'est pas retire du chargeur dans les 15 secondes qui suivent son éjection, il est automatiquement reinséré dans le chargeur pour éviter qu'il ne soit abimé.
AUX
Si un dispositif audio portable est branché à la prise audio, appuyez sur la touche CD•AUX et selectionnez le mode AUX.
Le mode change comme suit : CD ⇌ AUX
Pour plus de détails, reportez-vous à “Prise audio (AUX) (selon modèles)” plus loin dans ce chapitre.
CHARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH®
Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile équipé du Bluetooth visant à améliorer le comfort de conduite.
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilitaire du système de navigation fourni séparément.

La prise audio (A) est compatible avec des dispositifs audio stéreo portables, teils qu'un lecteur de cassette, un lecteur de CD ou un lecteur MP3.
Lorsqu'un dispositif compatible est branché à la prise audio, appuyez sur la touche AUX, reportez-vous à "Autoradio LW-MW-FM avec lecteur CD ou chargeur 6 CD (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre ou sur la touche CD•AUX, reportez-vous à "Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.
ADAPTATION DU TELEPHONE MOBILE (selon modèles)

CHARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH
ATTENTION
Pendant la conduite, l'utilisation du téléphone mobile est extrémement dangereux car il réduit votre concentration et diminue votre capacité de réaction aux changements soudains de la circulation et peut entraîner un accident mortel. Ceci s'applique à toutes les situations d'appel téléphonique que ce soit lors de la réception d'un appel, d'une conversation téléphonique, d'un appel au moyen d'une recherche dans le repertoire, etc.
PRECAUTION
La législation de certains pays interdit l'utilisation du téléphone mobile sans support mains-libres.
Ce chapitre fournit les informations relatives au système de téléphonie mains-libres NISSAN à l'aide d'une connexion Bluetooth®.
Bluetooth® est une norme de communication radio sans fil. Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile visant à améliorer le comfort de conduite.
FEMARQUE
Pour les modèle équipés de la navigation et duBluetooth, reportez-vous au manuel de l'utilisation du système de navigation fourni séparément.
Afin de pouvoir utiliser votre téléphone mobile avec le fonction Bluetooth® du système audio, le téléphone mobile doit tout d'abord être régla. Pour plus de détails, reportez-vous à "Réglage du téléphone mains-libres" plus loin dans ce chapitre. Une fois régla, le mode mains-libres est activé automatique-ment sur le téléphone mobile enregistré (au moyen auBluetooth®) lorsqu'il est à portée.
un message de notification apparait sur l'affichage audio lorsque le téléphone mobile est connecté,ssi bien lors de la reception que lors de I'émission d'un appel.
Lors d'une communication téléphonique, le système audio, le microphone (situe dans le plafond à l'avant du netroviseur) et les commandes au volant permettant une communication mains-libres.
le système audio est utilisé au même moment, le du mode radio ou CD est coupé jusqu'à la fin de l'essay en cours.
Si le système Bluetooth ne parvient pas a se connecter à votre téléphone mobile, ceci peut etre si au fait que :
Le telephone mobile est trop éloigné du vehicule.
Le mode Bluetooth de votre téléphone mobile n'est pas activé.
- Voiture tellephone mobile n'est pas connecte au système Bluetooth® du système audio.
Le telephone mobile n'est pas compatible avec la technologie Bluetooth (BT Core v1.2, Hands Free Profile v1.0 et Object Push Profile v1.0).
REMARQUE
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone mobile.

A Touche de téléphone
B Touche de repertoire
Touche de fin d'appel/BACK
Réglage du téléphone mains-libres
Les fonctions suivantes peuvent etre selectionnées:
- Listes des connexions
- Telephone connecté
- Effacer un téléphone
- Connexion Bluetooth®
Effacer le repertoire
Procedure de couplage :
Si vous souhaitez établier une connexion Bluetooth® pour la première fois entre votre téléphone mobile et le système Bluetooth® du système audio, suive la procédure de connexion spécifique ci-dessous :
1) Positionnez le contact d'allumage sur Acc.
2) Active le système audio et votre téléphone mobile.
Pour le vehicule :
1) Appuyez brièvement sur la touche MENU.
2) Appuyez sur la touche ENTER.
3) Tournez la commande MENU/VOL et selectionnez TEL JUMELE, puis appuyez sur la touche ENTER.
4) L'affichage indique JUMELAGE PRET puis CODE=1234.
Sur le téléphone mobile :
1) Activez la connexion Bluetooth®.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
2) Activez le mode de recherche pour l'équipment Bluetooth®. Reportez-vous au manuel de votre téléphone mobile pour plus de détails. Lorsque le mode de recherche permet de tracer le dispositif, celui-ci est indiqué sur l'écran de téléphone.
3) Sélectionnez le nom du dispositif MY CAR.
4) Entrez le numero de code secret 1234 tel qu'in-diqué sur l'affichage du système audio avec les touches de votre téléphone mobile, puis appuyez sur le bouton de confirmation de votre téléphone mobile.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brieurement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | TEL JUMELE |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | JUMELAGE PRET |
| ↓ | CODE = 1234 |
| Réglage de votre téléphone mobile : sélectionnez MY CAR puis entrez 1234 | |
| ↓ | |
| Si le réglage est effectué avec succès | JUMELAGE OK |
| ↓ | $ CONNEXION OK |
| Mobile 1 *1 | |
| TEL JUMELE | |
| Appuyez sur le bouton(SURFACE) plusieurs fois, pour l'écran principal. |
*1 Nom du mobile
Une fois la connexion terminée, le système audio enregistre automatiquement le téléphone mobile et
le système audio affiche JUMELAGE OK et 3 CONNECTION OK. S'il ne parvient pas à énregistré ECHEC JUMELGE, commencez à nouveau la procédure décrite précédemment ou consultez le manuel de votre téléphone mobile.
Vou puevez enregistrer jusqu'à 5 téléphones mobi
les Bluetooth ® différents. Toutfoifs, vous ne pouvez
en utiliser qu'un seul à la fois. Lorsque 5 téléphones
mobiles Bluetooth ® différents sont enregistrées, un
nouveau téléphone mobile peut replacier uniquem
ment l'un des 5 téléphones connectés existants. U
lizez EFFACER TEL pour effacer l'un des telepho
nes mobiles connectés existants.
Listedes telephones connectés:
La liste des téléphones connectés indique les téléphones qui sont connectés ou enregistrés avec la système Bluetooth®. Si la liste contient plusieurs téléphones mobiles, vous pouvez alors seLECTIONner le téléphone mobile adapté à la connexion avec le système Bluetooth®.
| Action | Affichage écran | |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | ||
| ↓ | CONFIG TEL | |
| Appuyez sur la touche ENTER | ||
| ↓ | LISTE TEL | |
| Appuyez sur la touche ENTER | ||
| ↓ | Mobile 1 | |
| Tournez la commande MENU/VOL | Mobile 2 | |
| ↓ | ||
| Appuyez sur la touche ENTER | ATTENDRE... | |
| ↓ | CONNEXION OK | ECHEC CONNXN |
| LISTE TEL | ||
| Appuyez sur le bouton plusieurs fois, pour l'écran principal. | ||
Dans la procédure d'exemple ci-dessus, "Mobile 2" connecté.
Effacer un téléphone connecté :
Efface la connexion entre le système Bluetooth et le téléphone mobile enregistré.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ | EFFACER TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | Mobile 1 |
| Tournez la commande MENU/VOL | Mobile 2 |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | EFFACER? |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | EFFACE |
| ↓ | EFFACER TEL |
| Appuyez sur le bouton √BACK plouseurs fois, pour l'écran principal. |
- Pour la connexion du "Mobile 2", l'écran affiche "DE-CONNECTE", suivi de "Mobile 2", puis de "EFFACE". Dans l'exemple ci-dessus, "Mobile 2" est effacé alors que "Mobile 1" reste connecté au système.
Activation Bluetooth®:
Active ou désactive la fonction Bluetooth®. Vous doivent activer la fonction Bluetooth® afin d'activer le système de téléphonie mains-libres (sauf dans le mode de connexion où il est activé automatiquement).
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | BLUETOOTH |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | B'TOOTH |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL | B'TOOTH |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | BLUETOOTH |
| © ConnexION OK | |
| Nom du mobile | |
| Ecran principal |
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Effacer la liste du repertoire :
Pour effacer tous les contacts du repertoire, procedez de la manière suivante:
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche MENU | |
| ↓ | CONFIG TEL |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | LISTE TEL |
| Tournez la commande MENU/VOL | EFF ANNUAIR |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | EFF TOUT |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL | EFF TOUT |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | SUPPRESSION |
| ↓ | EFFACE |
| EFF ANNUAIR | |
| Appuyez sur le bouton supplieurs fois, pour l'écran principal. |
Répertoiré
Lorsque la touche du repertoire (M) est enforcée, les options suivantes peuvent être seLECTIONnées en tournant la commande MENU/VOL dans les deux sens.
RECHERCHER
Noms (noms de contact)
Mode de composition rapide [1NOM]
SUPPRIM NOM
- MODIFIER NM
AJOUTER NOM
- Envoyer un nom à l'aide de la technologie Bluethooth® [AJOUTER NOM]
Le repertoire peut enregistrer jusqu'à 100 noms avec les nombres et peut être sélectionné pour les appeals. Pour ajouter un contact dans le repertoire, procéde de la manière suivante:
| Action | Affichage écran |
| Appuyez sur la touche de manière prolongée | |
| ↓ | AJOUTER NOM |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | ENTRER LE NOM |
| Tournez la commande MENU/VOL | ABC |
| ↓ Insistez sur "J" | IJK |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL Insistez sur "O" | NOP |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*1 *3 | JO |
| Tournez la commande MENU/VOL | OK <@OKA> |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | ENTRER NUMERO |
| Appuyez sur ENTER puis tournez la commande MENU/VOL | 1 |
| ↓*2 *3 | |
| Appuyez sur la touche ENTER | 123456789 |
| ↓ | |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ | OK <@OK0> |
| ↓ | OK <@OK0> |
| Appuyez sur la touche ENTER | ENREGISTRE |
| Appuyez sur le bouton BACK pour l'écran principal. |
REMARQUE
Dans l'exemple ci-dessus, le nom de contact JO et le numero de téléphone 123456789 sont ajoués.
Pour insérer des caractères spéciaux, Sélectionnez les options de caractères A suivantes : caractères alphabetiques, 1/2 : caractéristiques numériques, Å : caractères latins et @ : symboles.
2 Sélectionnez le nombre puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER, procédérez ensuite de la même façon pour chaque numéro.
Pour corriger une entrée, appuyez brievement sur la touche BACK (P), puis entrez les détails corrects. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur la touche BACK (P) pendant plus d'une seconde.
REMARQUE
Voupez egalent enregistrer le nom et le numero de telephone dans une des six touches de preselection du système audio pour les nombres de telephone utilisés frequentlyment.
Transférer une entree dans le repertoire :
Vous pouvè également envoyer un nom (contact) depuis un téléphone mobile connecté au repertoire à l'aide de la technologie Bluetooth®.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brievement sur la touche | |
| ↓ | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | $AJOUTER NOM |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | ENVOYER NOM |
| ↓*1 *2 | JOE |
| ↓*3 | 0123456789 |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | ENREGISTRER? <OUI> |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*4 | ENREGISTRE |
| ENVOYER NOM | |
| Appuyez sur le boutonPLUSieurs fois, pour l'écran principal. |
1 L'icone Bluetooth® clignote pendant 2 minutes.
2 Envoie le nom (du contact) par le téléphone mobile enregistré en moins de 2 minutes.
*3 Le numéro de téléphone s'affiche.
*4 Lors de l'enregistrement, la connexion Bluetooth® sera momentanément interrompue.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
MODIFIER:
Voupeuz modifier un nom ou un numero de telephone enregistré dans le repertoire.
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brievement sur la touche | |
| ↓ | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ | MODIFIER NM |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*1 | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | JOE |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | JOE OK<@OKA> |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ Insistez sur "Y" | JOE <XYZ> |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ *2 | JOEY |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ *3 | OK <@OKA> |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | MODIFIERNUMERO |
| OK <@OK0> | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ |
| Action | Affichage écran |
| ↓ | ENREGISTRE |
| MODIFIER NM | |
| Appuyez sur le bouton BACK pour l'écran principal. |
*1 Vous pouze également utiliser le mode RECHERCHE. CHER pour sélectionner l'entrée correcte à modifier.
Lorsque RECHERCHER apparait sur I'affichage, appuyez alors sur la touche ENTER.
Tourné la commande MENU/VOL pour sélectionner la première dette du nom puis appuyez sur la touche ENTER.
Le nom doit s'afficher. Si nécessaire, tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner le nom correct.
2 Lorsque vous appuyez brievement sur la touche BACK (BAC), le curseur revient d'un cran versus l'arrière et la的最后一 minute est effacée. Pour effacer tous les caractétres, appuyez sur la touche BACK (BAC) pendant plus d'une seconde.
3 Vous pouvez modifier le numéro de téléphone, si nécessaire. Àpres avoir modifié le nom, scélectionnez OK puis appuyez sur la touche ENTER pour valider et modifier le numéro de la même façon que lors de la modification du nom.
Effacer un nom :
Pour effacer un nom (contact) du repertoire, proceede de la manière suivante :
| Action | Affichage écran |
| Appuyez brièvement sur la touche | |
| ↓ | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | |
| ↓ | SUPPRIM NOM |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓*1 | RECHERCHER |
| Tournez la commande MENU/VOL | JOE |
| ↓ | |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | EFFACER ? <OUI> |
| Appuyez sur la touche ENTER | |
| ↓ | EFFACE |
| Appuyez sur le bouton (BACK), pour l'écran principal. |
*1 Vous pouvez également utiliser le mode RECHER-CHER pour sélectionner l'entrée correcte à modifier.
Lorsque RECHERCHER apparait sur I'affichage, appuyez alors sur la touche ENTER.
- Tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner la premièrelettre du nom puis appuyez sur la touche ENTER.
- Le nom doit s'afficher. Si nécessaire, tournez la
commande MENU/VOL pour selectionner le nom correct.
Touches de composition rapide :
Après avoir entre les noms et numéroes de téléphone, vous pouze attribuer les six touches de préselection aux six numéroes les plus fraisment composés.
1) Appuyez sur la touche repertoire (口).
2) Sélectionnez le nom en tournant la commande MENU/VOL ou en utilisant le mode de recherche de nom.
3 Une fois trouve, appuyez sur la touche de préselection attribuée jusqu'à ce qu'un bip de confirmation soit émis. Le nom et le nombre de téléphone sont maintainant enregistrés sous cette touche.
Commande de téléphone mains-libres
Le mode mains-libres peut être utilisé à l'aide des commandes de touches de téléphone sur le système audio ou au volant (selon modélles).
Realisation d'un appel :
Un appel peut être émis à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
recomposer
- repertoire
reconnaisance vocale
composition rapide (touches de présélection)
REMARQUE
Lors d'un appel en cours, vous pouvez régler le volume du microphone en appuyant brièvement sur la touche MENU, puis régler le volume en tournant la commande MENU/VOL sur une plage de valeur allant de -2 à +2. Pourrialider l'entrée, appuyez brièvement sur la touche ENTER ou BACK (ou attendendez 10 secondes pour re-tourner à l'écran principal d'appeil en cours.
Répéter l'appe:
Utilisez le mode de rappel pour appeler le dernier numero composé.
1) Appuyez brievement sur la touche téléphone (8).
2) Sélectionnez RECOMPOSER.
3) Appuyez sur la touche ENTER ou la touche téléphone () pour recomposer le dernier numéro.
Effectuer un appel depuis le repertoire :
Pour composer le numero d'un contact depuis le repertoire,procedede la façon suivante:
1) Appuyez sur la touche repertoire (口).
2) Tournez la commande MENU/VOL et selectionnez le nom correspondant.
3) Appuyez sur la touche ENTER ou téléphone (P) pour composer le numéro.
Vous pouvez également utiliser le mode de recherche de la façon suivante :
1) Appuyez brievement sur la touche repertoire (口).
2) Lorsque RECHERCHER apparait sur I'affiche, appuyez alors sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez la première lecture du nom, puis appuyez sur la touche ENTER.
4) Le nom doit s'afficher.
Si nécessaire, tournez la commande MENU/VOL pour selectionner le nom correct.
5) Appuyez sur la touche ENTER ou téléphone (P) pour composer le numéro.
Effectuer un appel au moyen de la reconnaissance vocale :
Si votre téléphone est équipé de la reconnaissance vocale, il est possible d'effectuer un appel au moyen de la reconnaissance vocale au lieu de la sélection manuelle, à condition que le nom et le nombre de votre contact ait été préalablement indiqué et enregistré dans le repertoire de votre téléphone mobile. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du fabricant de téléphone mobile.
Pour composer un numero au moyen de la reconnaissance vocale, procedede la façon suivante:
1) Appuyez sur la touche téléphone (p) pendant plus de 2 secondes.
2) L'affichage indique PARLEZ.
3) Enoncez la commande vocale.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio
Enoncez la commande vocale clairement et normalement en direction du microphone (situé dans le plafond devant le rétrovisueur).
4) Si la commande vocale est correcte, le système du téléphone compose le numero correspondant.
Effectuer un appel au moyen de la composition rapide :
Pour effectuer un appel au moyen de la composition rapide à l'aide de l'une des touches de préselection, procédez de la façon suivante:
1) Appuyez brievement sur la touche téléphone (8).
2) Appuyez sur la touche correspondante (1-6).
Voupez égarlement seLECTIONner le numero de préselection correspondant en tournant la commande MENU/VOL au lieu d'appuyer sur la touche de préselection.
Recevoir un appel
Lors de la reception d'un appel, l'affichage indique l'identification de l'aggellant (ou AUCUN NUMERO) et vous pouvez :
répondre à l'applen appuyant brievement sur la touche téléphone ()
- terminer un appel après la conversation en appuyant sur la touche BACK (BAC).
rejeter un appel en appuyant sur la touche BACK

A Touche de téléphone
B Touches de réglages de volume
Commande au volant (selon modèles)
Le mode mains-libres peut être activé au moyen de la commande au volant.
Touches de réglages de volume :
Les touches de réglage du volume vous permettent de régler le volume des haut-parleurs en appuyant sur la touche + ou -.
Touchede telenophone:
La touche téléphone () permet:
- d'accepter un appel entrant en appuyant une fois sur la touche téléphone (P).
- de rejourer un appel entrant si vous appuyez sur la touche téléphone () pendant plus de 2 secondes pendant la réception de l'appeal.
-
de terminer un appel en cours en appuyant une fois sur la touche téléphone ()
-
de recomposer le numéro du dernier appel émis en appuyant deux fois sur la touche téléphone (¢).
effectuer un appel au moyen de la composition rapide en appuyant sur la touche téléphone (p) puis en appuyant sur la commande de défillement (vers le haut/vers le bas) pour consulter les numeros de téléphone enregistrés dans les touches de préselection. Pour valider la sélection, appuyez sur la touche téléphone (p) pour effec-tuer un appel.
Effectuez un appel au moyen de la composition vocale du nombre en appuyant sur la touche téléphone () pendant plus de 2 secondes, puis en enonçant clairément la commande vocale.
COMMANDE AUDIO AU VOLANT (selen modèles)

Type A (sans système de navigation)
Commande de défilament
3 Touche ① (INFO)
Touchede telenophone
Touches de réglages de volume
Touchede source

Type B (avec système de navigation)
Commande de défilament / Touche ENTER
3 Touche retour
Touche de commande vocale/telephone
D Touches de réglages de volume
E Touche de source
FUNCTION PRINCIPALE
Le système audio peut être utilisé à partir des commandes situées sur le volant.
Pour utiliser la commande audio au volant, appuyez sur la touche marche/arret de la radio, la clé de contact étant tournée sur la position Acc ou ON.
ouCommandedefélement
- Changement d'une station préseLECTIONnée (mode radio)
Poussez la commande de défilament vers le haut/vers le bas (▲ ou▼) pendant moins de 1,5 seconde pour selectionner l'une des stations de radio préselectionnées.
- Recherche automatique (mode radio)
Appuyez vers le haut/bas (ou▼) de la commande de défilament pendant plus de 1,5 seconde pour rechercher la station suivante ou précedente.
- Touche de liste de programmes (mode radio, type B)
Poussez la commande de défilament vers le haut/vers le bas (▲ ou▼) pour faire défilier les stations de radio répertiorées dans la liste de programmes.
Notez que la liste de programmes est uniquement accessible après l'activation de la touche LIST MIX-RPT
- Piste précédente/suivante (mode CD)
Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilament (ou▼) pendant moins de 1,5 seconde pour passer à la piste suivante ou pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez plusieurs fois (vers le haut/bas) pour passer d'une piste à une autre dans le sens de la lecture ou dans le sens inverse de la lecture.
- Changement de DISQUE (selon modèles, mode de lecture CD)
Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilament (▲ ou▼) pendant plus de 1,5 seconde pour changer de disque.
- Modification des dossiers (mode CD MP3/WMA, selon modèle)
Pendant la lecture d'un CD MP3/WMA相當 plusieurs dossiers, appuyez brièvement sur le haut/bas de la commande de défilament (ou ) pour sélectionner le dossier. Tous les fichiers musicaux contenus dans le dossier seront lus. Lors de la seLECTION d'un fjichier musical containu dans un dossier, vous pouvez égarlement sélectionner le dossier puis appuyer sur ENTER et sur le haut/bas de la commande de défilament. Pour revenir au dossier, appuyez sur une fois.
Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-47
TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO CB
Touche ENTER (selon modèles)
Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilament pour sélectionner l'objet ou la touche souhaité(e), puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la sélection.

Touche retard (selon modèles)
Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran precedément ou annuler la sélection, si elle n'est pas terminée.

Touche INFO (selon modèles)
Pour plus d'informations concernant la touche ① reportez-vous à "Instruments et jauges" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".

Touché de téléphone (selon modèles)
Pour plus d'informations concernant la touche de téléphone, reportez-vous à "Adaptation du téléphone mobile (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre.

Touché de commande vocale/telephone (selon modèles).
Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilitaire du système de navigation fourni séparément.
Touchede source
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOURCE pour selectionner une source.

Touches de réglages de volume
Appuyez sur la touche + ou — pour régler le niveau du volume.
Lors de l'installation d'un équipement sans fil haute capacité ou d'un téléphone de voiture dans votre vehicule NISSAN, respectez les instructions suivantes de façon à ne pas afferter le fonctionnement du système de gestion moteur et des autres composants électroniques, en fonction du lieu d'installation.
PRECAUTION
- Maintenez l'antenne aussi éloignée que possible du boitier de commandelectronique.
- Maintenez également le cable de l'antenna à plus de 20 cm (8 inches) du faisceau d'injectionlectronique. Ne faites pas passer le cable d'antenne àproximé d'un faisceau de cablage.
- Réglez le rapport d'onde stationnaire de l'année conformément aux recommandations du fabricant.
Raccordezle cablede masse du chassin de I'autoradioa la carrosserie.
REMARQUE
Pour de plus amples informations, consultez le site internet NISSAN: www.nissan-europe.com. Choisissez vous pays dans la liste et allez dans le menu "SERVICES". S'il n'est pas disponible sur le site internet, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
5 Demarrage et conduite
Période de rorage 5-2
Avant de demarrer le moteur 5-2
Précautions à prendre lors du démarriage et de la
conduite 5-3
Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-3
Précautions à prendre lors de la conduite sur
route et en tout terrain 5-4
Catalyseur a trois voies (modèle avec moteur à
essence) 5-4
Pour éviter tout risque d'endommagement 5-4
- Systeme de turbocompresseur (modèle avec
moteur diesel) 5-5
Filtre a particules diesel (selon modeles) 5-5
Précautions lors de la conduite 5-6
Demarrage du moteur a froid 5-6
Chargement des bagages. 5-6
Conduite sur route humide 5-6
Conduite par temps froid 5-6
Contact d'allumage 5-6
Boite de vitesses manuelle 5-7
Boite de vitesses automatique ou transmission
à variation continue 5-7
Blocage de la direction 5-7
Positions de la clé. 5-7
Système antivol NISSAN (NATS) 5-8
Contacteur d'allumage (selon modèles) 5-8
Boite de vitesses manuelle 5-8
Boite de vitesses automatique ou transmission
à variation continue 5-9
Blocage de la direction 5-9
Position du contacteur d'allumage 5-9
Clé de secours - pile de l'Intelligent Key
décharge 5-10
Système antivol NISSAN (NATS) 5-11
Demarrage du moteur 5-11
Conduite du vehicule 5-12
Conduite avec boite de vitesses manuelle 5-12
Conduite avec boite de vitesses automatique
ou avec transmission à variation continue 5-13
Capeur à ultrasons d'aide au stationnement
lonmodeles) 5-17
Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles) 5-17
Fonctionnement du mode 4x4. 5-18
Conseils de passage en mode 4x4 (4 roues
motrices) 5-19
Témoin d'avertissement 4WD 5-19
Témoin lumineux de mode quatre roues
motrices (4x4) 5-20
Conduite sans danger en mode quatre roues
motrices (4x4) 5-21
Régulateur de vitesse (selon modèles) 5-22
Précautions concerning le régulateur de
vitesse 5-23
Fonctionnement du régulateur de vitesse 5-23
Stationnement. 5-24
Attelage d'une remorque. 5-26
Précautions relatives au fonctionnement 5-26
Pression des pneus 5-27
Chaines de sécurité 5-27
Freins de remorque 5-27
Detection de remorque (selon modèles) 5-27
Installation du dispositif d'attelage 5-27
Sécurité du vehicule 5-28
Direction assistée 5-29
Système de freinage 5-30
Précautions relatives au freinage 5-30
Système antiblocage des roues (ABS) 5-31
Programme électronique de stabilité (ESP) (selon
modles) 5-32
Interrupteur de désactivation du programme
électronique de stabilité (ESP) 5-33
Conduite par temps froid 5-34
Batterie 5-34
Liquide de refroidissement moteur 5-34
Equipement des pneus 5-34
Equipement special pour l'hiver 5-35
Protection contre la corrosion 5-35

PERIOD DE RODAGE
Pendant les 1600 premiers kilomètes (1000 miles) de conduite, respectez les recommendations suivantes afin d'optimiser la fiabilité de votre nouveau vehicule ainsi que ses performances en matière de consommation de carburant. Le non-respect de ces recommendations risque de réduire la durée de vie et le rendement de leur moteur.
- Evitez de conduire à vitesse constante pendant des périodes prolongées, que ce soit à vitesse rapide ou lente.
N'accelerrez a plein gaz sous aucun rapport.
Evitez les démarrages rapides. - Dans la mesure du possible, évitez les freinages brusques.
- Ne tractez pas de remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles).
REMARQUE
La performance des vehicules équipés de moteur diesel K9K est optimale après 5 000 km (3 000 miles) de conduite environ.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR

ATTENTION
Les charges supplémentaires et leur répartition, ainsi que les équipements supplémentaires (atelage de remorque, galerie de toit, etc.), risquent d'affector considérablement les conditions de conduite de votre vehicule. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Réduisez notamment votre vitesse en cas de transport d'une charge lourde.
Assurez-vous que la zone autour du vehicule est dégagée.
- Vérifie le niveau des liquides tels que l'huile moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein et d'embrayage, le liquide de lave-vitres aussi fréquement que possible, au minimum à chaque appoint en carburant.
- Inspectez visuèlement l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également la pression des pneus.
- Les éléments d'entretien figurant dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soimème" doivent être vérifiés périodiquement.
Vérifiez la propriété des vitres et des optiques.
Vérifiez que toutes les portières sont fermées.
- Positionné le siège et réglez les appuiè-tête.
- Réglez rétroviseurs intérieur et extérieurs.
- Attachez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les passagers de faire de même.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineux d'avertissement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le tableau de bord ou la plage arrirée (selon modèle) de façon à éviter tout risque de blessure en cas d'arrêt brusque.
5-2 Demarrage et conduite
CONDUITE

ATTENTION
Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant I'aide d'autrui seuls dans le vehicule. N'y laissez pas non plus d'animaux domestiques sans surveillance. Ilis risqueraient de se blesser ou de blesser des tiers en activant accidentellement des commandes du vehicule. Par temps chaud et ensoleille, la température a l'intérieur d'un vehicule fermé peut rapidement s'élever et provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux personnes ou aux animaux.
Pour éviter que bagages ou paquets ne glissent vers l'avant, n'empirez rien dans la partie chargement qui soit plus haut que les dos-siers.
- Attachez solidement tout chargement avec des cordes ou des sangles pour éviter tout basclement ou glissement.
Le non-respect des instructions relatives à l'assise correcte individues dans "Sièges" dans le chapitre "1. Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires", pourrait occasionner des blessures corporelles graves lors d'un accident ou d'un arrêt brusque.
GAZ D'ECHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

ATTENTION
N'inhalez pas les gaz d'échéppement car ils contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, susceptible de provoquer des pertes de conscience voire la mort.
Si vous soupconnez une infiltration de gaz d'échévement dans l'habitacle, roulez avec toutes les vitres complètement ouvertes et faites vérifier le vehicule immédiement.
- Ne faites pas tourner le moteur dans des espaces fermés, tels que des garages, plus longtemps que nécessaire.
N'immobilise pas le vehicule moteur en marche pendant une période prolongée.
- Maintenez le hayon fermé pendant la conduite; dans le cas contraire, les gaz d'échéppement pourrait pénétrer dans l'habitacle. Si vous étés obligé de conduire dans ces conditions, voirlez à prendre les précautions suivantes:
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Placez le mode de recyclage d'air (C) sur la position d'arrêt.
3) Reglez la commande de réglage de la ventilation sur la vitesse rapide afin de faire circuler l'air.
Si des cables electriques, ou d'autres connexions, doivent etre raccordes a une remorque par le biais du joint de carroserie, suivez les reccommandations du fabricant afin d'eviter toute infiltration du monoxyde de carbonate dans l'habitacle.
- Si un vehicule est resté immobilisé à l'air libre avec le moteur en marche pendant une période prolongée, activez les bouches d'évaluation afin de renouveler l'air de l'habitacle.
Il convient de faire examiner le système d'échévement et la carrosserie par un concessionaire NISSAN ou un atelier qualifié, à chaque fois que:
Le vehicule est soulevé pour l'entretien.
- Vous soupconnez que les gaz d'échéappe ment s'infiltrent dans l'habitacle.
- Vous remarquez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échévement.
- Vous avez eu un accident impliquant un endommagement du système d'échévement, du dessous de caisse ou de l'arrêt du vehicule.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET EN TOUT TERRAIN
Les vehicules utilisaires ont un centre de gravité significativement plus haut que celui d'autres types de vehicules.
Ils sont dotés d'une garde au sol supérieure à celle des voitures particulières, permettant ainsi une grande diversité d'utilisation tout terrain et sur route. Leur centre de gravité est ainsi plus élevé que celui des vehicules ordinaires. La garde au sol supérieure a notamment pour avantage une visibilité accrue de la route, ce qui vous permit d'anticiper les problèmes. Néanmoins, ces vehicules ne sont pas conçus pour aborder des virages aux mêmes vitesses que les vehicules classiques à 2 roues制动es, pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pouraccomplir des performances satisfaisantes en conduite tout terrain. Dans le mesure du possible, évitez les virages serrés et les manoeuvres brusques, particulièrement à vitesses élevées. Comme pour les autres vehicules de ce type, l'utilisation incorrecte de ce vehicule peut entrainer une perte de contrôle, voire un bascurement du vehicule. Si le vehicule se reverse, les personnes n'avant pas attaché leur ceinture de sécurité sont exposées à des risques de blessures considérablement plus importantes que les personnes attaches.
CATALYSEUR A TROIS VOIES (modèle avec moteur à essence)

NISSAN GREEN PROGRAM
Le catalyseur a trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échéancement. Dans le convertisseur catalytique, les gaz d'échéappement sont brûlés à haute température pour réduire les éléments polluants au minimum.
PRECAUTION
- Les gaz et le système d'échéppement sont très chauds. N'approche aucun matériel in-flammable du tuyau d'échéppement et ne to-lérez personne à proximité lorsque le moteur tourne.
N'immobilisez pas le vehicule au-dessus de materiaux inflammables, tels que de l'herbe seche, du papier ou des chiffons car ils peuvent s'enflammer facilement.
Lorsque le vehicule est garé, assurez-vous qu'aucune personne ni matière inflammable ne se trouvent à proximite du tuyau d'éché-pement.
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ENDOMMAGEMENT
PRECAUTION
Utilisez UNIQUEMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB du type recommende. Pour plus de détails, reportez-vous à "Contenances et carburants/lubriants recommendés" dans le chapitre "9. Données techniques".
- N'utilise pas d'essence au plomb. L'essence au plomb endommage gravement le catalyseur a trois voies.
Les dépôts laissés par l'essence au plomb affecteraient sérieusement la capacité à réduire les éléments polluants du catalyseur à trois voies. - Maintenez votre moteur bien reglé. Des défauts de fonctionnement des systèmes d'allumage, de l'injection en carburant ou électrique peuvent provoquer la pénetration de carburant non brûlé dans le convertisseur et le faire surchauffer.
Evitez de conduire avec un niveau de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratios d'allumage du moteur et endommager le catalyseur à trois voies. - Arrêtez de conduire si le moteur présente des ratios d'allumage ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le vehicule rapidement par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
Evitez d'emballer le moteur pendant sa mon-. tee en temperature. - Ne faites pas démarrer le moteur par poussée ou remorquage du vehicule.
5-4 Demarrage et conduite
SEUR (modèles avec moteur diesel)
(selon modèles)
Le système de turbocompresseur assure la lubrification et le refroidissement de ses composants roirats à l'aide d'huile moteur. La turbine du turbocompresseur tourne à très grande vitesse et sa température peut donc devenir très élevée. Il est nécessaire de maintainir un début d'huile propre à travers le système de turbocompresseur. Une interruption soudaine du début d'huile pourrait entrainer un dysfonctionnement du turbocompresseur.
Pour optimiser la durée de fonctionnement et les performances du turbocompresseur, conformez-vous aux procedures d'entretien suivantes :
PRECAUTION
- Remplacez l'huile du moteur diesel à turbo-compresseur conformément aux recommandations. Pour davantage d'informations, consultez le Carnet d'entretien et de garantie fourni séparation.
Utilisez uniquement l'huile moteur recommandede. Reportez-vous a "Contenances et carburants/lubrifiants recommends" dans le chapitre "9. Données techniques".
Si le moteur a fonctionné à haut régime pendant une période prolongée, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes avant de l'arrêter.
N'accélérez pas à régime élevé juste après le démarrage du moteur.

