NISSAN QUEST 2007 - Monospace

QUEST 2007 - Monospace NISSAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QUEST 2007 NISSAN au format PDF.

📄 424 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NISSAN QUEST 2007 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Monospace (minivan) 7-8 places
Marque / Modèle NISSAN QUEST 2007
Moteur V6 3.5 L essence, environ 235 ch
Transmission Automatique à 5 rapports
Carburant Essence sans plomb 87 (RON 91) ou super sans plomb 91 (RON 96)
Dimensions (L x l x H) Environ 5130 x 1970 x 1810 mm
Empattement Environ 3150 mm
Poids à vide Environ 2000 kg
Capacité du réservoir Environ 76 L
Pression des pneus (à froid) Voir l'étiquette sur le véhicule (environ 240 kPa / 35 psi)
Huile moteur recommandée API SG/SH/SJ/SL, ILSAC GF-II/III, viscosité 5W-30
Freins Freins antiblocage (ABS) aux 4 roues
Sécurité active Contrôle dynamique du véhicule (VDC), antipatinage (TCS)
Sécurité passive Coussins gonflables avant, latéraux, rideaux gonflables; prétensionneurs de ceintures
Dispositifs de retenue enfant Système LATCH (ancrages inférieurs et sangle supérieure) aux 2e et 3e rangées
Équipement intérieur Sièges ajustables, appuie-tête actifs, toit ouvrant / SkyView (selon version)
Multimédia Système audio, lecteur CD/DVD, Bluetooth mains libres, siège arrière audiovisuel
Entretien Vidange d'huile moteur tous les 5000 km ou selon l'affichage de rappel
Réparabilité Pièces détachées disponibles auprès du concessionnaire NISSAN

FOIRE AUX QUESTIONS - QUEST 2007 NISSAN

Quel type d'huile moteur utiliser pour le Nissan Quest 2007 ?
Utilisez une huile moteur de viscosité 5W-30 répondant aux normes API SG/SH/SJ/SL ou ILSAC GF-II/GF-III. Vérifiez le niveau régulièrement.
Comment régler la pression des pneus ?
La pression recommandée pour les pneus à froid se trouve sur l'étiquette située sur le montant de la portière conducteur. En général, elle est d'environ 240 kPa (35 psi).
Quel carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb d'indice d'octane 87 (RON 91) ou supérieur. Nissan recommande l'essence super sans plomb 91 (RON 96) pour de meilleures performances.
Comment installer un siège enfant avec le système LATCH ?
Les ancrages LATCH se trouvent aux sièges capitaines de 2e rangée et à la place centrale de la 3e rangée. Fixez les crochets inférieurs du siège enfant aux ancrages métalliques, puis attachez la sangle supérieure au point d'ancrage prévu. Consultez le manuel pour plus de détails.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez et ajustez la pression des quatre pneus. Si le témoin reste allumé, il peut y avoir une crevaison ou un capteur défectueux. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN.
Comment remplacer la pile de la télécommande ?
Ouvrez le boîtier de la télécommande à l'aide d'un tournevis fin, retirez la pile usagée (type CR2032) et insérez une neuve en respectant la polarité. Refermez le boîtier.
Comment démarrer le moteur si la batterie est à plat ?
Utilisez des câbles de démarrage et une batterie auxiliaire. Connectez le positif (+) à la borne positive de la batterie déchargée, le négatif (-) à une masse moteur. Démarrez le véhicule donneur, puis le vôtre.
Où se trouve le numéro d'identification du véhicule (NIV) ?
Le NIV est visible sur le dessus de la planche de bord, côté conducteur, et également sur une plaque dans la portière ou le compartiment moteur.
Comment utiliser le système Bluetooth mains libres ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, sélectionnez 'NISSAN' dans la liste des périphériques, puis confirmez le code d'appairage affiché sur l'écran du véhicule. Suivez les instructions à l'écran.
Comment rabattre les sièges de la troisième rangée ?
Abaissez les appuie-tête, tirez sur la sangle du dossier pour déverrouiller, puis faites basculer le dossier vers l'arrière. Ensuite, tirez le levier à la base du siège pour replier l'ensemble dans le plancher.

Questions des utilisateurs sur QUEST 2007 NISSAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QUEST 2007 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QUEST 2007 de la marque NISSAN.

MODE D'EMPLOI QUEST 2007 NISSAN

NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèle sans cette croissantie. C'est avec assurance que nous vous livrons ce vehicule. En effet, il a eté construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.

Leprésent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre vehicule afin que vous puissiez profiter longtemps d'une conduite/agréable. Veuillez tire attentivement ce manuel avant de conduire votre vehicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votre vehicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de l'entretien NISSAN » explique en detail les programmes d'entretien et de réparation de votre vehicule. Aux États-Unis, un livre distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law», explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produit avec le vehicule et informé le propriétaire de ses droits en vertu de la loi sur les vehicules défectueux en vigueur dans son État.

Votre concessionnaire NISSAN est celui qui connait le mieux yours vehicule. Il se fera un prise de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoin d'entretien en mettant à la service les ressources considérables dont il dispose.

Veuillez lire attentivement leprésent manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre vehicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandes et exigences d'entretien de votre vehicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.

AVERAGEMENT

RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR TANTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ!

En respectant les régles élémentaires de conduite ci-après, vous contribuuez à votre propre sécurité et à celle de vos passagers!

  • Ne conduisez jamais lorsque vous étés sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.
  • Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plusrapidement que ne le permettent lesconditions de conduite.
  • Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d'utiliser des fonctions du vehicule ou d'accompil d'autres tâches qui pouraient vous distraire.

Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de retenue pour enfant. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur la banquette arrêté.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule la façon correcte d'utiliser les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le present manuel du conducteur.

MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE

Ce vehicule ne doit pas etre modifie. Toute modification peut comprometteres performances, sa securite ou sa durabilité,voire enfreindre les reglementations gouvernmentales.De plus, les dommages et les problemes de rendement resultant de telles modifications risquent de ne pas etre couverts par les garanties NISSAN.

À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL

Le préSENT manuel du conducteur contient des renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modele. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule.

Toute l'information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le present manuel étaient exactes au moment de l'impression. NiSSAN se reserve le droit de modifier les specifications ou la conception du vehicule, sans prévis ni obligation de sa part.

Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :

NISSAN QUEST 2007 - À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL - 1

AVENTISSEMENT

Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou diminuér ce risque, vous doivent suivir à la lettuce les directives fournies.

AMISE EN GARDE

Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous doivent suivre attentivement les directives fournies.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produit »

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 2

Si une illustration présente l'une de ces flèches, cette flèche indique l'avant du vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 3

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 4

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 5

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 6

Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d'un mouvement ou d'une action.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 7

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 8

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 9

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 10

Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l'illustration.

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 11

AVERTISSEMENT

L'Etat de la Californie reconnait que les gaz d'échéppement des vehicules, certains de leurs constituents et certains composants du vehicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congenitales ou autres lésions de l'appareil reproducteur. De plus, l'Etat de la Californie reconnait que certains liquides contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congenitales ou d'autres lésions de l'appareil reproducteur.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 12

Bluetooth

BLUETOOTH est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc., É.-U. utilisé sous licence par Xanavi Informatics Corporation.

© 2006 NISSAN NORTH AMERICA, INC.

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sousquelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc.

PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE NISSAN

NISSAN S'EN SOUCIE...

NISSAN et cette concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre vehicule et de leur concessionnaire NISSAN. Notre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d'entretien.

Toutefois, si vous concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n'hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numérios de téléphone suivants :

Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)

Pour les clients canadiens 1800387-0122

Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :

  • vos nom, adresse et numéro de téléphone;
  • le numéro d'identification du vehicule (indiqué sur le dessus de la planche de bord, côté conducteur);
  • la date d'achat;
  • le relevé du compteur kilométrique;
  • le nom de votre concessionnaire NISSAN;
  • vos commentaires ou questions.

OU

Vou puezé écrire à NiSSAN en incluant ces renseignements à :

Pour les clients america

Pour les clients canadiens

Nissan Canada inc.

5290, Orbitor Drive

Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

Nous approucions l'intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d'avoir acheté un vehicule de qualité NISSAN.

Table des matières

Table des matieres illustrée

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Commandes et instruments

Vérifications et réglages avant le démarrage

Écran, chauffage, climatisationur, chaine stéréophonique et téléphone

Démarrage et conduite

En cas d'urgence

Aspect et entretien

Entretien et interventions du propriétaire

Données techniques et information au consommateur

Index

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

0 Table des matières illustrée

Coussins gonflables, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour infant 0-2

Exterieur avant 0-3

Exterieur arriere 0-4

Habitacle 0-5

Planche de bord. 0-6

Points de vérification dans le compartmentement moteur . . . 0-8

Témoins d'ajretissement ou de fonctionnement 0-9

COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

NISSAN QUEST 2007 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 1

LI10073

  1. Ceinture de sécurité centrale de la banque de troisisième rangée (p. 1-16)
  2. Ceintures de sécurité de la banquette de troisisième rangée (p. 1-16)
  3. Points d'ancrage de la sangle supérieure (p. 1-34)
  4. Ceintures de sécurité des sièges capitaines de deuxième rangée (p. 1-16)
  5. Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
  6. Rideaux gonflables lateraux (p. 1-59)
  7. Coussins gonflables avant (p. 1-59)
  8. Sièges (p. 1-2)
  9. Capteur de poids du passager (manocontacteur) (p. 1-67)
  10. Prétendeurs de ceintures de sécurité (p. 1-75)
  11. Sangle d'ancrage supérieure dans les vehicules sans sièges de deuxième et troisisièmerangées (p.1-34)
  12. Coussins gonflables lateraux (selon l'équipement du vehicule) (p. 1-59)
  13. Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) (p. 1-31)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN QUEST 2007 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 2

  1. Capot-moteur (p. 3-16)
  2. Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-24)
  3. Remplacement des ampoules (p. 8-29)
  4. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise (p. 2-21)
  5. Pare-brise (p. 8-19)
  6. Glaces électriques (p. 2-44)
  7. Serrures de portiere, telecommande, clés (p. 3-3, p. 3-10, p. 3-2)
  8. Rétroviseurs (p. 3-25)
  9. Pression des pneus (p. 9-12)
  10. Pneu à plat (p. 6-2)
  11. Chaines antidérapantes (p. 8-42)
  12. Interrupteur des phares antibrouillards (p. 2-28)
  13. Crochets d'arrimage ou de remorquage (p. 6-13)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN QUEST 2007 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 3

  1. Interrupteur du dégivreur de lunette arrière (p. 2-23)
  2. Chargement du vehicule (p. 9-13)
  3. Hayon (p. 3-16)
  4. Poignée d'ouverture du hayon (P. 3-20)
  5. Camera de marche arrête (selon l'équipement du vehicule) (p. 4-32)
  6. Replacement des ampoules (p. 8-29)
  7. Bouchon du réservoir de carburant, recommendations concerning le carburant (p. 3-22, p. 9-3)
  8. Trappe du réservoir de carburant (p.3-21)
  9. Portieres coulissantes (p. 3-5, p. 3-6)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN QUEST 2007 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 4

  1. Système audiovisuel pour passagers arrrière (selon l'équipement du vehicule) (p. 4-70)
  2. Lampes individuelles (p. 2-50)
  3. Toit SkyView (selon l'équipment du vehicule) (p. 2-47)
  4. Toit ouvrant (selon l'equipement du vehicule) (p. 2-48)
  5. Lampes de lecture (p. 2-51), lampe de la console (p. 2-52)
  6. Pare-soleil (p. 3-24)
  7. HomeLinkMD (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-52)
  8. Boite à gants (p. 2-37)
  9. Sièges (p. 1-2)
  10. Tablette du plateau central (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-36)
  11. Accoudoir (p. 1-10)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN QUEST 2007 - COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SECURITE ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 5

  1. Aérateurs (p. 4-34)
  2. Commutateur des phares, phares antibrouillards (selon l'équipement du vehicule) et clignotants (p. 2-24)
  3. Commutateur de la chaine audio et du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD sur le volant (selon l'équipement du vehicule) (p. 4-66)
  4. Coussin gonflable avant du côte conducteur, avertisseur sonore (p.1-59, p. 2-30)
  5. Instruments et jauges (p. 2-5)
  6. Commande principale, commande de réglage du régulateur de vitesse (p.5-18)
  7. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise et de lunette arrriere (p. 2-21, p 2-22)
  8. Écran d'affichage ou système de navigation* (p. 4-2, 4-8, 4-19)
  9. Coussin gonflable avant du côté passager (p. 1-59)
  10. Boite à gants (p. 2-37)
  11. Témoin de fonctionnement du coussingonflable du passager (p. 1-69)
  12. Interrupteur des faux de détresse (p. 2-29)

  13. Commandes de température (p. 4-35, p. 4-44)

  14. Commandes de la chaine audio (p.4-48)
  15. Commandes de l'écran d'affichage ou du système de navigation* (p. 4-2, 4-8, 4-19)
  16. Prises de courant (p. 2-33)
  17. Levier selecteur (p. 5-12)
  18. Contacteur d'allumage (p. 5-9)
  19. Commande du volant inclinable (p.3-23)
  20. Interrupteur du sonar de recul (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-32)
  21. Interrupteur du système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule) ou du système d'antipatinage (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-32, p. 2-31)
  22. Interrupteur de l'éclairage sur commande (p. 2-49)

  23. Consultez le Mode d'emploi du système de navigation (selon l'équipment du vehicule).

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN QUEST 2007 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

  1. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-13)
  2. Bouchon de remplissage d'huile moteur (p. 8-9)
  3. Filtre à air (p. 8-18)
  4. Reservoir de liquide de frein (p. 8-14)
  5. Batterie (p. 8-15)
  6. Boite de fusibles, fils-fusibles (p. 8-23)
  7. Jauge d'huile pour boite de vitesses (p. 8-12)
  8. Jauge d'huile moteur (p. 8-9)
  9. Bouchon du radiateur (p. 8-8)
  10. Emplacement de la couroie d'entrainment (p. 8-16)
  11. Bloc-fusibles (p. 8-23)
  12. Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise (p. 8-14)
  13. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-8)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

TÉMOINS D'AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT

TémoinNomPage
ABS OUTémoin des freins antiblocage2-10
BRAKE OUTémoin de frein2-10
- +Témoin de charge2-10
Témoin de portière ouverte2-11
Témoin de pression d'huile moteur2-11
Témoin de bas ni-veau de carburant2-11
Témoin de basse pression des pneus2-11
TémoinNomPage
Témoin de bas ni-veau de liquide lave-glace2-13
Témoin et carillon des ceintures de sécurité2-13
Témoin du coussin gonflable2-14
TémoinNomPage
PTémoin de position de la boîte de vites-ses automatique2-14
CRUISETémoin de com-mande principale du régulateur de vi-tesses2-15
SETTémoin de com-mande de réglage du régulateur de vitesse2-15
TémoinNomPage
Témoin des fais- ceaux route (bleu)2-15
SERVICE ENGINE SOONTémoin d’anomalie2-15
OD OFFTémoin de neutrali-sation de la surmul-tiplée2-15
2Témoin de fonction-nement de coussin gonflable du passa-ger avant2-15
Témoin de sécurité2-16
SLIPTémoin SLIP (té-moin de dérapage)2-16
TCS OFFTémoin de neutrali-sation du système d'antipatinage (se-lon l'équipement du véchicule)2-16
Témoins des cligno-tants et des faux de détresse2-17
Témoin de neutralisation du dispositif de contrôle dynami-que du vehicule (se-lon l'équipement du vehicule)2-17

MÉMENTO

1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Sièges 1-2

Réglage manuel des sièges avant (selon l'équipement du vehicule) 1-3

Réglage des sièges à commande électrique avant (selon l'équipement du vehicule) 1-5

Réglage des sièges capitaines de la deuxième rangée 1-6

Réglage de la banquette de troisisième rangée 1-8

Appuie-tête actifs (sièges avant seulement) 1-8

Réglage de l'appuie-tête 1-9

Accoudoirs 1-10

Sièges adaptables. 1-10

Ceintures de sécurité 1-16

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité. 1-16

Sécurité des enfants 1-19

Femmes enceintes. 1-20

Personnes blessées 1-21

Ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur 1-21

Rallonges de ceinture de sécurité 1-28

Entretien des ceintures de sécurité 1-28

Dispositifs de retenue pour enfant 1-29

Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfant 1-29

Système LATCH (Lower Anchors and Tether for CHildren [points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant]) 1-31

Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure 1-34

Installation d'un dispositif de retenue pour enfant à l'aide du système LATCH des sièges capitaines de deuxieme rangée (salon l'équipement du vehicule) 1-37

Installation d'un dispositif de retenue pour enfant à l'aide du système LATCH de la banquette de troisieme rangée (selon l'équipement du vehicule) 1-42

Installation d'un dispositif de retenue pour enfant à l'aide des ceintures de sécurité. 1-47

Rehausseurs. 1-54

Précautions concernant les rehausseurs 1-54

Installation d'un rehausseur 1-57

Dispositif de protection complémentaire. 1-59

Précautions concernant le dispositif de protection complémentaire 1-59
Étiquettes d'ajretissement concernant les coussins gonflables 1-76

Témoin du coussin gonflable. 1-76

NISSAN QUEST 2007 - Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire - 1

NISSAN QUEST 2007 - Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire - 2

AVERTISSEMENT

  • N'inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci peut se reveler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsquel le vehicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait etre en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de votre siège, les deux pieds au sol, et reglez le siège correctement.Consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
- Àprous le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l'avant et vers l'arrière.

  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'accidents graves.

Résumé des positions de basculement et de réglage

Position :Opération et page :
Première rangéeToutes (p. 1-3)
Deuxieme ran-géeRéglage avant ou arrêté (p. 1-6) Inclinaison (p. 1-7) Basculement vers le haut pour acceder à la troisième rangée (p. 1-7) Basculement en vue du rangement (p. 1-11)
Troisième ran-géeInclinaison (p. 1-8) Basculement (p. 1-12) Basculement dans le plancher (p. 1-13)

RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l'avant et vers l'arrière.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Réglage longitudinal

Soulevez le levier et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Relâchéz le levier pour verrouiller le siège.

NISSAN QUEST 2007 - Réglage longitudinal - 1

Inclinaison du dossier vers l'arrière

Pour incliner le dossier du siège vers l'arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l'avant. Relâchéz le levier pour verrouiller le dossier du siège.

La fonction d'inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le comfort des occupants de tailles différentes et l'obtention d'une meilleure position de la ceinture de sécurité. Consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans leprésent chapitre. De plus,

l'inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est arrêté.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 1

Dispositif de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur, selon l'équipement du vehicule)

Tournez les deux molettes pour régler l'angle et la hauteur du coussin du siècle.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 2

Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)

Le siège du conducteur est muni d'un support lombaire. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 3
WRS0522

RéGLAGE DES SIÉGES À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE AVANT (selon l'équipement du vehicule)

Conseils d'utilisation

  • Le moteur du siècle à commande électricque est équipé d'un circuit de protection contre les surcharges à réinitialisation automatique. Si le moteur s'arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez l'interrupteur de nouveau.

  • N'actionnez pas l'interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.

Pour connaître le fonctionnement du positionneur automatique, consultez la section « Positionneur automatique (selon l'équipment du vehicule) » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage »

Réglage longitudinal

Pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière, déplacez la commande vers l'avant ou vers l'arrière.

Inclinaison du dossier vers l'arrière

Pour incliner le dossier à l'angle désiré, déplacez la commande d'inclinaison vers l'arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers l'avant, tout en vous penchant vers l'avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.

La fonction d'inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l'occupant, ce qui procure un comfort supplémentaire et facilitite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l'inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est arrêté.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 1
WRS0523

Dispositif de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur, selon l'équipement du vehicule)

Pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l'extrémité avant ou arrêté de la commande vers le haut ou vers le bas.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 2

Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)

Le siège du conducteur est muni d'un support lombaire. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 3

RéGLAGE DES SIÉGES
CAPITAINES DE LA DEUXIÈME
RANGÉE

Réglage longitudinal

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 4

AVERTISSEMENT

  • Les sièges de deuxieme rangée sont très lourds. Faites preuve de prudence si vous doivent les rabattre ou les remetre en position.
  • Faites attention à vos mains et à votre corps lorsque vous rabattez un siège.

Lorsque vous etes assis,tirez sur le levier ① et maintenez-le tout en glissant ② le siege vers I'avant ou vers I'arriere en position voulue.Relachez le levier pour verrouiller le siege.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Inclinaison du dossier vers l'arrête

Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier.

La fonction d'inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l'occupant, ce qui procure un comfort supplémentaire et facilité le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l'inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est arrêté.

NISSAN QUEST 2007 - Inclinaison du dossier vers l'arrête - 1

Basculement des sièges pour faciliter l'accès à la troisième rangée

Les sièges capitaines de la deuxième rangée peuvent basculer vers l'avant et ainsi faciliter l'accès à la banquette de la troisième rangée. Pour acceder à la banquette de troisième rangée, soulevez le levier situé à la base inférieure du siège capitaine de deuxieme rangée et basculez le siège vers l'avant. Pour quitter la banquette de troisième rangée, tirez sur le levier de la base inférieure du siège capitaine de deuxieme rangée et poussez le siège vers l'avant.

NISSAN QUEST 2007 - Basculement des sièges pour faciliter l'accès à la troisième rangée - 1

RéGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE

Inclinaison du dossier vers l'arrière

Pour régler l'inclinaison du dossier de siège, sou-levez le levier de blocage situé au centre du dossier du siège. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier de siège.

NISSAN QUEST 2007 - RéGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE - 1

APPUIE-TÉTE ACTIFS (sièges avant seulement)

AVERAGEMENT

  • Réglez toujours les appuie-tête de façon appropriée en respectant les directives de la section précédente. Un réglage inapproprié d'un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.

  • Les appuiè-tête actifs sont des disposits de sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du vehicule. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun dispositif ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas d'accident.

  • Ne fixez aucun article aux tiges d'appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l'appuie-tête actif.

Les appuiè-tête s'avancent automatiquement en utilisant la force exerçée par le corps sur le dos-sier de siège pendant une collision arrière. Le déplacement de l'appuiè-tête aide à maintainir la tête de l'occupant en réduisant le mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.

Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas des collisions qui se produit à des vitesses faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.

Les appuiè-tête actifs ne fonctionnent que pour certains types de collision arrêté. Les appuiè-tête retrouvent leur position initiale après la colli sion.

Réglez correctement les appuie-tête actifs conformément aux directives de la presente section.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1
Type A - Avant

RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE

Pour hausser l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enforcé, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.

Pour régler l'appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière (type B uniquement), poussez-le dans la direction voulue.

Les appuiè-tête des sièges avant et des sièges capitaines de deuxième rangée sont amovibles. Consultez la section « Rangement des appuiètête » du chapitre « Commandes et instruments »

NISSAN QUEST 2007 - RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE - 1
Type B - Deuxieme rangée

Les appuie-tete de la banquette de troisieme rangée ne sont pas amovibles.

NISSAN QUEST 2007 - RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE - 2

AVERTISSEMENT

Les appuiè-tête doivent être régles correctement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d'accident. Ne les retirez pas. Vérifiez la position de votre appuiè-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Réglez la hauteur de l'appuie-tête de telle façon que son centre soit au même niveau que le milieu de votre oreille.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2

WRS0531

ACCOUDOIRS

Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en position d'utilisation.

A Position d'utilisation
Position de rangement

Accoudoirs réglables des sièges avant (selon l'équipement du vehicule)

Pour utiliser un accouoir régliable, abaissez-le en position d'utilisation. Pour régler la hauteur de l'accouoir, soulevez-le à la hauteur désirée, puis relâchéz-le. Pour régler l'accouoir dans une position plus BASSE, soulevez-le en position de ran

gement, tirez-le en position d'utilisation, puis placez-le à la hauteur souhaitation.

SIÉGES ADAPTABLES

AVERAGEMENT

  • Ne laïsez jamais une personne pren-dre place dans l'aire de chargement ou sur un siège arrêté en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles.
  • Ne permettez jamais à un passager de s'asseoir ailleurs que dans un siège muni d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils ont bien boucé leur ceinture de sécurité.
  • Ne rabattez pas les sièges arrêté si des passagers se trouvent à proximité ou si des bagages reposent sur ces sièges.

  • Les appuiè-tête doivent être régles correctement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d'accident. S'ils ont été retires pour chaque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur position.

  • Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelques raison que ce soit, rangez-les correctement afin d'eviter qu'ils ne blessent quelqu'un ou qu'ils n'endommagent le vehicule en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
  • Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu'ils sont bien verrouillés. S'ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
    Fixez tous les bagages solidement pour éviter qu'ils ne glissant ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1
Rabattement

Pour rabattre le dossier vers l'avant, pour faciliter le transport de bagages par exemple, soulevez le levier d'inclinaison, puis rabattez le dossier du siège sur le coussin du siège.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 2
Basculement des sièges capitaines de la deuxième rangée

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 3

1 Rabattez les sièges capitaines de deuxième rangée au plancher pour maximiser la superficie de l'espace de chargement; déplacez les appuie-tête vers l'avant avant de les rabattre.
② Soulevez le levier d'inclinaison pour rabattre le dossier sur le coussin du siège.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 4
③ Appuyez sur le petit bouton situé à l'arrière du siège pour en libérer la base.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 5
4 Basculez ensuite tout le siege dans son logement de plancher.
(5) Inversez cette procédure pour remettre les sièges capitaines de la deuxième rangée en position normale.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 6

Rabattement

Pour replier le dossier de siège vers l'avant, par exemple pour faciliter le transport de bagages, soulevez le levier de blocage situé au centre du siège, puis rabattez le dossier sur le coussin du siège.

NISSAN QUEST 2007 - Rabattement - 1
Basculement de la banquette de troisième rangée

  1. Detached la ceinture de sécurité centrale et les boucles et fixez-les à la base de l'enrouleur. Consultez la section « Rangement de la ceinture de sécurité centrale de la banque de troisième rangée » plus loin dans ce chapitre.
  2. Pour rabattre la banquette de troisieme rangée dans le plancher et maximiser la superficie de l'espace de chargement, tirez sur la sangle du dossier pour rabattre les trois appuie-tete vers l'avant. Si les appuie-tete sont rabattus, la banquette peut ne pas etre enclenchee dans le plancher.

NISSAN QUEST 2007 - Rabattement - 2
3. Tirez sur la sangle pour dégager l'arrière du dossier. Faites pivoter le dossier de la banquette vers l'arrière du vehicule.

AVERAGEMENT

  • La banquette de la troisième rangée est lourde. Faites preuve de prudence si vous doivent la rabattre ou la remettre en position.
    Assurez-vous de garder vos mains ou toute autre partie du corps à l'écart de l'ouverture du plancher lorsque vous rabattez la banquette.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1
4. Tirez sur le levier situé à l'arrière de la base du siège. Vous pouvezmaintenant replier la base du siège vers l'arrière du vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 2
5. La banquette entiere bascule vers vous et se replie à plat dans le plancher.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 3
6. Les ancrages de la banquette pivotent sous l'action d'un ressort et se replient dans les panneaux latéraux pour accroître la superficie de l'aire de chargement. Les ancrages sont maintainus en position repliee par les objets rangés dans l'aire de chargement. Lorsque la cargaison est retiree de l'aire de chargement, les ancrages de la banquette retrouvent automatiquement leur position d'utilisation.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 4

  1. Inversez cette procédure pour remettre la banquette arrêté en position normale. Assurez-vous de bien remettre les appuie-tête en position verticale, de pousser la banquette dans le plancher et de tirer sur le dossier pour qu'ils soient bien enclenchés.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 5

AVERTISSEMENT

  • Ne détached pas le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté à moins de devoir replier la banquette arrêté.

  • Lorsque vous bouclez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté, assurez-vous que le dossier de la banquette est correctement verrouillé et que le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté est fixé solidement.

  • Si le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté et les dossiers des sièges ne sont pas fixés correctement, des blessures graves peuvent survenir en cas d'accident ou de freinage brusque.
  • Lorsque vous remettez le dossier en position verticale, veillez à fixer la lan-guette d'accouplement de la ceinture de sécurité centrale.

CEINTURES DE SECURITE

NISSAN QUEST 2007 - CEINTURES DE SECURITE - 1

PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

En cas d'accident, les probabilités de blessures graves, voire mortelles, peuvent être considérablement réduites si vous étés assist bien au fond de votre siège, les deux pieds au sol, et que vous bouclez correctement votre ceinture de sécurité. NISSAN conseille vivement à tous les occupants du vehicule de boucler leur ceinture de sécurité en tout temps pendant la conduite, même si la place qu'ils occupent est munie d'un coussin gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendant la conduite est obligatoire presque partout au Canada et aux États-Unis.

NISSAN QUEST 2007 - PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE - 1

A VERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement attachés sur le siège arrêté et, s'il y a lieu, installés dans un dispositif de retenue pour infant.

NISSAN QUEST 2007 - A VERTISSEMENT - 1

AVERAGEMENT

  • La ceinture de sécurité doit être serrée correctement. En cas d'accident, le non-respect de cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures ainsi que la gravité de cellesci. Le port incorrect d'une ceinture de sécurité peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

A VERTISSEMENT

  • Faites toujours passer le baudrier sur votre épaulé et en travers de leur poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité derrière votre dos, sous votre bras ou sur votre cou. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage ni sur votre cou, et elle ne doit pas tomber de leur épaulé.

  • Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas et aussi serrée que possible AUTOUR DES HANCHES, ET NON AU NIVEAU DE LA TAILLE. En cas d'accident, une ceinture sous-abdominale placée trop haut peut augmenter les risques de blessures internes.
    Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est solidement attachée à la boucle appropriée.

  • Ne portez pas une ceinture de sécurité bouclée à l'envers ou dont la sangle estvrillée, car elle ne pourrait pas vousprotéger aussi efficacement.
  • Ne permette pas à plus d'une personne de s'attacher avec la même ceinture de sécurité.
  • Le nombre de passagers à bord du vehicule ne doit jamais dépasser le nombre de ceintures de sécurité.
  • Si le témoin des ceintures de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures de sécurité sont bouclées, il est possible que le circuit soit défectueux. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

  • Une fois que la ceinture de sécurité à pretendeur et l'enrouleur ont été activés, ils ne peuvent pas être réutilisés et doivent être replacés. Consultez votre concessionnaire NISSAN.

  • Le retrait et l'installation des composants du dispositif des ceintures de sécurité à prétenduir doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN.
  • Àprouse une collision, toutes les ceintures de sécurité, de même que les enrouleurs et le matériel de fixation, doivent être inspectés par un concessionnaire NISSAN. NISSAN recommende le replACEMENT de toutes les ceintures de sécurité activées pendant une collision, à moins que cette collision n'ait été sans gravité, que les ceintures n'aient subi notamment dommage apparent et qu'elles ne fonctionnent encore correctement. Les ceintures de sécurité initilisées à la suite d'une collision doivent aussi être inspectées. Elles doivent être replacées si des dommages ou un mauvais fonctionnement ont été décelés.

  • Tous les dispositifs de retenue pour enfant et le matériel de fixation doivent être inspectés après une collision. Respectez toujours les directives d'inspection et de remplacement fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant que vous utilisez dans votre vehicule. Le dispositif de retenue pour enfant doit être replacé s'il est endommagé.

SECURITE DES ENFANTS

Les enfants ont besoin de l'aide des adultes pour être bien protégés. Ils doivent être retenus ajustement.

En plus des renseignements généraux du present manuel, des renseignements de sécurité au sujet des enfants sont disponibles auprès de nombreuses sources, notamment les medecins, les professeurs, les agences gouvernementales de sécurité routière et les organismes communautaires. Chaque enfant est différent. Assurez-vous donc de transporter votre enfant de la façon la plus approprié pour lui.

Il existe trois types élémentaires de dispositifs de retenue pour infant :

dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière;

  • dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant;

rehausseur.

Le dispositif de retenue adequat est fonction de la taillie de l'enfant. En règle générale, les bébés âgés d'un an et moins et pesant moins de 9 kg (20 lb) doivent être placés dans un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour infant orientés vers l'avant sont disponibles pour les enfants âgés d'au moins un an qui sont trop grands pour les dispositifs orientés vers l'arrière. Les rehausseurs servent à favoriser le positionnement de la ceinture à trois points sur un infant qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant.

A VERTISSEMENT

Les bébés et les enfants requiennent une protection particulière. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent ne pas s'adapter correctement à leur petite taille. Le baudrier peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut ne pas s'adapter à leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal place risque de cause des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des dispositifs appropriés de retenue pour infant.

Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation de dispositifs de retenue homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants. Reportez-vous à la section « Dispositifs de retenue pour enfant » plus loin dans ce chapitre.

De plus, il existe d'autres types de dispositifs de retenue qui offrent une(Meilleure protection pour les enfants plus grands.

NISSAN you recommend de faire asseoir les enfants de moins de 12 ans à l'arrière et de veiller à ce qu'ils seront bien retenus. Selon les statistiques relatives aux accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrière que sur un siège avant.

Cette statistique est particulièrement significative si l'on considère que votre vehicule est muni d'un dispositif de protection complémentaire (coussins gonflables) pour le siège du passager avant. Reportez-vous à la section « Dispositif de protection complémentaire », plus loin dans ce chapitre.

Bébés

Assoyez les bébés d'un an et moins dans un dispositif de retenue orienté vers l'arrière. NISSAN recommende d'asseoir les bébés dans un dispositif de retenue pour infant conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes du Federal Motor Vehicle Safety Standards. Choisissez un dispositif de retenue pour infant adaptable à votre vehicule et suivez toujours les directives du fabricant concernant son installation et son utilisation.

Jeunes enfants

Voussouspouce asseoir les enfants de plus d'un an et qui pésent de 9 kg (20 lb) à 18 kg (40 lb) dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant.Consultez les directives du fabricant pour obtenir les recommendations de poids minimal, de poids maximal et de grandeur. NiSSAN recommande d'asseoir les jeunes enfants dans un dispositif de retenue pour enfant conforme aux

normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour infant adaptable à votre vehicule et suivez toujours les directives du fabricant concernant son installation et son'utilisation.

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour prendre place dans un dispositif de retenue pour infant doivent être assis sur le siège et retenus par les ceintures de sécurité du vehicule. Si l'enfant mesure moins de 142,5 cm (4 pi 9 po) et s'il pesse entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), il est possible que la ceinture ne s'installe pas correctement. Utilisez un rehauser pour que la ceinture s'installe correctement.

NISSAN recommende de placer un enfant dans un rehausseur commercial si le baudrier passe pres du visage ou du cou de l'enfant, ou si la partie sous-abdominale passe sur l'abdomen. Le rehausseur doit lever l'enfant de sorte que le baudrier passe sur le centre de l'épaule et que la ceinture sous-abdominale repose bas sur les hanches. Utilisez un rehausseur seulement aux places assises munies d'une ceinture de sécurité à trois points. Le rehausseur doit être adapté au siège du vehicule et pourvu d'une étiquette certifient son homologation aux normes de sécurité

des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Lorsque l'enfant a grandi et que le baudrier ne passse plus sur ou pres de son visage et de son cou, l'utilisation du rehausseur n'est plus nécessaire.

NISSAN QUEST 2007 - Enfants plus âgés - 1

AVERTISSEMENT

Ne laïsez jamais les enfants voyager debout ou à genoux sur un siège, et ne leur permettez jamais l'accès à l'aire de chargement lorsque le vehicule est en mouvement. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les enfants peuvent subir des blessures graves et même mortelles.

FEMMES ENCEINTES

NISSAN recommende aux femmes enceintes de porter leur ceinture de sécurité. Serrez bien la ceinture de sécurité et voirlez à ce que la portion sous-abdominale repose aussi bas que possible sur vos hanches, et non sur votre taille. Placez le baudrier sur votre épaulé et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture à trois points sur votre abdomen. Consultez votre médecin pour obtenir des renseignements spécifique à votre situation.

PERSONNES BLESSEES

NISSAN recommende aux personnes blessées de porter leur ceinture de sécurité. Consultez votre médecin pour obtenir des renseignements spécifique à votre situation.

CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS AVEC ENROLLEUR

A VERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
  • N'inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci peut se révêler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le vehicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de votre siège, les deux pieds au sol, et réglez la ceinture de sécurité correctement.

NISSAN QUEST 2007 - A VERTISSEMENT - 1

Siège avant à réglage électrique illustré Bouclage des ceintures de sécurité

  1. Reglez la position du siège. Consultez la section « Sièges » vue précédemment dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - Siège avant à réglage électrique illustré Bouclage des ceintures de sécurité - 1

② Tirez lentement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur, puis insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.
- L'enrouleur est concu pour se bloquer en cas de freinage brusque ou de collision. Si elle est tirée lentement, la ceinture de sécurité peut être déroulée et procurer une certaine liberté de mouvement lorsque vous âtes assis sur le siège.

  • Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez un coup sec sur la ceinture, puis relâchez-la immédiatement. Tirez ensuite doucement pour l'extraire de l'enrouleur.

NISSAN QUEST 2007 - Siège avant à réglage électrique illustré Bouclage des ceintures de sécurité - 2

③ Placez la ceinture sous-abdominale bas sur les hanches et bien serrée, tel qu'illustré.
Tirez le baudrier vers l'enrouleur pour éliminer le jeu de la ceinture. Assurez-vous que le baudrier passse sur votre épaulé et en travers de votre poitrine.

Les ceintures de sécurité à trois points du siège du passager avant, des sièges capitaines de la deuxieme rangée et de la banquette arrêtere sont munis d'un mécanisme de verrouillage destiné à l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Ce mécanisme est appelé mode de blocage automatique ou mode de dispositif de retenue pour enfant.

Lorsque le mecanisme de blocage automatique est activé, la ceinture de sécurité ne peut plus être tirée, à moins que sa languette ne soit détachéée de la boucle et que la ceinture ne soit complètement rétractée. Une fois rétractée, la ceinture de sécurité revient au mode de blocage d'urgence. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Dispositifs de retenue pour infant » plus loin dans ce chapitre.

Le mode de blocage automatique ne doit être utilisé qu'aux fins d'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Le mode de blocage automatique ne doit pas être activé lorsqu'un passager utiliser normalement la ceinture de sécurité. Si ce mode est activé, la tension dans la ceinture de sécurité pourrait être inoffordable pour le passager qui la porte. L'utilisation de ce mode modifie aussi le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et tímoin de neutralisation » plus loin dans leprésent chapitre.

AVERAGEMENT

Lorsque vous bouclez les ceintures de sécurité, assurez-vous que les dossiers de siège sont bien verrouillés. S'ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagiers pourrait être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

Débouclage des ceintures de sécurité

① Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont concus pour bloquer la ceinture de sécurité dans les deux cas suivants :

  • lorsque la ceinture de sécurité est tirée sousdainement hors de l'enrouleur;
  • lorsque le vehicule ralentit brusquement.

Pour vous assurer du bon fonctionnement des ceintures de sécurité, vérifiez-les de la façon suivante:

  • Saisissez le baudrier et tirez-le brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit se verrouiller et bloquer la ceinture de sécurité.