ATTENTION
Veillezne pas you bruler avec les gaz d'echappement.
- Ne garez pas votre vehicule au-dessus de matières inflammables telles que de l'herbe se che, des papiers usés ou des chiffons, en raison des risques d'incendie.

NISSAN GREEN PROGRAM
Le filtré à particules diesel (DPF) réduit la quantité d'éléments nuisibles à la couche d' ozone en recueillant les particules ainsi que les gaz d'échéppement. Les particules accumulées dans le filtré à particules sont automatiquement brûlées et transformées en substances non dangereuses lors de la conduite.
PRECAUTION
Le filtré à particules diesel (DPF) devient extrémement chaud après avoir brûlé les particules accumulées.
Lorsque le témoin d'advertisement de filtré à particules (DPF) s'allume, ceci indique que la quantité de particules accumulées dans le filtré à particules diesel a atteint la limite spécifiée. Les particules collectées dans le filtré à particules diesel ne peuvent pas été brûlées à faible vitesse.
Conduises le vehicule a vitesse elevée le plus tôt possible et dès que les conditions le permettent [vitesse supérieure à environ 60km / h (37,5 MPH)]
jusqu'à ce que le témoin d'advertissement de filtré à particules diesel (DPF) s'éteigne. Conformez-vous toujours aux réglementations locales.
Une fois que les participes accumulating ont été complètement brûlées, le témoin d'avertissement de filtre à participes diesel (DPF) s'éteint.

ATTENTION
Si le vehicule continue a rouler a faible vitesse avec le témoin de filtre a particules diesel (DPF) allumé, le mode de sécurité limite alors le régime moteur et/ou le couple. Dans ce cas, le brulage des particules ainsi que le changement de l'huile moteur doit être effectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Utilisez de l'huile moteur pour les modèleés équipés de filtre à particules diesel (DPF). Pour plus de détails, reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques".
PRECAUTIONS LORS DE LA CONDUITE
Votre sécurité et votre comport dépendent de votre conduite. En tant que conducteur, vous seul savez comment adapter au derniervez conduite aux cir-constances environnantes.
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
En raison de régime élevé lorsque le moteur est froid, une attention toute particulière doit être portée au passage des vitesses, durant la période de montée en température du moteur.
CHARGEMENT DES BAGAGES
Les charges, la façon dont elles sont réparties, les moyens de fixation (dispositifs d'attelage, galerie de toit, etc.) ont une grande incidence sur le comportement et la tenue de route du vehicule. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence.
CONDUITE SUR ROUTE HUMIDE
Evitez les démarrages, accelerations et arrêtes brusques.
Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
- Maintenez une distance supérieure entre vous et le vehicule qui vousprecede.
- REDUISEZ VOTRE VITESSE en cas de presence de flaques ou de fillets d'eau, etc., sur la surface de la route, afin d'éviter les phénomènes d'aquplaning, ainsi que les dérapages et les pertes de contrôle du vehicule. Des pneus usés augmentent le risque.
CONTACT D'ALLUMAGE
Conduisez prudemment.
Evitez les démarrages, accelerations et arrêts brusques.
Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
Evitez les coups de volant brusques.
- Maintenez une distance supérieure entre vous et le vehicule qui vousprecede.

① ARRET
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé et ne positionné jamais le contact d'allumage sur LOCK pendant la conduite. Ceci provoquerait un blocage du volant et une éventuelle perte de contrôle du vehicule. Une telle situation pourrait sérieusement endommager le vehicule ou entrainer des blessures graves.
Le contact d'allumage comprend un dispositif ant vol de blocage du volant.
Il existe une position arrêt entre les positions LOCK et Acc, bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre de verrouillage du contact d'allumage. Lorsque le contact d'allumage est en position arrêt, le volant n'est pas bloqué.
Demarrage et conduite
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Pour bloquer le volant, tournez le contact d'allumage en position LOCK, retirez la clé du contact d'allumage et tournez le volant dans le sens des aguilles d'une montre. Pour débloquer le volant, insérrez la clé de contact et tournez-la doucement tout en tournant légarement le volant à droite et à gauche.
La clé de contact peut être retiree uniquement lorsque le contact est positionné sur LOCK (position de stationnement normal) (0).
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE
Sur les modeles avec boite de vitesses automatique ou les modeles avec transmission a variation continue (CVT), la serrure du contact d'allumage est conque de telle façon que la clé ne peut pas etre positionnée sur LOCK et retiree avant que le levier selecteur de vitesses n'ait ete mis sur la position P (stationnement).
Lors du retrait de la clé de la position LOCK du contact d'allumage, vérifie que le levier sélecteur est positionné sur P (stationnement).
Le levier selecteur peut être déplace depuis la position de stationnement (position P) uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et que la pedale de frein de service est enforcée.
Pour retirer la clé du contact d'allumage :
- Placez le levier selecteur de vitesses en position de stationnement (P).
- Positionnez la clé sur LOCK.
- Retirez la clé du contact d'allumage.
Lorsque la clé est retiree du contact d'allumage, le levier selecteur de vitesses ne peut pas etre change de la position P (stationnement).
Lorsque la clé ne peut pas être déplacee vers la position LOCK, procedez comme suit pour retirer la clé :
- Placez le levier selecteur de vitesses en position de stationnement (P).
- Tournez légarement la clé vers la position ON.
- Tournez la clé vers la position LOCK.
- Retirez la clé.
Pour bloquer le volant
- Positionnez la clé sur LOCK.
- Retirez la clé du contact d'allumage.
- Tournez le volant d'un sixieme de tour dans le sens des aiguilles d'une montre, alors que le volant est droit.
Pour débloquer le volant
- Insérez la clé dans le contact d'allumage.
- Tournez doucement la clé tout en appliquant au volant un léger mouvement vers la gauche et vers la droite.
POSITIONS DE LA CLE
LOCK (position normale de stationnement) (0)
La clé de contact ne peut être retiree que lorsqu'elle se trouve dans cette position.
Le système de blocage de la direction ne peut etre enclenché que dans cette position.
ARRET (1)
Le moteur est arrêté sans blocage du volant.
Acc (accessoires) (2)
Cette position permet l'alimentation des accessoires électriques comme la radio même lorsque le moteur est étient.
ON (positionnormale de fonctionnement) (3)
Cette position active le système d'allumage et l'alimentation électrique des accessoires.
START (4)
Le démarreur est activé et le moteur démarre. Dés que le moteur a démarré, reliçezmentimeditatément la clé. Il returne automatiquement à la position ON.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE (selon modèles)
SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS)
Le système antivol NiSSAN (NATS)* arrête le moteur si une personne tente de le faire demarrer à l'aise d'une clé non enregistrée NATS.
- Système d'antidémarrage
Si le moteur ne démarre pas à l'aide d'une clé enregistrée NATS, placez le contacteur d'allumage sur la position LOCK,patientez 5 secondes,puis placez la clé sur la position START pour démarrer le moteur.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Système antivol NiSSAN (NATS)" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarrage".

A Modèle avec boite de vitesses manuelle
B Modèle avec boite de vitesses automatique/ transmission à variation continue
① ARRET
② Bouton de déverrouillage PUSH
ATTENTION
Ne positionné jamais le contacteur d'allumage sur LOCK pendant la conduite, car ceci bloquérait le volant. Le cas échéant, une perte de contrôle du vehicule risquérait de se produit et d'entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Le contacteur d'allusage comprend un dispositif de blocage de volant pour empêcher tout vol.
Il existe une position arrêt entre les positions LOCK et Acc, bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre
de verrouillage du contact d'allumage. Lorsque le contacteur d'allumage est en position d'arrêt, le volant n'est pas bloqué.
PRECAUTION
Assurez-vous d'être en possession de l'Intelligent Key lorsque vous vous servez de leur vehicule.
Lorsque you quittelez vehicule, ne laisses jamais I'Intelligent Key à I'intérieur.
Si l'Intelligent Key est trop éloignée du conducteur, il est possible que le moteur ne démarre pas.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
La serrure du contact d'allumage est concue de telle sorte que le contacteur ne peut pas etre mis sur la position LOCK avant que le bouton de déverrouillage PUSH n'ait ete enonce.
REMARQUE
Le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage (clignote et le témoin sonore rétentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est sur la position d'arrêt. Appuyez sur le bouton de déverrouillage PUSH ②, puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant la fonctionnalité du témoin d'avertissement du contacteur d'allumage.
5-8 Demarrage et conduite
Lorsque la clé de secours est utilisée, le bouton de déverrouillage PUSH ② doit être enforcé pour pouvoir positionner le contacteur d'allumage sur LOCK même si le témoin d'avertissement du contacteur d'allumage (ne clignote pas et que le témoin sonore ne retentit pas.
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE
Le contacteur d'allumage est concu de telle façon qu'il ne peut pas etre mis sur la position LOCK avant que le levier selecteur de vitesse n'ait ete mis sur la position P (stationnement).Le levier selecteur peut etre deplacede depuis la position de stationnement (position P) uniquely lorsque le contacteur d'allumage est positienné sur ON et que la pedale de frein de service est enfonnée.
REMARQUE
Le témoin d'advertissement du contacteur d'allumage (clignote et le témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est sur la position d'arrêt. Assurez-vous que le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement), puis tourneze le contacteur d'allumage en position LOCK. Reportez-vous à "Témoins d'advertissement/témoins lumineux et t'émoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant la fonctionnalité du témoin d'advertissement du contacteur d'allumage.
Pour bloquer le volant
Dans la position LOCK, tournez le volant d'un sixieme de tour alors que le volant est droit.
Pour débloquer le volant
Enonceze la pédale de frein, appuyez sur le contacteur d'allumage et tournez-le vers la position Acc tout en tournant le volant légerement vers la gauche ou vers la droite.
POSITION DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE
LOCK (positionnormale de stationnement) (0)
Le système de blocage de la direction ne peut etre enclenché que dans cette position.
ARRET (1)
Le moteur peut être arrêté sans que le volant ne soit bloqué.
Acc (accessoires) (2)
Cette position permet l'alimentation des accessoires électriques comme la radio même lorsque le moteur est étient.
ON (positionnormale de fonctionnement) (3)
Cette position alimente le systeme d'allumage et les accessoires electriques.
START (4)
Le démarre est activé et le moteur démarre. Dés que le moteur a démarré, relâché immédiatement le contacteur. Il returne automatiquement à la position ON.

Sur les modèle avec boite de vitesses automatique ou les modèle avec CVT, lorsque le contacteur d'allumage ne peut pas être déplaced sur la position LOCK, procédez comme suit :
① Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage.
(2) Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqued sur l'illustration.
③ Déprézie la clé (A).
④ Retirez la protection de la fente de clé du contacteur d'allumage avec un outil ajustat.
⑤ Insérez la clé de secours (A) dans le contact d'allumage, comme indiqué sur l'illustration.
(6) Placez le levier selecteur sur la position P (stationnement).
⑦ Tournez légèrement la clé de secours vers la position ON.
⑧ Positionnéz clé de secours sur LOCK.
⑨ Retirez la clé de secours.
Lorsque la clé est retiree du contact d'allumage, le levier selecteur ne peut pas etre place sur une autre position que la position P (stationnement).Le levier selecteur peut etre déplace depuis la position de stationnement (position P) uniquely lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ON et que la pédale de frein de service est enfonnée.
CLE DE SECOURS - PILE DE L'INTELLIGENT KEY DECHARGEE
① Faites couilisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage.
② Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqued sur l'illustration.
③ Déploiz la clé (A).
④ Retirez la protection de la fente de clé du contacteur d'allumage avec un outil ajustat.
⑤ Insérez la clé de secours (A) dans le contact d'allumage, comme indiqué sur l'illustration.
(6) Procedez avec la clé de secours de la manière décrite dans "Contact d'allumage" plus avant dans ce chapitre.
5-10 Demarrage et conduite
SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS)
Le système antivol NISSAN (NATS)* ne permet pas la mise en marche du moteur si quelqu'un tente de demarrer le moteur sans l'Intelligent Key enregis-ree.
Système d'antidémarrage
Si le moteur ne démarre pas avec l'Intelligent Key NATS, placez le contacteur d'allumage sur la position LOCK et attendez 5 secondes avant de remetre le contacteur sur la position START pour démarer le moteur.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Système anti-NISSAN (NATS)" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarrage".
- Serrez le frein de stationnement.
- Vehicules avec boite de vitesses manuelle :
Placez le levier de changement de vitesse au point mort (N) et appuyez sur la pédale d'embrayage jusqu'àu plancher tout en faisant démarrer le moteur.
Modèles avec boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue :
Enoncez la pédale de frein et place le levier sélecteur en position de stationnement (P) ou en position neutre (N). (La position P est préférale).
REMARQUE
Le démarre est conçu de manière à ne pas fonctionner si le levier sélecteur se trouve sur une position autre que P (stationnement) ou N (position neutre).
- Positionnez le contact d'allumage sur ON.
Pour les modeles équipés de l'Intelligent Key, enforcez la pédale, puis appuyez sur le contacteur d'allumage et placez-le sur la position ON.
PRECAUTION
Assurez-vous d'être en possession de l'Intelligent Key lorsque vous vous servez de votre vehicule.
- Si l'Intelligent Key est trop éloignée du conducteur, il est possible que le moteur ne démarre pas.
- Pour les modèles avec moteur diesel : attendez que le témoin de préchauffage 90 s'éteigne.
- Demarrez le moteur avec votre pied sur la pédale de frein, sans accélérer, en positionnant le contact d'allumage sur START.
- Relâchéz le contact d'allumage lorsquel le moteur tourne. Si le moteur démarre mais cale, répêze la procédure précédente.
Modèle avec moteur à essence :
Si le moteur est très difficile à démarrer par temps trés froid ou très chaud, appuyez sur la pedale d'accéléateur et maintenez la pedale enforcée pour faciliter le démarrage.
- En été, lors du redémarrage d'un moteur dans les 30 minutes suivant un arrêt, maintainez la pédale d'accélérateur enforcée au maximum pendant le demarrage du moteur.
PRECAUTION
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes successives. Si le moteur ne démarre pas, positionné le contact d'allumage sur arrêt et attendéze 10 secondes (modèle avec moteur à essence) ou 20 secondes (modèle avec moteur diesel) avant d'actionner le démarreur à nouveau. Si ces laps de temps ne sont pas respectés, le démarreur risquérait d'être endommaged.
S'il s'avere nécessaire de demarrer le moteur a l'aide d'une batterie de secours et de cables de raccordement, les instructions et pre
CONDUITE DU VEHICULE
cautions indiquées dans le chapitre “Démarriage à l'aide d'une batterie de secours” dans le chapitre "6. En cas d'urgence" doivent être soigneusement suivies.
7. Montée en température
Laissez le moteur tourner au langti pendant au moins 30 secondes après démarriage. Conduise à vitesse modérée pendant les premiers kilométres, en particulier par temps froid.

ATTENTION
Ne laissez pas le vehicule sans surveillance pendant que le moteur monte en temperature.
- Ne gardez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant la conduite, car vous risquiez d'endommager l'embrayage.
- Immobilisez le vehicule complètement avant d'enclencher la marche arrière (R).
Pour passer d'une vitesse à l'autre, enforcez complètement la pédale d'embrayage pour éviter le chic ou le grincement des pignons de boîte. - Pour votre sécurité, nous vous recommendons d'éviter les démarrages et les accélérations brusques.
Si, pour une raisonquelconque, il est nécessaire d'accelerer brusquement, retrogradez et accelerez jusqu'à ce que le vehicule attiigne la vitesse maximum de chaque rapport. Ne dépasse pas la vitesse maximum de chaque rapport. Faites particulierement attention lorsque vous accelerez ou retrogradez sur des surfaces glissantes. Une accelération ou retrogradation brusque risquerait de faire patiner les roues et de provoquer une perte de contrôle du vehicule.

Boite de vitesses manuelle à 5 rapports

Boite de vitesses manuelle à 6 rapport (selon modèles)
A Conduite a droite
(B) Conduite à gauche
① Anneau de levier de changement de vitesse
Changement de vitesse
Pour Change derapport, enoncez complètement la pedale d'embragey, placez le levier sur la position souhaitié puis relâché zentement et de manière régulière la pedale d'embragey.
5-12 Demarrage et conduite
Afin d'assurer un passage des rapportes en douleur, enforcez complètement la pedale d'embrayage avant de déplacer le levier de changement de vitesse. Si la pedale d'embrayage n'est pas complètement enforcée avant le changement de rapport, un bruit d'engrenage risque de se produit. Cela risquerait d'endommager la transmission.
Demarrez le vehicule avec le 1er rapport enclenché et passerez les rapportes en fonction de la vitesse du vehicule.
arche arriere :
Pour effectuer une marche arrirée avec une boite de vittesses manuelle à 5 rapports, arrêtez le vehicule et place le levier de changement de vittesses en position N (point mort) puis le levier sur la position R (marche arrirée).
Pour effectuer une marche arriere avec une boite de vitesse manuelle à 6 rapports, précérez comme suit :
1) Arretez le vehicule.
2) Déplacez le levier de changement de vitesse sur la position "N".
3) Soulevez l'anneau de levier de changement de vitesses ① et maintenez-le.
4) Déplacez le levier de changement de vitesse sur la position R.
5) Relâchéz l'anneau du levier de changement de vitesses et conduisez prudemment en marche arrière.
L'anneau de levier de changement de vitesse returne à sa position d'origine lorsqué le levier de changement de vitesse est positionné sur "N".
Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), le moniteur de vue arrrière (selon modèles) ou le capteur à ultrasons d'aire au stationnement (selon modèles) est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Moniteur de vue arrrière (selon modèles)" dans le chapitre "4. Ecran d'affchage, chauffage, climatisation et système audio" ou "Capteur à ultrasons d'aire au stationnement (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
En cas de difficulté de déplacement du levier de changement de vitesses sur la position R (marche arrrière) ou sur le 1er rapport, passée sur "N" (point mort), puis relâchez la pedale d'embrayage. Appuyez complètement sur la pedale d'embrayage et passée sur la position R (marche arrrière) ou le 1er rapport.
CONDUITE AVEC BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU AVEC TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE
PRECAUTION
Le régime de ralenti, moteur à froid, est élevé. Il convient d'être prudent lors du passage à un rapport de marche avant ou à la marche arrière avant la montée en temperature du moteur.
- N'embaïrez pas le moteur lorsque le vehicule est arrêté. Ceci risque en effet de provoquer un déplacement inattendu du vehicule.
Précautions lors de la conduite
N'enclenchez jamais la position P (stationnement) ou R (marche arrrière) lorsque le vehicule est en mouvement afin de ne pas endommager la boite de vitesses.
- Faites démarrer le moteur en position P (stationnement) ou N (point mort). Le moteur ne démarre pas si le levier déslecteur se trove dans une autre position. Le cas échéant, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
N'appuyez pas sur la pedale d'accélérateur lorsque vous passée de la position P (stationnement) ou N (point mort) à la position R (marche arrière), D (conduite) ou aux positions des modes manuels de changement de vitesses. Gardez toujours la pedale de frein enforcée jusqu'à ce que le passage soit effectué.
En côte, ne maintainez pas le vehicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur. La pédale de frein doit être utilisée dans ce cas afin deMSNirnir le vehicule en place et d'éviter toute surchauffe de la boite de vitesses.
- Passez en position N (point mort) et serrez le frein de stationnement en cas d'arrêt prolongé.
- Maintenez le moteur au régime de ralenti lorsque vous passée de la position N (point mort) à une position谁能conge de conduite.
PRECAUTION (au démarrage du vehicule) :
- APPUYEZ SUR LA PEDALE DE FREIN
Le fait de passer à la position R (marche arrière), D (conduite), ou au mode manuel de changement de vitesses sans avoir enforcé au préalable la pédale de frein a pour conséquence de faire avancer lentement le vehicule lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que la pédale de frein est complètement enforcée et que le vehicule est à l'arrêt avant d'actionner le levier sélecteur.
FAITES ATTENTION A LA POSITION DU LEVIER SELECTEUR
Assurez-vous que le levier sélecteur se trouve sur la position souhaitée. Utilisez la position D (conduite), ou le mode manuel de changement de vitesses, pour avancer et la position R (marche arrête) pour reculer. Relâchez le frein de stationnement et la pedale de frein puis enforcez la pedale d'accelérer pour démarrer le vehicule et prendre la route (évi-tez de démarrer brusquement et de faire patiner les roues).
Evitez d'emballer le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt, cela pourrait causeur un déplacement inattendu du vehicule [si le levier sélecteur est sur R (marche arriere), D (conduite) ou si le mode manuel de changement de vitesses est enclenché] ou endom
mager le moteur [si le levier selecteur est sur N (point mort) ou P (stationnement)].
FAITES CHAUFFER LE MOTEUR
Le régime de ralenti étant plus élevé lorsque le moteur est froid, faites particulièrement attention lors du déplacement du levier selecteur sur une position de conduite juste après le demarrage du moteur.
- STATIONNEMENT DU VEHICLE
Enforcez la pedale de frein, puis une fois le vehicule arrêté, positionné que le levier sélecteur sur P (stationnement), serrez le frein de stationnement et relâchez la pedale de frein.
Demarrage du vehicule
- Avec avoir démarré le moteur, enforcez complètement la pédale de frein avant de placer le levier sélecteur sur P (stationnement), R (marche arrrière), D (conduite) ou sur la position de mode manuel de changement de vitesses.
- Maintenez la pédale de frein enforcée et déplace ce levier sélecteur pour passer à une vitesse de conduite.
- Desserrez le frein de stationnement et relâchéz la pression sur la pédale de frein puis démarrez progressivement le vehicule en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
La boite de vitesses automatique et la transmission à variation continue sont conçues de telle manière que la pédale de frein DOIT est enforcée avant de
passer de la position P (stationnement) à n'importé qu'elle autre position de conduite, lorsque le contact d'allumage est sur ON.

(A) Conduite à gauche
Conduite a droite
Pour déplacer le levier sélecteur :

Appuyez sur le bouton tout en enforcant la pédale de frein.

Appuyez sur le bouton pour le déplacement du levier.

Déplacez le levier sélecteur sans appuyer sur la pédale de frein.
Changement de vitesse
Appuyez sur le bouton pour passer en position P (stationnement) ou R (marche arrrière). Toutes les autres positions peuvent être seLECTIONnées sans activation du bouton.
5-14 Demarrage et conduite
stationnement) :
Obisez cette position lorsque le vehicule est immobilisé ou pour démarrer le moteur. Assurez-vous tousquels le vehicule est complètement arrêté avantde déplacer le levier sélecteur sur la position P (stationnement). Pour une sécurité accrue, la pédale defrein doit être enforcée avant de déplacer le levier sélecteur vers la position P (stationnement). Serreztoujours le frein de stationnement lorsque la boîte de vitesses est dans cette position. Lors d'un stationnement en pente, enforcez d'abord la pédale defrein, serrez le frein de stationnement puis placez lelevier sélecteur en position P (stationnement).
Marche arrête) :
PRECAUTION
le passez en marche arriere qu'après avoir im-mobilisé complètement le vehicule.
thise cette position pour reculer.
Lorsque le levier selector est positionné sur R (marche arrière), le moniter de vue arrêté (selon modès) ou le capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles) est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Monitér de vue arrêté (selon modèles)" dans le chapitre "4. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio" ou "Capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre.
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ni de marche arriere n'est engage. Le moteur peut etre demarred en cette position. Vous pouze selectionner N et redemarrer un moteur calc lorsque le vehicule se deplace.
D (conduite) :
Placez le levier selecteur dans cette position pour la conduite normale du vehicule.
Mode manuel de changement de vitesses
Si le levier selector est déplace de la position D (conduite) à la position de changement de vitesses manuel alors que le vehicule est à l'arrêt ou lors de la conduite, la boîte de vitesses bascule en mode manuel de changement de vitesses. La plage de changement de vitesses peut être sélectionnée manuellement.
En mode manuel, la plage est affichée sur l'indicateur de position des instruments combinés. Lorsque vous place le levier sélecteur sur la position de changement manuel de vitesses, la boite de vitesses sélectionné le rapport le mieux adapté.
Le passage est effectué plage par plage, comme suit :
1ere 2eme 3eme 4eme 5eme 6eme
Lors du passage à un rapport supérieur, déplacez le levier sélecteur vers le côte + (haut). (Passe à la plage supérieure).
Lors du passage à un rapport inférieur, déplacez le levier sélecteur vers le côte - (bas). (Passé à la plage inférieure).
- Si vous déplacezrapidement le levier sélecteur deux fois du même côte,les plages sont enclenchéés successivement.
Utilise la 1ere position en cas d'ascension lente de cotes à forte déclivité, pour conduire lentement dans de la neige, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en pente raide.
Utilisez la 2eme, 3eme ou 4eme position lors de l'ascension de cotes à forté déclivité ou pour bénéficier du frein moteur en pente raide.
Utilise la 5ème position en cas de conduite prolongée en montée ou descente.
Utilise la 6eme position pour la conduite normale du vehicule. Cependant, vousdez pasisser a un rapport inférieur lors d'une acceleration ou du dépassement d'un autre vehicule.
Lors de l'annulation du mode de changement manuel de vitesses, repositionné que le levier sélecteur sur D (conduite). La boîte de vitesses repasse en mode de conduite normale.
En mode de changement manuel de vitesses, il est possible que la transmission ne passe pas au rapport sélectionné dans certaines cir-constances. Les performances de conduite sont ainsi maintainues et les risques d'endommagement ou de perte de contrôle du vehicule sont réduits.
Si le moteur tourne a un régime trop eleve en mode de changement manuel de vitesses, la transmission peut passer automatiquement au rapport supérieur. Lorsque la vitesse du vehicule diminue, la boite de vitesses retrograde automatiquement a un rapport inférieur et passé en 1ere avant l'arrêt du vehicule.
Décelération - en position D (conduite)
Pour un dépassement rapide ou l'ascension d'une côte à forté déclivité, appuyez au maximum sur la pedale d'accelerateur. Cette manoeuvre provoque la retrogradation de la boîte de vitesses sur le rapport inférieur en fonction de la vitesse du vehicule.

A Conduite a droite
(B) Conduite à gauche
① Protection (selon modèles)
Relachement du verrouillage de passage de vitesses
Si la batterie est décharge, le levier sélecteur ne peut pas être déplace depuis la position P (stationnement) même si la pédale de frein est enforcée et que le contact d'allumage se trovue en position ON.
Pour déplacer le levier sélecteur, appuyez sur le bouton de déverrouillage de passage de vitesses ( comme indiqué sur l'illustration) et appuyez sur le bouton du levier sélecteur ③. Il est maintainant possible de déplacer le levier sélecteur en position N (point mort).
Pour votre sécurité, assurez-vous que le frein de stationnement est serré et que la pédale de frein est enforcée lors de cette opération.
En cas de probleme lors du displacement du levier depuis la position P (stationnement), faites vérifier au plus tout le système de boite de vitesses automatique par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.
Mode de sécurité
Modèles avec boîte de vitesses automatique :
Lors du passage en mode sans échec, le témoin lumineux AT CHECK s'allume pendant 2 secondes, et la boite de vitesses automatique est bloquée au 3ème rapport. Faites vérifier et réparer la transmission par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Modèles avec boîte CVT :
Lors du passage en mode sans échec, la vitesse du vehicule diminue automatiquement afin de réduire les risques d'endommagement de la boîte de vices. La vitesse du vehicule peut être contrôle à l'aide de la pedale d'accéléateur, mais la puissance du moteur risque d'être limite. Faibles vérifier et réparer la transmission par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Modèle CVT ou avec boite de vitesses automatique :
Si le vehicule est utilisé dans des conditions extrêmes, telles que patinage excessif des roues et freinages durs consécutifs, le système de mode de sécurité intégrée peut être activé. Ceci peut se produit même si tous les circuits electriques fonctionnent correctement. Dans ce cas, placez le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 secondes. Placez alors à nouveau la clé en position ON. Le vehicule devrait retrouver des conditions normales de fonctionnement. Si tel n'est pas le cas, contactez votre concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié an faitaire vérifier et répartir la boite de vitesses, si nécessaire.