Si l'enrouleur ne se verrouille durant cette verification ou si vous avez des questions au sujet du fonctionnement des ceintures de sécurité, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité - 1
Centre de la banquette de troisieme rangée

La ceinture de sécurité de la place centrale de la banquette de troisieme rangée est munie d'une languette d'accouplement ① et d'une languette de ceinture ②. Les deux languettes doivent être solidement verrouillées pour assurer le bon fonctionnement de la ceinture.

NISSAN QUEST 2007 - Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité - 2

AVERAGEMENT

  • Bouclez toujours la languette d'accoupling et la ceinture de sécurité dans l'ordre indiqué.
  • Lorsque la ceinture de sécurité est utilisée, assurez-vous que la languette d'accoupling et la languette de la ceinture de sécurité sont bien bouclées. Ne l'utilise pas seulement en bouclant la languette de la ceinture de sécurité. En cas d'accident ou de freinage brusque, une telle utilisation pourrait résultat en de graves blessures.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

Rangement de la ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisieme rangée

Lorsque you replies la banquette de troisieme rangée, you pouvez laisser la ceinture de sécurité centrale de troisieme rangoed s'enrouler en position de rangement de la façon suivante :

① Retenez la ceinture de sécurité afin qu'elle ne se rétracte pas soudainement lorsque la languette est libérée de sa boucle d'accouplement. Libéré la langueette d'accouplement en insérer un objectensible à une clé dans la boucle d'accouplement A.
② Laissez la ceinture se rétracter dans l'enrou-leur.
③ Insérez la languette de ceinture dans le manchon de tissu de façon qu'elle repose à plat. Fixez ensuite la languette d'accoupling à la base de l'enrouleur.

NISSAN QUEST 2007 - Rangement de la ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisieme rangée - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne détachez pas le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté à moins de devoir replier la banquette arrêté.

  • Lorsque vous bouclez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté, assurez-vous que le dossier de la banquette est correctement verrouillé et que le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté est fixé solidement.

  • Si le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté et les dossiers des sièges ne sont pas fixés correctement, des blessures graves peuvent survenir en cas d'accident ou de freinage brusque.

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 2

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 3

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 4

LRS0433

Bouclage de la ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisieme rangée

Assurez-vous que la languette d'accoupling et la languette de la ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisieme rangée sont bouclées. Detachez-les seulement si vous souhaitez rabattre la banquette arriere.

Pour attacher la boucle :

1 Libérez la languette d'accoupling de la base de l'enrouleur.
② Sortez la languette de ceinture du manchon de tissu.
③ Tirez sur la ceinture de sécurité et engageze la languette d'accoupling dans la boucle jusqu'au déclic.

La languette d'accoupling et la boucle de la ceinture centrale sont indiquées par les symboles > et <

La languette d'accoupling de la ceinture de sécurité centrale s'attache uniquement à la boute d'accoupling de la ceinture de sécurité centrale.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le bouclage de la ceinture de sécurité, consultez la section « Bouclage de la ceinture de sécurité » plus haut dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - Bouclage de la ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisieme rangée - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne détachez pas le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté à moins de devoir replier la banquette arrêté.
  • Lorsque vous bouclez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrrière, assurez-vous que le dossier de la banquette est correctement verrouillé et que le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrrière est fixé solidement.
  • Si le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrêté et les dossiers des sièges ne sont pas fixés correctement, des blessures graves peuvent survenir en cas d'accident ou de freinage brusque.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
Sièges avant

Réglage de la hauteur du baudrier (sièges avant et de la deuxième rangée)

La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mieux à la talle de l'occupant du siège. (Consultez la section « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité», plus haut dans le present chapitre.) Pour procéder au réglage, appuyez ou tirez sur le bouton de réglage ①, puis déplacez l'ancrage du baudrier ② de sorte que la sangle passse au centre de l'épaule. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage ni sur

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2
Sièges de la deuxième rangée

votrecou,etelle ne doit pastomber de vrotre épaule.Relâchez le bouton de réglage pour verrrouiller l'ancrage du baudrier.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 3

AVENTISSEMENT

  • Une fois le réglage terminé, relâchéez le bouton de réglage et essayez de déplacer l'ancrage du baudrier vers le haut et vers le bas pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.

  • La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mieux à la taille de l'occupant du siècle. En cas d'accident, le non-respect de cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le dispositif de protection et accroître les risques de blessures ainsi que la gravité de celles-ci.

RALLONGES DE CEINTURE DE SECURITE

Si la corpulence de la personne ou sa position de conduite rendent impossible le port normal de la ceinture de sécurité, une rallonge de ceinture de sécurité peut etre utiliser. La rallonge de ceinture de sécurité allonge la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut etre utilisée aussi bien pour le siège du conducteur que pour celui du passager avant. Si vous avez besoin d'une rallonge de ceinture de sécurité, adressez-vous a un concessionnaire NISSAN.

AVERAGEMENT

  • Seules les rallonges de ceintures de sécurité NISSAN, fabriquées par la même entreprise qui a concu les ceintures de sécurité d'origine, doivent être utilisées sur les ceintures de sécurité NISSAN.
  • Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser la ceinture de sécurité d'origine ne doivent pas utiliser la rallonge. L'utilisation inutilé d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.

  • N'utilisez jamais de rallonge de ceinture de sécurité pour l'installation d'un dispositif de retenue pour infant. Si le dispositif de retenue pour infant n'est pas fixé correctement, l'enfant pourrait être gravement blessé en cas de collision ou d'arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITÉ

  • Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, utilisez une solution de savoir doux ou toute solution recommende pour le nettoyage des revêtements de siège ou des tapis. Essuyez-les ensuite avec un chiffon et laisserez-les secher à l'ombre. Ne laisserz pas les ceintures de sécurité se rétracter avant qu'elle ne soit complètement seches.
  • Si de la saleté s'accumule dans le guide du baudrier des ancrages de ceinture de sécurité, celle-ci pourrait se rétracter plus lentement. Essuyez le guide du baudrier avec un chiffon propre et sec.

  • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des ceintures de sécurité et des pièces métalliques, telles que les boucles, les languettes, les enrouleurs, les cables flexibles et les ancrages. Si vous constaté la présence de pièces desserrées ou de sangles usées, entailles ou autrement endommagées, vous doivent acceder au remplacement complet de la ceinture de sécurité.

DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

NISSAN QUEST 2007 - DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 1

PRECAUTIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

NISSAN QUEST 2007 - DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT - 2

AVERAGEMENT

  • Pendant les trajets en voiture, les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assist dans un dispositif de retenue approprié. Un enfant qui n'est pas correctement assist dans un dispositif de retenue peut être blessé gravesment ou tué.

  • Ne voyagez jamais avec un bébé ou un jeune enfant assist sur vos genoux. Meme l'adulte le plus fort n'est pas en mesure de lutter contre les forces en jeu au cours d'un accident grave. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et les parois interieures du vehicule. De plus, n'utilise jamais la même ceinture de sécurité pour vous même et votre enfant.

  • Bien que ce vehicule soit muni du dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN, n'installez jamais sur le siege du passager avant un siege d'enfant orienté vers l'arrière. Un coussin gonflable qui se déploie peut infilger à votre enfant des blessures graves, voire mortelles. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrière doit être installé seulement sur le siege arrière.

  • NISSAN recommende l'installation des dispositifs de retenue pour enfant sur le siege arrêté. Selon les statistiques relatives aux accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siege arrêté que sur un siege avant. Consultez la section « Installation d'un dispositif de retenue pour enfant à l'aide des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre si vous nevez installer un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siege avant.
    L'utilisation ou l'installation inadéquates d'un dispositif de retenue pour enfant peut augmenter le risque de blessures ou la gravité des blessures pour l'enfant et les autres occupants et peut cause des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.

  • Suivez toutes les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Au moment d'acheter un tel dispositif, assurez-vous qu'il est adapté à votre enfant et au vehicule. Il est possible que certains types de dispositifs de retenue pour enfant ne convennent pas à votre vehicule.

  • Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, les risques que l'enfant soit blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque sont beaucoup plus élevés.

  • La position des dossiers de siège inclinables doit être réglée de façon à pouvoir receivevoir un dispositif de retenue pour infant dans une position aussi après que possible de la verticale.
  • Vérifiez la solidité de la fixation du dispositif de retenue avant d'y asseoir un enfant. Poussez-le latéralement en tenant le siège près du point d'ancrage du système LATCH ou près du trajet de la ceinture de sécurité. Essayez de le tirer vers l'avant et assurez-vous que la ceinture de sécurité le maintain en place correctement. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25mm (1 po). Si le dispositif de retenue est mal fixé, desserrez davantage la ceinture de sécurité, ou installez le dispositif sur un autre siège, puis vérifiez de nouveau la solidité de la fixation. Vous devrez peut-être essayer un dispositif de retenue pour enfant différent. Les dispositifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  • Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est inutilisé, laissez-le fixé à l'aide du système LATCH ou d'une ceinture de sécurité pour éviter qu'il ne soit projeté en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AMISE EN GARDE

N'oubliez pas qu'un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la tempé rature des surfaces et des boucles du siège avant d'y déposer votre enfant.

Ce vehicule est muni d'un système universal d'ancrages inférieurs dédié aux dispositifs de retenue pour infant désigné système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant). Certains dispositifs de retenue pour infant sont munis de deux fixations rigides ou montées sur une sangle et qui peuvent être fixées à ces points d'ancrage inférieurs. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, reportez-vous à la section « Système LATCH » (Lower Anchors and Tethers for CHil-dren [points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant]) plus loin dans ce chapitre.

Si vous ne détenez pas un dispositif de retenue pour infant compatible avec le système LATCH,

yououpouvezutiliserlesceinturesdesecurtedu vehicule.Consultezla section«Installationdesdispositifs de retenue pour enfant a l'aide des ceintures de securté »plus loin dans ce chapitre. Engeneralellesedispositifsderetenue pour enfant sontaussiconcus pouretreinstallésau moyendela partie sous-abdominaled'une ceinturedesecurtéàtroispoints.

Plusieurs fabricants offrent des dispositifs de retenue pour bébés et jeunes enfants de différentes tailles. Lorsque vous choisissez un dispositif de retenue pour enfant, il est essentiel de tener compte des points suivants :

  • NeCHOISSEZ qu'un dispositif de retenue pour enfant portant une etiquette certifiant son homologation à la norme de sécurité 213 des vehicules automobiles du Canada ou à la norme de sécurité 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
    Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant s'adapte correctement à votre vehicule et qu'il est compatible avec le siège et la ceinture de sécurité.

  • Si le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le dispositif et vérifie-en les divers réglages pour vous assurer qu'il convient à la taille de votre enfant. Choisissez un dispositif de retenue pour enfant ajusté à la grandeur et au poids de votre enfant. Respectez toujours toutes les directives fournies.

Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation de dispositifs de retenue homologués est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

Emplacement des ancrages du système LATCH

SYSTÉME LATCH (Lower Anchors and Tether for CHildren [points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant])

Votre vehicule est doté de points d'ancrage spéciaux à utiliser avec des dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant).

Les points d'ancrage du système LATCH permettent d'insteller des dispositifs de retenue pour enfant aux positions suivantes seulement :

  • sièges capitaines de deuxième rangée (se-lon l'équipement du vehicule);
  • position centrale seulement de la banquette de troisième rangée (selon l'équipement du vehicule).

Emplacement des points d'ancrage inférieurs du système LATCH

NISSAN QUEST 2007 - Emplacement des ancrages du système LATCH - 1

Emplacement des etiquettes du système LATCH sur les sièges capitaines de deuxieme rangée (salon l'equipement du vehicule)

Les ancrages du système LATCH sont situés derrière le coussin de siege, après du dossier du siege. Une étiquette indiquant la position des ancrages du système LATCH est apposée sur le dossier du siege.

NISSAN QUEST 2007 - Emplacement des ancrages du système LATCH - 2

Emplacement des etiquettes du système LATCH sur la banquette de troisieme rangée (selon l'equipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - Emplacement des ancrages du système LATCH - 3

AVERTISSEMENT

  • N'attachez les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système LATCH qu'aux emplacements indiqués. Si un dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, votre enfant pourrait être gravesment blessé ou même tué en cas d'accident.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
Emplacement des points d'ancrage inférieurs du système LATCH

Le système LATCH a ete concu pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfant installés correctement. Les points d'ancrage inférieurs ne doivent en aucun cas etre utilisés avec des ceintures de sécurité ou des baudriers pour adultes.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2
Fixation montée sur sangle du système LATCH

Installation des fixations du système LATCH du dispositif de retenue pour enfant

Les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec le système LATCH comptent deux fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être fixées à deux points d'ancrage situés à certaines places assises dans le vehicule. Ce dispositif est connu sous le nom de système LATCH. Il est aussi désigné sous les noms d'ISOFIX ou de système conforme à la norme ISOFIX. Gracé à ce système, il n'est pas nécess-

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 3

Fixation rigide du système LATCH

saire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfant. Vérifiez si vous dispositif de retenue pour enfant comporte une étiquette mentionnant la compatibilité avec le système LATCH. Ces renseignements peuvent aussi se trouver dans les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Si vous possèdez un tel dispositif de retenue pour enfant, reférez-vous à l'illustration des emplacements des points d'ancrage inférieurs qui peuvent être utilisés pour fixer le dispositif.

Les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec le système LATCH requiennent en géné

ral l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieur. Reportez-vous à la section « Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieur » plus loin dans ce chapitre pour connaître les directives d'installation.

Lorsque you installez un dispositif de retenue pour enfant, suivez rigoureusement les directives données dans ce manuel ainsi que celles fournies avec le dispositif de retenue pour enfant. Consultez aussi les sections « Installation d'un dispositif de retenue pour enfant à l'aide du système LATCH des sièges capitaines de deuxieme rangée (selon l'équipement du vehicule) » ou « Installation d'un dispositif de retenue à l'aide du système LATCH de la banquette de troisieme rangée (selon l'équipement du vehicule) » de ce chapitre.

DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT AVEC SANGLE D'ANCRAGE SUPÉRIEURE

Si le fabricant de votre dispositif de retenue pour enfant requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieure, il faut fixer cette sangle au point d'ancrage.

AVERAGEMENT

Les points d'ancrage pour dispositifs de retenue pour infant ne sont prevus que pour résister aux charges appliquées par des dispositifs de retenue pour infant correctement installés. Les points d'ancrage inférieurs ne doivent enaucun cas etre utilisés avec des ceintures de sécurité ou des baudriers pour adultes.

Emplacement des points d'ancrage de la sangle supérieure

Des points d'ancrage se trouvent aux endroits suivants :

  • sur le plancher derrière le siège du passager avant (fourgonnette à deux places seulement) comme il est illustré,
  • sur la partie arrêté des sièges capitaines de deuxième rangée ( selon l'équipement du vehicule) comme il est illustré,
  • sur la partie arrêté de la position centrale de la banquette de troisieme rangée (selon l'équipement du vehicule) comme il est illustré.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieur sur la banquette arrêté, adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

Etiquette

L'étiquette illustrée indique l'emplacement des points d'ancrage au siège du passager avant et des sièges capitaines de la deuxieme rangée.

Installation de la sangle d'ancrage supérieure

Fixez d'abord le dispositif de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité ou du système LATCH (sièges capitaines de deuxième rangée et place centrale seulement de la banquette de troisième rangée) selon le cas.

NISSAN QUEST 2007 - Installation de la sangle d'ancrage supérieure - 1

Siège du passager avant (fourgonnette à deux places seulement)

Dans le cas du siège du passager avant de la fourgonnette à deux places seulement, installez la sangle d'ancrage supérieure comme suit :

  1. Reglez l'appuie-tete à sa hauteur maximale.
  2. Acheminez la sangle d'ancrage supérieure entre l'appuie-tete et le dessus du dossier.
  3. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage de la sangle situé sur le plancher, directement derrière le siège.

  4. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez celle-ci conformément aux directives du fabricant.

Pour obtenir une(Meilleurefixationdevoretedispositifderetenuepourenfant,consultezlesdirectivesd'installation appropriées dupresentchapitre ainsi que celles dufabricant.

NISSAN QUEST 2007 - Siège du passager avant (fourgonnette à deux places seulement) - 1

LRS0307

Sièges capitaines de deuxième rangée (selon l'équipement du vehicule)

  1. Sangle d'ancrage supérieure
  2. Point d'ancrage

Dans le cas des sièges capitaines de deuxième rangée (selon l'équipement du vehicule), installez la sangle d'ancrage supérieure comme suit :

  1. Retirez l'appuie-tête. Rangeze-le en lieu sûr.
  2. Placez la sangle d'ancrage supérieure sur le dessus du dossier.

  3. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage de la sangle situé sur le siège directement derrière le dispositif de retenue pour infant.

  4. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez cliche-ci conformement aux directives du fabricant.

Pour obtenir une meilleure fixation de votre dispositif de retenue pour enfant, consultez les directives d'installation appropriées duprésent chapitre ainsi que celles du fabricant.

NISSAN QUEST 2007 - Sièges capitaines de deuxième rangée (selon l'équipement du vehicule) - 1
Type A

NISSAN QUEST 2007 - Sièges capitaines de deuxième rangée (selon l'équipement du vehicule) - 2
Type B

Banquette de troisieme rangée (selon l'equipement du vehicule)

  1. Sangle d'ancrage supérieure
  2. Point d'ancrage

AVERAGEMENT

Sur la banquette de troisieme rangée, un dispositif de retenue pour enfant qui nécessite l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieure ne peut etre installe qu'a la position centrale. Ne I'installez pas a une place laterale tout en essayant de tirer la sangle d'ancrage jusqu'à la position centrale.

La position centrale de la banquette de troisieme rangée est la position qui peut utiliser une sangle d'ancrage supérieure.

Dans le cas de la banquette de troisieme rangée (selon l'équipement du vehicule), installez la sangle d'ancrage supérieure comme suit :

  1. Placez la sangle d'ancrage supérieure sous l'appuie-tete (TYPE A) ou placez la sangle d'ancrage supérieure autour du cote de l'appuie-tete (TYPE B).
  2. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage de la sangle situé sur le siège directement derrière le dispositif de retenue pour infant.
  3. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez celiaci conformement aux directives du fabricant.

Pour obtenir une(Meilleurefixationdevoretedispositif deretenue pour infant,consultez lesdirectivesd'installation appropriées du presentchapitre ainsi que celles dufabricant.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT À L'AIDE DU SYSTÉME LATCH DES SIÉGES CAPITAINES DE DEUXIÉME RANGÉE (selon l'équipement du vehicule)

AVERAGEMENT

  • N'attachez les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système LATCH qu'aux emplacements indiqués. Consultez la section « Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) » pour connaître l'emplacement des points d'ancrage inférieurs du système LATCH. Si un dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, votre enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas d'accident.

Le système LATCH a ete concu pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfant installés correctement. Les points d'ancrage inférieurs ne doivent en aucun cas etre utilisés avec des ceintures de sécurité ou des baudriers pour adultes.
- Inspectez les ancrages inférieurs en insérant vos doigts dans la zone de l'ancrage inférieur pour vous assurer que le dispositif à points d'ancrage inférieurs (LATCH) n'est pas obstrué par une sangle de ceinture de sécurité ou par le tissu du coussin de siège. Le dispositif de retenue pour infant ne sera pas fixé solidement si les ancrages du système LATCH sont obstrués.

Orientation vers l'avant

Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant sur un siège capitaine de deuxieme rangée au moyen du système LATCH :

  1. Si le dossier est régliable, incline-le pour faciliter la fixation du dispositif de retenue pour enfant aux points d'ancrage inférieurs.

  2. Placez le dispositif de retenue pour infant sur le siège. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour infant.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'avant - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations montées sur une sangle - étape 3

  1. Fixez les fixations du dispositif de retenue pour enfant aux points d'ancrage inférieurs du système LATCH.
  2. Remettez le dossier à sa position normale d'origine, à la verticale et verrouillé.

L'arrière du dispositif de retenue pour enfant doit être fixé au dossier du siècle. S'il y a lieu, retirez l'appuie-tête ou réglez-le de façon à pouvoir bien installer le dispositif de retenue pour enfant. Consultez la section « Réglage de l'appuie-tête » de ce chapitre. Si vous avez retirel l'appuie-tête, rangez-le en lieu sur. N'oubliez pas de réinstaller

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'avant - 2

Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 3

l'appuie-tête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfant. Si l'appuie-tete de la place assise n'est pas reglable ou s'il nuit a l'installation du dispositif de retenue pour enfant, essayez une autre place assise ou un différent dispositif de retenue.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 3 - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5

  1. Dans le cas des dispositifs de retenue pour enfant dotés de fixations montées sur une sangle, éliminez le mou additionnel à partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dos-sier du siège du vehicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.

  2. Si le dispositif de retenue pour enfant est doté d'une sangle d'ancrage supérieure, acheminez la sangle d'ancrage supérieure, puis fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage de la sangle. Consultez la section « Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure » de ce chapitre. N'installez pas de disposits de retenue pour enfant quirequirement l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieure à une place assise qui n'est pas dotée d'un point d'ancrage de sangle supérieure.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5 - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 7

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, tenez le dispositif de retenue pour enfant pres de la fixation du système LATCH et exercez une force latérale sur le dispositif de retenue pour enfant, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est solidement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau sur les points d'ancrage pour serrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous n'êtes pas en mesure de fixer ajustement le dispositif de retenue, placez-le à une autre place assise et essayez de nouveau, ou utilisez un différent dispositif de retenue pour enfant. Les dispos-sitsifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  2. Assurez-vous que le dispositif de retenue est bien fixé avant chaque utilisation. Si le dispositif de retenue pour enfant est l'âche, repêtez les étapes 4 à 7.

Orientation vers l'arrière

Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrière sur un siège capitaine de deuxieme rangée au moyen du système LATCH :

  1. Si le dossier est régliable, incline-le pour facilititer la fixation du dispositif de retenue pour infant aux points d'ancrage inférieurs.
  2. Placez le dispositif de retenue pour infant sur le siège. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour infant.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrière - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'arrière, fixations montées sur une sangle - étape 3

  1. Fixez les fixations du dispositif de retenue pour enfant aux points d'ancrage inférieurs du système LATCH.
  2. Remettez le dossier à sa position normale d'origine, à la verticale et verrouillé.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'arrière, fixations montées sur une sangle - étape 3 - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'arrière, fixations rigides - étape 3

  1. Dans le cas des dispositifs de retenue pour enfant dotés de fixations montées sur une sangle, éliminez le mou additionnel à partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dos-sier du siège du vehicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'arrière, fixations rigides - étape 3 - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5 - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 6

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, tenez le dispositif de retenue pour enfant pres de la fixation du système LATCH et exercez une force latérale sur le dispositif de retenue pour enfant, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est solidement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau sur les points d'ancrage pour serrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous n'êtes pas en mesure de fixer ajustement le dispositif de retenue, placez-le à une autre place assise et essayez de nouveau, ou utilisez un différent dispositif de retenue pour enfant. Les dispos-sitifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.
  2. Assurez-vous que le dispositif de retenue est bien fixé avant chaque utilisation. Si le dispositif de retenue pour enfant est l'âche, repêtez les étapes 3 à 6.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT À L'AIDE DU SYSTÉME LATCH DE LA BANQUETTE DE TROISIÉME RANGEE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5 - 2

AVERAGEMENT

  • N'attachez les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système LATCH qu'aux emplacements indiqués. Consultez la section « Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) » pour connaître l'emplacement des points d'ancrage inférieurs du système LATCH. Si un dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé correctement, votre enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas d'accident.
    Le système LATCH a ete concu pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfant installés correctement. Les points d'ancrage inférieurs ne doivent en aucun cas etre utilisés avec des ceintures de sécurité ou des baudriers pour adultes.

  • Inspectez les ancrages inférieurs en insérant vos doigts dans la zone de l'ancrage inférieur pour vous assurer que le dispositif à points d'ancrage inférieurs (LATCH) n'est pas obtrué par une sangle de ceinture de sécurité ou par le tissu du coussin de siège. Le dispositif de retenue pour infant ne sera pas fixé solidement si les ancrages du système LATCH sont obstrués.

Orientation vers l'avant

Suívez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant sur la banquette de troisième rangée au moyen du système LATCH :

  1. Si le dossier est régliable, incline-le pour facilititer la fixation du dispositif de retenue pour enfant aux points d'ancrage inférieurs.
  2. Placez le dispositif de retenue pour infant sur le siège. Respectez toujours toutes les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour infant.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'avant - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations montées sur une sangle - étape 3

  1. Fixez les fixations du dispositif de retenue pour enfant aux points d'ancrage.
  2. Remettez le dossier à sa position normale d'origine, à la verticale et verrouillé.

L'arrière du dispositif de retenue pour enfant doit être fixé au dossier du siècle. Si l'appuie-tête de la place assise n'est pas régliable ou s'il nuit à l'installation du dispositif de retenue pour enfant, essayez une autre place assise ou un différent dispositif de retenue.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations montées sur une sangle - étape 3 - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 3

  1. Dans le cas des dispositifs de retenue pour enfant dotés de fixations montées sur une sangle, éliminez le mou additionnel à partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dos-sier du siège du vehicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 3 - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5

  1. Si le dispositif de retenue pour enfant est doté d'une sangle d'ancrage supérieure, achemiez la sangle d'ancrage supérieure, puis fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage de la sangle. Consultez la section « Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure » de ce chapitre. N'installez pas de dispositifs de retenue pour enfant qui nécessient l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieure à une place assise qui n'est pas dotée d'un point d'ancrage de sangle supérieure.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 3 - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 7

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, tenez le dispositif de retenue pour enfant pres de la fixation du système LATCH et exercez une force latérale sur le dispositif de retenue pour enfant, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est solidement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau sur les points d'ancrage pour serrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous n'étés pas en mesure de fixer le dispositif de retenue ajustement, placez-le à une autre place assise et essayez de nouveau, ou utilisez un différent dispositif de retenue pour enfant. Les dispos-sitifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  2. Assurez-vous que le dispositif de retenue est bien fixé avant chaque utilisation. Si le dispositif de retenue pour enfant est l'âche, repêtez les étapes 3 à 8.

Orientation vers l'arrête

Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'arrière sur la banquette de troisieme rangée à l'aide du système LATCH :

  1. Inclinez le dossier des vehicules dotés de dossiers réglibres pour faciliter la fixation du dispositif de retenue pour infant aux points d'ancrage inférieurs.
  2. Placez le dispositif de retenue pour infant sur le siège. Respectez toujours les directives du fabricant du dispositif de retenue pour infant.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrête - 1
Dispositif de retenue oriente vers l'arriere, fixations montées sur une sangle - étape 3

  1. Fixez les fixations du dispositif de retenue pour enfant aux points d'ancrage.
  2. Remettez le dossier à sa position normale d'origine, à la verticale et verrouillé.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrête - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière, fixations rigides - étape 3

  1. Dans le cas des dispositifs de retenue pour enfant dotés de fixations montées sur une sangle, éliminez le mou additionnel à partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dos-sier du siège du vehicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrête - 3
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrête - 4
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 6

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, tenez le dispositif de retenue pour enfant pres de la fixation du système LATCH et exercez une force latérale sur le dispositif de retenue pour enfant, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est solidement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace sur plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau sur les points d'ancrage pour serrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous n'êtes pas en mesure de fixer ajustement le dispositif de retenue, placez-le à une autre place assise et essayez de nouveau, ou utilisez un différent dispositif de retenue pour enfant. Les dispos-sitifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  2. Assurez-vous que le dispositif de retenue est bien fixé avant chaque utilisation. Si le dispositif de retenue pour enfant est l'âche, repêtez les étapes 3 à 6.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrête - 5
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT À L'AIDE DES CEINTURES DE SECURITÉ

AVERAGEMENT

  • Bien que ce vehicule soit muni du dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN, n'installé jamais sur le siège du passager avant un siège d'enfant orienté vers l'arrière. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de force. En cas d'accident, le coussin gonflable avant peut frapper violément le dispositif de retenue orienté vers l'arrière. Vote infant pour rait subir des blessures graves, voire mortelles.
  • NISSAN recommende l'installation des dispositifs de retenue pour enfant sur les sièges arrêté. Toutefois, si vous dévez absolument installer un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, déplacez le siège le plus loin possible vers l'arrière. De plus, assurez-vous que le voyageant de neutralisation du coussin gonflable du passager avant est allumé pour confirmer la neutralisation du coussin gonflable. Pour obtenir des détails à ce sujet, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et tímoin de neutralisation » plus tout dans ce chapitre.

  • La ceinture de sécurité à trois points de votre vehicule est munie d'un enrouleur à mode de blocage automatique que vous doivent utiliser lorsque vous installez un dispositif de retenue pour infant.

  • Le dispositif de retenue pour infant ne peut pas être fixé solidement si le mode de blocage de l'enrouleur n'est pas utilisé. Le dispositif de retenue risque de se renverser ou de se détacher en cas d'arrêt brusque ou d'accident, et l'enfant pourrait alors être blessé. Il a également une incidence sur le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et tímeoin de neutralisation » plus loin dans le present chapitre.
  • SI vous installez un dispositif de retenue pour infant à la place centrale arrrière, la languette du connecteur et la languette de la boucle de la ceinture de sécurité centrale arrrière doivent être correctement bouclées. Consultez la section « Bouclage de la ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisième rangée», un peu plus haut dans ce chapitre.

  • N'installez pas un dispositif de retenue pour enfant avec une sangle d'ancrage supérieure sur le siège du passager avant sauf dans le cas de la fourgonnette à deux places.

  • Les dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'avant peuvent être installés à n'importe qu'elle place de la banquette de la troisième rangée. Toutefois, les types de dispositifs qui doivent être fixés au moyen d'une sangle d'ancrage supérieure peuvent être installés seulement à la place centrale de la banquette de troisième rangée. N'installé pas ce type de dispositif de retenue pour enfant dans un siège léta!ral en tentant de fixer la sangle au point d'ancrage central de la banquette de troisième rangée.

Les directives de la presente section s'appliquent à l'installation d'un dispositif de retenue à l'aide des ceintures de sécurité des places arrêtée ou du siège du passager avant.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'avant (siège du passager avant) - étape 1

Orientation vers l'avant

Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue orienté vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité du vehicule des places arrêtée ou du siège du passager avant :

  1. Si vous doivent installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, orientez-le vers l'avant seulement. Récules de retenue au maximum. Les dispositifs de retenue pour bébés doivent être orientés vers l'arrière; par conséquent, ils ne doivent jamais être installés à l'avant du vehicule.
  2. Placez le dispositif de retenue pour infant sur le siège. Respectez toujours les directives du fabricant du dispositif de retenue pour infant.

L'arrière du dispositif de retenue doit être fixé au dossier du siècle. S'il y a lieu, retirez l'appuie-tête ou réglez-le de façon à pouvoir bien installer le dispositif de retenue pour infant. Consultez la section « Réglage de l'appuie-tête » de ce chapitre.

Si vous avez retiré l'appuie-tête, rangeze-le en lieu sur. N'oubliez pas de réinstaller l'appuie-tête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfant. Si I'appuie-tête de la place assise n'est pas reglable ou s'il nuit a I'installation du dispositif de retenue pour enfant, essayez une autre place assise ou un différent dispositif de retenue.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 3

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité en travers du dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller. Respectez les directives d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 3
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 4

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déployée. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passé alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant). Il returnera en mode de blocage d'urgence une fois que la ceinture de sécurité se sera complètement rétractée.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 4
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 5

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la sangle.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 5
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 6

  1. Éliminez tout mou additionnel de la ceinture de sécurité; poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour infant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en serrant la ceinture de sécurité.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 6
Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 7

  1. Si le dispositif de retenue pour enfant est doté d'une sangle d'ancrage supérieure, acheminez la sangle d'ancrage supérieure, puis fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage de la sangle. Consultez la section « Dispositif de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage supérieure » de ce chapitre. N'installez pas de dispositifs de retenue pour enfant quirequirement l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieure à une place assise qui n'est pas dotée d'un point d'ancrage de sangle supérieure.

  2. Avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, tenez le dispositif de retenue pour enfant pres du trajet de la ceinture de sécurité et exercez une force laterale sur le dispositif de retenue pour enfant, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est solidement fixe. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25mm (1 po). S'il se déplace de plus de 25mm (1 po), tirez de nouveau sur le baudrier pour serrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous n'étés pas en mesure de fixer ajustement le dispositif de retenue, placez-le à une autre place assise et essayez de nouveau, ou utilisez un différent dispositif de retenue pour enfant. Les dispositifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  3. Assurez-vous que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage de sangle hors de l'enrouleur, ce dernier est en mode de blocage automatique.

  4. Assurez-vous que le dispositif de retenue est bien fixé avant chaque utilisation. Répétez les étapes 3 à 8 si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 7

WRS0475

Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 11

  1. Si le dispositif de retenue pour infant est installé sur le siège du passager avant, tournez le contacteur d'allumage à la position ON. Le tímoin de neutralisation du coussin gonflable du passager devrait s'allumer. Si ce tímoin est étèint, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et tímoin de neutralisation » de ce chapitre. Placez le dispositif de retenue pour infant sur un autre siège. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

Une fois le dispositif de retenue retire et la ceinture de sécurité entierement retractee, le mode de blocage automatique du dispositif de retenue pour enfant est désactivé.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de retenue orienté vers l'avant - étape 11 - 1

Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 1

Orientation vers l'arrière

Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue orienté vers l'arrière à l'aide d'une ceinture de sécurité des sièges arrêté :

  1. Les dispositifs de retenue pour bébés doivent être orientés vers l'arrière; par conséquent, ils ne doivent jamais être installés à l'avant du vehicule. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Respectez toujours les directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrière - 1
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 2

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité en travers du dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller. Respectez les directives d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrière - 2
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 3

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déployée. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passé alors en mode de blocage automatique (mode pour dispositif de retenue pour enfant). Il returnera en mode de blocage d'urgence une fois que la ceinture de sécurité se sera complètement rétractée.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrière - 3
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la sangle.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrière - 4
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 5

  1. Éliminez tout mou additionnel du dispositif de retenue; poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en serrant la ceinture de sécurité.

NISSAN QUEST 2007 - Orientation vers l'arrière - 5
Dispositif de retenue orienté vers l'arrière - étape 6

  1. Avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant, tenez le dispositif de retenue pour enfant pres du trajet de la ceinture de sécurité et exerce une force laterale sur le dispositif de retenue pour enfant, puis tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est solidement fixé. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm (1 po). S'il se déplace de plus de 25 mm (1 po), tirez de nouveau sur le

baudrier pour serrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous n'étés pas en mesure de fixer ajustement le dispositif de retenue, placez-le à une autre place assise arrière et essayez de nouveau, ou utilisez un différent dispositif de retenue pour enfant. Les dispositifs de retenue pour enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  1. Assurez-vous que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davantage la ceinture hors de l'enrouleur, l'enrouleur est en mode de blocage automatique.
  2. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement avant chaque utilisation. Si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée, repêze les étapes 3 à 6.

Une fois le dispositif de retenue retire et la ceinture de sécurité entierement retractee, le mode de blocage automatique du dispositif de retenue pour enfant est désactiver.

REHAUSSEURS

PRECAUTIONS CONCERNANT LES REHAUSSEURS

NISSAN QUEST 2007 - REHAUSSEURS - 1

AVERAGEMENT

  • Pendant les trajets en voiture, les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assist dans un dispositif de retenue approprié. Un enfant qui n'est pas assist dans un dispositif de retenue ou dans un rehauser ne peut subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Ne voyagez jamais avec un bébé ou un jeune enfant assis sur vos genoux. Meme l'adulte le plus fort n'est pas en mesure de lutter contre les forces en jeu au cours d'un accident grave. L'enfant pourrait être écrasé entre l'adulte et les parois interieures du vehicule. De plus, n'utilise jamais la même ceinture de sécurité pour vous-même et votre enfant.

  • NISSAN recommende l'installation d'un rehausseur sur le siège arrêté. Selon les statistiques relatives aux accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrêté que sur un siège avant. Consultez la section « Installation d'un rehausseur » de ce chapitre si vous doivent installer un rehausseur sur le siège avant.
  • Installez un rehausseur seulement à une place assise munie d'une ceinture à trois points. Si vous utilisez une place munie d'un autre type de ceinture, l'enfant pourrait subir des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.

L'utilisation ou l'installation inadéquates d'un rehausseur peut augmenter le risque de blessures ou la gravité des blessures pour l'enfant et les autres occupants et peut causeurs des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
- N'utilisez pas de serviettes, de livres, d'oreillers ni d'autres articles à la place d'un rehausseur. De tels articles peuvent se déplacer pendant la conduite normale ou au moment d'une collision et cause des blessures graves, voire mortelles. Les rehausseurs sont conçus pour être utilisés avec une ceinture à trois points. Les rehausseurs sont conçus pour bien faire passer la partie sous-abdominale et le baudrier de la ceinture sur les parties les plus solides du corps d'un enfant et ainsi assurer une protection maximale en cas de collision.

  • Suivez les directives du fabricant au sujeet de l'installation et de l'utilisation du rehausseur. Lorsque vous achetez un rehausseur, assurez-vous qu'il convient à votre enfant et au vehicule. Il est possible que certains types de rehausseur ne convennent pas à votre vehicule.
  • Si le rehausseur et la ceinture de sécurité ne sont pas installés correctement, le risque de blessures à l'enfant augmente grandement en cas de collision ou d'arrêt brusque.
  • La position des dossiers de siège inclinables doit être réglée de façon à pouvoir recevoir un rehauser dans une position aussi préc que possible de la verticale.
  • Lorsque l'enfant est assis sur le rehauser et que la ceinture de sécurité est bouclée, assurez-vous que le baudrier ne passse ni le visage de l'enfant ni sur son cou, et que la partie sous-abdominale ne repose pas en travers de l'abdomen.

  • Ne placez pas le baudrier derrière l'enfant ou sous son bras. Consultez la section « Installation d'un rehausseur » plus loin dans ce chapitre si vousdezvez installer un rehausseur sur le siège avant.

  • Lorsque le rehausseur est inutilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité afin d'éviter qu'il soit projeté en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AMISE EN GARDE

N'oubliez pas qu'un rehausseur laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la température des surfaces et des boucles du rehausseur avant de déposer votre enfant sur le rehausseur.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1
LRS0455

Plusieurs fabricants offrent des rehausseurs de diverses tailles. Tenez compte des considérations suivantes au moment de désir un rehausseur :

  • Ne désisissez qu'un rehausseur portant une étiquette certissant son homologation à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 du Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
  • Placez le rehausseur dans votre vehicule et assurez-vous qu'il est compatible avec le siège et la ceinture de sécurité de votre vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 2

Assurez-vous que la tete de l'enfant est correctement soutenue par le rehausseur ou le siège du vehicule. Le dossier doit monter au moins jusqu'àu niveau du centre des oreilles de l'enfant. Par exemple, si vous désissez un rehausseur à dossier bas ① ,le dossier du siège du vehicule doit se couver au moins au niveau du centre des oreilles de l'enfant. Si le dossier se trouve sous le centre des oreilles de l'enfant, utilisez un rehausseur à dossier élevé ②
- Si le rehauteur est compatible avec votre vehicule, assoyez votre enfant dans le rehauteur et vérifie les divers régages pour vous assurer que le rehauteur convient à

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 3

votre enfant. Respectez toujours toutes les directives fournies.

Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation de dispositifs de retenue homologués est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants.

Les directives de la presente section s'appliquent à l'installation d'un rehausseur aux places arrêté ou sur le siège du passager avant.