ATTENTION
Lors du passage en mode de sécurité, la vitesse du vehicule risque d'être inférieure à la vitesse de circulation d'autres vehicules, augmentant les risques de collision. Soyez particulièrement prudent pendant la conduite. Si nécessaire, déplorez le vehicule sur le cotoé de la route, sur un
5-16 Demarrage et conduite
emplacement sur et eloiignede la circulation, pourpermiettre la boite de vitesses de repasser aun fonctionnement normal ou faites-la reparer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie,si necessaire.
Des capteurs à ultrasons (A), intégrés dans le parechocs arrêté, mesure la distance entre le vehicule et un obstacle lors de la marche arrêté. Lors du passage de la marche arrêté, un signal sonore est émis. La fréquence du signal sonore augmente à mesure que vous vous rapprochez de l'obstacle et le signal devient continu lorsque le vehicule se trovée à moins de 30 cm (12 in) environ de l'obstacle.
REMARQUE
- Ce système, dont l'utilisation doit être associée à celle de votre rétroviseur, constitue une aide à la marche arrirée.
Assurez-vous que les capteurs ne sont pas recouverts (par de la saleté, de la boue, de la neige, etc.).
(4X4) (selon modèles)

Le système de quatre roues matrices (4x4) est utilisé pour selectionner 2WD, AUTO, ou LOCK en fonction des conditions de conduite.
Le système de quatre roues motrices (4x4) commande le fonctionnement de l'accouplement. Tournez la commande (située sur la console centrale) pour selectionner chaque mode : 2WD, AUTO ou LOCK en fonction des conditions de conduite.
AUTO: place la commande de mode 4x4 sur la position neutre (AUTO); le témoin lumineux AUTO de mode 4x4 s'allume sur le tableau de bord.
2WD : tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 2WD.
LOCK : lorsque la commande est place sur la position LOCK, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, elle revient à la position AUTO lorsqu'elle est relachée. Le témoin lumineux de mode 4WD LOCK s'allume sur le tableau de bord, indiquant que le mode LOCK est acté. Pour désactiver le mode LOCK, tournez à nouveau la
commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, positionnnez-la sur LOCK et relachué. Le témoin lumineux de mode 4WD LOCK s'éteint.
FONCTIONNEMENT DU MODE 4X4
| Mode 4x4 | Roues motrices | Témoin lumineux de mode 4x4 4WD (1+1, LOCK) | Conditions de conduite |
| 4x2 | Roues avant - Le mode de roues motrices est positionné sur 2WD lors de la conduite sur route normale | S'étéint | Pour une conduite sur route sèche ou pavée |
| AUTO | La répartition de couple entre les roues avant et arrière change automatiquement, en fonction de l'état de la route [rapport ; 100:0 (4x2) → 50:50 (4x4)]. Une plus grande stabilité est ainsi obtenu. | 4WD H-I | Pour la conduite sur routes pavées ou glissantes |
| VER- ROUILLAGE | Quatre roues*1 | 4WD H/LOCK | Lors d'une conduite sur route accidentée |
1 Le mode LOCKonne au mode AUTO automatiquement lorsque le vehicule accede brusquement ou lorsque la vitesse du vehicule est supérieure a environ 40km / h (25 MPH).Le témoin lumineux 4WD LOCK s'eteint. Si vous positionn en l'allumage sur arrêt, le mode LOCK est annulé.
5-18 Demarrage et conduite
PRECAUTION
En fonction des conditions de conduite, le mode 4x4 risque de passer automatiquement de 2WD à 4x4 même si le mode 2WD est sélectionnè.
Ne démarrez pas le vehicule en mode 2WD, AUTO, ou LOCK:
Lorsque le vehicule est sur rouleau libre ou que les pneus avant sont levés par un cric alors que les pneus arrirere sont au sol.
Lors du remorquage avec les roues arriere relevées.
CONSEILS DE PASSAGE EN MODE 4X4 (4 ROUES MOTRICES)
- Si la commande de mode 4x4 est activée pendant un virage, en acceleration ou en déceleration, ou si l'allumage est place sur arrêt alors que la position AUTO ou LOCK est sélectionnée, vous risquez de partir une secousse; ceci est normal.
La température de l'huile des éléments de la transmission augmente si le vehicule est utilisé constamment dans des conditions où la différence de vitesse de rotation entre les roues avant et arrière est grande (glissement des roues), comme lors de la conduite suroutes accidentées dans le sable ou la boue, ou du dégagement d'un vehicule bloqué. Dans ce cas, le moyen d'advertissement 4WD clignote rapidement et le mode 4x4 passée au mode 2WD afin de protéger les éléments de la transmission. Si vous arrêtez le vehicule, avec le moteur au ralenti, et
attendez que le témoin d'advertisement arrête de clignoter, le mode 4x4 revient au mode AUTO.
La distance de freinage en mode 4x4 est la même qu'en mode 2WD.
- Meme si le mode passée automatiquement en mode AUTO lors de la conduite en mode LOCK, le témoin lumineux reste en mode LOCK.
PRECAUTION
Utilissez uniquement la commande de mode 4x4 lors de la conduite en ligne droite (pour selectionner 2WD, AUTO ou LOCK).
N'utilise pas la commande de mode 4x4 dans un virage ou pendant une marche arrriere.
- N'utilise pas la commande de mode 4x4pendant que les roues avant tournet (pour selectionner 2WD, AUTO, ou LOCK).
- Soyez particulièrement prudent lors du démarriage ou de la conduite sur des surfaces glissantes si la commande de mode est réalisée sur AUTO.
| Témoin d'ajtestissement | Indication |
| 4WD S'allume | Défaut de fonctionnement au niveau du système quatre roues motrices (4x4). |
| 4WD Clignote rapidement | La température de l'huile de transmission est anormalement élevé. |
| 4WD Clignote lentement | Différence importante de rotation des roues. |
TEMOIN D'AVERTISSEMENT 4WD
Le témoin d'ajretissement 4WD est situé sur le compte-tours.
Le témoin d'avertissement 4WD s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et s'éteint après le démarrage du moteur. Si le témoin d'avertissement 4WD s'allume, le témoin de mode 4x4 s'éteint.
Si le système 4x4 est defectieux ou si la rotation ou le rayon des roues avant et arriere est différent, le témoin d'advertissement reste allumé ou clignote comme suit :
La température élevée de l'huile de la boite de transfert provoque un clignotement rapide du témoin d'advertissement (environ deux clignotements par seconde). Arrétez le vehicule dans un endroit sur avec le moteur au ralenti. Si, après quelques instantes, le témoin s'éteint, vous pouvez à nouveau conduire le vehicule.
Lorsque la différence de vitesse de rotation entre les roues avant et arrière est grande (glissement des roues)- comme lors de la conduite sur routes accidentees dans le sable, la boue ou lors du dégagement d'un vehicule bloqué-le témoin d'avertissement clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes). Reglez le mode 4x4 sur 2WD et roulez a vitesse moderée. Une grande différence de diamètre entre les roues avant et arrière provoque également un clignatement lent du témoin d'avertissement 4WD.Vérifie que la taille des pneus est la même, que les pressions sont correctes et que les pneus ne sont pas usés.
PRECAUTION
-
Si le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant la conduite, le mode passé du mode 4 roues motrices au mode 2 roues motrices. Réduisez la vitesse du vehicule et faites-le vérifier par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié des que possible.
-
Ne roulez pas sur des routes à surface dure ou s'est dans la position LOCK.
- Si le témoin d'advertisement 4WD clignote dans l'ordre suivant lors de la conduite, procédéze de la manière suivante:
- Clignote rapidement (environ deux fois par seconde)
Stationnez le vehicule prudemment à l'écart de la circulation, et mettez le moteur au ralenti. Le mode de conduite passé en deux roues motrices pour prévenir tout risque de mauvais fonctionnement du système à quatre roues motrices. Si le témoin d'advertissement s'éteint, vous pouvez reprendre la conduite.
- Clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes)
Passez au mode 2WD et réduisez la vitesse du vehicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité.
Si le témoin d'advertissement reste allumé après avoir effectué l'opération suivante, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifiéès que possible.
TEMoin LUMINEUX DE MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
LOCK Témoin de mode 4x4 (LOCK) (modèle 4x4):
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint dans la seconde qui suit. Lors de la sélection du mode LOCK
pendant que le moteur tourne, ce témoin s'allume en même temps que le témoin de mode 4 roues motrices (AUTO).
4WD Témoin de mode 4x4 (AUTO) (modèles 4x4):
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint dans la seconde qui suit. Pendant que le moteur tourne, ce témoin s'allume lorsque vous Sélectionnez le mode AUTO.
Le témoin lumineux de mode 4x4 est situé sur le compte-tours.
Le témoin doit s'éteindre dans la seconde suivant le positionnement sur ON du contact d'allumage.
Lorsque le moteur tourne, le témoin lumineux de mode 4x4 indique la position sélectionnee sur la commande de mode 4x4.
Il se peut que le témoin lumineux de mode 4x4 clignote lors du passage d'un mode de conduite à l'autre. Lorsque le passage est terminé, ce témoin s'allume. Si le témoin ne s'allume pas immeditement, assurez-vous que la zone environnante du vehicule est sure et dégagée. Conduiseze le vehicule en ligne droite (N'accélérez, NE décalérez ou NE condusez PAS en marche arrière), puis tournez la commande de mode 4x4.
Si le témoin d'avertissement 4WD s'allume, le témoin de mode 4x4 s'éteint.
CONDUITE SANS DANGER EN MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
Votre vehicule NISSAN est concu pour etre utilise aussi bien en conduite normale qu'en conduite toutterrain. Toutefois, evitez de conduire dans des eaux profondes ou dans la boue car voitre vehicule NISSAN est concu pour un usage reccrétif, contrairement a un vehicule tout-terrain classique.
N'oubliez pas que sur des terrains accidentes, les vehicules à transmission à deux roues制动es (4x2) sont moins performants et plus difficiles à dégager de la neige ou de la boue, etc., que les modèles à quatre roues制动es (4x4).
Veiliez à observer les précautions suivantes :
Conduisez prudemment en tout-terrain et évitez les zones dangereuses. Vous doivent toutes attacher votre ceinture de sécurité afin de rester en place en cas de conduite sur un terrain accidente. Il en est de même pour vos passagers.
- Ne roulez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, montez ou descendez dans le sens de la pente. Les vehicules tout-terrain peuvent basculer sur le côte beaucoup plus facilement que vers l'avant ou l'arrière.
- De nombreuses cotes sont trop importantes pour chaque vehicule que ce soit. En montée, votre vehicule risque de caler. Lors de la descente, il est possible de ne pouvoir rester mainre de la vitesse du vehicule. Si vous roulez en travers, votre vehicule risque de se renverser.
- Ne changez pas de rapport lorsque vous descendez une cote car vous poursiez perdre le contrôle de votre vehicule.
Restez vigilant lorsque vous conduisez vers le sommet d'une colline. Le sommet peut en effet masquer un danger quelconque (descente brusque, précipice ou autre) susceptible de provoquer un accident.
Si le moteur du vehicule cale ou si vous ne pouvez atteindre le sommet d'une cote à force declivite, n'essayez jamais de faire demi-tour. Notre vehicule risquerait de se renverser. Descendez toujours en marche arrirée (position R) dans le sens de la pente.
Ne conduissez jamais en marche arrirée dans les conditions suivantes, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule :
- lorsque le levier de changement de vitesses se trouve sur la position N (point mort) et/ou lorsque la pédale d'embrayage est enforcée et que les freins sont appliqués (modèles avec boîte de vitesses manuelle).
- lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position N (point mort) en utilisant uniquement le frein (modèle avec boîte de vitesses automatique ou boîte CVT).
Un freinage insistant en descente pourrait faire surchauffer vos freins et réduire l'efficacité de freinage et, par conséquent, entraîner une perte
de contrôle et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport bas pour contrôler votre vitesse.
- Un chargement mal attache peut être projeté en cas de conduite sur terrain accidenté. Attachez-le correctement pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant et ne vous blesse, vous ou vos passagers.
Pour éviter de relever excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la gallery de toit/porte-bagages (selon modèles) et répartissezUniformément la charge. Attachez solididément les charges lourdes dans la partie chargement le plus à l'avant et le plus bas possible. N'équipéz pas le vehicule de pneus plus larges qu'il n'est spécifique.党的建设 risquérait de se renverser. - Une acceleration, des coups de volant ou un freinage brusques risquent de provoquer une perte de contrôle du vehicule.
- Ne conduisez pas au-delà de la performance des pneus, même en mode 4x4. Les accélérations, braquages ou freinages brusques peuvent cause une perte de contrôle du vehicule, risquant ainsi de bloquer ce dernier.
- Dans la mesure du possible, évitez les manoeuvres brusques dans les virages, particulièrement à vitesse élevées. Voiture vignicule 4x4 a un centre de gravité plus élevé que celui des vehicules 4x2; il peut donc basculer plus facilement. Ce vignicule n'est pas consçu pour aborder des virages aux mêmes vitesse que les vehicules clas-
REGULATEUR DE VITESSE (selon modèles)
siques à deux roues motrices (4x2), pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pour offrir des performances satisfaisantes en conduite tout-terrain. Une utilisation incorrecte de ce vehicule peut provoquer une perte de contrôle et/ou un accident (rensevement).
- Ne tenez pas le volant par sa partie interieure ou ses branches en cas de conduite en tout-terrain. Le volant risquerait d'être secoué brusquement et de vous blesser les mains. Conduiseze plutôt en plaçant vos doigts sur l'extérieur du volant.
- Avant de déplacer le vehicule, assurez-vous que tous les occupants du vehicule (vous ainsi que vos passagers) ont attaché leur ceinture de sécurité.
- Evitez d'élever le centre de gravité en disposant des charges sur le toit ou en équipant le vehicule de pneus plus larges que ceux spécifiés dans le manuel.
Veiliez à ce que les tapis de plancher soient toutes en place lors de la conduite car le plancher peut revenir très chaud. Prénez des précautions particulières si vous étés pieds-nus. -
Ralentissez en cas de vents lateraux violents. Avec son centre de gravité plus élevé, votre NISSAN subit davantage l'effet des vents latéraux. Il est plus aisé de maître le vehicule à faible vitesse.
-
Veiliez à vérifier les freins immédiatement après avoir rouled dans la boue ou l'eau comme indiquédans la section “Freins humides” plus loin dans ce chapitre.
- Chaque fois que vous conduisez hors-route dans du sable, de la boue ou de l'eau arrivant au niveau du moyeu de roue, une fréquence d'entretien plus élevé s'avéré nécessaire. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section "Entretien dans des conditions de conduite difficilles" du Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparément).
Rincez le dessous du vehicule avec de I'eau froide après une conduite sur surfaces boueuses ou sablonneuses. Retirez les broussailles ou morceaux de bois coincés.
Montez des pneus de type hiver de même taille sur les quatre (4) roues (teils que des pneus non cloutés) ou des chaînes à neige sur les roues avant, lors de la conduite sur routes glissantes (par exemple après une chute de neige), et conduizez prudèment en mode 4x4.
Evitez de garer votre vehicule sur des pentes abruptes. Vous risqueriez d'être blessé si vous sortez du vehicule et qu'il se déplace vers l'avant, l'arrête ou sur le côte.

ATTENTION
N'utilise pas le régulateur de vitesse dans les conditions de conduite suivantes :
- lorsqu'il est impossible de maintainir le vehicule à une vitesse constante.
en circulation dense ou dans une circulation dont la vitesse varie.
sur des routes sinueuses ou valonnées.
sur routes glissantes (plue, neige, verglas, etc.). - par vent violent.
En l'utilisant, vous risqueriez de perdre le contrôle de votre vehicule, voire de provoquer un accident.
PRECAUTION
Sur les modèles avec boîte de vitesses manuelle, ne passée pas sur N (point mort) sans appuyer sur la pédale d'embrayage lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Le cas échéant, enforcez la pédale d'embrayage et désactive immediatément le régulateur de vitesse. Si tel n'est pas le cas, le moteur risque d'être endommagé.
Démarrage et conduite

Touche ACCEL/RES
② Touche COAST/SET
3 Touche CANCEL
Touche ON/OFF
PRECAUTIONS CONCERNANT LE REGULATEUR DE VITESSE
Le système de régulation de vitesse est automatiquement annulé lorsqu'un défaut de fonctionnement est detecté. Faites vérifier le système par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
Pour régler correctement le système de régulation de vitesse, effectuez les étapes tel qu'indiquedans "Fonctionnement du régulateur de vitesse" plus loin dans ce chapitre.
FONCTIONNEMENT DU REGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse vous permet de rouler à une vitesse comprise entre 40 et 160 km/h (25 et 100 MPH) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Pour activer le régulator de vitesse, place la touche au volant ON/OFF sur "ON". Le témoin lumineux CRUISE s'allume sur le tableau de bord.
Pour régler la vitesse de croisière,
1) Accélérez votre vehicule jusqu'à la vitesse sou-haitée.
2) Appuyez vers le bas sur la touche jusqu'à la position COAST/SET, et relâché-zla. Le témoin SET s'allume sur le tableau de bord.
3) Retirez votre pied de la pédale d'accéléateur.
Le vehicule se maintaini a la vitesse reglee.
Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pedale d'accélérateur. Lorsque la pedale est relachée, le vehicule revient à la vitesse précédemment régèle.
Le vehicule peut ne pas maintainir la vitesse regleée lors de la montée ou la descente de pentes raides. Si cela se produit, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse prédéfinie, utilisez l'une des méthodes suivantes:
a. Appuyez sur la touche CANCEL; le témoin SET s'étéint.
b. Enoncez par a-coup s pedale de frein ; le t é-moin SET s'eteint.
c. Placez la touche ON/OFF sur la position "OFF" (ARRET). Les temoins CRUISE et SET s'eteignent.
- Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en pouissant la commande vers ACCEL/RES ou vers COAST/SET, alors la vitesse prédéfinie sera effacée et le régulateur de vitesse désactivé.
Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé si le vehicule passée à une vitesse inférieure à 13km / h (8 MPH) environ.
Le fait d'enforcer la pedale d'embrayage (modèle avec boite de vittesses manuelle) ou de déplacer le levier sélecteur (modèle avec boite de vittesses automatique ou CVT) annule également la vittesse prédéfinie.
Pour régler une vitesse de croisière, précédez selon l'une des trois méthodes suivantes:
a. Appuyez sur la pédale d'accelerateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse souhaite, poussez la commande vers COAST/SET et reliâche-la.
b. Poussez la commande vers le haut et mainte-nez-la sur la position ACCEL/RES. Relâchez la touche lorsque le vehicule atteint la vitesse sou-haitée.
STATIONNEMENT
c. Poussez la commande vers ACCEL/RES puis relâchéez-larapidement.Chaque pression augmente la vitesse precedemment régée d'environ 1,6km / h 1MPH).
Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des trois méthodes suivantes :
a. Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse souhaïée, poussez la commande vers COAST/SET et relâchez-la.
b. Poussez la commande vers le bas et maintenance-la sur la position COAST/SET. Relâchéze-le lorsque le vehicule attaînt la vitesse souhaïée.
c. Appuyez sur la commande jusqu'à la position COAST/SET, et relâchez-la rapidement. Chaque pression diminue la vitesse précédemment réglée d'environ 1,6 km/h (1 MPH).
Pour revenir à la vitesse prédéfinie, appuyez sur la commande jusqu'à la position ACCEL/RES et relâche-la. Le vehicule reprend la première vitesse de croisière définie lorsque le vehicule est supérieure à 40km / h (25 MPH).
REMARQUE
Si la touche ON/OFF du régulateur de vitesse n' a pas ete enforcée pendant ce laps de temps, le vehicule revient a la derniere vitesse reglee.

ATTENTION
-
Ne garez pas votre vehicule sur des matieres inflammables telles que de l'herbe sèche, des papiers usés ou des chiffons. Ils s'enflammment facilement et risquent de provoquer des incendes.
Pour que le stationnement du vehicule soit conforme aux normes de sécurité : -
Le frein de stationnement est serré.
Le levier de changement de vitesses est place sur un rapport approprié, pour les modèles équipés d'une boite de vitesses manuelle.
Le levier selecteur est place sur la position P (stationnement), pour les modèleés Equipés d'une boite de vitesses automatique ou d'une transmission à variation continue.
Le non-respect de ces recommandations pourrait provoquer un déplacement inattendu du vehicule et causeur un accident.
- Ne laïsez jamais tournier le moteur lorsque le vehicule est sans surveillance.
- Ne laïsez ni enfants ni adults nécessitant l'aide d'autrui seuils dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuils dans le vehicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé peutrapidement s'élever et entraîner des blessures graves voir mortelles.
Vehicules avec boite de vitesses manuelle:
Enonceze la pedale d'embrayage et place le levier de vittesses en position R (marche arriere). Pour stationner en cote, placez le levier de changement de vittesses sur le 1er rapport (rapport lent).
- Modèle avec boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue :
Enoncez la pédale de frein au maximum et placez le sélecteur de vitesse en position de stationnement (P).

ATTENTION
Assurez-vous que le levier sélecteur a été poussa au maximum vers l'avant et qu'il ne peut être effectivement déplace sans appuyer sur le bouton situé sur le pommeau du levier sélecteur.
Démarrage et conduite

Conduite à gauche

Conduite a droite
Lors d'un stationnement en pente, braquez les roues de sorte que le vehicule ne puisse pas aller sur la chaussee s'il venait a se déplacer.
- EN DESCENTE:①
Tournez les roues vers le troitoir et laissez le vehicule avancer jusqu'à ce que la roue touche légrement le troitoir. Serrez ensuite le frein de stationnement.
EN MONTEE:②
Tournez les roues à l'opposé du trotoir et laissez le vehicule recycler jusqu'à ce que la roue côte trotoir touche légerement ce dernier. Serez ensuite le frein de stationnement.
EN MONTEE OU EN DESCENTE, SANS TROTTOIR:③
Tournez les roues vers l'accotement de la route de sorte que le vehicule s'éloigne du centre de la chaussée s'il venait à se déplacer accidentellement. Serrez ensuite le frein de stationnement.
- Positionnez le contact d'allumage sur LOCK et retirez la clé/l'Intelligent Key (selon modèles).
ATTELAGE D'UNE REMORQUE
Votre nouveau vehicule est concu principalement pour le transport de passagers et de bagages.
L'attelage d'une remorque ajoute des contraintes supplémentaires au niveau du moteur, du train de roulement, de la direction, des freins, etc. Certains facteurs extérieurs modifiant les conditions de conduite sont amplifiées tels que les déports provoqués par les vents lateraux, les routes accidentées ou le dépassement des camions. Il est donc nécessaire d'adapter le style de conduite et la vitesse aux circonstances environnantes. Avant d'atteler une remorque, contactez un concessionnaire NISSAN ou un(atelier qualifié afin d'en savoir plus sur l'utilisation correcte de l'équipment de remorquage.
Evitez de remorquer en période de rodage.
- Choisissez le dispositif d'attelage (attelage d'une remorque, chaîne de sécurité, galerie de toit, etc.) le plus adapté au vehicule et à la remorque. Ces équipements sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN et des ateliers qualifiés, qui sont également en mesure de vous donner des informations détaillées concernant l'atte-lage de remorque.
Des kits pour conditions d'utilisation extrêmes sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN ou ateliers qualifiés.
Il est recommendé de contacter un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié pour de plus amples détails concernant le remorquage, en
particulier avant la traction d'une remorque sur des pentes raides et sur de longues distances.
- Ne laissez jamais la charge de remorquage totale (poids de la remorque et poids du chargement) dépasser la limite maximum définie pour le dispositif d'attelage de remorque.
Contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié pour en savoir plus à ce sujet.
Les objets lourds doivent etre charges de façon a se couver au-dessus des essieux, et le plus bas possible sur la remorgue. Une mauvaise repartition de la charge peut sereusement menacer la stabilité de la remorgue et du vehicule qui la tracte.
- La charge verticale maximum autorisée sur le dispositif de remorquage ne doit pas etre dépassee.
- Avant de prendre la route, vérifie que le système d'éclairage de la remorque fonctionne correctement.
- En cas de remorquage avec un vehicule 4x4, placez la commande de mode 4x4 sur la position AUTO. L'utilisation du mode AUTO offre au vehicule une meilleure capacité de traction, en particulier lors d'un démarrage après un arrêt et/ou dans une pente; les risques de patinage du vehicule sont réduits.
Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques.
Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
Conduisez toujours votre vehicule à vitesse modérée.
- Bloquez toujours les roues du vehicule et de la remorque à l'aide de cales lors du stationnement. Serrez le frein de stationnement (selon modèles) de la remorque. Il est déconseilé de stationner en pente raide.
S'il est inévitable de garer votre vehicule dans une pente raide, il est conseilé d'enclenger un rapport ou de sélectionner P (stationnement (modèles avec boite de vitesses automatique ou CVT)), et de tourner les roues avant vers le trottoir (en plus des autres précautions indiquées). Avant de garer votre vehicule dans une pente raide, évalué-en la déclivité (le poids des charges remorqués indiqués correspondant à une pente de 12% ).
Conformez-vous aux instructions du fabricant de la remorque.
- Faîtes contrôleur vos échéule plus féquèment qu'indiqué dans le Carnet d'entretien et de garantie, fournir séparation.
- Le remorquage accroit la consommation de carburant en raison de l'importante augmentation de la resistance et de la puissance de traction.
5-26 Demarrage et conduite
Lors de I'attelage d'une remorque, observe les restrictions suivantes en termes de vitesse : Vitesse : inférieure a 100 km/h (62 MPH)
PRECAUTION
Lors de l'attelage d'une remorque, vérifie régulierment la jauge de température de liquide de refroidissement moteur pour éviter que le moteur ne surchauffe.
PRESSION DES PNEUS
Lors d'un remorquage, gonflez les pneus à la pression maximaile A FROID recommendee, comme indique sur l'etiquette des pneus (charge totale indiquee sur l'etiquette des pneus).Assurez-vous que la pression des pneus de la remorque est correcte.
PRECAUTION
Ne tractez pas de remorque lorsquè le vehicule est équipé d'une roue de secours de type temporaire.
CHAINES DE SECURITE
Utilisez toutes une chaine appropriée entre le vehicule et la remorque. La chaine doit être fixée au dispositif d'attelage de la remorque, non au parechocs ou à l'essieu du vehicule. Veillez à laisser suffisamment de jeu à la chaine pour les virages. La chaine ne doit pas trainer sur le sol; placer la chaine en travers du dispositif de remorquage peut être la(Meilleure) solution, en fonction du type de remorque utilisé.
FREINS DE REMORQUE
Assurez-vous que les freins de la remorque sont installés conformément aux réglementations locales. Veiliez également à ce que tout autre équipement soit conforme aux réglementations locales.
DETECTION DE REMORQUE (selon modèles)
Lorsqu'une remorque est attelée et que la commande de clignotants est utilisée, le dispositif électrique du vehicule détecte une charge électrique supplémentaire au niveau de l'éclairage de la remorque. Par consécutif le témoin lumineux de clignotant de remorque s'allume.
INSTALLATION DU DISPOSITIF D'ATTELAGE
NISSAN recommende d'installer le dispositif d'atte-lage de remorque comme suit :
- La charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage est de : 736 N (75 kg, 165 lb)
- Le dispositif d'attelage, les points de fixation et les pieces de montage sont disposées de la manière indiquée sur l'illustration.
Suivez toutes les instructions de montage et d'utilisation du dispositif d'attelage fournies par le fabri-cant.

① QASHOAI
⑪ OASHQAI+2
Porte-à-faux arrêté du dispositif d'attelage :
A
QASHQAI:
925 mm (36,4 in)
QASHQAI+2:
977 mm (38,5 in)
Lorsque you quittez le vehicule :
- Retirez et emportez toujours avec vous la clé de contact ou l'Intelligent Key (selon modèles) même en cas de stationnement dans votre propre garage.
Fermez complètement toutes les vitres et verrouillez toutes les portières. - Essayez de toutes garer votre vehicule dans un endroit où il est bien visible. La nuit, garez-le dans une zone bien éclairée.
- Si le vehicule est équipé d'un système d'alarme ou d'immobilisation, activez-le, même pour un très court moment.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques seuls dans le vehicule.
- Ne laïsez pas d'objets de valeur en vue qui pourrait tenter les voleurs. Prenez-les toujours avec vous. Au cas où vous sériez obligé de laisser quelles chose dans le vehicule, rangeze-le dans le coffre à bagages ou cachez-le soignement.
- Ne laissiez pas les papiers du vehicule à l'intérieur de celui-ci. En cas de vol, la revente du vehicule serait alors facilitée pour le voleur.
- Ne laissiez aucun objet sur la galerie de tout car il serait particulièrement exposé. Si possible, rétierez les objets de la galerie et enfermez-les dans le vehicule.
5-28 Demarrage et conduite
B
- Ne laïssez pas le double de la clé ou de l'Intelligent Key dans le vehicule; gardez-les chez vous, en lieu sur.
- Ne laissiez aucun papier avec le numero de clé de votre vehicule dans celui-ci. Un valeur poursu rait forcer chez la vehicule, noter le numero de la clé, puis revenir avec une nouvelle clé et partir au volant du vehicule.