INSTALLATION D'UN REHAUSSEUR

NISSAN QUEST 2007 - INSTALLATION D'UN REHAUSSEUR - 1

AVERTISSEMENT

NISSAN recommende l'installation des dispositifs de retenue pour enfant sur les sièges arrêté. Toutefois, si vous nevez absolument installer un rehausseur sur le siège du passager avant, recULEz le siège le plus possible.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ne vous servez pas du mode de verrouillage automatique de la ceinture à trois points lorsqu'vous utilisez un rehauser ou avec les ceintures de sécurité. Suivez les étapes suivantes pour installer un rehauser à une place arrière ou sur le siège du passager avant :

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

  1. Si vous doivent installer un rehauser sur le siège avant, déplacer le siège aussi loin que possible vers l'arrière.
  2. Placez le rehausseur sur le siège. Orientez-le toujours vers l'avant. Suivez tous les directives du fabricant du rehausseur.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 2
Place centrale

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 3

Place latérale

  1. Placez le rehausseur sur le siège du vehicule pour qu'il soit stable. S'il y a lieu, réglez la hauteur de l'appuie-tête ou retirez-le de façon à bien installer le rehausseur. Consultez la section « Réglage de l'appuie-tête » vue précédemment dans ce chapitre. Si vous avez retirel l'appuie-tete, rangez-le en lieu sûr. N'oubliez pas de réinstaller l'appuie-tete lorsque vous retirez le rehausseur. Si l'appuie-tête de la place assise n'est pas régiable et s'il nuit à l'installation du rehausseur, essayez une autre place assise ou un autre rehausseur.

  2. Serrez bien la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité sur la partie inférieure des hanches de l'enfant. Assurez-vous d'acheminer la ceinture de sécurité selon les directives du fabricant du rehausseur.

  3. Tirez le baudrier de la ceinture vers l'enrouleur pour eliminer le jeu. Assurez-vous de placer le baudrier sur la partie centrale supérieure de l'épaule de l'enfant. Assurez-vous d'acheminer la ceinture de sécurité selon les directives du fabricant du rehausseur.
  4. Respectez les avertissements, les mises en garde et les directives d'installation d'une ceinture de sécurité données précédement dans la section « Ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur » du present chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - Place latérale - 1

Siège du passager avant

  1. Si le rehausseur est installé sur le siège du passager avant : Lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager peut être allumé ou non en fonction de la taille de l'enfant et du type de rehausseur utilisé. Consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » plus loin dans le present chapitre.

DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE

PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire

Ce chapitre sur le dispositif de protection complémentaire (SRS) contient des renseignements importants au sujet des coussins gonflables avant des cotsés conducteur et passager (dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN), des coussins gonflables latéraux, des rideaux gonflables latéraux et des ceintures de sécurité à pretendeur.

Coussins gonflables avant : Le dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN contribue à amortir la puissance du chocol transmis au visage et au thorax du conducteur et du passager dans certains cas de collisions frontales.

Coussins gonflables lateraux (selon l'equipement du vehicule): Ce dispositif contribue à amortir le choc transmis au thorax du conducteur et du passager avant dans certains cas de collisions laterales. Les coussins gonflables lateraux sont concus pour se déployer du côte où le vehicule subit la collision.

Rideaux gonflables lateraux: Ce dispositif aide à amortir la puissance du chic transmis à la tête des occupants des sièges lateraux avant et arrrière dans certains types de collisions laterales.

Les rideaux gonflables lateraux sont conçus pour se déployer du côté où le vehicule subit la collision.

Ces dispositifs de retenue complémentaires sont concus pour compléter la protection fournie, en cas d'accident, par les ceintures de sécurité. Ils ne sont enaucun cas destinés àles remplacer.Les ceintures de sécuritédoivent toujours être portées correctement.De plus,le conducteur doit être assis a une distance appropriée du volant, et lui et le passager doivent se tenir suffisamment éloignés de la planche de bord et des moulures des portières.Consultez la section « Ceintures de sécurité » vue précédemment dans ce chapitre pour obtenir les directives d'utilisation et les précautions concernant les ceintures de sécurité.

Les coussins gonflables ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON ou START.

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON. Si le dispositif est fonctionnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN QUEST 2007 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire - 1

NISSAN QUEST 2007 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire - 2
WRS0031

NISSAN QUEST 2007 - PRECAUTIONS CONCERNANT LE DISPOSITIF DE PROTECTION COMPLEMENTaire - 3

AVERTISSEMENT

  • En général, les coussins gonflables avant ne se déploient pas en cas de collision latérale ou arrêté, de capo-tage ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

Le coussin gonflable du passager avant ne se déploie pas si le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager est allumé, ou si le siège du passager avant est inoccupé. Consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » plus loin dans leprésent chapitre.

  • Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avant sont plus efficaces lorsque les occupants du vehicule sont assis bien droit au fond de leur siege. Les coussins gonflables avant se déploient avec beaucoup de force. Malgré le dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN, les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision sont plus grands si vous n'êtes pas attaché,ités penché en avant, assis de côte ou, de façon générale, mal assis. Le coussin gonflable avant peut également vous infilger des blessures graves, voire mortelles, si vous étés appuyé sur son compartment lorsque le coussin se déploie. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siege et de régler ce dernier aussi loin que possible du volant ou de la planche de bord, sans que cela neNUise à VOte comfort ou à la conduite. Bouclez toujours VOte ceince de sécurité.

  • Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent le bouclage des ceintures de sécurité. En cas de collision, le dispositif perfectionné des coussins gonflables contrôle la force de la collision ainsi que l'utilisation des ceintures de sécurité et gonfle les coussins en conséquence. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut réduire les risques de blessures ou la gravité de celles-ci.

  • Le siège du passager avant est muni d'un capteur de poids du passager (manocontacteur) qui permet de désactiver le coussin gonflable du passager avant dans certaines circonstances. Seul le siège du côte passager est muni d'un tel capteur. En cas d'accident, une bonne posture assiste et le port de la ceinture de sécurité peuvent réduire les risques de blessures ou la gravité de celles-ci. Consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et tímoin de neutralisation » plus loin dans leprésent chapitre.

  • Tenez le volant par son pourtour extérieur. Si vous placez vos mains à l'intérieur du cercle du volant, vous courez un plus grand risque de vous blesser en cas de déploiement de votre coussin gonflable.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 3

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que les enfants sont tous jours correctement retenus pendant que le vehicule roule et ne les laissez jamais partager les mains ou la tete par la fenetre. Ne voyagez jamais en tenant un enfant sur vos genoux ou dans vos bras. Les illustrations donnent des exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
ARS1042

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 3

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 4

AVERTISSEMENT

  • S'ils ne sont pas correctement retenus, les enfants peuvent subir des blessures graves ou mortelles au moment du déploiment des coussins gonflables avant, lateraux ou des rideaux gonflables lateraux. Dans la mesure du possible, les enfants de moins de 12 ans doivent être assis et correctement retenus sur le siège arrêté.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2

AVERAGEMENT

  • Bien que ce vehicule soit muni du dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN, n'installé jamais sur le siege du passager avant un siege d'enfant orienté vers l'arrière. Un coussin gonflable qui se déploie peut infilger à votre enfant des blessures graves, voire mortelles. Pour有關 de plus amples renseignements, consultez la section « Dispositifs de retenue pour enfant » vue précédemment dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

Ne vous appuyez pas contre la portière.

AVERAGEMENT

Coussins gonflables lateraux (selon l'équipement du vehicule) et rideaux gonflables lateraux :

  • En général, le coussin gonflable létal et le rideau gonflable létal ne se déploient pas en cas de collision frontale ou arrêté, de capotage ou de collision létère mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

AVERAGEMENT

  • Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux sont plus efficaces lorsqu'les occupants du vehicule sont assis bien droit au fond de leur siège. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient avec beaucoup de puissance. Ne laissez personne placer ses mains, ses jambes ou son visage à proximite d'un coussin gonflable latorial, c'est-à-dire sur le cote du dossier du siège avant ou pres des glissières laterales du toit. Ne permettez a peu occupant assis à l'avant ou aux places laterales arriré du vehicule de sorting la main par l'ouverture de la glace ni de s'appuyer contre les portières. Les illustrations précéntes donnent des exemples de positions dangereuses à éviter dans un vehicule en mouvement.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

AVERAGEMENT

  • Ne tenez pas le dossier du siège avant lorsque vous estes assis sur un siège de la banquette de la deuxième rangée. Vous pourriez etre blessé gravement en cas de déploement du coussin gonfablelateral.Soyez particulièrement prudent lorsque vos passagers sont des enfants.Ceux-ci doivent etre retenus correctement en tout temps.Les illustrations donnent des exemples de positions dangereuses a ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

  • N'installez pas de housses sur les dossiers des sièges avant. Elles pourraient entraver le déploiement des coussins gonflables latéraux.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 2

  1. Modules des rideaux gonflables latéraux
  2. Dispositif du rideau gonflable latorial (cote conducteur)
  3. Capteurs des bouches de ceinture de sécurité
  4. Modules des coussins gonflables avant

  5. Capteur de zone de collision

  6. Unité de capteur de diagnostic
  7. Module de commande du capteur de poids du passager
  8. Capteur de poids du passager (mano-contacteur)

  9. Enrouleur du prétendeur de ceinture de sécurité

  10. Capteurs périhériques

  11. Modules des coussins gonflables latéraux (selon l'équipement du vehicule)
  12. Dispositif du rideau gonflable lateral (côté passager)

Dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN (sièges avant)

Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés du dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN. Ce dispositif est concu pour respecter les exigences d'homologation fixées par la réglementation française. Il est également autorisé au Canada. Toutefois, les renseignements, les mises en garde et les avertissements stipulés dans leprésent manuel s'appliquent toujours et doivent être respectés.

Le coussin gonflable avant du conducteur est situé au centre du volant. Le coussin gonflable avant du passager est monté dans la planche de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale de forte intensité. Ils peuvent aussi se déployer si les forces provoquées par un autre type de collision s'assimilant à celles d'une collision frontale plus grave. Il est

possible qu'ils ne se déploient pas pendant certains types de collisions frontales. Les domages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un bon indice du fonctionnement des coussins gonflables avant.

Le dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN comporte des générateurs de gaz à double détente. Il surveille les données émises par le capteur de zone de collision, l'unité du capteur de diagnostic, les capteurs des boucles des ceintures de sécurité, le capteur de poids du passager (manocontacteur) et le capteur de tension de la ceinture de sécurité du passager. Du côte du conducteur, l'activation du générateur de gaz est fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité. Pour le passager avant, sont également pris en compte le poids du passager ou d'un object place sur le siège ainsi que la tension exercée sur la ceinture de sécurité. Selon l'information reçue par les capteurs, il est possible qu'un seul coussin gonflable avant se déploie en cas de collision. Une telle situation est fonction de la gravité de la collision et des occupants avant qui portent leur ceinture de sécurité. De plus, il est possible que le coussin gonflable du passager avant soit neutralisé automatiquement dans certaines situations, selon l'importance du poids détecté sur le siège du passager et la façon dont la ceinture est utilisée. Si le coussin gonflable du passager

avant est désactivé, le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager est allumé (si le siège est inoccupé, le témoin est étéint, mais le coussin gonflable est désactivé). Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » plus loin dans ce chapitre. Le déploiement d'un seul coussin gonflable avant n'indique pas un mauvais fonctionnement du dispositif.

Veuillez communiquer avec NISSAN ou avec votre concessionnaire NISSAN si vous avez des questions concernant le dispositif de coussins gonflables de votre vehicule. Si, en raison d'un handicap physique, vous souhaitez faire modifier votre vehicule, vuillez communiquer avec NISSAN. Les renseignements sur les personnes-ressources sont fournis au début du presente Manuel du conducteur.

Le déploiement d'un coussin gonfable avant est accompagné d'un bruit fort, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommandé d'éviter de l'inhaler, car elle peut cause une irritation de la gorge ainsi qu'une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dus que possible.

Les coussins gonflables avant, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir le choc transmis au visage et au thorax des occupants des sièges avant. Ils peuvent contributor à sauvier des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiation d'un coussin gonflable avant peut cause des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.

Meme si votre vehicule est muni du dispositif de coussin gonflable perfectionné NISSAN, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement. De plus, le conducteur et le passager avant doivent être assis bien droit et aussi loin que possible du volant et de la planche de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement pour protéger les occupants des sièges avant. L'occupant qui se trouve trop pres du module de coussin gonflable avant, ou encore qui est appuyé contre ce module, court de plus grands risques de blessures en raison de la force du déploiement.

Une fois déployés, les coussins gonflables avant se dégonflent rapidement.

Les coussins gonflables avant ne peuvent se déployer que si la clé de contact est à la position ON ou START.

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON. Si le dispositif est fonctionnel, le témoin du coussin gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif de coussin gonflable perfectionné NiSSAN (sièges avant) - 1

WRS0475

Coussin gonflable du passager avant et témoin de neutralisation

A VERTISSEMENT

Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatique dans certaines circonstances. Lisez attentivement la presente section pour comprendre le fonctionnement de ce dispositif. L'utilisation adequate du siège, de la ceinture de sécurité et des disposits de retenue pour infant procure une protection plus efficace. En cas d'accident, le non-respect des consignes d'utilisation des sièges, des ceintures de sécurité et des disposits de retenue pour infant données dans le present manuel fait augmenter les risques de blessures ou la gravité de celles-ci.

Témoin de neutralisation

Le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant se trouve pres des commandes de climatisation au centre du tableau de bord. Le témoin fonctionne comme suit :

Siège du passager inoccupé : Le témoin est étant et le coussin gonflable du passager avant est désacté et ne se déploie pas en cas de collision.

  • Siège du passager occupe par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfant tel que défin dans ce chapitre: Le témoin s'allume pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé et qu'il ne se déploiera pas en cas de collision.

Le siège du passager est occupé et le passager correspond aux critères définis dans ce chapitre: Le témoin est étant pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est fonctionnel.

Coussin gonflable du passager avant

Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement lorsque le vehicule est utilisé dans les conditions décrites ci-après, conformément à la reglementation en vigueur aux États-Unis. Si le coussin gonflable du passager avant est neutralisé, il ne se déploiera pas en cas d'accident. Le coussin gonflable du conducteur et les autres coussins gonflables du vehicule ne font pas partie de ce dispositif.

La réglementation sur la désactivation du coussin gonflable a pour objet la réduction des blessures et des décès associés au déploiement de ces coussins lorsqu'un type de passager particulier occupe ce siège, par exemple un infant. Certains

capteurs sont concus spécifique en response à cette réglementation.

Un de ces capteurs est le capteur de poids du passager (manocontacteur). Ce capteur est logé sous le coussin du siège du passager avant et permet de détecter la présence d'un occupant ou d'un objetquelconque selon le signal de poids reçu. Il fonctionne de pair avec les capteurs de tension de ceinture décrits plus loin. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège du passager avant, le dispositif de coussin gonflable perfectionné est concu pour désactiver le coussin gonflable du passager avant, conformément à la réglementation en vigueur. De plus, si le siège du passager accueille un dispositif de retenue pour enfant conforme à la réglementation, le capteur détecte le poids de ce dispositif ainsi que celui de l'enfant, ce qui mène à la neutralisation du coussin gonflable. Le fonctionnement du capteur de poids du passager est fonction des capteurs de tension de ceinture de sécurité du passager avant.

Les capteurs de tension de la ceinture de sécurité du passager avant peuvent détecter le bouclage de la ceinture et la tension appliquée sur la ceinture, lorsque la ceinture est en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant) par exemple. Le dispositif de coussin gonflable perfectionné détermine alors, en fonction du poids détecté par le capteur de

poids du passager et de la tension exercée sur la ceinture, si le coussin gonflable du passager avant doit être automatiquement désactiver conformément aux règlements.

Les adults qui s'assoient sur le siège du passagger avant et qui utilisent leur ceinture de la façon indiquée dans leprésent manuel ne devraient pas provoquer la neutralisation automatique du cousin gonflable du passager avant. Il peut être désactiver pour les adults de petite taille; toutefois, si l'occupant réussit à soustraire son poids du cousin de siège, en adoptant par exemple une position déviant de la verticale, en s'assoyant sur le rebord du siège ou dans toute autre position inappropriée, le capteur peut désactiver le cousin gonflable. Ce serait également le cas si la ceinture de sécurité était incorrectement utilisée en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour infant). Assurez-vous toujours d'être bien assis et de porter la ceinture de sécurité de façon ajusté afin de bénéficiaire de toute la protection offerte par la ceinture de sécurité et le cousin gonflable.

NISSAN you recommend de faire asseoir les enfants de moins de 12 ans à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient bien retenus. NISSAN recommende également l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant ou d'un rehauser au déquats et correctement installés sur un siège arrêté. Sinon, le capteur de poids du passager et les

capteurs des ceintures de sécurité désactiver le coussin gonflable du passager avant, comme il est indiqué précédemment, pour certains dispositifs de retenue pour enfant conformément aux règlements. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas fixé ou si le mode de blocage automatique de la ceinture de sécurité (mode de dispositif de retenue pour enfant) n'est pas utilisé, le dispositif de retenue pour enfant pourrait se renverser ou se déplacer en cas d'accident ou d'un arrêt brusque. Une telle utilisation pourrait également provoquer le déploiement nonprogramme du coussin gonflable du passager avant. Consultez la section « Dispositifs de retenue pour enfant » vue précédemment dans ce chapitre pour obtenir les directives d'installation et d'utilisation.

Si le siège du passager avant est inoccupé, le coussin gonflable du passager est concu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, si des objets assez lourds se trouvent sur le siège, le coussin gonflable peut se déployer en cas de collision, puisque le capteur de poids du passager détecte le poids des objets. D'autres éléments pourraient également déclencher le déploiation du coussin gonflable, tels qu'un infant se tenant debout sur le siège, ou deux enfants occupant ce même siège, ce qui serait contraire aux directives figurant dans ce manuel. Assurez-

vous que tous les occupants du vehicule sont correctement assis et que les ceintures de sécurité sont bien bouclées.

Le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager permet de vérifier si le coussin gonflable du passager avant est automatiquement désactivé lorsque le siège est occupé. Le témoin ne s'allume pas lorsque le siège du passager avant est inoccupé.

Si un adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager est allumé (ce qui indique que le coussin gonflable est neutralisé), il s'agit probabilité d'unadulte de petite taille, ou d'unadulte n'était pas correctement assis ou ne portant pas ajustement sa ceinture de sécurité.

Si un dispositif de retenue pour enfant doit etre utilise sur le siège avant, le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager peut s'allumer ou non en fonction de la taille de l'enfant et du type de dispositif de retenue pour enfant utilise. Si le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager est eteint (ce qui indique que le coussin gonflable peut se déployer en cas de collision), le dispositif de retenue pour enfant ou la ceinture de sécurité est peut-etre incorrètement utilisé.Dans de rares cas, le témoin de

neutralisation du coussin gonflable du passager demeure eteint meme si le coussin gonflable est desactive.

Dans un tel cas, replaces le dispositif de retenue pour enfant et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Sinon, faites asseoir la personne ou l'enfant sur un siège arriere. Si vous n'etes pas certain que le coussin gonfable du passager fonctionne comme il se doit, adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN, qui pourrait vérifier son fonctionnement au moyen d'un outil spécifique.

Le système des coussins gonflables et le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passagier exigent quelques secondes pour noter le changement de l'état du siège du passager. Par exemple, si un adulte impoisant qui occupe le siège du passager avant quitter le vehicule, le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager s'allume pendant quelques secondes, puis s'éteint. Il s'agit d'une situation normale qui ne revèle pas une défaillance.

Si le dispositif de coussin gonflable du passager avant presente une anomalie, le témoin du coussin gonflable , situé au centre du tableau de bord, clignote. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

Autres précautions concernant les cousins gonflables avant

NISSAN QUEST 2007 - Coussin gonflable du passager avant - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne déposez pas d'objets sur le coussin du volant ou sur la planche de bord. Ne placez pas non plus d'objets entre les occupants et le volant ou la planche de bord. De tels objets pourrait devenir de dangereux projectiles et cause des blessures en cas de déploiation du coussin gonflable avant.
  • Plusieurs éléments des coussins gonflables avant seront chauds tout de suite après le déploiement des cousins. N'y touche pas; vous pourriez vous infilger des brûlures graves.
  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des coussins gonflables. Ceci visse à empêcher que les coussins gonflables ne se déploient de façon inopinée ou que le dispositif ne soit endommagé.

  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou à la structure avant de votre vehicule. De telles modifications pourraient nuire au fonctionnement du dispositif de coussins gonflables avant.

  • Toute altilation des coussins gonflables avant peut entrainer des blessures graves. Ces alterations comprehennt les modifications apportees au volant et a la planche de bord, notamment l'installation d'equipement ou d'accessoires sur le rembourse du volant et sur la planche de bord, ou encore l'ajout de garnitures supplémentaires autour des coussins gonflables.

  • La modification ou l'alteration du siège du passager avant peut entrainer des blessures graves. Par exemple, ne modifiez pas les sièges avant en ajoutant du tissu ou des garnitures sur le cousin, telles des housses, si ces éléments n'ont pas été conçus spécialement pour permettre le fonctionnement du cousin gonflable. De plus, ne place aucun objet sous le siège du passager avant ou entre l'assise du siège et le dossier. Ces objets peuvent nuir au fonctionnement du capteur de poids du passager (manocontacteur).

  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des ceintures de sécurité. De telles modifications pourraient nuire au fonctionnement du dispositif de coussins gonflables. L'alteration des ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves.

  • Toute intervention sur les coussins gonflables avant ou à proximé de ceux-ci doit être effectuee par un concessionnaire NiSSAN. L'installation de tout équipement électrique doit également etreffectuee par un concessionnaire NiSSAN. Le cablage du dispositif de protection complémentaire (SRS) ne doit etre ni modifie, ni débranché. Le dispositif de coussins gonflables ne doit pas etre examé au moyen de sondes ou d'instruments d'essai électrique non autorisés.

  • Un pare-brise fissure doit être remplaced dans les plus brefs déliés dans un atelier de réparation qualifié. Un pare-brise fissure peut nuir au fonctionnement des coussins gonflables.
  • Les connecteurs du faisceau électricquedu dispositif de protection complémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendeziez your vehicule, nous you demandons d'informer l'acheteur de la presence du dispositif de coussins gonflables avant et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present manuel du conducteur.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Dispositif de coussins gonflables lateraux (selon l'équipement du vehicule) et de rideaux gonflables lateraux

Les coussins gonflables latéraux sont situés dans la partie latorale externe du dossier des sièges avant. Les rideaux gonflables latéraux sont situés dans les longerons du toit. Ils ont été conçus pour répondre aux directives facultatives visant à réduire les risques de blessures aux occupants mal assis. Toutefois, les renseignements, les mises en garde et les avertissements stipulés dans leprésent manuel s'appliquent多年来 et doivent être respectés. Les coussins

et les rideaux gonflables lateraux sont concus pour se déployer en cas de collision latérale de forté intensité; ils peuvent aussi se déployer si les forces provoquées par un autre type de collision s'assimilant à celles d'une collision latérale plus grave. Ils sont concus pour se déployer du côte où le vehicule subit la collision. Il est possible qu'ils ne se déploient pas dans certains types de collisions latérales.

L'ampleur des dommages au vehicule ne constitue pas nécessairement un bon indice du fonctionnement des coussins et rideaux gonflables lateraux.

Le déploiement d'un des coussins ou rideaux gonflables latéraux est accomplé d'un bruit puissant, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommandé d'éviter de l'inhaler, car elle peut cause une irritation de la gorge ainsi qu'une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dus que possible.

Les coussins gonflables lateraux, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir le choc transmis au thorax des occupants des sièges avant. Les rideaux gonflables lateraux aident à amortir la puissance du choc transmis à la tête des occupants des sièges

láteraux avant et arrêté. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiement d'un coussin ou d'un rideau gonflable lésalé peut cause des éraflures ou d'autres types de blessures. Les coussins et ridesaux gonflables latéraux ne protégent pas la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent être portées correctement. De plus, le conducteur et le passager avant doivent être assis bien droit et aussi loin que possible des coussins gonflables latéraux. Les passagers des sièges arrirée doivent être assis aussi loin que possible des moulures des portières et des longerons de toit. Les coussins et rideaux gonflables latéraux se déploientrapidement pour protéger les occupants des sièges avant et arrirée assis aux places latérales. L'occupant qui se trouve trop pres du module du coussin ou ridesau gonflables lésral, ou encore qui est appuyé contre ce module, court de plus grands risques de blessures en raison de la force du déploiement. Une fois déployés, les coussins et les rideaux gonflables latéraux se dégonflectrapidement.

Les coussins et les rideaux gonflables latéraux peuvent se déployer seulement lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON ou START.

Le témoin du coussin gonflable s'allume une fois la clé de contact tournée à la position ON. Si le dispositif est fonctionnel, le témoin du coussin gonflable s'eteint après environ sept secondes.

AVERAGEMENT

  • Ne déposez aucun objet pris des dos-siers des sièges avant. Ne place pas non plus d'objets (parapluié, sac, etc.) entre la garniture de la portière avant et le siège avant. De tels objets pouraient devenir de dangereux projectiles et causer des blessures en cas de déploie-ment du coussin gonflable lésral.
  • Plusieurs éléments des coussins et rideaux gonflables lateraux sont très chauds tout de suite après le déploiement des coussins et rideaux. N'y touche pas; vous pourriez vous inflige des brûlures graves.
  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des coussins et rideaux gonflables lateraux. Ceci vise à empêcher que les coussins et rideaux gonflables lateraux se déploient de façon inopinée, ou que les dispositifs soient endommages.

  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou aux panneaux lateraux de votre vehicule. De telles modifications pourraient nuire au fonctionnement des coussins et rideaux gonflables lateraux.

  • L'alteration des coussins gonflables lateraux peut entrainer des blessures graves. Par exemple, n'installez pas d'accessoires à proximate du dossier des sièges avant ou des garnitures supplémentaires, telles que des housses de sièges, autour des coussins gonflables latéraux.
  • Toute intervention sur les coussins et rideaux gonflables lateraux ou a proximate de ces dispositifs doit être confiée à un concessionnaire NISSAN. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de cablage du dispositif de protection complémentaire* (SRS) ne doivent'être ni modifiés, ni débranchés. Le dispositif de coussins gonflables lateraux ne doit pas'être examé au moyen de sondes ou d'instruments d'essaye électrique non autorisés.

  • Les connecteurs du faisceau électrique du dispositif de protection complémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendeziez your vehicule, nous you demandons d'informer l'acheteur de la presence des dispositifs de coussins et rideaux gonflables lateraux et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present manuel du conducteur.

Ceintures de sécurité à prétendeur (sièges avant)

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Une ceinture de sécurité à prétenduer activée ne peut pas être réutilisée. Elle doit être remplaçée au complet, y compris l'enrouleur et la boucle.
  • Si le vehicule est impliqué dans une collision frontale et si le pretendeur de ceinture de sécurité ne s'est pas activé, faites vérifier le pretendeur et, s'il y a lieu, faites-le replacer chez votre concessionnaire NISSAN.

  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au cablage des ceintures de sécurité à prétenueur. Ceci vise à empêcher que les ceintures de sécurité à prétenueur ne soient activées de façon inopinée ou que leur dispositif ne soit endommagé. L'alteration du dispositif des ceintures de sécurité à prétenueur peut entraîner des blessures graves.

  • Toute intervention sur les prétendeurs de ceintures de sécurité ou à proximité de ceux-ci doit être confiée à un concessionnaire NISSAN. L'installation de tout équipement électrique doit également être effectuee par un concessionnaire NISSAN. Le dispositif de ceintures de sécurité à prétendeur ne devrait pas etre examé au moyen de sondes ou d'instruments d'essai electrique non autorisés.

  • Si vous devezmettre au rebut un pretendeur de ceinture de sécurité ou envoyer le vehicule à la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d'un pretendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. L'application d'une méthode incorrecte de mise au rebut peut cause des blessures.

Les ceintures de sécurité à prétenueur des sièges avant s'activent en même temps que les coussins et rideaux gonflables avant. Utilisées conjointement avec l'enrouleur, elles se tendent lorsque le vehicule subit certains types de collisions et aident ainsi à retenir les passagers des sièges avant.

Le pretendeur est intégré au boîtier de l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même façon que les ceintures classiques.

Lorsque la ceinture de sécurité à prétenueur se déclenché, de la fumée est produit et un bruit puissant peut se faire entendre. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut cause une irritation de la gorge ainsi qu'une sensation

d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dans que possible.

À la suite du déclenchement des pretendeurs de ceinture de sécurité, les limiteurs de force librent la sangle de ceinture, s'il y a lieu, afin de réduire la pression exercée sur le thorax.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON ou START, le tímoin de neutralisation du coussin gonfable ne s'allume pas, clignote par intermittence ou s'allume pendant sept secondes et demeure allumé si une anomalie est détectée dans le dispositif des pretendeurs. Dans un tel cas, les ceintures de sécurité à pretendeur pourrait ne pas fonctionner correctement. Elles doivent être vérifiées et réparées. Confiez votre vehicule au concessionnaire NISSAN le plus proche.

Si vous revendeziez your vehicule, nous you demandons d'informer l'acheteur de la presence des ceintures de securié à pretendeur et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans le present Manuel du conducteur.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Étiquettes d'ajretissement concernant les coussins gonflables avant
  2. Étiquette d'avertissement concernant les coussins gonflables latéraux (selon l'équipement du vehicule)

ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES

Des étiquettes d'ajretissement concernant les coussins gonflables avant et les coussins gonflables lateraux (selon l'équipment du vehicule) sont placées dans le vehicule, aux endroits indiqués.

NISSAN QUEST 2007 - ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES - 1

TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE

Le témoin du coussin gonflable, identifié par le pictogramme sur le tableau de bord, indique le contrôle de l'état des circuits des dispos-sitifs de coussins gonflables avant et lateraux, des rideaux gonflables lateraux et des ceintures de sécurité à prétendeur. Les circuits contrôlés sont les capteurs de diagnostic, le capteur de zone de collision, les capteurs périphériques, les modules des coussins gonflables avant et lateraux, les modules des rideaux gonflables, les ceintures de sécurité à prétendeur de même que tout le cablage connexe.

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON ou START, le tímoin du coussin gonflable s'allume pendant environ sept secondes, puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.

Les dispositifs de coussins gonflables avant ou lateraux, de rideaux gonflables lateraux ou de ceintures de sécurité à prétendeur doivent être vérifiés et réparés si l'une des situations suivantes se produit :

  • Le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes.
  • Le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence.
  • Le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas du tout.

Une de ces situations peut indiquer une anomalie potentielle du fonctionnement des coussins gonflables avant ou lateraux, des rideaux gonflables lateraux ou des ceintures de sécurité à prétendeur. Faites vérifier et réparer ces dispositifs. Confiez votre vehicule au concessionnaire NiSSAN le plus proche.

A VERTISSEMENT

L'activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les dispositifs des coussins gonflables avant ou latéraux, des rideaux gonflables latéraux ou des ceintures de sécurité à prétenueur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, confiez votre vehicule dés que possible à un concessionnaire NISSAN.

Méthode de réparation et de remplacement

Les coussins gonflables avant et lateraux, les rideaux gonflables lateraux et les ceintures de sécurité à prétenueur sont concus pour n'être activés qu'une seule fois. En guise de rappel, à moins qu'il ne soit endommagé, le témoin du coussin gonflable reste allumé après l'activation de l'un ou l'autre de ces dispositifs. La réparation et le remplacement d'un des éléments du dispositif de coussin gonflable ne doivent être confiés qu'à un concessionnaire NISSAN.

Assurez-vous que la personne chargee d'effectuer une intervention sur le vehicule est informee de la presence des coussins gonflables avant et lateraux, des rideaux gonflables lateraux, de ceintures de securite a pretendeur et des

pièces connexes à ces dispositifs. La clé de contact doit toujours être gardée à la position LOCK pendant toute intervention effectue dans le compartment moteur ou dans l'habitacle.

AVERAGEMENT

  • Lorsqu'un coussin gonflable avant ou l'extral ou qu'un rideau gonflable l'extral s'est déployé, le module de coussin gonflable ne fonctionne plus et doit être remplaced. De plus, si l'un des coussins gonflables avant se déploie, les ceintures de sécurité à prétendeur activées doivent également être remplacées. Le module de coussin gonflable et le dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Le module de coussin gonflable et le dispositif des ceintures de sécurité à prétendeur ne peuvent être réparés.

  • En présence de dommages à la partie avant ou latorale du vehicule, les coussins gonflables avant et lateraux ainsi que les rideaux gonflables lateraux et le système de ceintures de sécurité à prétendeur doivent faire l'objet d'une inspection par un concessionnaire NISSAN.

  • Si vous doivent accorder un cousin gonflable ou un prétenueur de ceinture de sécurité, ou envoyer le vehicule à la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Les méthodes correctes de mise au rebut d'un coussin gonflable et d'un prétenueur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. L'application d'une méthode incorrecte de mise au rebut peut cause des blessures.

2 Commandes et instruments

Planche de bord. 2-4

Instruments et indicateurs de bord. 2-5

Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique. 2-6

Compte-tours 2-7

Indicateur de température du liquide de

refroidissement. 2-7

Jauge de carburant 2-8

Témoins et rappels sonores 2-9

Vérification des ampôules 2-9

Témoins 2-10

Témoins 2-14

Rappels sonores 2-17

Systèmes de sécurité 2-18

Système de sécurité du vehicule 2-18

Système antidémarrage du vehicule Nissan. 2-19

Commande de lave-glace et d'essuie-glaces de

pare-brise 2-21

Fonctionnement du commutateur. 2-21

Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrête 2-22

Interrupteur de dégivre de lunette arrête et de

retroviseurextérieur

(selon l'équipment du vehicule) 2-23

Interrupteur des phares et des clignotants. 2-24

Interrupteur des phares 2-24

Phares de jour (Canada seulement). 2-26

Commande de luminosité de l'éclairage de

la planche de bord. 2-27

Interrupteur des phares antibrouillard

(selon l'équipement du vehicule) 2-28

Phares de virage 2-29

Interrupteur des feu de détresse. 2-29

Avertisseur sonore. 2-30

Siège chauffant (selon l'équipement du vehicule). 2-30

Interrupteur du système d'antipatinage

(selon l'equipement du vehicule) 2-31

Interrupteur du dispositif de contrôle dynamique du

vehicule (VDC) (selon l'équipement du vehicule) .2-32

Interrupteur du système de sonar arrête

(selon l'equipement du vehicule) 2-32

Prise d'alimentation 2-33
Rangement 2-34
Range-lunettes. 2-34
Rangement au tableau de bord. 2-35
Bac de la console (selon l'équipement du vehicule) 2-35
Tablette du plateau central (selon l'équipement du vehicule) 2-36
Boite a gants. 2-37
Vide-poches 2-37
Vide-poches de dossier de siege. 2-38
Crochets à sacs d'épicerie 2-38
Filetd'arrimage. 2-39
Console au pavillon 2-39
Portetasses 2-39
Casier de rangement (selon l'équipement du vehicule) 2-42
Casier d'accouoir de la troisième rangée. 2-42
Bac de rangement de l'aire de chargement 2-43
Crocket à vêtements. 2-43
Rangement des appuie-tete 2-43

Porte-bagages (selon l'équipement du vehicule) 2-44
Glaces 2-44
Glaces electrodes. 2-44
Déflecteurs à commande électrique (selon l'équipement du vehicule) 2-46
Deflecteurs manuels (selon l'équipement du vehicule) 2-47
Toit à panneaux de verre SkyViewMC (selon l'équipement du vehicule) 2-47
Toit ouvrant (selon l'equipement du vehicule) 2-48
Toit ouvrant automatique 2-48
Interrupteur de l'éclairage sur demande 2-49
Lampes individuelles 2-50
Lampes de lecture. 2-51
Lampe de la console. 2-52
Télécommande universelle HomeLink ^MD (selon l'équipement du vehicule) 2-52
Programmation de la telecommande universelle HomeLink ^MD 2-53
Programmation de la télécommande
HomeLinkMD pour le Canada 2-54

Utilisation de la télécommande universelle HomeLinkMD 2-54

Diagnostic des problèmes de programmation 2-54

Suppression de la programmation des touches HomeLink ^MD 2-55

Reprogramming d'une seule touche
HomeLinkMD 2-55

Si voiture vehicule est volé 2-55

NISSAN QUEST 2007 - Commandes et instruments - 1

  1. Aérateurs (p. 4-34)
  2. Commutateur des phares, phares antibrouillards (selon l'équipement du vehicule) et clignotants (p. 2-24)
  3. Commutateur de la chaine audio et du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD sur le volant (selon l'équipement du vehicule) (p. 4-66)
  4. Coussin gonflable avant du côte conducteur, avertisseur sonore (p.1-59, p. 2-30)
  5. Instruments et jauges (p. 2-5)
  6. Commande principale, commande de réglage du régulateur de vitesse (p.5-18)
  7. Commande de lave-glace et d'essuie-glace de pare-brise et de lunette arrriere (p. 2-21, p 2-22)
  8. Écran d'affichage ou système de navigation* (p. 4-2, 4-8, 4-19)
  9. Coussin gonflable avant du côte passager (p. 1-59)
  10. Boite à gants (p. 2-37)
  11. Témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager (p. 1-69)
  12. Interrupteur des feuels de détresse (p. 2-29)

INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD

  1. Commandes de température (p. 4-35, p. 4-44)
  2. Commandes de la chaine audio (p.4-48)
  3. Commandes de l'écran d'affichage ou du système de navigation* (p. 4-2, 4-8, 4-19)
  4. Prises de courant (p. 2-33)
  5. Levier sélecteur (p. 5-12)
  6. Contacteur d'allumage (p. 5-9)
  7. Commande du volant inclinable (p.3-23)
  8. Interrupteur du sonar de recul (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-32)
  9. Interrupteur du système de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule) ou du système d'antipatinage (selon l'équipement du vehicule) (p. 2-32, p. 2-31)
  10. Interrupteur de l'éclairage sur commande (p. 2-49)

  11. Consultez le Mode d'emploi du système de navigation (selon l'équipement du vehicule).

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN QUEST 2007 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 1

  1. Compte-tours
  2. Témoins d'avertissement ou de fonctionnement
  3. Indicateur de vitesse
  4. Indicateur de température du liquide de refroidissement

  5. Jauge de carburant

  6. Compteur kilométrique et compteur journalier double

NISSAN QUEST 2007 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 2

  1. Indicateur de vitesse
  2. Affichage du compteur kilométrique, compteur journalier double
  3. Touche de modification

COMPTEUR KILOMÉTRIQUE

Indicateur de vitesse

L'indicateur de vitesse affiche la vitesse du vehicule en kilometres à l'heure (km/h) et en milles à l'heure (mi/h).

Compteur kilométrique et compteur journalier double

Le compteur kilométrique et le compteur journalier double s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.

Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le vehicule.

Le compteur journalier double permet d'enregistrer la distance parcours au cours de voyages individuels.

NISSAN QUEST 2007 - Compteur kilométrique et compteur journalier double - 1

LICO953

Modification de l'affichage

Enforcez la touche de modification pour afficher les éléments suivants :

Trajet A Trajet B Trajet A

Réinitialisation du compteur journalier

Pour réinitialiser le compteur journalier, enforcez la touche de modification pendant plus d'une seconde.