ATTENTION
Si le témoin d'avertissement du système de direction assistée électriquement (PS) s'allume lors de la conduite, le système de direction assistée est désactivé. Des efforts de maneuvrabilité plus importants sont nécessaires afin d'actionner le volant, sur tout lors de virages serrés et à basse vitesse. Arrêtez le vehicule en toute sécurité au plus tot et contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
- Dans certaines circumstances, des facteurs externes au système de direction assistée électricquement poursaient provoquer l'activation du témoin d'advertissement. Si le témoin d'advertissement s/allume, arrêtez le vehicule des que possible si vous étés en train de conduire. Positionné le contact d'allumage sur arrêt et patientez environ 20 secondes puis positionné à nouveau le contact d'allumage sur ON. Si le témoin reste allumé, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Reportez-vous à "Témoins d'advertissement/témoins lumineux et t'émeins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments" pour plus de détails concernant le témoin d'advertissement PS.
Le système de direction assistée électricquement est concu afin d'assister le braquage des roues.
Il se peut que la direction vous paraisse un peu dure lorsque vous effectue des manœuvres de stationnement complenant un nombre de braquages.
Ce n'est pas un besoin de fonctionnement; ceci est du à un système de commande conçu pour éviter la surchauffe du moteur. Aucun在网络 n'est nécessaire. Le système de direction assistée électricquement retrouver son fonctionnement normal à la prochaine'utilisation du vehicule.
De même, il se peut que le système de direction assistée électricquen fournisse pas une assistance complète lorsque la tension de la batterie est faible mais il retrouve sa totale fonctionnalité des que la batterie est rechargede.
Si le témoin d'advertisement PS s'allume pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer que le système de direction assistée électriquement ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, des efforts de manoeuvrabilité plus importants sont nécessaires afin d'actionner le volant, sur tout lors de virages serrés et à basse vitesse. Faites vérifier le système au plus tot par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
REMARQUE
Une pression incorrecte des pneumatiques peut provoquer un ducissement de la direction et laisser penser au conducteur qu'il s'agit d'un problème de direction. Il est donc nécessaire que les pneumatiques de cette vehicule soient toujours gonflés à la pression correcte.
PRECAUTION
Un défaut de fonctionnement ou des accidents qui pourrait avoir endommagé les composants
SYSTEME DE FREINAGE
de la direction (y compris un vol ou une tentative de vol) dévaient être signalées à un concessionnaire NiSSAN ou à un atelier qualifié.
Le système de freinage se compose de deux circuits hydrauliques distincts. Si un défaut de fonctionnement survient sur l'un des deux circuits, la capacité de freinage demeure sur les deux autres roues.
Freins assistés par dépression
L'assistance de freinage facilité le freinage à l'aide de la dépression du moteur. En cas de calage du moteur ou de rupture de la courroie d'entrainment, l'immobilisation du vehicule est possible par enforcement de la pédale de frein. Cependant, une pression plus importante doit être exercée sur la pédale pour arrer le vehicule et la distance de freinage est augmente.
Freins humides
Lorsque le vehicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Les distances de freinage sont alors plus longues et le vehicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour secher les freins, conduisez votre vehicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légarement sur la pédale de frein pour faire chauffer les freins. Procédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Evitez de conduire à vitesse élevée tant que les freins ne fonctionnent pas correctement.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des garnitures et une consommation accrue de carburant.
Pour contributor à réduire l'usure des freins et prévenir toute surchauffe, réduisez la vitesse et retrogradez à un rapport inférieur avant de vous engagere sur une pente abrupte ou longue. Les performances de freinage sont amoindries si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entrainer la perte de contrôle du vehicule.
PRECAUTION
Lors d'une conduite sur chaussée glissante, soyez particulièrement prudent avant de freiner, d'accéléorer ou de rétrograder. Les freinages appuyés et accélérations soutenues peuvent entraîner le patinage des roues et provoquer un accident.
Sachez que les freins seront moins efficaces en cas de freinages brusques et repétés.
Conduite en montée
Il est parfois dificile d'actionner les freins lors d'un démarriage en côte abrupte (modèles avec boite de vittesses automatique ou CVT) ou d'actionner les freins et l'embrayage en même temps (modèles avec boite de vittesses manuelle). Utilisez le frein de stationnement pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Ne faites pas patiner l'embrayage (modèles avec boite de vittesses manuelle). Lorsque le vehicule est pré à se déplacer, desserrez lentement le frein de sta
5-30 Demarrage et conduite
tionnement tout en,enfonçant la pedale d'accelerateur et en relachant l'embrayage (modèle avec boite de vitesses manuelle) ou en appuyant sur la pedale d'accelerateur (modèle avec boite de vitesses automatique ou CVT).
En descente, il est judicieux de profiter au maximum du frein moteur pour controler la vitesse du vehicule.
Le levier de vitesses (modèle à boite de vitesses manuelle) doit être place sur un rapport suffisamment bas pour atteoir le frein moteur nécessaire.
Pour les modèle avec boite de vitesses automatique ou CVT, un rapport suffisamment bas doit être enclenché en mode manuel de changement des vitesses pour atteoir le frein moteur nécessaire.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

ATTENTION
Le système antiblocage de roues (ABS) est un équipement sophistique, mais il ne peut pas prévenir les accidents dus à l'imprudence et à des styles de conduite dangereux. Il peut faciliter le mainien du contrôle du vehicule en cas de freinage sur une surface glissante. Gardez a l'esprit que les distances d'arrêt peuvent être allongées sur des sols inégaux, cailloutaux ou couverts de neige, ainsi que lors de l'utilisation de chaînes à neige. Maintenez une distance supérieure entre vous et le vehi
cule qui vous précède. En définitive, le conducteur est le premier responsable en terme de sécurité.
Le type et I'etat des pneus peuvent également réduire l'efficacité du freinage.
Lors du remplacement des pneus, montez des pneus de la taille specifiée sur les quatre roues.
Lors du montage d'une roue de secours, assurez-vous qu'elle est de la taille et du type spécifiés sur les quatre roues. Reportez-vous à "Identification du vehicule" dans le chapitre "9. Données techniques" pour l'emplacement de l'étiquette des pneus.
Pour plus d'informations, reportez-vous à "Roues et peuns" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".
Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins de façon à prévenir le blocage des roues en cas de freinage ou de freinage sur une surface glissante. Le système déetecte la vitesse de rotation de chaque roue et régule convenablement la pression du liquide de frein afin d'éviter que les roues ne se bloquent ou patinent. En évitant le blocage de chaque roue, ce système permet au conducteur de mistréger la direction et de réduire les embardees du vehicule et le patinage des roues sur route glissante.
Utilisation du système
Enoncez la pédale de frein et maintenez-la ainsi. Enforcez la pédale de frein fermement sans pomper. Le système ABS fonctionne de manière à prévenir le blocage des roues. Dirigeze le vehicule de manière à éviter les obstacles.

ATTENTION
Ne pompez pas avec la pédale de frein. Ceci pourrait avoir pour effet d'allonger la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
Le système antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques, des electrovannes hydrauliques et un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essay automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le vehicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant la réalisation de l'essay automatique, il peut se produit un bruit sourd et/ou une sensation de pulsation au niveau de la pédale de frein. Ceci est normal, il ne s'agit enaucen cas d'un défaut de fonctionnement. Si l'ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il désactive le système antiblocage des roues et active le témoin d'advertissement ABS sur le tableau de bord. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans l'assistance antiblocage.
Si te témoin d'avertissement ABS s'allume pendant
PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESP) (selon modèles)
le test automatique ou en cours de conduite, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NISSAN ou un ételier qualifié.
Fonctionnement normal
Le système ABS ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 5 km/h ou 10 km/h (3 à 6 MPH). La vitesse varie en fonction du type et de l'etat de la route.
Lorsque le système antiblocage des roues detecte le blocage d'une ou de plusieurs roues, l'actionneur applique et relâche rapidement la pression hydraulique. Ceci correspond à un phénomène de pompage rapide. Il est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et entendiez un bruit ou des vibrations provenant de l'actionneur situé sous le capot. Ceci est normal et indique que le système ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent cependant indiquer des conditions de route dangereuses, auquel cas une prudence accrue est nécessaire pendant la conduite.
Lors d'accelérations, de conduite sur surface glissante ou d'évitement soudain d'obstacle sur routes, il est possible que le vehicule fasse une embardée ou dérapè. Le programme électronique de stabilité (ESP) délivre un contrôle continu et compare les données entre la vitesse souhaitée par le conductor et la direction du trajet. Le système ajuste la pression de frein au niveau des roues ainsi que le couple moteur afin d'améliorer la stabilité du vehicule.
Lorsque le système ESP fonctionne, le témoin lumineux de patinage (2) clignote sur le tableau de bord.
Lorsque seul le système de commande de motricité (TCS) du système ESP est actif, le témoin lumineux de patinage (2) clignote également sur le tableau de bord.
Si le témoin de patinage (2) clignote, cela indique que la route est glissante. Veiliez à conduir prudemment. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et temoins sonores" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
Témoin lumineux
Si un defaulted apparait dans le systeme, le témoin lumineux de patinage (2) et le témoin lumineux ESP (ESP) s'allument sur le tableau de bord.
Tant que ces tiemoins sont allumés, le système de contrôle de motricité est désactivé.
Le système ESP comprend un dispositif de freinage à glissement limité act (ABLS) permettant d'amé
liorer la traction du vehicule. Le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) fonctionné lorsqu'une des roues motrices patine sur une surface glissante. Le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) freine la roue qui patine afin de distribuer la puissance à l'autre roue motrice.
Si le vehicule est conduit alors que le système ESP est déactivé, toutes les fonctions ESP et TCS sont déactivées. Le dispositif de freinage à glissement limite actif (ABLS) et le système ABS continuant à fonctionner lorsque le système ESP est déactivé. Lorsque le dispositif de freinage à glissement limite actif (ABLS) ou le système ABS est activé, le moyen de patinage clignote et il est possible d'entendre un cognement et/ou de ressentir une pulsation au niveau de la pédale. Ceci est normal, ne s'agit en aucun cas d'un défaut de fonctionnement.
Lorsque le système ESP fonctionne, il est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et entendiez un bruit ou des vibrations provenant de l'actionneur situé sous le capot. Ceci est normal et indique que le système ESP fonctionne correctement.
Le calculateur d'ESP dispose d'une fonctionnalité intégrée qui teste le système à chaque fois que le moteur est démarré et se déplace à faible vitesse vers l'avant ou vers l'arrière. Pendant la réalisation de l'essai automatique, il peut se produit un bruit sourd et/ou une sensation de pulsation au niveau de la pedale de frein. Ceci est un phénomène normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement.
5-32 Demarrage et conduite

ATTENTION
Le système ESP est concu pour améliorer la stabilité de conduite mais il n'évité pas les accidents dus à un coup de volant brusque à des vitesse élevées ou à des modes de conduite inconscients ou dangereux. Réduise la vitesse du vehicule et soyez particulièrement prudent lorsqu'vous conduisez et tournez sur des surfaces glissantes. Conduisez toujours prudemment.
Si des éléments liés au moteur tels que le silencieux ne sont pas des pièces standard ou sont fortement déteriorés, le témoin de désactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin lumineux de patinage (peu(ven)t s'allumer.
Si des éléments liés aux freins tels que les plaquettes de frein, les disques et les étriers ne sont pas des pieces standard ou sont fortement détiériorés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement et le témoin de déactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin de patinage (peu(ven)t s'allumer.
- Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si les éléments de suspension tels que les amortisseurs, les renforts, les reissorts, les barres stabilisatrices et les paliers ne sont pas des pièces homologuees NISSAN ou sont fortement déteriorés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement. Cela peut affecter la tenue de route du vehicule et le témoin de désactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin lumineux de patinage (peu(ven)t) s'allumer.
Lors de la conduite sur des surfaces extrément enclinées telles que des virages reliés, il est possible que le système ESP ne fonctionne pas correctement et le témoin de dé-sacération d'EPS (ESP) et/ou le témoin de patinage (peu(ven)t) s'allumer. Ne conduisez pas sur ces types de routes. Si le témoin ESP OFF ESP s'allume après avoir conduit sur des routes accidentées, redémarrez le moteur pour réinitialiser le système ESP.
En cas d'utilisation de roues ou de pneus autres que ceux recommendés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement et le témoin de désactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin de patinage (peu(ven)t s'allumer.
- Le système ESP n'est pas un substitut aux pneus d'hiver ni aux chaînes sur surfaces enneigeées.
REMARQUE
Le système ESP devrait etre activede dans des conditionsnormales bien qu'il puisse etre avantageux de-dessacter le système ESP pour permettre le patinage des roues dans certaines conditions:
- lorsque vous conduisez sur une couche épaisse de neige ou de boue
- en cas de poussée du vehicule suite à un enlistissement dans la neige
- si vous conduisez avec des chaînes à neige
- Si le système ESP a eté déactivé, conduisez prudemment à vitesse réduite. Réactive le système ESP lorsque l'état de la route le met.

A Conduite a gauche
Conduite a droite
INTERRUPTEUR DE DESACTIVATION DU PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESP)
Le programmelectronique de stabilité (ESP) doit être activé dans la plupart des conditions de conduite.
Lorsque le vehicule est enlisé dans la boue ou la neige, le système ESP réduit la puissance moteur afin d'atténuer le patinage. Le régime moteur est diminué même lorsque la pedale d'accélérateur est enforcée au maximum. Si le dégagement du vehicule requiert une puissance moteur maximum, désactivez le système ESP.
Pour désactiver le système ESP, appuyez sur l'interrupteur ESP. Le témoin lumineux de désactivatation d'ESP (ESP) s'allume.
REMARQUE
Le système ESP ne peut pas etre désactiver lorsqu'il est en cours de fonctionnement et que le témoin de patinage ( ) clignote.
Enoncez à nouveau l'interrupteur ESP OFF ou rédémarrez le moteur de façon à activer le système. Reportez-vous à "Programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèle)" plus avant dans ce chapitre pour plus de détails.

ATTENTION
- Quelles que soient les conditions, conduisez avec précaution. Accélérez et décelérez avec prudence. Les accelerations et décelerations trop brusques provoquent une perte d'adhérence des roues motrices.
- Prévoyez une distance d'arrêt plus longue par temps froid. Commencez le freinage plus tout que sur une route sèche.
- En cas de conduite sur route glissante, maintenez une distance supérieure entre vous et le vehicule qui vous precede.
La glace fondue (0^, 32^ et la pluie verglaçante), la neige très froide et le verglas sont particulièrement glissants, et il est difficile de conduire dans ces conditions. L'adhérence du vehicule est fortement réduite dans ces conditions. N'empruntez pas les routes couvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêues de sel ou de sable. - Faites attention aux plaques de verglas (glace noire). Elles apparaissent sur les parties ombragées de la route. Si vous apercevez une plaque de verglas, freinez avant de l'atteindre. Evitez les manoeuvres de braquage trop brusques ainsi qu'un freinage trop brutal lorsque vous conduisez sur le verglas.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse (selon modèles) sur route glissante.
La neige peut provoquer la presence de gaz d'échépannement dangereux sous le vehicule. Retirez la neige se trouvant au niveau du tuyau d'échépannement et autour du vehicule.
BATTERIE
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour assurer des performances optimes. Pour plus de détails, reportez-vous à "Batterie" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Si le vehicule doit être garé à l'extérieur sans antibgel, vidangez le liquide de refroidissement. Remplissez le circuit avant de remettre le vehicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à "Circuit de refroidissement du moteur" dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même".
EQUIPMENT DES PNEUS
1) Les pneus SUMMER (ETE) sont dotés d'une bande de roulement permettant des performances supérieures sur route sèche. Cependant, les performances de ces pneus sont fortement réduites en cas de conduite sur surfaces enneigées ou gelées. NISSAN vous recommend alors l'utilisation de pneus MUD AND SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTE SAISON) sur les quatre roues. Contactez un
5-34 Demarrage et conduite
concessionnaire NISSAN pour plus d'informations sur les pneus (type,aille, classe de vitesse et disponibilité).
2) Pour optimiser l'adherence sur routes vergla- cées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant, certains pays, provinces et états en interdisent l'usage. Avant de monter des pneus cloutés, vérifie la reglementation locale en vigueur.
PRECAUTION
Sur des surfaces sèches ou humides, l'adhérence des pneus neige cloutés peut être inférieure à celle des pneus neige non cloutés, et les risques de dérapage sont accrus.
3) Les chaînes peuvent être utilisées si vous le souhaitez. Mais l'utilisation de chaînes à neige peut être interdite dans certaines régions. Verifiez en conséquence la réglementation locale en matière d'installation de chaînes à neige. Lorsque des chaînes à neige sont montées, verifiez que leur taîle correspond à la taîlle des roues de votre vehicule et qu'elles sont installées de la manière indiquée par le fabricant. Utilisez des tendeurs de chaîne lorsqu'ils sont recommendés par le fabricant de chaînes de telle façon que la fixation soit correctement ajustée. Les maillons d'extrémité flottants de chaînes à neige doivent être fixés ou supprimés pour évierer tout endommagement par effet de frottement sur les aïles ou sous le chassin. Conduisez en outre à vitesse réduite, car le vehicule risque d'être endommégé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.
EQUIPMENT SPECIAL POUR L'HIVER
Il est recommendé de conserver les équipements suivants dans le vehicule pendant l'hiver :
- Un gratoir ou unerosse dure pour enlever la glace et la neige des vitres.
- Une planche solide à placer sous le cric et faisant fonction de support ferme si le vehicule doit être levé.
- Une pelle pour dégager le vehicule en cas d'enlissement dans la neige.
- Une réserve de liquide de lave-glace pour remplir le réservoir.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
Les produits chimiques qui servent au dégivrage des routes sont extrémement corrosifs et accéléré la formation de rouille et la déterioration des composants qui se trouvent sous la carroserie tels que le système d'échéppement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les cables de freins, le plancher et les ailes.
En hiver, le dessous de caisse du vehicule doit etre nettoye reguliereement. Pour plus d'informations, reportez-vous a "Protection contre la corrosion" dans le chapitre "7. Soins extérieurs et interieurs".
Des protections supplémentaires contre la rouille et la corrosion peuvent se révêler nécessaires dans
certaines régions. Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
6 En cas d'urgence
Roude de secours 6-2
Roue de secours à usage-temporaire (selon
modèles) 6-2
Roue de secours de type conventionnel (selon
modules) 6-2
Crevaison 6-3
Immobilisation du vehicule 6-3
Blocage des roues. 6-3
Extraction de la roue de secours et des outils.... 6-4
Retrait de I'enjoliveur de roue (selon modeles) 6-5
Retrait de la roue 6-6
Montage de la roue 6-7
Rangement de la roue et des outils 6-8
Demarrage a laide d'une batterie de secours 6-9
Demarrage par poussa 6-10
Surchauffe du moteur 6-11
Remorquage par une dépanneuse 6-12
Précautions pour le remorquage 6-12
Remorquage recommandé pour les modèles à
2 roues motrices (4x2) 6-12
Remorquage recommandé pour les modèles à
4 roues motrices (4x4) 6-13
CEil de remorquage 6-13
Dégager le vehicule du sable, de la neige ou
de la boue 6-13
ROUE DE SECOURS

Etiquette de roue de secours à usage-temporaire
ROUE DE SECOURS A USAGE TEMPOIRAIRE (selon modèles)
La roue de secours à usage-temporaire est uniquement conçue pour les cas d'urgence. Cette roue de secours doit être utilisée UNIQUEMENT pour des périodes très courtes et ne doit JAMAIS être utilisée pour des longs trajets ou pendant une période prolongée.
Observe les précautions suivantes en cas d'utilisation de la roue de secours à usage-temporaire. Dans le cas contraire, votre vehicule risque d'être endomagé ou d'occasionner un accident.

ATTENTION
Une utilisation prolongée sur route de ce type de roue peut entrainer sa détiération, une perte de contrôle du vehicule et des blessures évientuelles.
PRECAUTION
- La roue de secours à usage-temporaire doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Elle doit être remplaçée par une roue standardès que possible.
Conduisez prudement et ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 MPH). - Evitez de rouler sur des obstacles. Par ailleurs, ne conduisez pas le vehicule dans un portique de lavage automatique.
Evitez les virages serrés ou les freinages brusques. - Ne dépassez pas le taux de charge maximum du vehicule ou la capacité de charge utilisé indiquée sur le flanc de la roue de secours à usage-temporaire.
N'utilisez pas de chaine à neige sur cette roue car elle ne peut pas s'adapter correctement. Ceci risque d'endommager le vehicule et d'entraîner la perte de la chaine. - N'utilise pas la roue de secours à usage-temporaire sur d'autres vehicules car elle a été concise spécialement pour votre vehicule.
- Ne conduisez pas le vehicule avec plus d'une roue de secours à usage-temporaire.
-
Ne tractez pas de remorque.
-
Comme pour toute roue de secours, la roue de secours à usage-temporaire doit être vérifiée régulièrement afin d'assurer la correspondance des pressions.
Pour obtenir les détails concernant la pression, reportez-vous à l'étiquette des pneus si tue est le montant central côte conducteur.
ROUE DE SECOURS DE TYPE CONVENTIONNEL (selon modèles)
Une roue standard est fournie avec votre vehicule.
En cas de crevaison, suivez la procEDURE précrite ci-après :
IMMOBILISATION DU VEHICULE

ATTENTION
Assurez-vous de serrer correctement le frein de stationnement.
- Modèles avec boîte de vitesses manuelle : assurez-vous que le levier de vitesses est en position R (marche arrêté).
Modèles avec boîte de vitesses automatique ou modèles avec transmission à variation continue (CVT) : assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
- Ne changez jamais les roues lorsque le vehicule se trouve en pente ou sur une surface glissante (verglacée ou autre). Ceci est dangereux.
-
Ne changez jamais les roues si le vehicule est exposé aux dangers de la circulation. Attende les services d'assistance routière.
-
Ecartez prudemment votre vehicule de la circulation.
- Allumez les yeux de détresse.
- Garez le vehicule sur une surface plane.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses (modèles avec boîte)
de vitesses manuelle) sur la position R (marche arrrière) [pour les modèle avec boîte de vitesses automatique ou CVT, place le levier sélecteur sur la position P (stationnement)].
- Arrêtez le moteur.
- Ouvrez le capot (pour plus de détails, reportez-vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapitre “3. Verifications et réglages avant démarriage”) pour :
d'avertir les autres conducteurs.
indiquer au service d'assistance routiere que vous avez besoin d'aide.
- Faites sortir tous les passagers du vehicule et restez dans un lieu sur, loin de la circulation et du vehicule.

BLOCAGE DES ROUES

ATTENTION
Veiliez à bloquer la roue appropriée pour éviter le déplacement du vehicule et les blessures qui risqueraient de s'ensuivre.
Placez des cales appropriées ① à l'avant et à l'arrière de la roue diagonalement opposée au peu creve (A) pour éviter le déplacement du vehicule lorsqu'il repose sur cric.

QASHQAI (sans haut-parleur de caisson de masse)
A Type A
B Type B
En cas d'urgence

QASHQAI (avec haut-parleur de caisson de basse - selon modalles)
EXTRACTION DE LA ROUE DE SECOURS ET DES OUTILS
La roue de secours, le cric et les outils se trouvent à l'intérieur du compartment à bagages.
QASHQAI:
- Ouvrez le hayon.
- Retirez le tapis de sol du compartment à bagages.
- Retirez la piece de retenue en la tournant dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Retirez le haut-parleur de caisson de basse avec précautions (selon modèles) et place-lez dans le coin supérieur droit du compartment à bagages (la surface plata doit être orientée vers le bas).
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber le haut-parleur de caisson de basse.
- Retirez le cric, les outils et la roue de secours.

QASHQA1+2
OASHQA1+2:
- Ovrez le hayon.
- Retirez les plaques de plancher laterales et centrale ①.
- Retirez le cache-bagages ② et le tapis de sol ③ . Pour de plus amples détails concernant le cache-bagages, reportez-vous à "Cache-bagages (selon modèles)" dans le chapitre "2. Commandes et instruments".
- Abaissez les appuie-tête et rabattez le siege de la troisième rangée. Pour plus de détails, reportez-vous à "Sièges" dans le chapitre "1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires".
- Librez le siege des dispositifs de verrouillage (A) en tirant simultanément les leviers situés de chaque côté (4).
- Soulevez le siege (5) et relaçès les leviers.
- Retirez le cric, les outils et la roue de secours.


RETRAIT DE L'ENJOLIVEUR DE ROUE (selon modèles)
Prenez garde lors du retrait de l'enjolivre ; ce dernier peut se detacher soudainement.
Retirez l'enjolivre de roue comme indiqué sur l'illustration, à l'aide de l'util adéquat ou enlevez-le soignement avec les deux mains.




RETRAIT DE LA ROUE
ATTENTION
Veiliez à litre l'étiquette d'avertissement appos-see sur le cric avant d'utiliser ce dernier.
- Ne vous placez pas sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric : utilisez une chandeliere de calage.
Utilissez uniquement le cric fourni avec votre vehicule. Le cric est conçu pourSoulever uniquement votre vehicule lors d'un changement de roue.
N'tutilise pas le cric fourni avec votre vehicule sur d'autres vehicules.
- Utilisez les points de levage corrects. Ne faites reposer aucune autre partie du vehicule sur le cric.
- Ne soulevez jamais le vehicule plus que nécessaire.
- Ne posez jamais de cales sur ou sous le cric.
- Ne faites jamais démarrer ou tournier le moteur lorsque le vehicule est sur cric. Le vehicule risque en effet de se déplacer de manière inattendue et de provoquer un accident.
N'autorisez personne à rester dans le vehicule lorsqu'il est sur cric.
Retirez tout chargement avant de lever le vehicule à l'aide du cric.
Assurez-vous de bloquer la roue diagonalement opposée au pneau creve comme décrit précédemment dans cette section.
PRECAUTION
Posez le cric sur un sol plat et dur.
- Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqued sur l'illustration, de telle façon que le haut du cric touche le point de levage du vehicule.
- Alignez le centre de la tete du cric avec les encoches au point de levage comme indiqué.
- Fixez la rainure de la tete de cric entre les deux encoches, comme indiqué.

- Desserrez chaque écrou de roue d'un ou deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé pour écrous de roues.
Ne retirez pas les écrous avant que la rouen ait quitté le sol.
Modèleés équipés de l'écrou antivol de roue (selon modèle) :
Si le vehicule est équipé d'un écrou antivol de rou, insérez la clé pour écrou antivol de rou et desserrez-le tel que désrit précédement.
Seule la clé pour écrou antivol de roue permet de rétrier l'écrou antivol. Un numéro de clé est nécessaire si vous souhaitez obtenir un double de la clé.
Notez le numero indiqued sur la carte componitant le code de la cle a la page "Informations concernant la sécurité" située à la fin de ce manuel et gardez cette page dans un lieuURTais dans
votre vehicule. En cas de perte de la clé pour érouc antivol de roue,contactez un concessionnaire NiSSAN afin d'obtenir un double à partir du code de la clé d'origine.
- Pour soulever le vehicule, maintainez fermement et tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur l'illustration.
- Levez le vehicule avec prudence jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol.
- Retirez les écrous de roue, puis la roue dont le pneu est creve.
PRECAUTION
La roue est lourde. Pour éviter les blessures, veillez à garder vos pieds à l'écart de la roue, et utilisez des gants, si nécessaire.

A Serrer
(B) Desserrer
Côté chanfreiné
MONTAGE DE LA ROUE
ATTENTION
La roue de secours à usage-temporaire est conque pour les cas d'urgence. Reportez-vous à "Roue de secours" plus avant dans ce chapitre.
Utilisez uniquement les écrous de roue fournis avec votre vehicule. L'utilisation d'écrous de roue incorcrites ou un mauvais serrage des écrous de roue risque de provoquer le desserrage, voir la désolidarisation de la roue. Ceci pourrait cause un accident.
- Ne lubrifiéz jamais (à l'aide d'huîle ou de graissée) les écrous de roue ni les goujons. Le cas échéant, les écrous de roue risqueraient de se desserrer.
1. Enlevez la boue et les saletés des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
2. Placez la roue avec precaution et serrez les écrous de roue à la main. Vérifie que tous les écrous de roue sont en contact de manière horizontale avec la surface de la roue et la face chanfreinée.
Modèles avec écrou antivol de roue (selon modèles):
Insérez la clé pour écrou antivol de roue dans l'écrou antivol et serrez à la main.
- A l'aide de la clé pour écrous de roue, serrez les écrous de roue alternatively et uniformément dans l'ordre indiqué sur l'illustration (① - ⑤) jusqu'à ce qu'il socrient bien serrés.
- Abaissez le vehicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le sol.
- Serrez correctement les écrous de roue à l'aide de la clé pour écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
- Baissez le vehicule complètement.
- Installez l'enjolivre de roue (selon modèle).
REMARQUE
Avant installation, aligner le logo NiSSAN (chapeau central) avec les écrous de roue/ou perpendiculairement à l'orifice de la valve (selon modèles), afin que le chapeau central soit correctement aligné au centre.
Dés que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
113 N·m (12 kg-m; 83 ft-lb)

ATTENTION
Resserrez les écrous de roue lorsqu'le vehicule a roulé pendant 1 000 km (600 miles) (également en cas de crevaision, etc.).
Les écrous de roue doivent être serrés en perma
En cas d'urgence
nence au couple spécifique. Il est recommendé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque opération d'entretien.
Réglez la pression des pneus à FROID.
La pression des pneus à FROID est la pression mesurée lorsque le vehicule est stationné depuis plus de trois heures ou s'il a rouled sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mile).
Les pressions de pneus à FROID sont indiquées sur une étiquette apposée au niveau du montant central côte conducteur.
Assurez-vous toujours que la roue, le haut-parleur de caisson de bassé (selon modèles), la prise et les outils sont correctement rangés après chaque utilisation. Ilis risquent en effet de se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.
QASHQAI
- Rangez correctement la roue dont le pneau est creve, le cric et les outils dans l'espace de rangement spécifique.
- Rangez le haut-parleur de caisson de basse (se- lon modèles) tel qu'il était installe à l'origine.
- Installéla pièce de retenue et replacez le tapis de sol.

QASHQAI+2
QASHQAI+2
- Rangez les outils dans les espaces spécifiques.
- Appuyez fermement sur le siege de troisieme rangée et assurez-vous qu'il s'enclenché dans les dispositifs de verrouillage situés sous le siege, de chaque cote.
- Placez le dossier de siege de troisieme ranged en position droite ①. Pour plus de détails, reportez-vous à "Rabattement de la 3ème rangée (7 places)" dans le chapitre "1. Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires".
- Rangez la roue dont le pneu est creve dans le compartment à bagages, verticalement ②.
- Rangez les autres éléments dans l'ordre suivant : Cache-bagages ③ Tapis de sol ④ Plaque de plancher centrale et deux plaques de plancher laterales ⑤
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS


ATTENTION
- Un démarrage incorrect à l'aide d'une batterie de secours peut être à l'origine d'une explosion de batterie. Une Explosion de batterie peut provoquer des blessures graves, voiré
mortelles ainsi que l'endommagement du vehicule. Respectez les instructions figurant dans le present chapitre.
-
Du gaz hydrogène explosif se trouve généralement à proximate de la batterie. Eloignez toute flamme et étinçelle de la batterie.
-
Portez toujours des lunettes de protection, et retirez bagues, bracelets, et tout autre bijou lorsque vous travailliez sur ou à proximite de la batterie.
- Ne vous penchez jamais au-dessus de la batterie pendant un démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
Evitez tout contact entre le liquide de batterie et les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes du vehicule. Le liquide de batterie est un acide sulfurique corrosif pouvant provoquer des brûlures graves. En cas de contact, rincez immeditatement la zone de contact à grande eau. - Conserve la batterie hors de portée des enfants.
La puissance de la batterie de secours doit etre de 12 volts.L'utilisation d'une batterie de puissance incorrecte peut provoquer Iendommagement de suaive vehicule. - Ne tentez jamais de faire démarrer une batterie gelée à l'aide d'une batterie de secours. Elle risquerait en effet d'expl absorer et d'occasionner des blessures graves.
- Préparez le vehicule A sur lequel se trouve la batterie de secours pour le vehicule B dont la batterie est decharge.
PRECAUTION
Veillez a ce que les deux vehicules ne se touch pas.
En cas d'urgence
6-9
DEMARRAGE PAR POUSSEE
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesse (modèle avec boite de vitesse manuelle) sur la position N (point mort) [pour les modèle avec boite de vitesse automatique ou CVT, placez le levier selecteur sur la position P (stationnement)].
- Désactive tous les systèmes électriques qui ne sont pas nécessaires (phares, frais de détresse, etc.).
- Assurez-vous que le contact d'allumage du vehicule demarré à l'aide de la batterie de secours est sur la position LOCK.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
- Retirez les capuchons (selon modèles) sur la batterie et couvrez la batterie d'un chiffon.
- Raccordez les cables de batterie de secours dans l'ordre (1) (2) (3) (4) comme indiqued sur l'illustration.
PRECAUTION
- Branchez toujours la borne positive à la borne positive et la borne négative à la masse de carrosserie (par exemple sur le support moteur, etc.), et non sur la borne négative de la batterie .
- Un branchement incorrect risque d'endommager le système de charge.
Assurez-vous que les cables de connexion de batteries n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles dans le compartment moteur.
Veillez à ne jamais laisser entre en contact la borne positive de cable avec la borne négative ou la carrosserie lors du branchement ou du débranchement.
- Demarrez le moteur de l'autre vehicule (A) et laissez-le tourner pendant quelques minutes. Maintenez le régime moteur a environ 2000 tr/mn.
- Démarrez normalement le moteur de votre vehicule (B).
PRECAUTION
N'active pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, placez le contact d'allumage en position d'arrêt, et attendez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
- Une fois le moteur de votre vehicule démarré, débranchez d'abord le cable de la borne négative avec précaution, puis le cable de la borne positive (4 3 2 1).
- Retirez et mettez au rebut le chiffon utilisé pour protégger les orifices de replissage de liquide de batterie, car il est possible qu'il soit contaminé par de l'acide corrosif.
- Remontez les capuchons de la batterie (selon modèles).
- Fermez le capot.
PRECAUTION
Les modeles Equipes d'un catalyseur a 3 voies ne doivent pas etre demarrres par poussee cB le catalyseur a trois voies risque d'etre en dommage.
- Les modèles équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une transmission à variation continue (CVT) ne peuvent pas être démarrés par poussee. Ceci pourrait endomme ger la transmission.
N'essayez jamais de démarrer le moteur par remorquage ; lorsque le moteur démarre, les soubresauts du vehicule pouraient provoquer une collision avec le vehicule remi-queur.
6-10 En cas d'urgence

ATTENTION
- Ne continuez jamais à conduiré le vehicule en cas de surchauffe du moteur. Le cas échéant, un incendie risquérait de se produit.
N'ouvre jamais le capot lorsque de la vapeur s'échappe du compartment moteur. - Ne retirez jamais le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur est chaud. De l'eau chaude sous pression risquérerait alors de joillir et de provoquer des blessures (brûlures ou autres).
Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échépent du moteur, tenez-vous à l'écart du vehicule afin d'éviter d'eventuelles blessures.
Le ventilateur de refroidissement moteur s'active des que la température du liquide de refroidissement atteint une certaine température.
Veillez à éviter tout contact entre vos mains, cheveux, bijoux et vêtements, et le ventilateur de refroidissement ainsi que les courroies d'entrainment.
En cas de surchauffe du moteur de votre vehicule équée par la jauge de température de liquide de efroidissement moteur), de puissance de moteur insuffisante, d'apparition d'un bruit inhabituel, etc., procédé de la manière suivante:
Ecartez le vehicule de la circulation et garez-vous prudemment.
- Allumez les feuels de détresse.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses (modèle avec boite de vitesses manuelle) sur la position N (point mort) [pour les modèle avec boite de vitesses automatique ou CVT, placez le levier selecteur sur la position P (stationnement)].
N'ARRETEZ PAS LE MOTEUR.
- Ouvrez toutes les vitres.
- Arretez le système de climatisation (selon modèles).
- Reglez la commande de température de climatisation ou de chauffage sur la position de température maximum et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximum.
- Sortez du vehicule.
- Avant d'ouvrir le capot, effectuez une inspection visuelle et auditive afin de détecter un évientuel échéappement de liquide de refroidissement ou de vapeur au niveau du radiateur. Attendez la disparition de la vapeur ou du liquide de refroidissement avant de continuer.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
-
Verifiez visuellement si le ventilateur de refroidissement fonctionne.
-
Effectuez une inspection visuelle du radiateur et des flexibles de radiateur à la recherche d'eventuelles fuitees.