Les données de temps écouled, de distance parcourue et de vitesse moyenne sont aussi disponibles. Consultez la section « Touches du panneau de commande » du chapitre « Écran,

chauffage, climatisationur, chaîne stéréophonique et téléphone » plus loin dans ce manuel.

NISSAN QUEST 2007 - Réinitialisation du compteur journalier - 1
LIC0931

COMPTE-TOURS

Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne laissiez pas le régime du moteur passer dans la plage rouge ①.

NISSAN QUEST 2007 - COMPTE-TOURS - 1

MISE EN GARDE

Lorsque l'aiguille du compte-tours (ré-gime du moteur) s'approche de la zone rouge, passez à un rapport supérieur. Vous pouvez causer de graves dommages au moteur si vous persistez à le faire tourner lorsque l'aiguille se trouve dans la zone rouge.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
LIC0932

INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cet indicateur affiche la tempéature du liquide de refroidissement du moteur. La tempéature du liquide de refroidissement est dans la plage normale lorsque l'aiguille de l'indicateur se trouve dans la zone indiquée ①.

La température du liquide de refroidissement est fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.

NISSAN QUEST 2007 - INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se rapproche de la zone chaude (H) au bout de la plage normale, ralentissez afin de permettre au liquide de refroidir. Si l'aiguille de l'indicateur dépasse la plage normale, arrêtez le vehicule des qu'il est possible et sécuritaire de le faire. Si vous continuez de rouler alors que le moteur surchauffe, vous risquez d'endommager gravement le moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les mesures à prendre immédiatement, consultez la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence » duprésent manuel.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
LIC0933

JAUGE DE CARBURANT

LaJAuge de carburant indique le niveaoproximatif de carburant dans le réservoir.

Les freinages, les virages, les accélérations ainsi que la conduite dans une pente peuvent faire bouger légèrement l'aiguille de la jauge.

L'aiguille de la jauge descend jusqu'au repere E (vide) lorsque la clé de contact est tournée à la position OFF.

Le témoin de bas niveau de carburant s'allume lorsque le réservoir ne contient plus qu'une faible quantité de carburant.

Remplissez le réservoir de carburant de votre vehicule avant que l'iguille de la jauge n'atteigne le repere E (vide).

Le pictogramme indique que la trappe du réservoir de carburant du vehicule se trouve du cote conducteur.

NISSAN QUEST 2007 - JAUGE DE CARBURANT - 1

MISE EN GARDE

  • En cas de panne sèche, le témoin d'anomalie (MIL) SERVICE ENGINE imaginable. Le témoin ENGINE devrait s'eteindre après quelques cycles de démarrage. Si le témoin reste allumé, faites inspector le vehicule par un concessionnaire NiSSAN.
  • Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin d'anomalie (MIL) » plus loin dans le present chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

VÉRIFICATION DES AMPOULES

Lorsque toutes les portières sont fermées, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants s'allument :

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 1

BRAKE

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 2

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 3

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 4

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 5

Les témoins suivants s'allument brievement, puis s'éteignent :

ABS OU (A8) , SLIP , O/D OFF , (1) TCS VDC OFF

Si l'un des tímoins mentionnés ne s'allume pas, il est possible que son ampoule soit brûlée ou qu'un des circuits électriques de

votrechiculeoitouvert.Faiteesreparerlesysteméelectriquedevoirciculedesquepossible.

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 6

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DES AMPOULES - 7

Témoin des freins antiblocage

Si le témoin s'allume lorsque le moteur tourne, il se peut que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas correctement. Rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN pour faire vérifier le dispositif.

En cas d'anomalie du système, la fonction antiblocage est mise hors fonction, mais le système de freinage normal continue de fonctionner.

Si le témoin s'allume pendant que vous conduisez, communiquez avec un concessionnaire NISSAN pour demander que les réparations nécessaires soient effectuees.

BRAKE

ou

NISSAN QUEST 2007 - Témoin des freins antiblocage - 1

Témoin des freins

Les circuits du frein de stationnement et des freins de conduite sont reliés à ce témoin.

Témoin de frein de stationnement

Lorsque la clé de contact est à la position ON, le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.

Témoin de niveau bas du liquide de frein

Lorsque la clé de contact est à la position ON, le témoin s'allume pour vous avertir que le niveau du liquide de frein est bas. S'il s'allume alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n'est pas serré, immobilisez votre vehicule et prenez les mesures suivantes :

  1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Consultez la section « Liquide de frein » du chapitre « Entretien et interventions du propriété » duprésent manuel.
  2. Si le niveau du liquide de frein est ajustat, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le système d'avertissement de votre vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin de niveau bas du liquide de frein - 1

AVENTISSEMENT

  • Si le témoin des freins est allumé, esta peut indiquer une défaillance du circuit de freinage. La conduite du vehicule peut alors être dangereuse. Si vous juge que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudiment jusqu'à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre vehicule.

  • Le fait d'enforcer la pédale de frein lorsque le moteur est à l'arrêt ou que le niveau de liquide de frein est bas peut prolonger la distance de freinage et la course de la pédale ainsi que l'effort requis pour freiner.

  • Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repère MINIMUM ou MIN du réservoir de liquide de frein, ne conduise pas le vehicule tant que le circuit de freinage n'a pas été inspecté par un concessionnaire NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 1

Témoin de charge

L'activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système de charge de votre vehicule. Coupez le contact et vérifie la courroie de l'alternateur de votre vehicule. Si la courroie est desserrée, brisée ou manquante, ou si le témoin demeure allumé, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NiSSAN.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin de charge - 1

MISE EN GARDE

Ne conduisez pas votre vehicule si la courroie de l'alternateur est desserrée, rompue ou manquante.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Témoin de portière ouverte

Ce témoin s'allume lorsqu'une des portières du vehicule est mal fermée et que la clé de contact est à la position ON.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin de portière ouverte - 1

Témoin de pression d'huile moteur

Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile moteur du vehicule est BASSE. Si ce témoin clignote ou s'allume en presence de conditions de conduite normales, immobilisez votre vehicule dans un endroit sur en bordure de la route, coupez le contact immédiatement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un autre atelier de réparation/agréé.

Le témoin de pression d'huile moteur n'est pas conscience pour indiquer un bas niveau d'huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. Consultez la section « Huile moteur » du chapitre « Entretien et interventions du contrôle » duprésent manuel.

AMISE EN GARDE

Le fait de laisser le moteur tourner alors que le témoin de pression d'huile moteur est allumé peut très rapidement provoquer de graves dommages au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Mettez le moteur à l'arrêt des qu'il vous est possible de le faire en toute sécurité.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsquel rééservoir de carburant de votre vehicule ne contient plus qu'une faible quantité de carburant. Le carillon de bas niveau de carburant retentit également dans certains cas. Reportez-vous à la section « Carillon de bas niveau de carburant», plus loin dans ce chapitre.

Faites le plein dès que possible et, de préférence, avant que l'aiguille de la jauge de carburant n'atteigne le repère E (vide). Lorsque l'aiguille de la jauge atteint le repère E (vide), le réservoir de carburant de votre vehicule ne contient plus qu'une petite réserve de carburant.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin de bas niveau de carburant - 1

Témoin de basse pression des pneus

Votre vehicule est doted d'un système de surveillance de la pression des pneus qui survieve la pression de tous les pneus, sauf le pneu de secours.

Le témoin deasse pression des pneus signale uneasse pression des pneus ou indique que le systeme de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement.

Après l'établissement du contact, le témoin s'allume pendant environ une seconde.

Avertissement de basse pression des pneus (modèles sans pneus Michelin ^MD PAX ^MD seulement):

Le témoin s'allume pendant la conduite si uneasse pression des pneus est détectée. Si vousselectionnez les renseignements sur la pressiondes pneus à l'écran, le message d'advertissementLOW PRESSURE (basse pression) est affiché. La pression de chaque pneu est aussi affichée.

Lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, immobilisez le vehicule et reglez la pression des pneus à la pression de gonflage à froid indiquée sur l'étiquette des pneus et d'informaton sur la charge pour éteindre le témoin.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus » des chapitres « Démarrage et conduite » et « En cas d'urgence »

Avertissement de basse pression des pneus (modèles avec pneus Michelin ^MD PAX ^MD seulement):

Le témoin s'allume pendant la conduite si uneasse pression des pneus est détectée. Si vousselectionnez les renseignements sur la pressiondes pneus à l'écran, le message d'advertissementLOW PRESSURE (basse pression) est affiché. La pression de chaque pneu est aussi affichée.

Lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, immobilisez le vehicule et reglez la pression des pneus à la pression de gonflage à froid indiquée sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge pour éteindre le témoin.

Avertissement de crevaison (modèles avec pneus Michelin ^MD PAX ^MD seulement):

Si le vehicule roule avec un pneu à plat ou plus, le témoin clignote continuellement et un carillon retentit pendant 10 secondes.

Le carillon retentit seulement à la première occurrence d'un pneu à plat et le témoin clignote continulement. Lorsque l'advertissement de pneu à plat est déclenché, faites réinitialiser le système, puis faites vérifier et replacer le pneu

au besoin par un concessionnaire NISSAN ou un détaillant de système Michelin PAX autorisé. Mème si le pneu est gonflé à la pression de gonflage à froid précisé, le témoin continue de clignoter jusqu'à ce que le système soit réinitialisé par un concessionnaire NISSAN.

Si vous sélectionné les renseignements sur la pression des pneus à l'écran, le message d'advertissement LOW PRESSURE (basse pression) est affchéé. La pression de chaque pneu est aussi affichée.

Votre vehicule peut rouler un certain temps avec un pneu à plat. Consultez la section « Pneus Michelin PAX » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire »

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus » des chapitres « Démarriage et conduite » et « En cas d'urgence »

Anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (tous les modèles):

Si le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement, le témoin de bassé pression des pneus clignote pendant environ une minute lorsque le contact est établi. Le témoin demeure allumé après une minute. Rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN pour faire vérifier le dispositif.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus » des chapitres « Démarriage et conduite » et « En cas d'urgence »

NISSAN QUEST 2007 - Anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (tous les modèles): - 1

AVERTISSEMENT

  • Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NISSAN dés que possible.

  • Si le témoin s'allume pendant la conduite, évitez les manœuvres de braquage et les freinages brusques, ralentissez, rangez-vous en un endroit sécuritaire, puis immobilisez le vehicule dés que possible. Voitre vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifique sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge, pour ainsi désactiver le témoin de basse pression des pneus. Si, après avoir régèle la pression des pneus, le témoin demeure allumépendant la conduite, il se peut qu'un des pneus soit à plat. Si vous avez fait une crevaison, montez la roue de secours dés que possible.

  • Bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu Michelin™ PAX™ (selon l'équipement du vehicule) à plat, n'oubliez pas que la tenue de route est réduite ce qui peut causeur un accident et des blessures. En outre, la conduite sur une longue distance à vitesse élevée peut endommager les pneus.

  • Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne parcourez pas plus de 200 km (125 mi) avec un pneu Michelin MD PAX MD (son l'équipement du vehicule) à plat. La distance réelle que peut parcourir un vehicule avec un pneu à plat dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route et d'autres facteurs.

  • Ne tractez pas une remorque lorsqu'un pnué MichelinMD PAXMD (selon l'équipement du vehicule) est à plat.
  • Lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est remplacée, la pression des pneus n'est pas induquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de basse pression des pneus clignote. Communique avec votre concessionnaire NiSSAN dés que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

AMISE EN GARDE

Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace aucunement la vérification régulière de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus de votre vehicule.
- Si le vehicule roule à moins de 25km / h (16 mi/h), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement.
Assurez-vous que des pneus de la taille spécifiée sont installés correctement aux quatre roues de votre vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

Témoin de bas niveau deliquide lave-glace

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas. Ajoutez la quantité de liquide lave-glace requise. Consultez la section « Liquide lave-glace » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » dans leprésent manuel.

Témoin et carillon des ceintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon s'activent pour rappeler aux occupants du vehicule de boucler leur ceinture. Le témoin s'allume dés que la clé de contact est tournée à la position ON ou START et reste

allumé jusqu'à ce que le conducteur ait boucle sa ceinture. Au même moment, le carillon commence à sonner pendant environ six secondes, à moins que le conducteur ne boucle sa ceinture.

Le témoin des ceintures de sécurité peut aussi s'allumer si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant cinq secondes après l'établissement du contact, le système n'allume pas le témoin associé au passager avant.

Pour connaître les précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité, reportez-vous à la section « Ceintures de sécurité » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire »

NISSAN QUEST 2007 - Témoin et carillon des ceintures de sécurité - 1

Témoin du coussin gonflable

Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON ou START, le tímoin du coussin gonflable s'allume pendant environ sept secondes, puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.

Si une des situations suivantes se présente, vous nevez vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour faire reparer les dispositifs des coussins gonflables avant, des coussins gonflables lateraux (selon l'équipement du vehi

cule), des rideaux gonflables lateraux et des ceintures de sécurité à prétendeur de votre vehicule :

  • Le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes.
  • Le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence.
  • Le témoin du coussin gonflable ne s'allume pas du tout.

Le dispositif de retenue complémentaire (cous-sins gonflables) et les ceintures de sécurité à pretendeur risquent de mal fonctionner s'ils n'ont pas eté vérifiés et réparés. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Dispositif de protection complémentaire » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire » du present manuel.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin du coussin gonflable - 1

AVERTISSEMENT

L'activation du témoin des coussins gonflables peut indiquer que les coussins gonflables avant, les coussins et rideaux gonflables latéraux ou les ceintures de sécurité à pretendeur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, confiez votre vehicule des que possible à un concessionnaire NISSAN.

TÉMOINS

NISSAN QUEST 2007 - TÉMOINS - 1

Témoin de position de la boîte de vitesses automatique

Lorsque le contact est établi, le témoin, situé dans le cadran du compte-tours, indique la position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Consultez la section « Conduite du vehicule » du chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

CRUISE Témoin de commande principale du régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume lorsque le commutateur principal du régulateur de vitesse est enforcé. Il s'éteint lorsque le commutateur principal est enforcé de nouveau. L'activation de ce témoin indique que le régulateur de vitesse est en fonction.

NISSAN QUEST 2007 - CRUISE Témoin de commande principale du régulateur de vitesse - 1

Témoin de commande de réglage du régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse commande la vitesse du vehicule. Si le témoin clignote pendant que le moteur de votre vehicule tourne, cela peut indiquer une anomalie du régulateur de vitesse. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin de commande de réglage du régulateur de vitesse - 1

Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant

Le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant ( ) s'allume et le coussin gonflable du passager avant est désacté en fonction de l'utilisation faite du siège du passager avant.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant, consultez la section « Cousin gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de protection complémentaires » dans ce manuel.

NISSAN QUEST 2007 - Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant - 1

Témoin de faisceaux route (bleu)

Ce témoin bleu s'allume lorsque les faisceaux route sont allumés et s'éteint lorsque les feu des croisement sont scélectionnés.

Le témoin des faisceaux route s'allume également lorsque le signal de dépassement est activé.

SERVICE ENGINE SOON

Témoin d'anomalie (MIL)

Un témoin d'anomalie qui s'allume ou qui clignote pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du dispositif antipollution.

Ce même témoin peut également s'allumer si le bouchon du réservoir de carburant est desserré ou manquant, ou si le réservoir de carburant de votre vehicule est presque vide. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant de votre vehicule a bien été revisse et que le réservoir contient au moins 11,4 litres (3 gallons US) de carburant.

Le témoin SERVICE DE VIRENE 800N devrait s'éteindre après quelsques cycles de conduite s'il n'existe aucune autre anomalie du dispositif antipollution.

Si ce témoin demeure allumé pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes alors que le moteur ne tourne pas, le vehicule n'est pas prét à subir un contrôle d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution. Consultez la section « Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans ce manuel.

Fonctionnement

Le témoin d'anomalie s'allume lorsque l'une des situations suivantes se produit :

Le témoin d'anomalie s'allume - une défectuosité du dispositif antipollution a été décelée. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant est desserré ou manquant, serrez-le ou installez-le et poursuiviez votre route. Le témoin Service ENGINE SOON doit s'eteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin Service ENGINE SOON reste allumé, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire inspectorer votre vehicule. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

Le témoin d'anomalie clignote - un raté d'allumage du moteur susceptible d'endommager le dispositif antipollution de votre vehicule a été décelé. Pour éviter les dommages au dispositif antipollution de votre vehicule ou pour réduire la gravité de ceux-ci:

  • ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 72 km/h (45 mi/h);
  • evitez les accelerations et les decelerations brusques;
  • evitez les pentes très raides;
  • autant que possible, réduisez la charge transportée ou remorquée par votre vehicule.

Il est possible que le témoin d'anomalie cesse de clignoter et demeure allumé. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspectorer votre vehicule. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

AMISE EN GARDE

Le fait de continuer à conduire le vehicule en omettant de faire inspector ou réparer (s'il y a lieu) le dispositif antipollution peut promètre la maniabilité du vehicule et sa consommation de carburant, et accroître les risques de dommages au dispositif antipollution.

O/D OFF

Témoin de neutralisation de la surmultiplée

Ce témoin s'allume lorsque la surmultiplie est désactivée.

L'interrupteur de surmultipliee commande la fonction de surmultipliee de la boite de vitesses automatique.

Consultez la section « Conduite du vehicule » du chapitre « Démarrage et conduite » dans ce manuel.

NISSAN QUEST 2007 - O/D OFF - 1

Témoin de sécurité

Ce témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position LOCK, OFF ou ACC. Ce témoin indique que le dispositif de sécurité du vehicule est fonctionnel.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Dispositif de sécurité » plus loin dans leprésent chapitre.

SLIP

Témoin SLIP (témoin de dérapage)

Ce témoin clignote lorsque le dispositif d'antipatinage limite le patinage des roues. Le clignotement de ce témoin peut indiquer des conditions de dérapage. Le cas échéant, adaptez votre conduite en conséquence.

Il s'allume également lorsque vous tournez la clé de contact à la position ON. Il s'éteint après deux secondes si le dispositif est fonctionnel. Si le témoin ne s'allume pas ou ne s'éteint pas, faites inspector le dispositif d'antipatinage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN.

TCS OFF

Témoin de neutralisation du système d'antipatinage (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur du système d'antipatinage est place en position OFF. Ceci indique que le système d'antipatinage est à l'arrêt.

Pour rétablit le fonctionnement normal du système, appuyez de nouveau sur l'interrupteur ou faites redémarrer le moteur. Consultez la section

« Système d'antipatinage » du chapitre « Démarriage et conduite » du réseau manuel.

Le témoin du système d'antipatinage s'allume également lorsque vous tournez la clé de contact à la position ON. Il s'éteint après deux secondes si le système d'antipatinage est fonctionnel. Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin de dérapage (SLIP) pendant la conduite, faites vérifier le système d'antipatinage de votre vehicule chez un concessionnaire NiSSAN.

Il est possible que le fonctionnement du système d'antipatinage du vehicule entraine une légere vibration ou des bruits lorsque vous démarrez le vehicule ou que vous accélérez; il s'agit là d'une situation normale.

NISSAN QUEST 2007 - TCS OFF - 1

Témoins des clignotants et des deux de détresse

Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignote lorsqu'la commande de clignotant est activée.

Les deux tímoins clignotent lorsqu'l'interrupteur des feuels de détresse est enforcé.

NISSAN QUEST 2007 - Témoins des clignotants et des deux de détresse - 1

Témoin de neutralisation du dispositif de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule)

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur du dispositif de contrôle dynamique du vehicule est enforcé à la position OFF pour indiquer que le dispositif de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas.