ATTENTION
En cas de fuite de liquide de refroidissement, de courroie de ventilateur de refroidissement manquante ou detendue, ou de ventilateur de refroidissement en panne, arrêtez le moteur.
- Lorsque le moteur a refroidi, vérifie le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve de liquide de refroidissement moteur avec le moteur en marche.
- Si le niveau est bas, ouvre le bouchon du réservoir et ajoutez lentement du liquide de refroidissement dans le réservoir. Àpès avoir rempli le réservoir jusqu'àu niveau MAX, reposeze le bouchon de radiateur.

ATTENTION
Avant de retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur et pour évit ter tout risque de brûlures, couvrez le bouchon du réservoir avec un chiffon, desserrez d'abord le bouchon d'un cran afin de laisser la vapeur s'échapper, puis desserrez complètement le bouchon.
- Fermez le capot.
Faites vérifier ou réparer votre vehicule par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
En cas d'urgence
6-11
REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE
Respectez la reglementation locale lors du remorquage du vehicule. Un équipement de remorquage inadapté risque d'endommager le vehicule. Pour assurer le remorquage approprié du vehicule et évitier son endommagement accidentel, NISSAN recommande de confier les opérations de remorquage à un dépanneur. Il est conseilé de demander au conducteur de la dépanneuse de dire attentivement des précautions suivantes.

ATTENTION
N'autorisez aucun passager à rester dans le vehicule lors du remorquage.
- Ne vous glissez jamais sous le vehicule une fois qu'il est soulevé par une dépanneuse.
PRECAUTIONS POUR LE REMORQUAGE
Lors du remorquage: Assurez-vous que la boite de vittesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon etat. Si l'une de ces pieces est endommagée, le vehicule doit etre remorqué à I'aide d'un chariot ou d'une plate-forme de remorquage.
Relâchez le frein de stationnement et place le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue) sur la position N (point mort) avant de commencer à remorquer le vehicule.
- Attachez toujours avec soin les chaînes de sécurité avant le remorquage.





REMORQUAGE RECOMMANDE POUR LES MODELES A 2 ROUES MOTRICES (4X2)
PRECAUTION
Ne remorquez jamais un vehicule équipé d'une boite de vitesses automatique ou d'une transmission à variation continue (CVT) avec les roues avant posées au sol ni avec les quatre roues au sol (vers l'avant ou vers l'arrière), car cette peut endommager sérieusement la boite de vitesses et occasionner des frais importants. S'il est nécessaire de remorquer le vehicule avec les roues arrirée surélevées, place toujours un chariot de remorquage sous les roues avant.
NISSAN recommande de remorquer votre vehicule avec les roues motrices (avant) levées ou de placer le vehicule sur le plateau d'un camion comme indique sur l'illustration.
Lors du remorquage avec les roues avant - po-sees au sol (modles avec boite de vitesse manuelle uniquement) ou - sur des chariots de remorquage :
Mettez le contact d'allumage sur la position d'arrêt et bloquez le volant en position redressée à l'aide d'une corde ou d'un dispositif équivalent. Ne place jamais le contact d'allumage sur la position LOCK. Le mécanisme de verrouillage de direction risquerais d'être endommage.
Modèle 4x2

7 Soins extérieurs et interieurs
Nettoyage extérieur 7-2
Lavage 7-2
Suppression des taches 7-2
Cirage 7-2
Nettoyage des vitres 7-3
Nettoyage de laamera de vue arriere (selon
modles) 7-3
Dessous de caisse 7-3
Entretien des roues. 7-3
Nettoyage des roues en alliage 7-3
Chromes 7-4
Nettoyage de l'intérieur 7-4
Entretien de I'ecran d'affichage (selon
modles) 7-4
Tapis de sol. 7-4
Nettoyage des vitres 7-5
Pièces en plastique 7-5
Ceintures de sécurité 7-5
Protection contre la corrosion 7-5
Facteurs de corrosion les plus courants. 7-5
Facteurs environnementaux influencant la
corrosion 7-5
Protection du vehicule contre la corrosion. 7-6
NETTOYAGE EXTERIEUR
Afin de préserver l'aspect extérieur du vehicule, il est important de l'entretenir correctement.
Autant que possible, garez votre vehicule dans un garage ou une aire couverte afin de réduire les risques d'endommagement des surfaces peintes.
Si vous vécicule doit être garé à l'extérieur, garez-le dans une zone ombragée ou protégeze-le à l'aide d'une housse. Veillez à ne pas rayer la surface peinte lorsque vous mettez ou retirez la housse de protection.
LAVAGE
Il est conseilé de laver le vehicule aussi rapidement que possible dans les cas suivants, afin de protégger les surfaces peintes :
- Àprous une averse, afin d'éviter les dommages provoqués par les pluies acides.
- Àprous une conduite sur une route côtière.
- En cas de salissure des surfaces peintes par de la suite, de la fente d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes.
-
En cas de formation d'une couche de poussière ou de boue sur les surfaces peintes.
-
Lavez le vehicule à grande eau, avec une éponge.
- Nettoyez soigneusement et complètement les surfaces du vehicule à l'aide d'un mélange d'eau propre et tiège (jaillis chaleur) et de savon doux, ou d'une lotion de nettoyage spéciale pour vehicules.
PRECAUTION
- Ne nettoyez pas le vehicule avec du savon domestique fort, des detergents chimiques forts, de l'essence ou des solvents.
- Ne nettoyez pas le vehicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, pour éviter que l'eau ne laisse des traces.
- Evitez l'utilisation de chiffons trop réches ou rugieux, tels que des maniques. Unsoon particulier doit être apporté au nettoyage de salissures ou autres corps étrangers durcis, de façon à ne pas rayer ou endommager la peinture.
- Rincez abondamment le vehicule à l'eau claire.
- Sechez les surfaces peintes à l'aide d'une peau de chamois, afin d'eviter que l'eau ne laissé des traces.
Lors du nettoyage du vehicule, portez une attention particuliere aux points suivants :
- Les pliures et les articulations des portières, du hayon et du capot sont particulièrement affectées par le sel. Par conséquent, ces parties du vehicule doivent être lavées régulièrement.
Assurez-vous que les orifices d'écoulement situés à la base des portières ne sont pas obtrués.
Lavez le dessous de caisse et l'intérieur des ailes au jet d'eau afin de decoller les accumulations de boue et/ou de sel.
Lors de l'utilisation d'un jet d'eau haute pres sion, conformez-vous tousjours aux recommandationspresentes sur I'equipement (pression et distance du jet).
- En cas d'endommagement de certaines parties du vehicule, (pare-chocs peints ou bloc optique par exemple), il est recommandé de ne pas dinger le jet d'eau haute pression directement sur celles-ci. Lavez ces parties avec précaution a main.
Evitez de faire entrer de l'eau dans les serrures.
SUPPRESSION DES TACHES
Eliminez aussirapidementque possible les taches provoquéespar l'huile et le goudron,les poussières industrielles,les insectes et la sève d'arbre de la surface de la peinture,de façon à évitier les marques ou taches indélébiles.Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez les concessionnaires NISSANou dans tous les magasins d'accessoires automobiles.
CIRAGE
Un entretien régulier à base de cire permet de protégger la peinture et de conserver l'aspect neuf du vehicule.
Après le cirage, un polissage est recommendé à d'éliminer les résidus accumulés.
Les concessionnaires NISSAN ou ateliers qualifiés sont en mesure de vous aider dans le besoin du produit approprié.
PRECAUTION
- Nettoyez complètement votre vehicule avant d'appliquer de la cire sur les surfaces peintes.
Suivez toujours les instructions du fabricant de la cire.
N'utilisez ni ciere contenant des produits abrasifs ni produit de nettoyage caustique pour ne pas endommager la finition du vehicule.
Si la surface du vehicule est difficile a polir, appliquez un nettoyant pour goudron de route avant de cerir le vehicule.
L'utilisation d'une lustreuse ou un polissage trop agressif sur un(APR)ou couche de peinture à finition transparente risque de ternir la finition ou de laisser des traces.
NETTOYAGE DES VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surfaces vitrées. Il est normal que les vitres du vehicule se recouvent de cette pellicule lorsque le vehicule a été garé au soleil. Un produit de nettoyage pour vitres et un chiffon doux permettant de supprimer facilement cette pellicule.
NETTOYAGE DE LA CAMERA DE VUE ARRIERE (selon modèles)
Nettoyez le couvercle transparent de laamera reguilrement. En cas de presence de poussiere, d'eau ou de neige sur le couvercle, l'affichage a I'ecran peut etre flou.
PRECAUTION
N'utilise pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le couvercle transparent de laamera. Ceci pourrait provoquer une decoloration. Pour nettoyer le couvercle, utilisez d'abord un tissu imbibé d'un produit de nettoyage deux dilué, puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec.
N'utilise pas de cire pour carrosserie sur le couvercle transparent de laamera.
Lors du lavage du vehicule à l'eau sous pression, assurez-vous de ne pas asperger le couvercle transparent de laamera. De l'eau pourrait s'introduire dans le boitier deamera, provoquant de la condensation sur la lentille et pouvant entrainer des dysfonctionnements ou courts-circuits.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où le sel est utilisé pendant l'hiver, il est indispensable de nettoyer régulièrement le dessous de caisse du vehicule. Ce nettoyage evite que la boue et le sel ne s'accumulent et ne corrodent les suspensions et le dessous de caisse.
Avant l'hiver et au printemps, le dessous de caisse du vehicule doit être vérifié et le traitement antirouille renouvelé si nécessaire.
ENTRETIEN DES ROUES
Lors du lavage du vehicule, lavez egalement les roues afin d'en maintainir l'apparence.
- Nettoyez le côte interieur des roues en cas de changement de roue ou lorsque vous lavez le dessous du vehicule.
N't utilisez pas de nettoyants abrasifs pour laver les roues. - Examinez régulierement les jantes afin de déceler d'eventuelles traces de chocol ou de corrosion. Ces dernières peuvent en effet provoquer une perte de pression ou endommager le talon du pneu.
- NISSAN recomende de cirer les roues afin de les protégger du sel dans les régions où il est utilisé en hiver.
NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE
Lavez régulierement les jantes à l'aide d'une éponge imprégnae d'une solution savonneuse douce, notamment pendant les mois d'hiver dans les régions où le sel est utilisé. Les résidus de Sel provenant des routes salées peuvent provoquer une décoloration des jantes, si elles ne sont pas nettoyées régulierement.
PRECAUTION
Suivez les instructions décrites ci-dessous afin d'eviter une oxydation ou une décoloration des jantes.
N'utilise pas de nettoyant à forté teneur en acide ou alcalin pour le nettoyage des jantes.
Soins extérieurs et intérieurs
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
- N'appliquez pas de nettoyant pour jantes lorsque celles-ci sont chaudes. La temperature des jantes doit correspondre à la temperature ambiente.
- Rincez les jantes afin d'éliminer le nettoyant dans un laps de temps de 15 minutes après son application.
CHROMES
Nettoyez régulierement tous les chromosomes avec un produit spécial pour chrome de façon à en preserver l'aspect.
Nettoyez de temps à autre l'habitacle du vehicule, les pièces en plastique et les sièges à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse à poils doux. Nettoyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibe d'une solution savonnée douce, puis essuyez avec un chiffon doux et sec.
Un entretien ainsi qu'un nettoyage réguliers sont nécessaires afin de restorer l'aspect du cuir.
Avant d'utiliser un produit d'entretien pour textile, liquez attentivement les recommendations du fabricant. Certains de ces produits contiennent des composants chimiques qui risquent de tacher ou de déscolorer les tissus.
Utiliez un chiffon doux imbibé uniquement d'eau pour nettoyer les optiques des instruments combinés et des jauges.
PRECAUTION
N'utilisez jamais de benzine, de diluant ou de produits similaires.
- Les petites particules de poussière peuvent être abrasives et endommager les surfaces en cuir; elles doivent être retirées aussirapidement que possible. N'utilissez pas de savon de sellerier, de cières pour automobile, de cirages, d'huiles, de liquides de nettoyage, de solvents, de détergents ni de produits nettoyants à base d'ammoniac car ils peuvent endommager la finition naturelle du cuir.
N'utilise jamais de produits d'entretien pour textile, à moins que cette utilisation ne soit recommandée par le constructeur.
- N'utilise pas de produit nettoyant pour vitres ou surfaces en plastique pour nettoyer les optiques des instruments et des jauges. Cela peut les endomager.
ENTRETIEN DE L'ECRAN D'AFFICHAGE (selon modèle)
- Coupez le contact d'allumage avant de procéder au nettoyage de l'écran; essuyez ensuite dénier avec un chiffon deux et sec.
N't utilisez jamais de chiffon rugieux, d'alcool, d'essence, de diluant, ni de solvants ou de ser viettes en papier imbibées d'un agent nettoyant chimique. Illes pourrait érafer ou abimer l'écran.
N'aspergez I'ecran d'aucun liquide, tel que de I'eau ou du perfume d'ambiance pour VOiture. Tout contact avec un liquide provoquerait un dysfonctionnement du systeme et un endommagement matériel. - En cas de tache difficile, utilisez une petite quantite de détergent sur un chiffon doux. N'asperbez jamais l'écran d'affchage d'unmelon d'eau et de détergent.
TAPIS DE SOL
L'utilisation de tapis de sol NiSSAN d'origine peut augmenter la longevite de la moquette et faciliter le nettoyage interieur. Quels que soient les tapis utilisés, assurez-vous qu'ils sont adaptés à votre vehicule et qu'ils sont posés sur le plancher de façon à ne pas générer l'utilisation des pédales. Les tapis de sol doivent être nettoyés régulièrement et remplaçés en cas d'usure excessive.
NETTOYAGE DES VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surfaces vitrées. Il est normal que les vitres du vehicule se recouvent de cette pellicule lorsque le vehicule a été garé au soleil. Un produit de nettoyage pour vitres et un chiffon doux permetter de supprimer facilement cette pellicule.
PRECAUTION
Lors du nettoyage de la surface interieure des vitres, n'utilise pas d'outils tranchants, de nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore. Ilss pourraient endommager les éléments de la lunette arrriere (teIs que les résistances de degivrage).
Rétroviseur interieur (anti-éblouissement automatique, selon modèles)
Utilissez un tissu doux mouillé à l'eau uniquement pour nettoyer le rétroviseur interieur anti'éblouissement automatique (selon modèle).
PRECAUTION
N'utiliez pas de produit nettoyant pour vitres. La sensibilité du capteur en serait réduite, ce qui alterait le fonctionnement.
PIECES EN PLASTIQUE
Les pieces en plastique peuvent etre nettoyees a I'aide d'une solution savonneuse douce. Si la poussiere ne s'enlève pas facilement, utilisez un produit de nettoyage pour plastique. N'utilise pas de solvant.
CEINTURES DE SECURITE
ATTENTION
- Ne laissez jamais des ceintures humides s'enrouler dans les enrouleurs.
N'utilise jamais de produit javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les sangles des ceintures, car de tels produits en affecteient la résistance.
Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées à l'aide d'une éponge impregnée d'une solution savonnueisse douce.
Laissez les ceintures sécher complètement à l'ombre avant de les utilisier.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
FACTEURS DE CORROSION LES PLUS COURANTS
Accumulation de poussière humide et de débris au niveau des panneaux de carrosserie, des orifices et des autres parties du vehicule.
Endommagement des surfaces peintes et autres enduits protecteurs, provoqué par les graviers ou de petits accrochages.
FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENCANT LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le vehicule accélère la corrosion. Les revêtements de sols humides ne sechant jamais très bien dans le vehicule. Il est donc recommendé de les retarder et de les faire secher afin de protégger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accelerée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiente reste positive et où la pollution atmosphérique et l'emploi de sel sont très élevés.
Température
L'augmentation de la température accelère la corrosion des pieces du vehicule incorréctement ventiées.
Soins extérieurs et interieurs
La corrosion est également accélérée dans les zones où les températures se maintainennent au-dessus de zéro degré.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, l'air salin des régions côtées et le salage fréquent des routes accélérant la corrosion. Le sel accéléré également la dégradation des surfaces peintes.
PROTECTION DU VEHICULE CONTRE LA CORROSION
Lavez et lustrez le vehicule aussi souvent que possible afin de le maintainir propre.
- Vérifiez toujours la présence, même infime, de détérioration des surfaces peintes, et effectuez les réparations nécessairesès que possible.
Veillez à ce que les orifices d'écoulement de la carroserie situés à la base des portières et du hayon ne soit pas obstrués, de façon à éviter les accumulations d'eau.
- Vérifiez que le dessous de caisse n'est pas reçuvert de sable, de poussière ni de sel. Dans le cas contraire, lavez-le au plus tot à l'eau.
PRECAUTION
- Ne retirez jamais la poussière, le sable ou les autres débris situés dans l'habitacle avec un jet d'eau. Nettoyez à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse.
Evitez tout contact entre les pieces électroniques internes du vehicule et un élément liquide (eau ou autre), cela pourrait les endomager.
Les produits chimiques utilisés pour dégiver les routes peuvent être extrémenment corrosifs. Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des éléments du dessous de caisse, tels que le système d'éché-pement, les conduites de carburant et de frein, les cables de frein, le bac de plancher et les ailes.
En hiver, le dessous de caisse du vehicule doit etre nettoyeregulierement.
Des protections supplémentaires contre la rouille et la corrosion peuvent se révêler nécessaires dans certaines régions. Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Programme d'entretien 8-2
Entretien periodique 8-2
Entretien general 8-2
Ou faire reviser votre vehicule ? 8-2
Entretien general. 8-2
Présentation des éléments d'entretien général .... 8-2
Précautions d'entretien 8-4
Circuit de refroidissement du moteur 8-6
Vérification du niveau de liquide de refroidisse
ment moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement moteur..... 8-6
Huile moteur 8-8
Vérification du niveau d'huile moteur 8-9
Vidange de I'huile moteur 8-10
Remplacement du filtré à huile moteur. 8-11
Protection de l'environnement 8-13
Filtre a carburant (modles avec moteur diesel) 8-13
Vidange de I'eau 8-13
Purge du circuit d'alimentation en carburant. 8-14
Liquide de boite de vittesses automatique 8-14
Liquide de transmission à variation continue
(CVT) 8-15
Leins 8-15
Vérification de la pedale de frein 8-15
Vérification du frein de stationnement 8-15
Liquide de frein et d'embrayage 8-15
Liquide de lave-vitres/lave-phares (selon modèles) ... 8-16
Batterie 8-17
Batteriedu vehicule 8-17
Procedure de réinitialisation après rebranchement de la batterie 8-18
Demarrage a l'aide d'une batterie de secours .... 8-18
Remplacement de la pile de la telecommande integree/de IIntelligent Key. 8-19
Courroies d'entrainment 8-20
Bouygues d'allumage (modles avec moteur a essence) 8-20
Filtre a air 8-21
Type a papier visqueux 8-21
Type à papier sec (selon modèles) 8-21
Balais d'essuie-glaces 8-21
Nettoyage 8-21
Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise. 8-22
Remplacement de I'essuie-glace de lunette de
hayon 8-22
Gicleur de lave-vitre de pare-brise. 8-22
Fusibles. 8-23
Phares. 8-25
Eclairages extérieurs. 8-26
Eclairages intérieurs 8-26
Emplacement des ampoules 8-27
Roues et pneus. 8-31
Pression des pneus 8-31
Types de pneus 8-31
Chaines a neige 8-32
Permutation des roues 8-33
Usure et endommagement des pneus 8-33
Vieillissement des pneus 8-33
Remplacement des pneus et des roues 8-33
Modèle à quatre roues motrices (4x4) 8-34
Equilibrage des roues 8-34
Rouedecours 8-34
Entretien des roues 8-34

PROGRAMME D'ENTRETIEN
Votre nouveau vehicule NISSAN a ete concu de facon a ne necessiter qu'un minimum d'interventions, et les intervalles d'entretien ont ete allonges pour vous faire gagner du temps et de I'argent. Cependant, certains entretiens quotidiens et reguliers sont necessaires pour preserver le bon et mecanique de cette NISSAN, alsie que les performances de son systeme d'échéappement et de son moteur.
Il est de la responsabilité du propriétaire de veiller à ce que l'entretien périodique et l'entretien général soient effectuels.
En tant que propriété du vehicule, vous est les seul a pouvoir garantir qu'il est soumis à un entretien correct.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Afin de vous faciliter la tâche, les éléments d'entretien périodique requis sont décrits dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. Consultez ce carnet afin de vous assurer que l'entretien nécessaire est effectué sur votre vehicule NISSAN à intervalles réguliers.
ENTRETIEN GENERAL
Les petites vérifications pratiques font partie intégrante de l'entretien général. Elles sont indispensablees pour assurer le fonctionnement correct du vehicule. Il est de votre responsabilité d'effectuer ces procédures régulierement, comme indiqued dans ce manuel.
Les vérifications de l'entretien général require un minimum de connaissances mécaniques et uniquement quelques outils courants pour l'automobile.
Ces vérifications ou inspections peuvent être effectues par vous-même, par un mécanien qualifié ou, si vous préférez, par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
OU FAIRE REVISER VOTRE VEHICULE ?
Si vous vécuicide a besoin d'un entretien ou en cas de dysfonctionnement, confiez la vérification et le réglage des systèmes à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier relié.
ENTRETIEN GENERAL
Pendant l'utilisation normale de votre vehicule, les opérations d'entretien général doivent être effectues régulierement, conformément aux instructions figurant dans ce chapitre. Si vous détectez la présence de bruits, vibrations ou odeurs inhabituels, veillez à en rechercher l'origine ou demandez à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié de le faire sans délié. En outre, si des réparations doivent être effectuees, vous nevez le signaler à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié.
Lorsque you effectez des vérifications ou des travaux d'entretien, observez soigneusement les "Précautions d'entretien" figurant plus loin dans ce chapitre.
PRESENTATION DES ELEMENTS D'ENTRETIEN GENERAL
Des informations complémentaires concernant les éléments arrivapagnés d'un astérisque ( ) figurent plus loin dans ce chapitre.
Sauf indication contraire, les points d'entretien enumérés ci-après doivent être vérifiés de temps à autre.
Exterieur du vehicule
Hayon, portieres et capot :
Vérifié que le hayon, toutes les portières et le capot fonctionnement correctement. Vérifié également le verrouillage de toutes les serrures. Lubrifié les charnières et pênes, si nécessaire. Vérifié que le verrouillage secondaire empêche l'ouverture du capot lorsque le verrouillage primaire est désactivé.
8-2 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Lors de la conduite sur des routes traitées avec des produits de salage ou d'autres matériaux corrosifs, effectuez ces contrôles de lubrication plus frequentlyment.
Eclairages*:
Nettoyez les phares régulierement. Vérifiez le bon fonctionnement et la fixation des phares, des feu de stop, des feu arrière, des clignotants et des autres feu. Vérifiez également le réglage des faisceaux.
Pneus*:
Vérifiez régulièrement la pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) à l'aide de l'indicateur de pression d'une station-service et ajustez-la, si nécessaire. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommages, coupés ou excessivement usés.
Permutation des roues*:
Les roues doivent être permutesces tous les 10 000 km (6 000 miles) pour les vehicules à deux roues制动es (4x2) et tous les 5 000 km (3 000 miles) pour les vehicules à quatre roues制动es (4x4). Cependant, la fréquence de permutation peut varier en fonction de vos habitudes de conduite et des conditions de route.
Parallelisme des roues et equilibrage :
Si le vehicule se balance d'un coto ou de l'autre, lors d'une conduite sur route droite et plane, ou si vous remarque une usure irregulare ou anomale des pneus, il peut etre nécessaire de corriger le parallelisme des roues. Si le volant ou les sièges
vibrent lors d'une conduite à vitesse normale sur autoroute, il peut être nécessaire de corriger l'équilibrage des roues.
Ecrous de roue :
Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'il ne manque aucun écrou de rou, et qu'aucun écrou de rou n'est desserré. Resserrez-si nécessaire.
Pare-brise :
Nettoyez le pare-brise régulément. Vérifiez au moins tous les six mois que le pare-brise ne présente pas de craquelerules, ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer par une entreprise qualifiée.
Balais d'essuie-glaze*:
Vérifiez la présence de craquelures ou d'usure s'ils ne nettoient pas correctement.
Sous le capot et le vehicule
Les éléments ci-après doivent être révisés à intervalles réguliers, par exemple à chaque vérification du niveau d'huile moteur ou à chaque réapprovisionnement en carburant.
Batterie*:
Vérifiez si l'indicateur vert situé sur le dessus de la batterie sans entretien est visible. S'il n'est pas visible, remplacez la batterie dès que possible.
Les vehicules utilisés sous des températures élevées ou dans des conditions difficiles exigent un contrôle fréquent du niveau de liquide.
Niveau de liquide de frein et d'embrayage*:
Assurez-vous que les niveaux de liquide de frein et d'embrayage figurent entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement moteur*:
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies d'entrainement du moteur*:
Assurez-vous que les courroies d'entraînement ne sont pas effilochées, usées, fendues ou recouvertes d'huile.
Niveau d'huile moteur*:
Vérifiez le niveau après avoir garé le vehicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur.
Fuites de liquide :
Assurez-vous de l'absence de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides sous le vehicule, lorsque celui-ci est garé depuis un moment. Il est normal que des gouttes d'eau s'échéppent du système de climatisation après que celui-ci a été utilisé. Si vous remarquez une quelconque fuite ou la présence de vapeurs d'essence, veillez à en contrôler l'origine et contactez un professionnellement immidiement.
Liquide de lave-vitres*:
Vérifiez que le liquide approprié se trouve dans le réservoir.
Intérieur du vehicule
Les points d'entretien numérés ci-après doivent être régulièrement vérifiés, par exemple, lors de l'entretien périodique, lorsque vous lavez le vehicule, etc.
Pédale d'accelérateur :
Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups, et que sa course estFluide.Assurez-vous que les tapis de sol ne génent pas le fonctionnement de la pédale.
Pédale de frein*:
Vérifiez que la pedale fonctionne sans a-coup. Si vous constatiez que la pedale de frein s'enforce anormalement, si elle semble "molle" ou encore si la distance de freinage semble longue, contactez immédiatement un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié. Assurez-vous que les tepis de sol ne génent pas le fonctionnement de la pedale.
Frein de stationnement*:
Assurez-vous que votre vehicule est bien maintainu en place lors d'un stationnement en cote, si seul le frein de stationnement est serré.
Sièges :
Vérifiez les commandes de réglage des sièges, telles que le dispositif de réglage de siege, le dossier inclinable, etc., afin de vous assurer qu'elles fonctionnent librement et qu'elles se verruillent correctement sur toutes les positions. Vérifiez que les appuié-tête actifs bougent librement vers le haut et
vers le bas, et que les dispositifs de blocage les verrouillent correctement sur toutes les positions.
Ceintures de sécurité :
Vérifiez que tous les composants du système de ceintures de sécurité (bouches, ancrages, dispos- tifs de réglage et enrouleurs, etc.) fonctionnert cor- rectement et librement, et qu'ilis sont bien fixés. Vérifiez les sangles afin de détecter toute trace de coupure, d'effilochage, d'usure ou d'endommagement. Reportez-vous à "Ceintures de sécurité" dans le chapitre "1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires pour plus de détails.
Volant :
Recherchez toute modification au niveau de la direction (jeu excessif, direction dure, bruits inhabituels, par exemple).
Témoins d'ajretissement et témoins sonores :
Assurez-vous que tous les témoins d'advertissement/sonores fonctionnent correctement.
Désembuage de pare-brise :
Vérifiez que l'air s'échéappe correctement des sorties de désembuage,對於 vous activez le système de chauffage ou la climatisation.
Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise*:
Vérifiez que les systèmes d'essuie-glace et de lave-vitre fonctionnement correctement, et que l'essuie-glace ne laïssse pas de stries sur le pare-brise.
Lorsque vous réalisiez une opération d'inspection ou d'entretien sur le vehicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour évier de vous bleisser ou d'endommager accidentellement le vehicule. Les précautions générales enoncées ci-après doivent être scrupuleusement observées.
Garez le vehicule sur une surface plane, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues de façon a empêcher tout déplacement du vehicule. Pour les modèles avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesses au point mort (position N). [Pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou boîte CVT, placez le levier sélecteur sur la position neutre (position P).]
- Ne travailliez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
Assurez-vous de positionner le contact d'allumage sur arrêt ou LOCK.
Lorsque le contact d'allumage est en position ON ou Acc, le ventilateur de refroidissement peut semettre en marche soudaientment même si le moteur ne tourne pas. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours le cable négatif de la batterie avant de travailler à proximité du moteur.
Si vous devez travailler avec le moteur en marche, gardez vos mains, vêtements, chevex et outils éloignés des ventilateurs, courroies et de tout autre piece susceptible de semettre en mouvement.
8-4 Entretien et interventions à effectuer soi-même
COMPARTIMENT MOTEUR
Il est fortement conseilé de retarder cravate et bijoux (bagues, montres, etc.) avant de travailler sur le vehicule.
Si vous devez faire fonctionner le moteur dans un local fermé tel qu'un garde, vérifie que celui-ci dispose d'une ventilation suffisante pour l'évacuation des gaz d'échéappement.
- Ne vous glissez jamais sous un vehicule soutenu uniquement par un cric. Si vous nevez travailler sous le vehicule, faites-le reposer sur des chandelierles de sécurité.
- Ne fume pas à proximé du carburant et de la batterie, et n'en approche aucune flamme ou étinçelle.
- Ne branche ou ne débranche jamais la batterie, ou tout autre connecteur de composant fonctionnant avec un transistor, lorsque le contact d'allumage est sur ON.
Assurez-vous toujours que les connecteurs de faisceau du moteur ou des composants liés à la transmission sont branchés lorsqu'le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Sur les modeles à moteur à essence équipé du système à injection multipoint de carburant (MFI), le filtré à carburant et les canalisations d'alimentation dévaient être révisés par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié, car le circuit d'alimentation demeure sous force pression même lorsque le moteur est arrêté.
- Portez toujours des lunettes de protection, lorsqu'elles travailliez sur le vehicule.
Le non-respect de ces consignes et des autres précautions de bon sens peut être à l'origine de blessures graves ou de dommages sur le vehicule.

NISSAN GREEN PROGRAM
L'huile moteur et/ou les autres liquides provenant du vehicule et mis au rebut de maniere incorrecte risquent de polluer l'environnement. Suivez toujours les reglementations locales relatives à la mise au rebut des liquides provenant d'un vehicule.
Ce chapitre donne des instructions concernant uniquement des interventions d'entretien routinieres faciles a effectuer par le proprieteur du vehicule.
N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou incor- correct peut se traduire par un fonctionnement anormal du moteur ou par des émissions excessives et qu'il peut afferter la garantie couvrant le vehicule. En cas de doute sur une intervention qualconque, faites-la effecteur par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.
Pour une vue d'ensemble du compartment me-teur, reportez-vous à Disposition des instruments et commandes dans le chapitre "0. Table des matieres illustrée".
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

ATTENTION
- Ne retirez jamais le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur est chaud. De graves brûlures peuvent être occasionnées par le liquide sous haute pression qui s'échappe du réservoir de liquide de refroidissement moteur. Attendez le refroidissement du moteur et du radiateur.
- Le liquide de refroidissement moteur est un produit toxique. Il est donc nécessaire de le conserver dans un bidon étiquete hors de portée des enfants.
Le circuit de refroidissement du moteur est rempli en usine avec un liquide de refroidissement moteur de haute qualite, toute saision et longue conservation. Il contient des solutions specifiques efficaces contre la corrosion et contre le gel. L'ajout d'additives est par consequent inutile.
PRECAUTION
- Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement moteur, assurez-vous d'utiliser du liquide de refroidissement NISSAN d'origine ou un équivalent.
L'utilisation d'un liquide de refroidissement d'un autre type risque d'endommager le circuit de refroidissement du moteur.
Le réservoir de liquide de refroidissement moteur est équipé d'un bouchon limiteur de pres
sion. Utilisez un bouchon NISSAN d'origine (ou un équivalent) lorsqu'un remplacement est nécessaire.

VERIFICATION DU Niveau DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide se situe en dessous du repère MIN (2), ajoute du liquide de refroidissement jusqu'àu repère MAX (1).
PRECAUTION
Si le circuit de refroidissement nécessite l'ajout fréquent de liquide, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier quali fié.

Moteur HR16DE, MR20DE ou M9R
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
PRECAUTION
- Les réparations importantes du circuit de refroidissement doivent être effectuees par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifie. Les procedures d'entretien se trouvent dans le manuel de réparation NISSAN correspondant.
Lorsqu'une verification ou un remplacement s'impose, NiSSAN recomme de contacter un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié. - Des réparations incorrectes peuvent affecter les performances du dispositif de chauffage et entrainer une surchauffe du moteur.
Entretien et interventions à effectuer soi-même

ATTENTION
Pour éviter tout risque de brûlures, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsquel le moteur est chaud.
Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement et au plus tôt avec du savon ou un nettoyant pour les mains et beaucoup d'eau.
- Gardez le liquide de refroidissement hors de portée des enfants et des animaux.

NISSAN GREEN PROGRAM
Le liquide de refroidissement moteur doit etre mis au rebut de maniere appropriee. Vérifiez les réglementations locales en vigueur.
Moteur HR16DE, MR20DE ou M9R
- Réglez la commande de température de chauffage ou de climatisation sur la position de chaud maximum.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
- Ouvrez le bouchon de réserve de liquide de refroidissement moteur ① pour faciliter la vidange du liquide de refroidissement.
-
Debranchez l'extrémité du flexible (2) pour vidanger le liquide de refroidissement.
-
Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau claire dans le réserve de liquide de refroidissement moteur.
- Replace the flexible ②
- Remplissez le réserve de liquide de refroidissement jusqu'au niveau MAX. Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques" pour les informations relatives à la contenance du circuit de refroidissement.
- Installé le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Demarrez le moteur et emballez-le à deux ou trois reprises sans charge.
- Touchez le flexible de radiateur et vérifie si l'eau circule.
- Faites tourner le moteur à un régime de 3 000 tr/mn pendant 10 minutes environ.
- Assurez-vous que l'indicateur de température du liquide de refroidissement n'indique aucune surchauffe.
- Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Attendez que'il refroidisse et replississe jusqu'au niveau MAX.
- Vérifiez que le flexible inférieur de radiateur ne fait pas.
- Fermez le capot.

Moteur K9K
Moteur K9K
- Reglez la commande de température de chaufage ou de climatisation sur la position de chaud maximum.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
- Debranchez le flexible inférieur du radiateur ① et dévisse le bouchon de vidange ② situé sur le bloc moteur.
- Ouvrez le bouchon de réserve de liquide de refroidissement moteur pour faciliter la vidange du liquide de refroidissement.
- Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau froide dans le réserve de liquide de refroidissement moteur.
-
Remontez le flexible et serrez correctement le bouchon de vidange du bloc moteur.
-
Remplissez le réserve avec du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants reconnendés" dans le chapitre "9. Données techniques" pour les informations relatives à la contenance du circuit de refroidissement.
- Installé le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Demarrez le moteur et emballez-le à deux ou trois reprises sans charge.
- Touchez le flexible de radiateur et vérifie si l'eau circule.
- Faites tourner le moteur à un régime de 2000 - 2500 tr/mn pendant 10 minutes environ.
- Assurez-vous que l'indicateur de tempétaire du liquide de refroidissement n'indique aucune surchauffe.
- Arrêtez le moteur et vérifie le niveau de liquide de refroidissement. Attendez qu'il refroidisse et replisssez jusqu'à nouveau MAX.
- Vérifiez que le flexible inférieur de radiateur ne fuit pas.
- Fermez le capot.

Moteur HR16DE ou MR20DE

Moteur M9R

Moteur K9K

A Moteur HR16DE ou MR20DE
B Moteur K9K
Moteur M9R
① Plage normale
② Niveau MIN
③ Niveau MAX
8-8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
PRECAUTION
Le niveau d'huile doit être vérifié régulierement. Une quantité d'huile insuffisante risque de provoquer des dommages au niveau du moteur, lesquels ne sont pas couverts par la garantie.
- Garez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Démarrez le moteur. Si le moteur est froid, faites-le démarrer et tourner au ralent jusqu'à ce qu'il attaigne la tempête normale de fonctionnement.
- Arretez le moteur.
- Attendez au moins 10 minutes afin de permettre à l'huile moteur de regagner le carter d'huile.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapitre “3. Verifications et réglages avant démarriage”.
- Retirez la jauge puis essuyez-la.
Modèle avec moteur M9R : la jauge d'huile moteur est fixée sur le bouchon de replissage d'huile moteur. Retireze le bouchon de replissage d'huile moteur et essuyez la jauge.
- Introduisez-la à nouveau complètement.
Modèle avec moteur M9R: reposez le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Retirez à nouveau la jauge et vérifie le niveau d'huile. Il doit se才知道 dans la plage normale ①.
- Si le niveau de liquide est en dessous du repere MIN ② ,retireze le bouchon de replissage d'huile moteur et versez de I'huile recommandee dans l'ouverture.Ne replisssez pas excessivement (plage ③
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge.
- Reposez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Fermez le capot.
Il est normal de rajouter de l'huile moteur entre deux vidanges en fonction des conditions de conduite et sollicitations ou des caractéristiques de l'huile utilisée. Les accelerations/décélations frégentes augmentent la consommation d'huile, particulièrement lorsque le régime moteur est élevé. Il est également probable que la consommation soit plus importante lorsque le moteur est neuf. Si la quantité d'huile consommée après les 5 000 premiers kilomètres (3 000 miles) est supérieure à 0,5 litre par 1 000 km (621 miles), contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Moteur HR16DE ou MR20DE

Moteur K9K

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR

ATTENTION
- NISSAN recomende de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour toute intervention d'entretien concennant l'huile moteur.

NISSAN GREEN PROGRAM
Ne déversez pas d'huile usagée sur le sol, dans les canivieux ou les rivières, etc. Elle doit être éliminée dans une déchargeamenagée à cet effet. Vérifie les réglementations locales en vigueur.
Soyez vigilant, de façon à ne pas vous brûler avec l'huile moteur chaude.
- Tout contact prolongé et répétré avec de l'huile moteur usageée peut entrainer des cancers de la peau.
Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement et au plus tôt avec du savon ou un nettoyant pour les mains et beaucoup d'eau.
Veillez a conserver l'huile usagée dans des recipientsétiquêtes hors de portee des enfants.
1. Garez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
2. Demarrez le moteur. Si le moteur est froid, faites-le demarrer et tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il attigne sa température normale de fonctionnement.
3. Arrétez le moteur et attendez au moins 10 minutes afin de permettre à l'huile moteur de regagner le carter d'huile.
4. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
5. Retirez le bouchon de réservoir d'huile moteur.
6. Soulevez le vehicule à l'aide d'un cric rouleur approprié, et bloquez-le à l'aide des cales de sécurité associées au cric.
Placez les cales de sécurité sous le vehicule au niveau des points de levage.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Crevaison" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
- Retiree le capot inférieur de compartmentement moteur.
- Placez un grand bac de récapération sous le bouchon de vidange.
- Retirez le bouchon de vidange à l'aide d'une clé et vidangez complètement l'huile.
Si le filtré à huile moteur doit être remplace, rétrieze-le et remplacez-le lors de la vidange. Reportez-vous à "Remplacement du filtré à huile moteur" plus loin dans ce chapitre.
- Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neue. Serrez fermement le bouchon de vidange à l'aide d'une clé. Ne serrez pas exccessivement.
Couples de serrage du bouchon de vidange Moteur HR16DE, MR20DE:
34,3 N·m (3,5 kg-m, 25 ft-lb)
Moteur K9K :
20 N·m (2,0 kg·m, 15 ft·lb)
Moteur M9R
44 N·m (4,5 kg·m, 32 ft·lb)
- Remplissez le moteur avec le type et la quantite d'huile recommandes.
Reportez-vous à "Contenances et carburants, lubricants reconnandes" dans le chapitre "9. Données techniques". - Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vérification du niveau d'huile moteur" plus avant dans ce chapitre. Ajoutez de l'huile moteur, si nécessaire.
8-10 Entretien et interventions a effectuer soi-meme
- Reposez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Demarrez le moteur.
- Verifie qu'il n'y a aucune fuite au niveau du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arretez le moteur et attendez quelques minutes.
- Verifiez à nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur, si nécessaire.
- Installé le capot inférieur de compartmentement moteur.
- Reposez prudemment le vehicule sur le sol.
- Fermez le capot.

Moteur HR16DE ou MR20DE

Moteur K9K
REEMPLACEMENT DU FILTRE A HUILM MOTEUR

ATTENTION
NISSAN recomanda de contacter un concessionnaire NiSSAN ou un atelier quali fié pour toute intervention d'entretien concen- nant le filtre à huile moteur.

NISSAN GREEN PROGRAM
Les filtres à huié usages doivent être mis au rebut dans une déchargeamenagée à cet effet.
Moteur HR16DE, MR20DE ou K9K
Démontage :
- Vidangez l'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Desserrez l'ensemble de filtré à huile moteur à l'aide d'une clé à filtré. Selon le modele de moteur, une clé spéciale à douille peut s'avérer nécessaire. Contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié en cas de doute.
- Retirez l'ensemble de filtre à huile moteur.
- Essuyez la surface de fixation du filtré à huile moteur avec un chiffon propre.
PRECAUTION
Si de I'huile est renversée sur le moteur ou le vehicule, essuyez-la complètement.
Installation :
- Nettoyez et remettez en place le bouchon de videange avec une rondelle neuve. Pour plus de détails concernant le couple de serrage, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Enduisez d'huile moteur non usagée le joint en caoutchouc de l'ensemble de filtre à huile moteur neuf.

- Installez le filtré à huiè moteur manuellement jusqu'à ce qu'une légère résistance soit dessentie, puis ferser de 2/3 de tour supplémentaire.
Couples de serrage de filtré à huile moteur :
Moteur HR16DE, MR20DE :
17,7 Nom (1,8 kg-m, 13 ft-lb)
Moteur K9K :
Nom (1,4 kg-m, 10 ft-lb)
- Ajoutez de l'huile moteur et vérifie le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau d'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Véri fication du niveau d'huile moteur" plus avant dans ce chapitre et "Contenances et carburants/lubri-fiants recommends" dans le chapitre "9. Données techniques".
- Reposez le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Demarrez le moteur.
- Àpres montée en température du moteur, vérifie l'absence de fuites autour de l'ensemble de filtre à huié moteur et du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arretez le moteur et attendez quelques minutes.
Vérifie le niveau d'huile et ajoutez-en si nécessaire. - Installé le capot inférieur de compartmentement moteur.
- Reposez prudemment le vehicule sur le sol.
- Fermez le capot.

Moteur M9R
Moteur M9R
Démontage :
- Vidangez l'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Desserrez le couvercle de filtrre à huile moteur avec une clé.
- Retirez le couvercle de filtré à huile moteur, puis l'élément de filtré à huile.
- Retirez le joint torque en caoutchouc du couvercle de filtre.
- Essuyez complètement le couvercle de filtre à huile à l'aide d'un chiffon propre.
Installation :
- Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neue. Pour plus de détails concernant le couple de serrage, reportez-vous à "Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre.
- Reposez le joint torique en caoutchouc, dans son logement, sur la partie extérieure du couvercle de filtre à hule.
- Insérez l' éléments de filtré à huile neuf dans le couvercle de filtré à huile moteur.
- Enduisez le joint torque en caoutchouc d'huile moteur non usagée.
- Reposez le couvercle de filtre à huile moteur jusqu'à ce qu'une légère résistance soit reassertie. pisu ferrez de 2/3 de tour supplémentaire.
Couple de serrage :
25 N·m (2,6 kg-m, 18 ft-lb)
- Ajoutez de l'huile moteur et vérifie le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau d'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Véri fication du niveau d'huile moteur" plus avant dans ce chapitre et "Contenances et carburants/lubri-fiants recommends" dans le chapitre "9. Données techniques".
- Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur.
- Démarrez le moteur.
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
FILTRE A CARBURANT (modèle avec moteur diesel)
- ÀpRES montée en température du moteur, vérifie l'absence de fuites autour du couvercle de filtre à huié moteur et du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez-en si nécessaire.
- Installé le capot inférieur de compartmentement moteur.
- Reposez prudemment le vehicule sur le sol.
- Fermez le capot.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
NISSAN GREEN PROGRAM
I est illegal de polluer les egouts, les cours d'eau et le sol. Utilisez des équipements de récapération agrees, y compris les décharges publiques et les garages écoupés des installations nécessaires pour récapérer les huiles et les filtres à haule usages. En cas de doute, contactez les autorités locales pour en savoir plus sur les réglementations en vigueur relatives à la mise au rebut des huiles et filtres à haule usages.
Les reglementations relatives à la protection de l'environnement varient d'un pays à l'autre.

VIDANGE DE L'EAU
Vidangez l'eau presente dans le filtré à carburant aux moments suivants :
- Chaque fais que vous changez l'huile moteur.
K9K: le théoin de défaut/d'ajvertissement d'eau dans le filtré à carburant (rouge) s'allume ou clignote de manière irrégulière.
M9R: le témoin d'avertissement d'eau dans le filtré à carburant (orange) s'allume ou clignote de manière irrégulière.
Procedez de la maniere suivante:
- Raccordez un flexible de vidange ajustat ① au bouchon de vidange ②.
- Placez un grand bac de recupération ③ sous le flexible ①.
- Desserrez manuellement le bouchon de vidange ② de 4 à 5 tours et actionné la pompe d'amorçage ④ pour vidanger l'eau du filtre à carburant.
PRECAUTION
L'eau presente dans le filtré à carburant est vidangée avec le carburant. Préparez un bac de récapération doté d'une capacité supérieure au volume contenu dans le filtré à carburant.
L'eau vidangée est melangée avec du carburant; veilzez donc a ce que le carburant n'adhère pas aux pièces en caoutchouc tels que l'isolateur de fixation du moteur.
- Une fois la vidange effectuee, fermez le bouchon de vidange manuellement.
PRECAUTION
- Si le bouchon de vidange est serré de manière excessive, il risque d'être endomagé et de provoquer ainsi uneuite de carburant.
-
N'utilise pas d'outils pour serrer le bouchon de vidange.
-
Purgez l'air du circuit d'alimentation en carburant. Pour plus de détails, reportez-vous à "Purge du circuit d'alimentation en carburant" plus loin dans ce chapitre.
- Démarrez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Corrigez le problème, si nécessaire.
LIQUIDE DE BOITE DE VITesses AUTOMATIQUE

PURGE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT
Purgez l'air du système d'alimentation en carburant après avoir rempli le réserve en effectuant la procédure suivante:
- Actionnez la poir d'amorcage plusieurs fois jusqu'à ce que la résistance augmente subitement, puis arrêtez.
- Actionnez le démarreur jusqu'au démarrage du moteur.
PRECAUTION
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes consécutives.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, arrêtez d'actionner le démarreur et repêzez l'étape 1.
Si le moteur ne tourne pas normalement ares avoir demarré, emballe-les deux ou trois fois.
Lorsqu'une verification ou un remplacement s'impose, NISSAN recommende de contacter un concessionaire NISSAN ou un ariel qualifie.
PRECAUTION
Utilisez uniquement du liquide de transmission automatique d'origine NiSSAN ATF Matic Fluid J ou un liquide équivalent. Ne faites pas de melange avec d'autres liquides.
L'utilisation d'un liquide de transmission automatique autre que le liquide d'origine NISSAN ATF Matic Fluid J ou un liquide équivalent peut causeer une déterioration du comport de conduite et une diminution de la durée de vie de la boîte de vitesses automatique, et pourrait endommager la transmission automatique, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Le liquide de boite de vitesse automatique spécifie est également décrit sur l'étiquette d'ajretissement située sous le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Etiquette signalétique de la climatisation (selon modèle) et Etiquette de liquide de boite de vitesse automatique (selon modèle)" dans le chapitre "9. Données techniques"
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
LIQUIDE DE TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE (CVT)
Lorsqu'une verification ou un remplacement s'impose, NISSAN recommende de contacter un concessionaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
Utilisé uniquement du liquide CVT NS2 d'origine NiSSAN. Ne faites pas de melange avec d'autres liquides.
L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses automatique autre que le liquide CVT NS2 d'origine NISSAN endommagerait la boite de vitesses CVT, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
FREINS
VERIFICATION DE LA PEDALE DE FREIN
Si vous constaze que la pédale de frein s'enforce anormalement ou si elle semble "molle", ou encore si le vehicule met plus longtemps à s'arrête, contactez immeditaté un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
VERIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
Vérifiez régulierement la capacité d'immobilisation du frein de stationnement en garant le vehicule dans une rue en pente et en essayant de le maintainir immobilisé à l'aide de ce frein uniquement. Si le vehicule a tendance à se déplacer, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE

A Conduite a gauche
(B) Conduite à droite

ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide non usage. Les liquides usages, contaminés ou de qualité inférieure risquent d'endommager les systèmes de freinage et d'embrayage. L'utilisation de liquides inappropriés peut provoquer l'endommagement du système de freinage et réduire les capacités de freinage du vehicule.
Nettoyez le bouchon de replissage avant de le prisoner.
- Les liquides de frein et d'embrayage sont toxiques et doivent être conservedes avec précaution dans des bidons étiquêtes tenus hors de portée des enfants.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le

LIQUIDE DE LAVE-VITRES/LAVEPHARES (selon modèles)
niveau de liquide est entre le repère MIN (2) et MAX (1) ou si le témoin d'avoirtissement s'allume, ajoutez du liquide jusqu'à repère MAX.
Reportez-vous à "Contenances et carburants/lubriants recommandés" dans le chapitre "9. Données techniques" pour le type de liquide de frein et d'embrayage recommandé.
Si un appoint fréquent en liquide s'avère nécessaire, faites vérifier minutieusement le système par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
NISSAN recommande que I'appoint et le contrôle des systèmes de freinage et d'embrayage soit confiés a un concessionnaire NISSAN ou a un atelier qualifié disposant des liquides et des compétences techniques nécessaires.
Evitez de renverser du liquide sur les surfaces peintes. La peinture pourrait etre endommagee. Si du liquide est renversé sur une surface peinte, lavez cette derniere a I'eau.


ATTENTION
L'antigel pour lave-vitres est toxique et doit être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
- Vérifiez le niveau de liquide dans le réserve de lave-vitres. Si le niveau de liquide est bas, ajoutez du liquide de lave-vitres jusqu'à maximum.
- Faites l'appoint plus fréquement lorsque les conditions de conduite nécessitent une consommation plus importante de liquide de lave-vitres.
- Ajoutez un solvant à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez de l'antigel pour lave-vitres. Respectez les instructions du fabricant relatives à la richesse du mélange.
PRECAUTION
-
Ne substituez pas le liquide de refroidissement moteur antigel à l'antigel de lave-vitres. La peinture risquerais d'être endomagée.
-
Utilisiez plusieurs le liquide de lave-vitres recommandé par le concessionnaire NISSAN ou l'atelier qualifié.
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
BATTERIE
| Symboles de précaution pour la battery | ATTENTION | ||
| 1 | Interdit de fumer Pas de flammes nues Pas d'étincelles | Ne fumez jamais à proximite de la batterie. N'exposez jamais la batterie à des flammes vives ou à des étincelles électricques. | |
| 2 | Se protégger les yeux | Manipulez la batterie avec précaution. Portez toujours des lunettes de protection afin de vous protégger en cas d'explosion ou d'éclaboussure d'acide de batterie. | |
| 3 | Tenir hors de portée des enfants | Ne permettez jamais aux enfants de manipuler la batterie. Gardez la batterie hors de portée des enfants. | |
| 4 | Acide de batterie | Evitez le contact de l'électrolyte avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Avres manipulation de batteries ou de bouchons de batterie, lavez-vous immédiatement et abondamment les mains. En cas de contact de l'électrolyte de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Le liquide de batterie est acide. Si le liquide de batterie entre en contact avec vos yeux ou votre peau, la perte de la vue ou des brûlures peuvent s'ensuivre. | |
| 5 | Prendre note des instructions de fonctionnement | Avant manipulation de la batterie, lisez ces instructions avec soin afin de veiller à procéder correctement et en toute sécurité à la manipulation de celle-ci. | |
| 6 | Gaz explosif | Le gaz hydrogène produit par la batterie est explosif. | |

BATTERIE DU VEHICULE

ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le vehicule si le niveau de liquide dans la batterie est bas. Un niveau insuffisant d'electrolyte peut provoquer une charge supérieure au niveau de la batterie, risquant de generations de la chaleur, de réduire la durée de vie de la batterie et, dans certains cas, de provoquer une Explosion.
- Maintenez la surface de la batterie propre et seche. Tout trace de corrosion doit être nettoyée à l'aide d'un mLange d'eau et de bicarbonate.
Veiliez à ce que les connexions des bornes soient propres et correctement serrées. - Si le vehicule n'est pas utilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le cable de la borne négative “-” de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge.
Pour une batterie sans entretien, il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide. Cependant, NISSAN recommende d'effectuer régulément une verification visuelle de l'état du coût main vert (A). S'il n'est pas visible, remplacez la batterie des que possible.
Si un remplacement ou un contrôle se revêlement nécessaires, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PROCEDURE DE REINITIALISATION APRES REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Lève-vitre électrique (côté conducteur)
Lorsque la batterie du vehicule est branchee, le système doit être réinitialisé de la manière suivante :
- Maintenez l'interrupteur de lève-vitre côte conducteur appuyé jusqu'à abaisissement complet de la vitre, puis relâchez l'interrupteur.
- En une seule sequence, tirez et maintainez l'interrupteur de l'objet vitré côté conducteur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée, et maintenze l'interrupteur pendant 5 secondes supplémentaires.
- Le système est à présent réinitialisé.
Répétez cette procédure à chaque fois que la batterie du vehicule est débranchée.
Si la méthode de réinitialisation ne peut pas être effectue correctement, amènée vos vehicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
Pare-soleil (selon modèles)
Dans certaines circonstances, il est possible que vous ayez à réinitialiser le système de la manière suivante:
- Assurez-vous que la batterie du vehicule est branchée.
- Maintenir le côte FERMETURE de la commande appuyé.
Le système procèle alors de la manière suivante:
a. S'il est ouvert, le pare-soleil commence a se fermer.
b. Avec quelques secondes, le système ouvre le pare-soileil complètement.
c. De la position complètement ouverte, il re-tourne à la position fermée.
- Une fois la position fermée atteinte, relâchéz la commande de pare-soileil.
- Le système du pare-soleil est à présent réinitialisé.
REMARQUE
Attendez au moins 2 secondes avant de couper l'alimentation.
Si la méthode de réinitialisation ne peut pas être effectue correctement, amenez ouvré vehicule chez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Si le démarriage à l'aide d'une batterie de secours s'avéré nécessaire, reportez-vous à “Démarriage à l'aide d'une batterie de secours” dans le chapitre "6. En cas d'urgence". Si le moteur ne démarre pas de cette façon, il est possible que la batterie doit être remplaça. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.

Télécommande intégrée

Intelligent Key
REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE INTEGREE/DE L'INTELLIGENT KEY
PRECAUTION
Veillez a ne pas toucher les circuits imprimés ni les bornes de la pile.
NISSAN GREEN PROGRAM
Une pile dont la mise au rebut est incorrecte risque de nuire à l'environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des piles.
- La télécommande intégrée/L'Intelligent Key est étanché ; il est cependant recommendé de ne pas la mouiller et de l'essayur complètement en cas d'humidité. Pour replacquer la
pile, ouvrez la télécommande intégrée/l'Intelligent Key avec soit et suivez la procédure indiquée sur l'illustration.
Veillez à ce que la télécommande intégrée/ l'Intelligent Key ne soit pas contaminée par de la poussière ou de l'huile lorsque vous remplacez la pile.

PRECAUTION
Tenez toujours la pile par les bords comme indiqué sur l'illustration. Le fait de toucher les points de contact de la pile réduit de manière significative sa capacité à maintainir sa charge.
Remplacement
- Telecommande intégrée :
Utilisez un tournevis cruciforme pour retarder la vis avant d'ouvrir le cache.
Intelligent Key :
a. Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage.
COURROIES D'ENTRAINEMENT
BOUGIES D'ALLUMAGE (modèle avec moteur à essence)
b. Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqued sur l'illustration.
- Insérez un tournevis à lame plate ou un outil approprié dans la fente de l'angle et tournez-le pour ouvrir le cache.
- Remplacez la pile usagée par une pile neue. Pour les modèle équipés de la télécommande intégrée, utilisez le type de pile suivant:
CR2016
Pour les modèle équipés de l'Intelligent Key, utilisez le type de pile suivant :
CR2032
- Ne touchez pas le circuit interne ni les bornes électriques, cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Assurez-vous que les bornes positives soient orientées vers le bas du logement, comme indiqué sur l'illustration. - Remettez le cache en place dans le sens inverse du démontage.
- Utilisez les boutons afin d'en vérifier le bon fonctionnement.
Contactez un concessionaire NiSSAN ou un atelier qualifié si vous avez besoin d'aide pour le remplacement de la pile.

ATTENTION
Assurez-vous que le contact d'allumage se trouve sur la position d'arret ou LOCK. Si tel n'est pas le cas, le ventilateur de refroidissement ou le moteur risque subitement de semettre en marché.
- Examine les couroies de façon à déceler toute trace évientuelle d'usure, de coupure, de détiroyation ou de desserage. Si la couroie est en mauvais état ou détenue, faites-la replacer ou régler par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
- Faites régulière vérifier la tension et l'état des courroies, conformément au programme d'entretien figurant dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparation.

ATTENTION
Veillez à arrerter le moteur, à placer le contact d'allumage sur la position d'arrêt et à serrer le frein de stationnement.
PRECAUTION
Utilisez toujours une douille adaptée pour démonter les bougies d'allumage. Une douille incorrecte peut endomager les bougies d'allumage.
- Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies du type recommendé ou équivalent.
Remplacez les bouygies d'allumage en fonction du programme d'entretien indiquedans le Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparation).
Si un remplacement s'avere nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
FILTRE A AIR

Type A

Type B

ATTENTION
Le fonctionnement du moteur sans filtré à air peut vous exposer, vous ou d'autres personnes, à des risques de brûlures. Le filtré à air permet non seulement de purifier l'air d'admission, mais joue également le role de parentéciles en cas de retour de flamme du mo
teur. Si le filtre à air n'est pas installé et que le moteur connait des retours de flamme, vous risquez d'être brûlé.
Ne roulez pas sans le filtrre a air.
- Soyez prudent lorsque vous travailliez sur le moteur sans filtré à air.
TYPE A PAPIER VISQUEUX
La cartouche de filtré A ne doit pas etre nettoyee ni réutilisée.
Remplacez-la conformément au programme d'entretien indiqued dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. Lors du remplacement du filtré, nettoyez l'intérieur du boitier de filtré et du couvercle avec un chiffon humide.
TYPE A PAPIER SEC (selon modèles)
Vérifiez si la cartouche de filtre (A) est sale. Si tel est le cas, secouez la cartouche pour en retirer la poussière.
Nettoyez ou remplacez-la conformément au programme d'entretien indiquedans le Carnet d'entre tien et de garantie, fouri séparément. Lors du nettoyage ou du remplacement du filtre, essuyez l'intérieur du boitier de filtre et du couvercle avec un chiffon humide.
BALAIS D'ESSUIE-GLACES
NETTOYAGE
Si le pare-brise ou la lunette de hayon n'est pas propre après utilisation du lavve-vitres ou si un balai d'essuie-glace crisse en mouvement, il doit s'agir d'un dépôt sur le balai ou le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise ou de la lunette de hayon avec du liquide de lave-vitres ou un détergent doux. Le pare-brise ou la lunette de hayon est propre lorsqu'aucune gouttelette d'eau ne se forme à la surface après rincage à l'eau claire.
Nettoyez la lame du balai en l'essuyant avec un chiffon impregné d'une solution nettoyante ou d'un détergent doux. Rincez ensuite le balai à l'eau claire. Si le pare-brise ou la lunette de hayon n'est toujours pas propre après nettoyage des balais et fonctionnement de l'essue-glace, remplacez les balais.
PRECAUTION
- Une fois le balai d'essuie-glace remplace, remèttez le bras du balai d'essuie-glace dans sa position d'origine. Dans le cas contraire, il risquérait d'être endommagé lors de l'ouverture du capot.
Assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien en contact avec la vitre. Si tel n'est pas le ca, la pression du vent risquerait d'endommager le bras d'essuie-glace.
N'ouvre pas le capot lorsque les bras de balai d'essuie-glace sont levés car la peinture du capot pourrait être endommagée.

REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
- Tirez le bras d'essuie-glace vers le haut.
- Appuyez sur les deux goupilles d'arrêt laterales ① , puis retirez le balai d'essuie-glace comme indiqué sur l'illustration.
- Installé le nouveau balai d'essuie-glace dans le sens inverse du démontage.
- Ramenez le bras du balai à sa position initiale.

REEMPLACEMENT DE L'ESSUIE-GLACE DE LUNETTE DE HAYON
- Levez le bras de l'essuie-glace.
- Maintenez et faites pivoter prudemment le balai d'essuie-glace dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le balai rouge librement.
- Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras et appuyez dessus pour l'enclencher.
- Ramenez le bras du balai à sa position initiale.

GICLEUR DE LAVE-VITRE DE PARE-BRISE
En cas de lustrage du capot de votre vehicule, assurez-vous de ne pas laisser s'introduire de cire dans les giclleurs de lave-vitres (A). Les orifices des giclleurs risquent d'être obstrués ou de ne plus fonctionner correctement. Si de la cire s'introduit dans les giclleurs, retirez-la à l'aide d'une aiguille ou d'une épingle fine (B).
8-22 Entretien et interventions a effectuer soi-même
FUSIBLES

HABITACLE
PRECAUTION
N'utilissez jamais un fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Si un équipement électrique quelconque du vehicule ne fonctionne pas, vérifie la présence évientuelle d'un fusible grillé.
La boite à fusibles se trouve dans la partie inférieure du tableau de bord, cote conducteur.
Les circuits endommages ② sont visibles sur le revers du couvercle de la boite à fusibles ①.
- Assurez-vous que les phares sont éteints et que le contact d'allumage est place sur la position d'arrêt.
- Ouvrez le couvercle de la boite à fusibles.
- Localisez et retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles (selon modèles).
REMARQUE
L'extracteur à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles.
- Si le fusible est grillé (A), remplacez-le par un fusible neuf (B).
- Fermez le couvercle de la boite a fusibles.
REMARQUE
Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôle et réparer le circuit électrique par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.

COMPARTIMENT MOTEUR
PRECAUTION
N'utiliseEZ jamais un fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Si un équipement électrique quelconque du vehicule ne fonctionne pas, vérifie la présence éventuelle d'un fusible grille.
- Assurez-vous que les phares sont eteints et que le contact d'allumage est place sur la position d'arrêt.
- Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
- Retirez les clips (1) (selon modèles) et le conduit d'air (2) (selon modèles).
- Retirez les couvercles de raccords à fusibles.
- Localisez le fusible qui doit être remplaced.
- Retireze lefuseiba I'aide de I'extracteur a fusibles (selon modeles).L'extracteur a fusibles se trouv dans la boitea fusibles de I'habitacle.
- Si le fusible est grillé (A), remplacez-le par un fusible neuf (B).
- Installéz les couverçles de raccords à fusibles.
- Replacez le conduit d'air et les clips (selon modèles) dans le sens inverse du démontage.
- Fermez le capot.
REMARQUE
Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique par un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
8-24 Entretien et interventions a effectuer soi-même
AMPOULES

A Feux de croissement
B Feux de route
PHARES
Phares au xénon (feux de croisement) (selon modèles)
Le phare à décharge gazeuse est un phare à projecteur utilisant une ampoule de phare au xénon.

ATTENTION

TENSION ELEVEE
Les phares au xénon produit une tension élevée lorsqu'ils sont activés. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne tentez jamais de modifier ou de démonter les phares au xénon.
Si un remplacement de I'ampoule de phare au xenon s'avere nécessaire, faites-le effec-tuer UNIQUEMENT par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifie.
Remplacement de I'ampoule halogene de phare
Le phare est de type faisceau semi-scelled et fonctionne avec une ampoule (halogène) replacable. L'ampoule peut etre remplacement depuis l'intérieur du compartment moteur, sans avoir a retirer le boitier de phare.
ND1928
PRECAUTION
L'ampoule contient du gaz halogène sous pression. L'ampoule peut se briser en cas de rayure ou de chic.
Lorsque you manipulez I'ampoule, NE TOUCHEZ PAS L'ENVELOPPE DE VERRE.
Utilisez le même type de reférence et la même puissance en watts que l'ampoule d'origine.
Le réglage des faisceaux n'est généralement pas nécessaire après le remplacement d'une ampoule. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié.
Evitez de laisser l'ampoule hors du reflecteur de phare pendant une période prolongée, car la poussière, l'humidité et la fumée risquent de pénétrer dans l'optique et d'affector les performances du phare.
1. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez-vous à "Déverrouillage du capot" dans le chapitre "3. Verifications et réglages avant démarriage".
2. Debranchez le cable négatif (-) de la batterie.
3. Retirez le bouchon.
4. Tournez le connecteur de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ampoule de phare.
- Installez l'ampoule neue dans l'ordre inverse du retrait et assurez-e-vous que le capuchon est bien fixe sur le boitier de phare.
- Rebranchez le cable négatif (-) de la batterie et fermez le capot.
Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié si vous avez besoin d'aide pour le remplacement d'une ampoule.
REMARQUE
De la buée peut se former temporairement à l'intérieur des optiques des éclairages extérieurs en cas de pluie ou dans un centre de lavage. La buée est provoquée par la différence de tempé rature entre l'intérieur et l'extérieur de l'optique. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Si de grosses gouttes apparaissent, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
ECLAIRAGES EXTERIEURS
| Éléments | Puisance (W) |
| Phare (feu de croisement ou feu de route : type H7) | 55 |
| Clignotant avant | 21 |
| Feux de position | 5 |
| Feux antibrouillards avant (type H11, selon modèles) *1 | 55 |
| Clignotant l'éral | 5 |
| Bloc optique arrière | |
| Clignotant | 21 |
| Feu de stop/feu arrière | 21/5 |
| Feu de recul *1 | 21 |
| Feu de stop surélevé *1 | LED |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | 5 |
| Feu antibrouillard arrière | 21 |
*1: Si un remplacement s'avere nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
ECLAIRAGES INTERIEURS
| Elemen | Puisance (W) |
| Plafonnier/spot de lecture (selon modèles) | 5 |
| Spot de lecture (arrière - selon modèles) | 8 |
| Eclairage de compartment à bagages (selon modèles) | 5 |
Entretien et interventions à effectuer soi-même

Emplacement des ampoules
EMPLACEMENT DES AMPOULES
① Feux de position
② Clignant avant
(3) Plafonnier et spot de lecture (selon modèles)
(4) Spot de lecture (selon modèles)
(5) Clignotant latéral
(6) Phares
⑦ Feux antibrouillards avant (selon modèles)
Eclairage de compartment à bagages (selon modèles)
(9) Feu de stop surélevé
10 Plafonnier (selon modèles)
11 Spots de lecture (selon modeles)
12 Bloc optique arrête
19 Feu de recul
14 Eclairage de plaque d'immatriculation
15 Feu antibrouillard arrête


RETIRER

REMONTER
Méthodes de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C ou D. Pour replacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.

Feux de position

Clignant avant
8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Clignotant latal

Plafonnier/spot de lecture (type B, selon modèles)

Spot de lecture (arrière, selon modèles)

Plafonnier (type A)

Eclairage de compartment à bagages (selon modèles)

Eclairage de plaque d'immatriculation

Feu antibrouillard arriere
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Bloc optique arriere
A Feu de stop/feu arrriere
(B) Clignantant
ROUES ET PNEUS
En cas de pneu creve, reportez-vous à "Crevaison" dans le chapitre "6. En cas d'urgence".
PRESSION DES PNEUS
Verifiez regulierement la pression des pneus (y compris celle de la roue de secours). Une pression incorrecte peut afferter la durée de vie du pneu et nuire à la tenue de route.
REMARQUE
Des pneus insuffisamment gonfles peuvent entrainer une mauvaise manoeuvrabilité, pouvant laisser penser à un problème de direction : veillez à ce que les pneus du vehicule soient toujours correctement gonfles.
La pression des pneus doit etre verifiee lors que les pneus sont FROIDS. Les pneus sont considereS FROIDS si le vehicule est rested au moins trois heures a I'arret ou s'il a roule pendant moins de 1,6 km (1 mile).Les pressions de pneus a FROID sont indiquees sur une etiquette apposee au niveau du montant central cote conducteur.
Si la pression est insuffisante, les pneus risquent de surchauffer et de subir des dommages internes. A vitesse elevée, les bandes de roulement risquent alors de se decoller ou les pneus d'éclater.
TYPES DE PNEUS
PRECAUTION
Lors du changement ou du remplacement des pneus, veiliez à ce que les quatre pneus soient du même méthode (c'est-à-dire été, toute saïson ou neige) et de la même structure.
- Un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié peut vous fournir des informations concernant le type, les dimensions, l'indice de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange peuvent partager un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondre à la vitesse maximale potentielle. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu.
Pneus tout saison
NISSAN précise toute saisson sur certains modèles de pneus offrant de bonnes performances toute l'année, y compris par temps de neige et suroutes verglacées. Les pneus toute saisson comportant la marque ALL SEASON et/ou M&S au niveau du flanc. Les pneus neige représenté une meilleure adhérence à la neige que les pneus toute saisson et sont plus adaptés à certaines régions.
Pneus eté
NISSAN considere les pneus ete comme standard. Ces pneus offrent deicieles performances par temps doux normal.
Si vous ave l'intention d'utiliser le vehicule dans des conditions météorologiques neigeuses ou de gel, NISSAN recommende l'utilisation de pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toute saision) sur les quatre roues.
Pneus neige
Si des pneus neige sont requis, il est nécessaire deCHOISIR DES PNEUS DE DIMENSIONS et d'INDICE DE VITSES EQUIVALENTS AUX PNEUs Equipes initialement.A défaut,virse sacurité et la tenue de route du vehicule peuvent être sérieusement affectées.
En général, les pneus neige doivent un indice de vitesse inférieure à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondir à la vitesse maximale potentielle du vehicule. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu.
Pour optimiser l'adherence sur routes verglacées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant, certaines provinces et états en interdisent l'utilisation. Vérifiez les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur avant de monter des pneus cloutés. Sur des surfaces sèches ou humides, l'adhérence des pneus neige cloutés peut être inférieure à celle des pneus neige non cloutés, et les risques de dérapage sont accrus.
CHAINES ANEIGE
L'utilisation de chaînes à neige peut être interdite dans certaines régions. Avant de poser des chaînes, vérifie la réglementation locale. Lors du montage des chaînes, assurez-vous que leur taille est adaptée aux roues de leur vehicule et montez-les en suivant les conseils du fabricant. Utilisez des tendeurs de chaîne lorsqu'ils sont recommendés par le fabricant de chaînes de dette façon que la fixation soit correctement ajustée. Les extrémités libres de fixation de chaînes à neige doivent être fixées ou
retirees afin de prévenir tout risque de fouetttement pouvant endommager les ailes ou le dessous de caisse.
En outre, conduisez à vitesse réduite. Dans le cas contraire, votre vehicule peut être endommage et/ou la tenue de route et les performances peuvent être affectées.
Les chaînes se posent uniquement sur les roues avant et non sur les roues arrrière.
PRECAUTION
N'installez jamais de chaînes à neige sur une roue de secours de petite taille.
- Ne montez jamais de chaînes sur une roue de secours de type-temporaire.
- Ne conduisez pas avec des pneus équipés de chaînes sur des routes pavées déneigées. Les différents mécanismes du vehicule risqueraient d'être endommages en raison d'efforts excessifs. Lorsque vous conduisez sur des routes pavées dégagées, voirlez à activer le mode 2WD (4x2), reportez-vous à "Quatre roues motrices (4x4) (selon modèle)" dans le chapitre "5. Demarrage et conduite".
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même

PERMUTATION DES ROUES
NISSAN recommende de permuter les roues tous les 10 000 km (6 000 miles) pour les vehicules à deux roues motrices (4x2) et tous les 5 000 km (3 000 miles) pour les vehicules à quatre roues motrices (4x4).
Reportez-vous à "Crevaison" dans le chapitre "6. En cas d'urgence" pour en savoir plus sur la procédure de remplacement des roues.

ATTENTION
- Àprous avoir permute les roues, réglez la pression.
-
Resserrez les écrous de roue après les 1 000 premiers km (600 miles) (ainsi qu'en cas de crevaison, etc.).
N'incluez pas la roue de secours de type temporaire dans la rotation des pneus. -
Un可以选择, un montage, un soin ou un entretien incorrects des pneus peuvent affecter la sécurité du vehicule et augmenter les risques d'accident et de blessure. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un concessionnaire NiSSAN ou de votre revendeur de pneus.

USURE ET ENDOMMAGEMENT DES PNEUS
Les pneus doivent être vérifiés régulièrement afin de déterminer le degré d'usure et de détecter la présence de fissures, de ballonnements ou d'objets coincés dans les bandes de roulement. En cas de détéction d'une usure excessive, de fissures, de ballonnements ou d'entailles profundes, remplacez le pneu.
Les pneus d'origine représentent un indicateur d'usure de bande de roulement ①. Lorsque cet indicateur d'usure est visible, les pneus doivent etre replacés.
Les emplacements d'indicateur d'usure sont indiqués par les repères de positionnement (2).
VIEILLISSEMENT DES PNEUS
N'oubliez pas que les pneus subissant un vieillissement. N'utilise jamais des pneus de plus de 6 ans, qu'ils aient eté utilisés ou non.
Les pneus se dégradent au fil du temps et selon l'utilisation qui en est faite. Faites vérifier et équilibrer les roues fréquement chez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié. Faites-lui part de tout incident, même mineur, concernant les pneus.
REEMPLACEMENT DES PNEUS ET DES ROUES

ATTENTION
Ne remontez jamais une roue ou un pneu déforme(e), même après réparation. De telles roues ou de tels pneus peuvent partager des défauts de structure et se montrer défectieux de façon inattendue.
Remplacez toujours un pneu par un autre de dimension, d'indice de vitesse et de capacité de charge identiques à ceux du pneu d'origine. Les types et dimensions recommendés sont indiqués dans la section "Roues et pneus" dans le chapitre "9. Données techniques".
L'utilisation de pneus autres que les pneus recommandes, ou l'utilisation combinée de pneus de marque, de structure (type diagonal, diagonal-ceinture
ou radial) ou de sculpture de bande de roulement differentes, peut afferter le comport, le freinage, la tenue de route, la garde au sol, le jeu entre les pneus et la carroserie, le jeu des chaînes à neige, l'étonnage du compteur de vitesse, le réglage des faisceaux des phares et la hauteur des pare-chocs.

ATTENTION
Cerçains de ces effets peuvent être à l'origine d'accidents et de blessures graves.
Si les roues doivent être changées pour une raison quelconque, remplacez-les toujours par des roues de déport identique. Des roues de départ différé provoquent l'usure prématurée des pneus, affectent la tenue de route du vehicule et/ou ont une incidence sur les disques de freins. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de finnage et/ou une usure prématurée des plaquettes de frein.
MODELES A QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
PRECAUTION
Utilisez plusieurs des pneus de taille, de marque, de structure (type diagonal, diagonal-ceintur ou radial) et de sculpture de bande de roulement identiques sur les quatre roues. Le non-respect de ces instructions peut résulter en une différence de circonference des pneus entre les essieux avant et arriere, et provoquer une usure excessive des pneus et
un endommagement eventuel de la transmission, de la boite de transfert et du mecanisme de différentiel.
Utilissez UNIQUEMENT des roues de secours conformes aux modeles à quatre roues motrices (4x4).
EQUILIBRAGE DES ROUES
Un équilibrage incorrect des roues peut afferter la tenue de route du vehicule et la durée de vie des pneus. L'équilibrage des roues peut se déregler même lors d'une'utilisation normale du vehicule. Il est, par conséquent, recommendé de procéder à leur équilibrage selon les besoins.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues du vehicule démontré. La réalisation de l'équilibrage des roues avant sur le vehicule peut endomager la transmission.
ROUE DE SECOURS
Roue de secours de type conventionnel (selon modèles)
Une roue/un pneu standard est fourni(e) avec votre vehicule.
Pneu/roue de secours de type temporaire (selon modèles)
Le pneu/La roue de secours à usage-temporaire est identifiable par son étiquette spécifique qui le/la différencie des roues standard. En cas de doute,
contactez un concessionaire NiSSAN, un atelier qualifie ou reportez-vous à "Roue de secours" dans le chapitre 6. En cas d'urgence".
ENTRETIEN DES ROUES
Pour plus de détails, reportez-vous à "Entretien des roues" dans le chapitre "7. Soins extérieurs et interieurs".
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
9 Données techniques
Contenances et carburants/lubrifiants
recommendés 9-2
Indice de viscosité SAE recommende 9-4
Recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifant du système de climatisation (selon modèle) 9-5
Moteur. 9-6
Roues et pneus. 9-6
Dimensions 9-7
En cas de déplacement ou de transfert
d'immatriculation dans un autre pays. 9-7
Identification du vehicule 9-7
Plaque d'identification du vehicule 9-7
Numero d'identification du vehicule (VIN)
(numero de chassis) 9-7
Numéro de série du moteur 9-8
Etiquette des pneus 9-8
Etiquette signalétique de la climatisation (selon
modèles) et Étiquette de liquide de boîte de
vitesses automatique (selon modeles) 9-8
Nombre d'homologation du système d'antidémar
rage NATS 9-9
Numeros d'homologation 9-9
CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDES
Les valeurs suivantes sont des contenances approximatives. Les quantités exactes peuvent différer légèrement. Pour le replissage, suivez la procédure décrit dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour déterminer les contenances appropriées.
| Contenance (approximative) | Valeurs recommendées | |||
| Litre | Mesure impérielle | |||
| Carburant | 65 | 14-1/4 gal | Reportez-vous à "Carburant recommende" plus loin dans ce chapitre. | |
| Huile moteur (remplissage) | ||||
| Avec remplacement du filtré à huile | Moteurs HR16DE et MR20DE :Huile moteur d'origine NISSAN *1 | |||
| HR16DE | 4,3 | 3-3/4 qt | API SL ou SM *1catégorie ILSAC GF-3 ou GF-4 *1ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 ou C3 *1 | |
| MR20DE | 4,4 | 3-7/8 qt | ||
| K9K | 4,6 | 4 qt | Moteur K9K sans filtré à particules diesel :Huile moteur d'origine NISSAN *1 | |
| M9R | 7,4 | 6-1/2 qt | ACEA A1-B1 *1 *2, SAE 5W30 | |
| Sans remplacement du filtré à huile | Moteur K9K avec filtré à particules diesel (selon modèles) :Huile moteur d'origine NISSAN *1 | |||
| HR16DE | 4,1 | 3-5/8 qt | ACEA A1-B1 *1 *2, SAE 5W30 low SAPS | |
| MR20DE | 4,2 | 3-3/4 qt | Moteur M9R sans filtré à particules diesel :Huile moteur d'origine NISSAN *1 | |
| K9K | 4,4 | 3-7/8 qt | ACEA B4 *1, SAE 5W40 ou 0W40 | |
| M9R | 7,0 | 6-1/8 qt | Moteur M9R avec filtré à particules diesel (selon modèles) :Huile moteur d'origine NISSAN *1 | |
| Circuit de refroidissement | ACEA C3-2004 *1, SAE 5W30 low SAPS | |||
| HR16DE (avec réservoir) | 6,4 | 5-5/8 qt | ||
| MR20DE (avec réservoir) | Modèle avec boîte de vitesses manuelle | 7,0 | 6-1/8 qt | |
| Modèle avec boîte CVT | 8,6 | 7-5/8 qt | ||
| K9K | Sans filtré à particules diesel (avec réservoir) | 7,5 | 6-5/8 qt | |
| Avec filtré à particules diesel (avec réservoir) | 8,7 | 7-5/8 qt | ||
| M9R (avec réservoir) | Modèle avec boîte de vitesses manuelle | 8,4 | 7-3/8 qt | |
| Modèle avec boîte de vitesses automatique | 8,8 | 7-3/4 qt | ||
| Réserveir | 0,8 | 3/4 qt | ||
| Huile pour engrenages de différentiel | 0,6 | 1/2 qt | Huile pour différentiel hypoïde Super d'origine NISSAN GL580W90 ou API GL5. Viscosité SAE 80W90 | |
| Huile pour engrenages de transfert | 0,4 | 3/8 qt | ||
| Contenance (approximative) | Valeurs recommandées | |||
| Litre | Mesure impériale | |||
| Huile pour engrenages de boîte de vitesse manuelle | ||||
| Boîte de vitesse manuelle à 5 rappropts | 2,3 | 2 qt | Huile pour engrenages d'origine NISSAN ou API GL4, viscosité SAE 75W80 | |
| Boîte de vitesse manuelle à 6 rappropts | 2,0 | 1-3/4 qt | ||
| MR20DE (2 roues motrices) ou K9K | ||||
| Boîte de vitesse manuelle à 6 rappropts | ||||
| MR20DE (4 roues motrices) ou M9R (2 ou 4 roues motrices) | 2,0 | 1-3/4 qt | Huile pour engrenages d'origine NISSAN ou API GL4, viscosité SAE 75W85 | |
| Liquide de boîte de vitesse automatique (M9R 4 roues motrices) | 7,5 | 6-5/8 qt | Liquide d'origine NISSAN Matic (ATF) J *4 *6 | |
| Liquide de transmission à variation continue (CVT) | 4x2 | 8,5 | 7-1/2 qt | Liquide d'origine NISSAN pour boîte CVT NS-2 *5 *6 |
| 4x4 | 9,5 | 8-3/8 qt | ||
| Liquide de frein et d'embrayage | Remplir d'huîle jusqu'à niveau approprié, conformément aux indications figurant dans le chapitre "8. Entretien et interventions à effectuer soi-même". | Liquide de frein d'origine NISSAN ou équivalent. DOT 4 (US FMVSS N°. 116) | ||
| Graisse multiusages | - | - | NLGI N° 2 (à base de savon au lithium) | |
| Réfrigérant du système de climatisation | - | - | HFC-134a (R-134a) | |
| Lubriifants de système de climatisation | - | - | Huile du système de climatisation de type S d'origine NISSAN, ou équivalent exact. | |
1: Pour plus de détails, reportez-vous à "Indice de viscosité SAE recommandié" plus loin dans ce chapitre.
2: Avec les performances techniques de l'huile ACEA B3/B4.
3 : Utilisiez le liquide de refroidissement moteur d'origine NiSSAN ou un équivalent de même qualité, afin d'éviter la corrosion possible de l'aluminium dans le circuit de liquide de refroidissement moteur. Toutles réparations du circuit de refroidissement moteur nécessaires en raison de l'utilisation d'un liquide de refroidissement qui n'est pas d'origine risquent de ne pas été couvertes par la garantie, même si ces incidents se produit pendant la période de garantie. Contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifié pour toute information relative aux types de liquide de refroidissement et aux quantités.
4 : L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses automatique autre que le liquide d'origine NiSSAN Matic Fluid provoque une perte de maniabilité et une réduction de la durée de vie de la boite de vitesses automatique, et risque de causeur des dommages au niveau de la boite de vitesses, lesquels ne sont pas couverts par la garantie.
5 : Utilisez uniquement du liquide CVT NS-2 d'origine NISSAN. L'utilisation d'un liquide CVT autre que le liquide CVT d'origine NISSAN (NS-2) endommagerait le système de transmis sion CVT, ce qui n'est pas couvert par la garantie NISSAN.
6: Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour l'entretien.
Données techniques
CARBURANT RECOMMANDE
Moteur à essence
Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON).
PRECAUTION
N'utilise pas d'essence au plomb. L'emploi d'essence au plomb risque d'endommager le convertisseur catalytique.
Moteur diesel
Un carburant diesel EN590 d'indice de cetane d'au moins 51 doit être utilisé.
REMARQUE
Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre.
Lorsque vous avez le choix entre deux types de carburant diesel, utilisez le carburant de type ete ou hiver suivant les conditions de temperature mentionnées ci-apres.
Supérieure à -7°C (20°F) ... Carburant diesel de type éte.
Inférieure a -7^ 20F) .Carburant diesel de type hiver.
En cas de doute, consultez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié.
PRECAUTION
N't utilisez pas de fuel domestique, d'essence ou d'autres carburants de remplacement pour alimenter votre moteur diesel, cela pourrait l'endommager.
N'ajoutez pas d'essence ou d'autres carburants de remplacement au carburant diesel.
N'utilise pas de carburant de type et a des températures inférieures à -7^ (20^) . Des températures basses provoqueraient une formation de cire dans le carburant. Cela pourrait empêcher le moteur de fonctionner correctement.
Plage de températures extérieures prévues avant la vidange suivante

Huille moteur (moteur a essence ou moteur K9K sans filtre à l'etat de la vie).
INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDE
Huile pour moteur à essence
L'huile 5W-30 est recommendée. Si L'huile 5W-30 n'est pas disponible, selectionnez la viscosité convenable à partir du tableau en fonction de la plage de températures extérieures.
Huile pour moteur diesel
- Moteur K9K sans filtré à particules diesel : L'huile 5W-30 est recommende. Si l'huile 5W-30 n'est pas disponible, sélectionnez la viscosité convenable à partir du tableau en fonction de la plage de températures extérieures.
- Moteur K9K avec filtré à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W30 low SAPS
- Moteur M9R sans filtré à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W40 ou 0W40
- Moteur M9R avec filtré à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W30 low SAPS
Huile pour engrenages de boite de vitesses manuelle
Pour boite de vitesses manuelle :
L'huile 75W80 ou 75W85 est recommende (en fonction du type de boite de vitesses manuelle).
Pour transfert et différentiel arrêté :
L'huile 80W90 est recommmandée.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE REFRIGERANT ET LE LUBRIFIANT DU SYSTEME DE CLIMATISATION (selon modèles)
Le système de climatisation de ce vehicule NiSSAN doit être charge avec un réfrigerant HFC-134a (R-134a) et une huile pour système de climatisation de type S d'origine NiSSAN, ou un équivalent exact.
L'utilisation d'autres réfrigerants ou lubrifants provoquerait de sérieux dommages, et le Replacement du système de climatisation complet du vehicule risquencerait de s'avérer nécessaire.
NISSAN GREEN PROGRAM
Il est recommandé de ne pas libreter de réfrigerant dans l'atmosphère. Le nouveau réfrigerant HFC-134a (R-134a) charge dans votre vehicule NISSAN ne nuit pas à la couche d'ozone. Il est cependant possible qu'il contribue dans une moindre mesure au rechauffement de l'atmosphère. NISSAN recommande de recupérer et de recycler le réfrigerant.
Contactez un concessionnaire NiSSAN ou un atelier qualifie pour toute intervention sur le système de climatisation.
MOTEUR
| Modèle | HR16DE | MR20DE | K9K | M9R | |
| Type | Essence, 4 temps | Essence, 4 temps | Diesel, 4 temps | Diesel, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 4 cylindres, en ligne | 4 cylindres, en ligne | 4 cylindres, en ligne | 4 cylindres, en ligne | |
| Alésage x course | mm | 78,0 x 83,6 | 84 x 90,1 | 76,0 x 80,5 | 84 x 90 |
| (in) | (3,071 x 3,291) | (3,31 x 3,55) | (2,992 x 3,169) | (3,31 x 3,54) | |
| Cylindrée | cm3 | 1598 (97,51) | 1997 (121,86) | 1461 (89,15) | 1995 (121,73) |
| (cu in) | |||||
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | |
| Régime de ralent tr/mn | |||||
| Boîte de vitesses manuelle | 650 ± 50 | 800 ± 50 | |||
| Levier de boîte de vitesses automatique ou CVT en position N | — | 700 ± 50 | — | 750 ± 50 | |
| Calage de l'allumage (avant degré PMH) | |||||
| Boîte de vitesses manuelle | 15 ± 5° | — | — | ||
| Boîte CVT en position N | — | 15 ± 5° | — | — | |
| Bougie d'allumage Standard Ecartement des électrodes de bougies mm | PLZKAR6A-11 | PLZKAR6A-11 | — | — | — |
| 1,1 (0,043) | 1,1 (0,043) | — | — | — | |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution | Chaîne de distribution | Courroie de distribution | Chaîne de distribution | Chaîne de distribution |
ROUES ET PNEUS
| Elément | Taille | Départ | |
| Roue | Acier | 16 x 5.5J | 40 (1,57) |
| 16 x 4T *1 | |||
| 17 x 4T *1 | |||
| Aluminium* | 16 x 5.5J | ||
| 17 x 6.5J | |||
| 18 x 6.5J | |||
| Dimension des pneus | Conventional | 215/65R16 | |
| 215/60R17 | |||
| 215/55R18 | |||
| Roue de secours | Conventional * T145/90R16 *1 T145/80R17 *1 | ||
: selon modèles
1: Roue de secours à usage-temporaire (selon modèles)
DIMENSIONS
| QASHQAI | QASHQAI+2 | |
| Longueur hors tout | 4 315 (169,9) | 4 530 (178,4) |
| Largeur hors tout | 1 780 (70,1) | 1 780 (70,1) |
| Hauteur hors tout | 1 605 (63,2) | 1 645 (64,8) |
| 1 622 (63,9) * | ||
| Voie avant | 1 540 (60,6) | 1 540 (60,6) |
| Voie arriere | 1 545 (60,8) | 1 550 (61) |
| Empattement | 2 630 (103,5) | 2 765 (108,9) |
*: avec longeron de toit
EN CAS DE DEPLACEMENT OU DE TRANSFERT D'IMMATRICULATION DANS UN AUTRE PAYS
Lorsque vous envisagez de voyageer dans un autre pays, vous doivent tout d'abord vérifier si le carburant disponible est adapté au moteur de votre vehicule.
L'emploi d'un carburant ayant un indice d'octane/ cetane insufficient que peut endommager le moteur. Par consequent, evitez de voyager avec votre vehicule dans les pays où le carburant nécessaire n'est pas disponible.
Lorsque vous transferez l'immatriculation de vos- tre vehicule dans un pays étranger, vérifie auprès des autorités compétentes que le vehicule est conforme à la législation en vigueur, car il peut être impossible de I'y adapter. Dans certains cas, il peut être impossible d'adapter le vehicule aux normes legales et dans d'autres cas, il doit subir des modifications afin d'être conforme aux lois et réglementations spécifiques.
Les lois et réglementations relatives aux dispositifs antipollution et aux normes de sécurité des vehicules automobiles varient selon les pays, les états, les provinces ou les départements. Par conséquent, les caractéristiques techniques du vehicule peuvent différer.
NISSAN n'est responsable d'aucun inconvenient pouvant survenir lors du déplacement et de l'immatriculation du vehicule dans un autre pays. Les modifications nécessaires, le transport ainsi que l'immatriculation sont à la charge du propriétaire.
IDENTIFICATION DU VEHICULE

PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VEHICULE

La plaque est fixée comme indiqué sur l'illustration.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN) (numéro de chassis)
Le numero est grave comme indiqué sur l'illustration.
Données techniques

Moteur HR16DE ou MR20DE

Moteur M9R

NUMERO DE SERIES DU MOTEUR
Le numero est grave sur le moteur comme indiqued sur l'illustration.
Etiquette de boite de vitesses automatique
(B) Etiquette signalétique de la climatisation
ETIQUETTE SIGNALETIQUE DE LA CLIMATISATION (selon modèle) et ETIQUETTE DE LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (selon modèle)
L'étiquette est fixée comme indiqué sur l'illustration.

Moteur K9K

ETIQUEtte DES PNEUS
La pression des pneus à froid est indiquée sur l'étiquette appossée sur la partie latérale du montant central côté conducteur. Notez que cette illustration correspond aux modèles avec conduite à gauche.
9-8 Données techniques
NUMERO D'HOMOLOGATION DU SYSTEME D'ANTIDEMARRAGE NATS

NT1157Z
Votre vehicule est equipede la version 8 du systeme d'antidemarrage NISSAN dont le numero d'homologation est e24*74/61*95/56*0103*00.
NUMEROS D'HOMOLOGATION
- Télecommande intégrée: 5WK4 8763
-
Intelligent Key (selon modèles) : e1174/6195/5620142
-
Nom du fabricant :ALPS ELECTRIC CO., LTD
Nom du modele TFWD1G63,TFWB1G614
Fabrique au Royaume Uni. -
Système d'alarme (sirène) (selon modèles): e24-116RA-000002 et e2472/2452006/28121200
Données techniques
10 Index
A
Accoudoir 1-5
Adaptation du téléphone mobile 4-38
Affichage de la tempéature extérieure 2-6
Alimentation electrique
- Direction assistée 5-29
-Interrupteur de verrouillage electrique de portiere 3-8
-
Léve-vitre électrique - côte conducteur (procedure de réinitialisation) 8-18
-
Lève-vitres électriques 2-32
-Priseelectrique 2-26
Allumage
-
Contact d'allumage 5-6
-
Contacteur d'allumage (modèleés équipés de l'Intelligent Key) 50
Allume-cigare 2.27
Antenne 4.27
Anti-intrusion - mode de déverrouillage 3-3
Appuié-tête
-
Réglage 1-6
-
Systeme d'appuie-tete actif 1-6
Audio
- Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation 4-29
Commande audio au volant 4-47
Precautions relatives au fonctionnement du système
audio 4-19 -
Prise audio (AUX) 4-38
Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD 4-21
Radio LW-MW-FM avec lecteur de disques compacts 4-21
Systeme antivol 4-22 -
Systeme audio 4-19
Autoradio
Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de
navigation 4-29
- Numéro d'homologation du système d'antidémarrage NATH
NATI 9-9
- Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD 4-21
- Radio LW-MW-FM avec lecteur de disques compacts 4-21
Avant de demarrer le moteur 5-2
Avertisseur sonore 2-25
B
Batterie 5-34 8-17
Batteriedu vehicule 8-17
- Etiquette d'ajretissement 8-17
- Procedure de réinitialisation après rebranchement de la
battery 8-18
- Remplacement de la pile de l'Intelligent Key 8-19
- Remplacement de la pile de la télécommande intégrée .. 8-19
Bluetooth® 4-38
Boite a gants 2-29
Boite de vitesses automatiques
Conduite avec boite de vitesses automatique 5-13
1. Etiquette de liquide de boite de vitesses automatique 9-8
Liquide de boite de vittesses automatique 8-14
Boite de vitesses manuelle
Conduite avec boite de vitesses manuelle 5-12
Bouches d'airation 4-8
Bougies d'allumage (modèle avec moteur à essence) 8-20
C
C-View® 2-34
- Fonctionnement du dispositif pare-soileil 2-34
- Pare-soileil (procedure de réinitialisation) 8-18
Cache-bagages 2-31
Capeur à ultrasons
- Capteur d'aide au stationnement 5-17
- Capteur de l'alarme 3-10
Carburant
Carburant recommende 9-4
- Contenances et carburants/lubrifiants recommends 9-2
- Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) 8-13
- Informations relatives à la consommation de carburant .... 4-4
Jauge a carburant 2-2
Purge du circuit d'alimentation en carburant 8-14
Vidange de I'eau (filtrre a carburant) 8-13
Catalyseur à trois voies (modèle avec moteur à essence) .... 5-4
Ceinture de sécurité
- Ceintures de sécurité 1-7, 7-5
- Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage 1-10
- Entretien des ceintures de sécurité 1-13
Femmes enceintes 1-10
- Personnes blessées 1-10
- Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de
sécurité 1-8
- Securite infant 1-10
- Siège central arrête 1-10
- Système de ceintures de sécurité à prétensionneur 1-14
Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité 1-7, 2-8
Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage 1-10
Cendrier 2-27
Chaines a neige 8-32
Chauffage et climatisation 4-9
Cirage 7-2
Clé 3-2
- Positions de la clé (contact d'allumage) 5-7
- Positions du contacteur d'allumage 5-9
- Systeme antivol NISSAN (NATS) 3-2
- Systeme d'Intelligent Key 3-5
- Système de verrouillage à télécommande sans clé 3-3
Climatisation
- Chauffage et climatisation 4-9
- Climatisation automatique 4-15
- Climatisation manuelle 4-9
- Entretien de la climatisation 4-14, 4-19
Filtre de climatisation 4-14, 4-18 - Recommendationsscignantleréfrigérantetlubrifiantdu
systeme de climatisation 9-5
Commande
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre 2-17
Commande de désembuage 2-19
Commande de faux antibrouillards 2-22
Commandede lave-phares 2-24
Commande de phares et de clignotants 2-19
- Interrupteur de verrouillage electrique de portiere 3-8
Commande de clignotants 2-21
Commande de désembUAGE
-DesembUAGE de lunette arriere 2-19
-DesembUAGE de retroviseur extérieur 2-19
Commande de luminosite des instruments 2-4
Compte-tours 2-2
Compteur de vitesse 2-2
Compteur journalier 2-3
Conduite
Conduite avec boite de vitesses automatique 5-13
Conduite avec boite de vitesses manuelle 5-12
Conduite avec transmission a variation continue 5-13
Conduite du vehicule 5-12
Conduite par temps froid 5-34, 5-6
Conduite sans danger en mode quatre roues motrices
(4x4) 5-21
Conduite sur route humide 5-6
-
Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 5-4
-
Précautions à prendre lors du démarriage et de la conduite 5-3
-
Précautions lors de la conduite 5-6
Conduite par temps froid 5-34
Contenances et carburants/lubrifiants recommandés 9-2
Courroies d'entrainment 8-20
D
Demarrage
Avant de demarrer le moteur 5-2
-
Demarrage à l'aide d'une batterie de secours 6-9,8-18
-
Demarrage du moteur 5-11
-
Demarrage par poussaee 6-10
-
Précautions à prendre lors du démarriage et de la conduite 5-3
Demarrage a l'aide d'une batterie de secours 6-9,8-18
Demarrage par poussée 6-10
Déplacement ou transfert d'immatriculation dans un autre
pays 9-7
Désembuage de lunette arrière 2-19
Déverrouillage du capot 3-12
Dimensions 9-7
Direction
Blocage de la direction 5-7, 5-9
Commande audio au volant 4-47
Commande de telephone mains-libres au volant 4-45
-
Direction assistee 5-29
-
Réglage du volant 3-14
-
Touche de téléphone 4-38
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-6
- Interrupteur de verrouillage électric de portiere 3-8
Situations d'urgence 3-6
Dispositifs de retenue pour enfant 1-21
- 5 places 1-23
7 places 1-23
Installation sur le siege passager avant 1-26
Installation sur les sièges arrêté 1-27
Laniere supérieure de maintain pour dispositif de retenue pour
enfant 1-31
- Points d'ancrage 1-31
Disposition des instruments et commandes
- Modèles avec conduite à gauche et conduite à droite .... 0-5
E
Eclairage
Commandede phares et de clignotants 2-19
Commandede réglagedes faisceaux 2-23
-
Compartiment à bagages 2-36
-
Eclairages extérieurs 8-26
Eclairages interieurs 2-35,8-26
- Emplacement des ampoules 8-27
-Interrupteur de feu des detresse 2-24
Lampes de lecture 2-35
Lave-phares 2-24
- Phare au xénon 2-19,8-25
Phares 8-25
- Plafonnier 2-35
Spots de lecture 2-35
Témoin lumineux de clignotant de remorque 5-27
Temoins d'avertissement/temoins lumineux et temoins
sonores 2-8
Eclairages extérieurs 8-26
Eclairages intérieurs 2-35,8-26
Index 10-3
Ecran d'affichage 4-2
-
Contrôle de l'affichage 4-3
-
Entretien de I'ecran d'affichage 7-4
Mode de jour/nuit 4-3
Moniteur de vue arriere 4-6
- Utilisation de I'ecran d'affichage 4-2
Entretien
-
Entretien des ceintures de sécurité 1-13
-
Entretien general 8-2
Informations relatives à l'entretien (ecran d'affichage) .... 4-5
- Précautions d'entretien 8-4
-Programme d'entretien 8-2
Entretien de la climatisation 4-14, 4-19
Espace de rangement 2-28
-Boite a gants 2-29
Espace de rangement pour lunettes de soleil 2-29
Longeron de toit 2-30
-
Poches de siege 2-29
-
Porte-bouteille 2-28
-Portegoboelet 2-28
Rangement de console 2-29
Rangement de dessous de siege 2-29
- Vide-poches 2-29
Essue-glace
Commandedesssue-glaceet de lave-vitre de lunette
arrière 2-18
Commandedesssue-glace et delave-vitre de
pare-brise 2-18
- Detecteur de plue 2-18
Gicleur de lave-vitres 8-22
Liquide de lave-vitres/lave-phares 8-16
-
Remplacement de l'essuie-glace de lunette de hayon .... 8-22
-
Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise ... 8-22
-
Remplacement des balais d'essuie-glaces 8-21
Etiquettes d'avertissement d'airbag 1-18
F
Femmes enceintes 1-10
Feux antibrouillard
-
Feu antibrouillard arriere 2-22
-
Feux antibrouillards avant 2-22
Filtre
Filtre a air 8-21
- Filtre a carburant (modles avec moteur diesel) 8-13
Filtredeclimatisation 4-14,4-18
Filtre a air 8-21
Filtre a particules diesel 5-5
Frein 8-15
Freins de remorque 5-27
Levier de frein de stationnement 3-14
Liquide de frein 8-15
-
Précautions relatives au freinage 5-30
-
Systeme antiblocage des roues (ABS) 5-31
-
Systeme de freinage 5-30
Vérification de la pédale de frein 8-15
- Verification du frein de stationnement 8-15
Fusibles 8-23
Gaz d'échéappement (monoxyde de carbone) 5-3
H
Hiver (equipement special pour l'hiver) 5-35
Huile
Huile moteur 8-8
- Indice de viscosité SAE recommende 9-4
Information de niveau d'huile moteur 2-5
Lubrifants recommandes 9-2 - Remplacement du filtré à huile moteur 8-11
- Verification du niveau d'huile moteur 8-9
Vidange de I'huile moteur 8-10
1
Identification du vehicule 9-7
- Numéro d'identification du vehicule (VIN) (numéro de chassis) 9-7
- Plaque d'identification du vehicule 9-7
Indice de viscosité SAE recommandé 9-4
Informations relatives à la conduite 4-5
Instruments et jauges 2-2
Interrupteur de feu de détresse 2-24
J
Jauges
Instruments et jauges 2-2
Jauge a carburant 2-2
Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3
Jauges et instruments
- Affichage de la température extérieure 2-6
Commande de luminosité des instruments 2-4 - Compte-tours 2-2
-
Compteur de vitesse 2-2
Information de niveau d'huile moteur 2-5
Jauge a carburant 2-2
Jauge de temperature de liquide de refroidissement
moteur 2-3
Montre humerique 2-6 -
Ordinateur de bord 2-4
L
Lavage 7-2
Levier de frein de stationnement 3-14
Liquide
Liquide de boite de vitesses automatique 8-14
Liquide de frein et d'embrayage 8-15
Liquide de lave-vitres/lave-phares 8-16
Lique de transmission à variation continue 8-15
Liquide d'embrayage 8-15
Liquide de refroidissement
Circuit de refroidissement du moteur 8-6
Jauge de tempereature de liquide de refroidissement
mateur 2-3
Liquide de refroidissement moteur 5-34
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
mateur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6
Longeron de toit 2-30
M
Modèle à quatre roues notices (4x4) 5-17
Conduite sans danger en mode quatre roues motics (4x4) 5-21
- Modèles à quatre roues motrices (4x4) (pneus) 8-34
Témoin d'advertisement de transmission à quatre roues motrices 5-19
- Témoin lumineux de conduite en mode 4 roues
motrices 5-20
Moniteur de vue arrête 4-6
- Conseils d'utilisation 4-7
- Réglage du monitateur de vue arrière 4-7
Index 10-5
Montre (numérique) 2-6,4-4
Montre numérique 2-6,4-4
Moteur
Avant de demarrer le moteur 5-2
- Caracteristiques 9-6
Circuit de refroidissement du moteur 8-6
- Compartment moteur 0-7,8-5
- Demarrage du moteur 5-11
- Demarrage du moteur a froid 5-6
Filtre a carburant (modes avec moteur diesel) 8-13
Huile moteur 8-8
Jauge de tempereature de liquide de refroidissement moteur 2-3
Liquide de refroidissement moteur 5-34
- Numéro de série du moteur 9-8
- Remplacement du filtré à huile moteur 8-11
- Surchauffe du moteur 6-11
- Verification du niveau d'huile moteur 8-9
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
mateur 8-6
Vidange de I'huile moteur 8-10
Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6
N
Nettoyage
- Chromes 7-4
- Dessous de caisse 7-3
-Exterieur 7-2
-Interieur 74
Jantes en alliage 7-3 - Optique de laamera de vue arriere 7-3
- Pièces en plastique 7-5
Suppression des taches 7-2
Vitres 7-3,7-5
Numeros d'homologation 9-9
0
Ordinateur de bord 2-4
P
Pare-soleil 3-14
- Fonctionnement du dispositif pare-soleil 2-34
- Pare-soleil (procedur de réinitialisation) 8-18
Période de rodage 5-2
Personnes blessées 1-10
Phares
Commandedeclignotants 2-21
Commandede phares 2-20
Commandede phares et de clignotants 2-19
Commande de réglage des faisceaux 2-23
Lave-phares 2-24
- Phares (replacement d'une ampoule) 8-25
- Remplacement (ampoule) 8-25
- Xénon 2-19
Plage arriere 2-30
- Demontage 2-30
Installation 2-30
Pneu
- Crevaison 6-3
- Equipement des pneus 5-34
- Etiquette des pneus 9-8
Permutation des roues 8-33 - Pression des pneus 8-31
- Pression des pneus (remorque) 5-27
- Remplacement des pneus et des roues 8-33
- Roue de secours 8-34
- Roue de secours à usage-temporaire 6-2
- Roues et pneus 8-31, 9-6
- Types de pneus 8-31
-Usure et endommagement des pneus 8-33
Vieillissement des pneus 8-33
Points d'ancrage
Dispositifs de retenue pour enfant 1-31
Précautions
Lors du demarrage et de la conduite 5-3
- Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 5-4
- Précautions d'entretien 8-4
- Précautions d'utilisation (remorque) 5-26
- Précautions pour le remorquage 6-12
- Précautions relatives au fonctionnement du système audio 4-19
- Précautions relatives au freinage 5-30
- Précautions relatives au régulateur de vitesse 5-23
- Utilisation des ceintures de sécurité 1-8
- Utilisation du dispositif de retenue pour enfant 1-21
Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 5-4
Précautions lors de la conduite 5-6
Programme electronique de stabilité (ESP) 5-32
- Interrupteur de désactivation ESP (ESP OFF) 5-33
Protection
Protection de I'environnement 8-13
Protection du vehicule contre la corrosion 7-6
Protection contre la corrosion 5-35,7-5
- Facteurs environnementaux 7-5
B
Rangement de console 2-29
Regulateur de vitesse 5-22
Remorquage
Attelage d'une remorque 5-26
- Detection de remorque 5-27
Freins de remorque 5-27
Installation de la barre d'attelage 5-27
CEil de remorquage 6-13,6-14
- Précautions pour le remorquage 6-12
Remorquage par une dépanneuse 6-12
- Remorquage commande pour les modeles à 2 roues
motrices (4x2) 6-12
- Remouge recommandé pour les modélles à 4 roues
motrices (4x4) 6-13
Témoin lumineux de clignotant de remorque 2-16
Remplacement
- Remplacement des pneus et des roues 8-33
- Remplacement du filtré à huile moteur 8-11
- Vidange de I'huile moteur 8-10
Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6
Retroviseur 3-15 - Miroir de courtoisie 3-16
- Rétroviseur interieur 3-15
Retroviseur interieur anti-eblouissement automatique 3-15,7-5 - Rétroviseurs extérieurs 3-15
Retroviseur interieur 3-15
Roue
Blocage des roues 6-3
- Entretien des roues 7-3
Equilibrage des roues 8-34
- Extraction de la roue de secours et des outils 6-4
Montage de la roue 6-7
- Rangement de la roue et des outils 6-8
- Remplacement des pneus et des roues 8-33
- Retrait de l'enjoliffeur de roue 6-5
- Retraite de la roue 6-6
- Roues et pneus 8-31, 9-6
Rouede secours 6-2
Roue de secours à usage-temporaire 6-2
Index 10-7
S
Sécurité
- Chaines de sécurité (remorque) 5-27
- Lanière supérieure de maintainier disposifit de retenue pour enfant 1-31
- Réglage des appuiè-tête 1-6
- Sécurité infant 1-10
- Systeme d'appuie-tete actif 1-6
- Systeme ISOFIX 1-29
-
Verrouillage de sécurité infant et de portiere arrêté 3-9
Sécurité du vehicule 3-10,5-28 -
Systeme d'alarme 3-10
Sécurité infant 1-10
Serrures de portieres 3-6
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-6
En quittant le vehicule 3-8 - Hayon 3-9
- Interrupteur de verrouillage électrique de portiere 3-8
- Systeme de verrouillage à télécommande sans clé 3-3
- Verrouillage automatique au démarrage 3-8
- Verrouillage de sécurité infant de portiere arriere 3-9
- Verrouillage/deverrouillage avec la clé - batterie du vehicule
dechargee 3-7
Sleege
- Accoudoir 1-5
- Reglage des appuie-tete 1-6
- Siège arrière 1-3
Sièges 1-2 - Sièges avant - Réglage 1-2
- Sièges chauffants 2-25
- Systeme d'appuie-tete actif 1-6
Siege arriere 1-3
Sièges chauffants 2-25
Stationnement 5-24
- Captera ultrasons d'aide au stationnement 5-17
Surchauffe
- Surchauffe du moteur 6-11
Système antiblocage des roues (ABS) 5-31
Système antivol (NISSAN) 3-11 - Systeme antivol NISSAN (NATS) 3-2,5-11,5-8
- Clé NATS 3-2
- Numéro d'homologation du système d'antidémarrage
NATS 9-9
Témoin lumineux de système de sécurité NATS 3-11
Système d'airbag (système de retenue supplémentaire) 1-16
Système d'alarme 3-10
Système d'antidémarrage
- Numéro d'homologation du système d'anticémarrage NATS 9-9
- Systeme antivol NISSAN (NATS) 3-10
Systeme d'Intelligent Key 3-5 - Clé de secours - pile de l'Intelligent Key déchargee .... 5-10
- Contacteur d'allumage 5-8
- Demarrage du moteur 3-6
- Mode anti-intrusion 3-5
- Remplacement de la pile 8-19
- Verrouillage/déverrouillage 3-5
Système de ceintures de sécurité à prétensionneur 1-14
Système de sécurité 3-10 - Systeme antivol NISSAN (NATS) 3-10, 3-11, 3-2
- Systeme d'alarme 3-10
Système de télécommande (telecommande intégrée) 3-3
Système de turbocompresseur (modèle avec moteur
(diesel) 5-5
Systeme ISOFIX 1-29
Systèmes de retenue supplémentaires (système d'airbag)
Commande de desactivation d'airbag passager avant 1-20 - Etiquettes d'avertissement d'airbag 1-18
- Systeme d'airbag 1-15
Témoin d'avertissement d'airbag 1-19 - Témoin lumineux d'airbag passager avant 1-20
T
Tapis de sol 7-4
Télécommande intégrée (systeme de télécommande) 3-3
- Contact d'allumage 5-6
- Deverrouillage des portieres 3-4
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-3
Dysfonctionnement de la telecommande 3-4
- Réglage du mode de déverrouillage 3-3
- Remplacement de la pile 8-19
- Verrouillage des portieres 3-4
Telephone
Adaptation du téléphone mobile 4-38
-Bluetooth® 4-38
Telephone de voiture ou radio CB 4-48
Témoin d'ajretissement d'airbag 1-19
Témoin lumineux d'airbag passager avant 1-20
Témoins d'ajretissement/témoins lumineux et temoins
sonores 2-8
Témoins lumineux 2-8
Transmission
-Boite de vitesses automatique (contacteur d'allumage) 5-7,5-9
Boite de vitesses manuelle (contact d'allumage) 5-7
Boite de vitesses manuelle (contacteur d'allumage) 5-8
Conduite avec boite de vitesses automatique 5-13
Conduite avec boite de vitesses manuelle 5-12
Conduite avec transmission a variation continue 5-13
Liquide de boite de vitesses automatique 8-14
Liquide de transmission à variation continue 8-15
Transmission à variation continue (contacteur d'allumage) 5-7, 5-9
Transmission a variation continues
Conduite avec transmission a variation continue 5-13
Liquide de transmission à variation continue 8-15
Trappe de réservoir à carburant
Bouchon 3-13
Levier d'ouverture 3-13
V
Verification
- Verification de la pedale de frein 8-15
- Vérification du frein de stationnement 8-15
- Verification du niveau d'huile moteur 8-9
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
mateur 8-6
Verrouillage
Blocage de la direction 5-7, 5-9
Dispositif de verrouillage renforcé Superlock 3-6
-Interrupteur de verrouillageelectrice de portiere 3-8
- Serrures de portieres 3-6
- Verrouillage automatique au démarrage 3-8
- Verrouillage de hayon 3-9
- Verrouillage de sécurité infant de portiere arrive 3-9
Vitres
- Lève-vitre électriche - côte conducteur (procedure de
(reinitialisation) 8-18
Lève-vitres électriques 2-32
Volant régiable 3-14
Index 10-9
INFORMATION STATION-SERVICE
CARBURANT RECOMMANDE
Moteur à essence
PRECAUTION
N'utilise pas d'essence au plomb. L'emploi d'essence au plomb risque d'endommager le catalysateur à trois voies.
Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON).
Pour plus de détails, reportez-vous à "Carburant recommandé" dans le chapitre "9. Données techniques".
Moteur diesel
Un carburant diesel EN590 d'indice de cetane d'au moins 51 doit être utilisé.
REMARQUE
Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Carburant recommandé" dans le chapitre "9. Données techniques".
PRECAUTION
- N'utilise pas de fuel domestique, d'essence ou d'autres carburants de remplacement pour alimenter votre moteur diesel, cela pourrait l'endommager.
N'ajoutez pas d'essence ou d'autres carburants de remplacement au carburant diesel.
N't utilisez pas de carburant de type ete a des températures inférieures à -7^ 20^) .Des températures basses provoqueraient une formation de dire dans le carburant, ce qui pourrait empêcher le moteur de fonctionner correctement.
HUILE MOTEUR RECOMMANDEE*
Moteur HR16DE ou MR20DE
Huile moteur d'origine NISSAN
- Categorie API: SL ou SM
Categorie ILSAC:GF-3 ou GF-4
- ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/B5, C2 ou C3
Moteur K9K
Huile moteur d'origine NISSAN
- ACEA A1-B1 (avec les performances techniques de l'huile ACEA B3/B4)
Moteur M9R
Huile moteur d'origine NISSAN
- sans filtré à particules diesel : ACEA B4
avec filtré à particules diesel : ACEA C3-2004
- Pour plus de détails, reportez-vous à "Contenances et carburants/lubrifiants recommends" dans le chapitre "9. Données techniques".
PRESSION DES PNEUS A FROID
Reportez-vous à l'etiquette des pneumatiques situe sur le montant central, cote conducteur.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (vehicules hors d'utilage)
PREOCCUPATIONS ENVIRONNEMENTALES

NISSAN GREEN PROGRAM
Aujourd'hui, les efforts fournis par NiSSAN pour faire face à nos responsabilités en matière de protection et de preservation de l'environnement sont très importants. Au sein de l'entreprise NiSSAN, nous encouragements l'emploi des méthodes les plus avances, dans chaque région et dans tous les domaines de la production.
CONFORMITE A CHAQUE ETAPE
NISSAN tient à s'assurer que les composants des vehicules hors d'usage sont réutilisés, recyclés ou recupérés en tant qu'énergie thermique, et garantit une conformité avec la législation européen (directive concernant les vehicules hors d'usage).
LE RECYCLAGE EST PRESENT A NOTRE ESPRIT LORSQUE NOUS CONSTRUISONS NOS VEHICULES
La réduction des émissions et des déchets envoyés en décharge, la préparation des ressources naturelles et l'extension des activités de recyclage sont des éléments mis en avant quotidiennement, au cours de la construction des vehicules, de leur commercialisation, de leur entretien et de la mise au rebut des vehicules hors d'usage (VHU).
Phase de conception
Afin de réduire l'impact environnemental, votre vehicule NiSSAN a été développé de façon à être recyclable à 95%. Nous plaçons des repêres sur les
composants pour faciliter le démontage et le recyclage, et pour évider que des substances dangereuses ne se rependent. Nous vérifiions soignementes substances et en avons une totale maitrise. Nous avons déjà réduit au minimum les quantités de cadmium, de mercure et de plomb générées dans notre vehicule NISSAN. NISSAN inclut des matériaux recyclés dans ses vehicules, et étudie les solutions qui permettraient d'augmenter le pourcentage de matérielles recyclés utilisés.
Phase de construction
Les usines NISSAN basées au Royaume-Uni et en Espagne ont déjà atteint un taux de recyclage de plus de 90% , et étudiant les possibités d'améliorer ce chiffre. L'usine située au Royaume-Uni dispose de 8 éoliennes permettant une diminution des émissions de dioxyde carbone de ses centrales électriques de plus de 3 000 tonnes par an. Depuis la fin du mois de mars 2007, NMISA (Espagne) utilise un système de chauffage hydraulique à panneau solaire afin de faire des économies d'énergie. Ceci permet de générer 33% de l'énergie consommée dans les bains de peinture pour leur vehicule.
Phase de production et de distribution
L'objet est d'utiliser les ressources de manière efficace afin de réduire la quantité de déchets générés lors des phases de production et de distribution. NiSSAN encourage, lorsque cela est possible, les activités basées sur la réduction des matériaux, leur réutilisation et leur recyclage. Le NiSSAN GREEN PROGRAM 2010 (NGP2010) est notre plan d'action environnemental à moyen terme. Il définit les
objectifs permettant d'atteindre un taux de recyclage de 100% , dans le cadre des interventions pratiées au Japon et dans le reste du monde.
Phase d'utilisation et d'entretien
Les concessionnaires NISSAN représentent des points de referrer pour vous, notre client. Afin de répondre à vos attentes, ils fournissent des services de grande qualité et sont conscients de leur responsabilité en matière de protection de l'environnement. NISSAN encourage le recyclage des déchets générés par l'activité des centres d'entretien.
Phase de mise au rebut
Recyclez votre vehicule hors d'usage ou ses composants. Lorsque votre vehicule NISSAN est en passée et'est hors d'usage et n'est plus utilise dans le cadre d'une utilisation quotidienne, il conserve une valeur. Vous pouvez évitier que des déchets ne polluent l'environnement en faisant recycler votre vehicule NISSAN dans les reseaux de collecte de votre région. Nos reseaux de collecte garantissant la gratuite du retraitemment de votre VHU. Pour de plus amples informations concernant la manière dont vous pouvezmettre votre VHU au rebut, et les lieux appropriés pour le faire, contactez le concessionnaire NISSAN le plus proche ou consultez le site www.nissan.eu.
PROTEGEZ L'ENVIRONNEMENT PENDANT LA CONDUITE
Votre comportement pendant la conduite a un impact important sur les économies de carburant réalisées, et sur l'environnement. Suivez les conseils
ci-dessous pour une plus grande économie de carburant, de更好地 habitues de conduite et pour respecter l'environnement en réduisant les émissions.
Conduite préventive
Anticiper les conditions de circulation et agir en conséquence permet de réduire la consommation de carburant, et de protégérer notre environnement naturel. Retirez votre pied de la pedale d'accéléateur lorsque vous approached de faux de circulation et évitez de freiner brutalement lorsque le feu passée au rouge.
Evitez de rouler à vitesse élevée et d'accélérer et freiner fortement. Le gain de temps ne compense pas la pollution de l'environnement. Essayez de développerir votre vitesse lors de conduite en montée afin de réduire la consommation de carburant et la pollution. Maintenze une vitesse constante ou ralentissez lorsque la circulation le permet.
Fermez les vitres en conduisant
Conduire avec une vitre ouverte à 100km / h (62 MPH) augmente la consommation de carburant jusqu'à 4% . Conduire avec les vitres fermées permet une plus grande économie de carburant.
Utilisez la galerie de toit seulement lorsque cela est nécessaire
N'installez la garerie de toit qu'en cas de reelle nécessite. Rangez-la dans votre vehicule ou votre garage lorsque vous ne l'utilise pas. Ne conduisez
pas avec une galerie de toit/un support à kayak/un porteskis vide. Vous réduirez ainsi la résistance aerodynamique de manière significative.
Optimisez l'utilisation de la climatisation
Le système de climatisation a un effet positif sur la conduite et la sécurité, grâce au comport apporté par ses fonctions de rafraichissement et de déshumidification. Le conducteur reste vigilant et bénéficia d'une meilleure visibilité grâce à la fonction de désembuage des vitres. Toutfoits, l'utilisation du système de climatisation augmente la consommation de carburant significativement, en environnement urbain. Optimisez l'utilisation de la climatisation en utilisant les bouches d'aération au maximum.
Utilisez le frein de stationnement en pente
Utilisez le frein de stationnement pour maintainir vosere vehicule en pente. Evitez d'utiliser l'embrayage(transmission manuelle) ou l'accelerateur (transmissiOn automatique) pour maintainir votre vehicule:ceci entraine une consommation de carburant et une Usure inutiles.
Maintenez une distance de sécurité
Anticipez les conditions de circulation pour une conduite plus souple et pour assurer comfort et sécurité pendant le trajet. Conduisez en maintainant une distance de sécurité par rapport aux autres vehicules. Ceci permet de réduire la consommation de carburant, puisque les freinages seront moins nombreux.
Vérifiez la pression des pneus
Une pression de pneuasse augmente la consommation de carburant, de meme que l'utilisation de pneus non recommandes. Corriger la pression des pneus maximisera I'adherence de votre vehicule et rendra la consommation de carburant optimale.
Faites vérifier votre vehicule régulierement
Un entretien régulier vous permet de conduire votre vehicule dans les autres conditions, avec une consommation de carburant optime. Faites entre-tenir toute vehicule par toute concessionnaire NISSAN ou dans un atelier qualifié, pour vous assu-rer qu'il soit maintainu à son niveau d'origine.