Pour rétablit le fonctionnement normal du dispositif, appuyez de nouveau sur l'interrupteur du dispositif de contrôle dynamique du vehicule ou faites redémarrer le moteur. Consultez la section « Dispositif de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Demarrage et conduite » du present manuel.

Le témoin du dispositif de contrôle dynamique du vehicule s'allume également lorsque vous tournez le contacteur d'allumage à la position ON. Il s'eteint après deux secondes si le dispositif est fonctionnel. Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin SLIP pendant la conduite, faites vérifier ce dispositif chez un concessionnaire NISSAN.

Il est possible que le fonctionnement du dispositif de contrôle dynamique du vehicule entraine une légere vibration ou des bruits lorsque vous démarrez le vehicule ou que vous accélérez. Il s'agit à d'une situation normale.

RAPPELS SONORES

Signal d'avertissement des indicateurs d'usure de plaquettes de freins

Les indicateurs d'usure de plaquettes de freins peuvent émettre un signal d'avertissement. Lorsqu'une plaquette de frein avant doit être remplacée, l'indicateur d'usure correspondant émet un bruit de frottement strident pendant la conduite, et ce, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Faites vérifier les freins de votre vehicule des que possible si les indicateurs d'usure des freins émettent un tel bruit.

Carillon de rappel de clé dans le contacteur d'allumage

Un carillon retentit si vous ouvrez la portiere du conducteur alors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Retirez la clé du contacteur d'allumage avant de quitter votre vehicule.

Carillon de rappel des phares allumés

Si les phares ou les feuels de stationnement du vehicule sont allumés et si le contacteur est tourné à la position OFF, un carillon retentit lorsque vous ouvrez la portière du conducteur.

Éteignez les phares avant de quitter votre vehicule.

SYTÉMES DE SÉCURITÉ

NISSAN QUEST 2007 - SYTÉMES DE SÉCURITÉ - 1
WIC0834

Votrecvhucule possede deux types de systèmes de securite:

  • Système de sécurité du vehicule
  • Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN

SYSTÉME DE SECURITÉ DU VEHICULE

Des signaux d'alarme visuels et sonores retentissent siquelqu'un ouvre les portieres lorsque le dispositif de sécurité du vehicule est armé. Il ne s'agit toute fois pas d'un dispositif à détction de mouvement s'activant en cas de déplacement du vehicule ou en présence de vibration.

Le dispositif sert à décourager les voleurs, mais il ne saurait empêcher le vol du vehicule ni interdire dans tous les cas le vol d'éléments interieurs ou extérieurs. Verrouillez toujours vous vehicule, même si vous le garez pour un instant. Ne laissez jamais vos clés dans le contacteur et verrouillez toujours le vehicule si vous le laissez sans surveillance. Faites attention à l'environnement et garez-vous dans des zones aussi sures et bien éclairées que possible.

De nombreux dispositifs proposés dans les boutiques d'accessoires automobiles et magasins spécialisés offrent une protection supplémentaire, comme des verrous d'accessoire, des éléments d'identification ou des dispositifs de repêrage. Notre concessionnaire NISSAN peut également vous offrir ce type de dispositif. Vérifiez auprès de votre société d'assurance si vous pouvez bénéficier de réductions liées à l'installation de ces différents dispositifs antivols.

Activation du dispositif de sécurité de votre vehicule

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule. (Le dispositif peut être activé même si les glaces sont ouvertes).
  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage.

  3. Fermez toutes les portières. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent etre verrouillées au moyen de la clé, de l'interrupteur de verrouillage électrique des portières ou de la télécommande.

Fonctionnement de la télécommande

  • Enforcez le bouton de la télécommande. Toutes les portières se verrouillent. Les frais de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portières.
  • Si la touche est enforcée alors que les portières sont déjà toutes verrouillées, les frais de détresse clignotent deux fois et l'advertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.

L'avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Dans le cas des vehicules dotés d'un écran monochrome, consultez la section « Neutralisation du signal de l'avertisseur sonore » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » plus loin dans ce manuel. Dans le cas des vehicules dotés d'un écran couleur, consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatisationur,

chaine stéreophonique et téléphone » plus loin dans ce manuel.

  1. Assurez-vous que le témoin s'allume. Le témoin demeure allumé pendant environ 30 secondes. Cela indique que le dispositif de sécurité du vehicule est préactivé. Le dispositif est automatiquement activé après environ 30 secondes. Le témoin commence alors à clignoter une fois toutes les trois secondes. Si,pendant la période de préactivation de 30 secondes,la portiere du conducteur est déverrouillée à l'aide de la clé ou de la télécommande, ou la clé de contact est tournée à la position ACC ou ON, le dispositif ne s'active pas.
  2. Le dispositif peut ne pas s'activer si la clé est tournée lentement pour verrouiller la portière du conducteur. De plus, si la clé est tournée au-delà de la position verticale vers la position de déverrouillage, le dispositif peut se désactiver une fois la clé retiree. Si le témoin ne demeure pas allumé pendant 30 secondes, déverrouillez la portière du conducteur et verrouillez-la de nouveau.

  3. Mème lorsque le conducteur et des passagers se trouvent dans le vehicule, le dispositif s'active si toutes les portières sont fermées et verrouillées, et si la clé de contact est à la position OFF.

Activation du dispositif de sécurité du vehicule

L'alarme déclenchée par le dispositif de sécurité du vehicule implique les éléments suivants :

  • Les phares clignotent et l'avertisseur sonore retentit par intermittence.
    L'alarme s'eteint automatiquement après environ 50 secondes. Par contre, en cas d'une nouvelle effraction, elle s'active de nouveau. L'alarme s'arrête lorsque vous déverrouillez la portiere du conducteur au moyen de la clé ou que vous appuyez sur le bouton de la télécommande.

L'alarme s'active si :

  • une portière est ouverte sans utiliser la clé ou la télécommande (meme si la portière est déverrouillée à l'aide de la commande de verrouillage interieure ou de l'interrupteur de verrouillage électrique des portières).

Neutralisation de l'alarme

L'alarme s'arrête seulement si vous déverrouillez la portière du conducteur au moyen de la clé ou si vous appuyez sur le bouton 2 de la télécommande.

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Le dispositif antidémarrage du vehicule Nissan empêche le démarrage du moteur sans clé programmée.

Si on se sert d'une clé NVIS programmée et que le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d'interférences causées par une autre clé programmée, par un dispositif pour poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre porte-clés), procédez comme suit :

  1. Laissez le contacteur d'allumage à la position ON pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes.
  3. Recommencez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de nouveau de faire demarrer le moteur au moyen de votre clé programme NVIS tout en tenant le dispositif (ayant causé des interférences) à l'écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS programmée sur un autre porte-clés afin d'eviter les interférences causées par les autres dispositifs.

Énoncé de l'article 15 des règlements de la FCC concernant les dispositifs antidémarrage du vehicule NISSAN

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :

(1) Ce dispositif ne doit causeer aucune interference nuisible, et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

TOUTE MODIFICATION D'UN DISPOSITIF NON CONFORME AUX NORMES DE LA PARTIE RESPONSABLE PEUT ANNULER LE DROIT DE L'UTILISATEUR DE DISPOSER D'UN TEL ÉQUIPEMENT.

NISSAN QUEST 2007 - SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN - 1

LICO474

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité clignote lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position LOCK, OFF ou ACC. Cette fonction indique que le système antidémarrage du vehicule NISSAN est en état de marche.

Lorsque la clé de contact est à la position ON et que le témoin reste allumé, cela indique une anomalie du système antidémarrage du vehicule NISSAN.

Si le témoin reste allumé ou que le moteur ne démarre pas, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer le système antidémarrage du vehicule

NISSAN des que possible. Veuillez apporter toutes vos clés programmes lorsque vous vous presentez chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer ce système.

COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDE DE LAVE-GLACE ET D'ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE - 1
WIC0843

FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR

Les essuie-glaces et le lave-glace de pare-brise fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.

Poussez le levier vers le bas pour actionner les essuie-glaces aux réglages suivants :

1 Intermittent - le fonctionnement intermittent se règle en tournant le bouton vers (cycles plus longs) ou (cycles plus courts). Les cycles d'interrmittence sont également fonction de la vitesse du vehicule. (Par exemple, si la vitesse du vehicule est élevé, les cycles d'interrmittence seront plus courts.)

NOTA :

Voussouspouce activer ou déactiver la fonction intermittente des essuie-glaces asservis à la vitesse dans le cas des vehicules dotés d'un écran couleur.Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran,chauffage,climatiseur, chaine stéréophonique et téléphone » plus loin dans le present manuel.

(2) Basse vitesse (LO) — les essuie-glaces fonctionnent en continu à basse vitesse
3 Haute vitesse (HI) — les essieu-glaces fonctionnent en continu à haute vitesse

Poussez le levier vers le haut ④ pour obtenir un seul cycle de balayage.

Pour activer le lave-glace ⑤ , tirez le levier vers vous. Les essuie-glaces exécuteront également plusieurs cycles de balayage.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure au point de congélation, le liquide lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de vous obstruer la vue, ce qui peut entrainer un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer le pare-brise avant de le nettoyer.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir de liquide lave-glace est vide.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.

COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE

  • Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE - 1
WIC0844

L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrerène fonctionnent que lorsque le contact est mis.

Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre (à partir de la position OFF) pour actionner l'essuie-glace.

① Fonctionnement intermittent (INT) - fonctionnement intermittent (non régliable)
(2) Fonctionnement continu (ON) – fonctionnement continu à basse vitesse

Poussez la commande vers l'avant ③ pour actionner le lave-glace. Les essuie-glaces exécuteront également plusieurs cycles de balayage.

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE - 2

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure à 0^ (32^) , le liquide lave-glace risque de geler sur la vitre et de vous obstruer la vue. Faites fonctionner le désembqueeur pour rechauffer la lunette arrière avant d'utiliser le lave-glace arrière.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir de liquide lave-glace est vide.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.

  • Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR (salon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR (salon l'équipement du vehicule) - 1
Type A

Pour dégivrer la lunette arrête et les rétroviseurs extérieurs (selon l'équipment du vehicule), faites démarrer le moteur et appuyez sur l'interrupteur de dégivrage de lunette arrière. Le témoin du dégivreur de lunette arrrière s'allume. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pourmettre le dégivreur hors fonction.

Le dégivreur de lunette arrête s'eteint automatiquement environ 15 minutes après son activation.

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR (salon l'équipement du vehicule) - 2
Type B

AMISE EN GARDE

Au moment du nettoyage de la paroi interieure de la lunette arriere, prenez soit de ne pas égratigner ou d'endommager le dégivreur.

INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 1
Type A

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 2
Type B

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 3
Type C

INTERRUPTEUR DES PHARES

Éclairage

① Les feuux de stationnement avant, les feuux arrirée, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage de la planche de bord s'allument lorsque le sélecteur est placé à la position DDE.
(2) Les phares s'allument et les autres feuels demeurent allumés lorsque le selecteur est place à la position D

NISSAN QUEST 2007 - Éclairage - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter de décharger la batterie, allumez les phares seulement lorsque le moteur tourne.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Système des phares automatiques (selon l'équipement du vehicule)

Le dispositif de phares automatiques permet l'activation et la désactivation automatiques des phares. Le dispositif peut :

  • allumer les phares, les feuels de stationnement avant, les feuels arrirere et l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du tableau de bord lorsqu'il fait nombre;
  • étéindre tous les feuels lorsqu'il fait jour;
  • laisser tous les deux allumés pendant 45 secondes après la coupure du contact alors que toutes les portières sont fermées.

NOTA :

Vou puez regler la sensibilité de mise en fonction et le délambda d'extinction de la commande automatique des phares si le vehicule est doté d'un écran couleur. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaine stéreophonique et téléphone » du present manuel.

Pour activer le dispositif des phares automatiques:

  1. Tournez le sélecteur des phares à la position AUTO ①.
  2. Tournez la clé de contact à la position ON.
  3. Le dispositif des phares automatiques allume et eteint automatiquement les phares.

Au début, si le contacteur d'allumage est tourné à la position OFF et qu'une portière est ouverte et demeure ouverte, les phares restent allumés pendant cinq minutes. Pendant ces cinq minutes :

  • si toutes les portières sont fermées, les phares demeurent allumés pendant 45 secondes, puis s'éteignent;
  • si une autre portière est ouverte, la temporisation de cinq minutes est réinitialisée.

Pour désactiver le dispositif des phares automatiques, tournez le selecteur à la position OFF, éDé ou D.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Ne déposez aucun objet sur le capteur des phares automatiques ①,itué sur le dessus de la planche de bord. La cellule photoelectrique commande le dispositif des phares automatiques. Si quelles chose la recouvre, elle assimile l'absence de lumière ainsi provoquee à une condition nocturne et réagit en activist les phares. Une telle situation pourrait entrainer la décharge de la batterie de votre vehicule si vous stationnez ce dernier alors que le moteur est à l'arrêt et que la clé de contact est à la position ON.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 2

Sélection des faisceaux route

1 Pour selectionner les faisceaux route, poussez le levier vers l'avant. Les faisceaux route et le témoin s'allument.
② Tirez le levier vers l'arrière pour seLECTIONner les feuels de croissement.
③ Les faisceaux route sont activés et désactifs lorsqu'yout tirez puis relâchéz le levier.

Dispositif antidécharge de la batterie

Si le contacteur d'allumage est à la position OFF alors que le sélecteur des phares se trouve à la

position éda ou , les phares demeure- ront allumés pendant cinq minutes.

À la suite de la coupure automatique des phares alors que le sélecteur est en position éddé ou , les phares s'allumeront de nouveau pendant cinq minutes si le sélecteur des phares est place à la position OFF, puis de nouveau à la position éddé ou .

NISSAN QUEST 2007 - Dispositif antidécharge de la batterie - 1

MISE EN GARDE

Meme si le dispositif antidécharge de la batterie eteint automatiquement les phares après un certain temps, mettez le sélecteur des phares en position OFF lorsque le moteur ne tourne pas, pour ne pas décharger la batterie.

PHARES DE JOUR (Canada,seulement)

Les phares s'allument automatiquement à intensité réduite lorsque le frein de stationnement est desseré après le démarrage du moteur. Les phares de jour fonctionnent lorsque le sélection des phares se trouve à la position OFF ou à la position DAE. Tournez le sélection des phares à la position pour obtenir une intense d'éclairage maximale destinée à la conduite de nuit.

Les phares de jour ne s'allument pas au démarriage du moteur si le frein de stationnement est serré. Ils s'allument lorsque le frein de stationnement est desserre. Ces phares restent allumés jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit tourné à la position OFF.

NISSAN QUEST 2007 - PHARES DE JOUR (Canada,seulement) - 1

AVENTISSEMENT

Les feuux arrirée de votre vehicule sont éteints lorsque les phares de jour sont allumés. Vous doivent allumer les phares de leur vehicule à la brunante. Le non-respect de cette directive risque de causeur un accident et des blessures à vous même et à autreui.

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 2

LIC0936

COMMANDE DE LUMINOSITÉ DE L'ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHÉ DE BORD

La commande de luminosité de la planche de bord fonctionne lorsque le sélection des phares se trouve à la position ∃D, ou AUTO (avec les phares automatiques actifs).

Tournez la commande ① pour regler l'intensité d'éclairage du tableau de bord lorsque vous confuisez la nuit. L'indicateur de luminosité ② s'alume au compteur kilométrique lorsque la commande est tournée. L'indicateur s'éteint après quelques secondes lorsque la commande est relachée.

La commande de luminosité du tableau de bord ne fonctionne pas lorsque les phares ou les feuels de stationnement sont éteints.

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDE DE LUMINOSITÉ DE L'ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHÉ DE BORD - 1

LIC0563

COMMANDE DES CLIGNOTANTS

Clignotants

① Déplacez le levier de la commande des clignotants vers le haut ou vers le bas pour indiquer la direction du virage. Les clignotants s'arrêtent automatiquement lorsque vous complètez votre virage.

Signal de changement de voie

② Pour signaler votre intention de changer de voie, déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant s'active, mais sans enclencher le levier.

NISSAN QUEST 2007 - Signal de changement de voie - 1

INTERRUPTEUR DES PHARES

ANTIBROULLARD (selon

I'equipement du vehicule)

Pour allumer les phares antibrouillard, tournez le commutateur des phares à la position 0 , puis tournez le commutateur des phares antibrouillard à la position 0 .

Pour allumer les phares antibrouillard lorsque l'interrupteur des phares est en position AUTO (automatique, selon l'équipement du vehicule), les phares doivent être allumés, puis tournez l'interrupteur des phares antibrouillard en position 0.

Pour eteindre les phares antibrouillard, tournez l'interrupteur en position OFF.

Les phares doivent être allumés à la position des yeux de croissement pour que les phares antibrouillard puissant fonctionner. Les phares antibrouillard s'eteignent automatiquement lorsque les faisceaux route sont sélectionnés.

INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE - 1

PHARES DE VIRAGE

Les phares de virage procurent un éclairage supplémentaire dans la direction du virage. Ces phares illuminent la direction à prendre lorsqu'un virage est signalé alors que les phares sont allumés.

NISSAN QUEST 2007 - PHARES DE VIRAGE - 1

Appuyez sur cet interrupteur pour signaler aux conducteurs des autres vehiculesYOUR intention d'immobiliser ou de stationner d'urgenceYOUR vehicule. Tous les clignotants de�te vehicule seront ainsi actives.

NISSAN QUEST 2007 - PHARES DE VIRAGE - 2

AVENTISSEMENT

  • Si vous devez vous arreter en cas d'ur-gence, stationnez le vehicule aussi loin que possible de la route.

  • N'actionnez pas les feuels de détresse lorsque vous roulez sur l'autoroute, à moins que des circonstances inhabituelles ne vous forcent à conduire votre vehicule à une vitesse très BASSE qui pourrait se révêler dangereuse pour les autres automobilistes.

  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont actifs.

Les yeux de détresse de votre vehicule fonctionnent, peu importe la position du contacteur d'allumage.

Certains États interdisent l'utilisation des yeux de détresse lorsque le vehicule est en mouvement.

VERTISSEUR SONORE

SIÉGE CHAUFFANT (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - SIÉGE CHAUFFANT (selon l'équipement du vehicule) - 1

Pour actionner l'avertisseur sonore de votre vehicule, appuyez sur le rembourse central du volant.

AVERAGEMENT

Ne tentez pas de démonter l'avertisseur sonore. Une telle action pourrait comprometer le fonctionnement du coussin gonflable avant. Toute alétration des coussins gonflables avant peut entrainer des blessures graves.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1
WIC0905

Les sièges avant sont rechauffés par des dispositifs de chauffage intégrés (son l'équipement du vehicule). Les interrupteurs sont situés sur les côtés des sièges.

  1. Démarrez le moteur.

  2. Appuyez sur les parties (bas) ou (elevé) du commutateur pour aug- menter ou réduire la température au niveau désiré. Le témoin du commutateur acté s'allume.

Le dispositif de chauffage est commandé par un thermostat qui active ou désactive automatiquement le dispositif de chauffage.

Le témoin reste allumé tant que le commutateur se trouve à la position de marche.

  1. Assurez-vous de placer le commutateur à la position d'arrêt lorsque le siège est suffisamment chaud ou lorsque vous quittez le vehicule.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le dispositif de chauffage du siège pendant de longues périodes ou lorsque personne n'y a pris place.
  • Ne posez rien sur le siège qui puisse isoler la chaleur (couverture, coussin, housse de siège, etc.) et cause la surchauffe du siège.
  • Ne déposez pas d'objets durs ou lourds sur le siège et ne perf freeze pas celui-ci avec une broche ou un autre objet similaire. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage du siège.
  • Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être nettoyé immidiatement avec un chiffon sec.
  • N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de solvant ou de produit similaire pour nettoyer les sièges.

  • En cas d'anomalie ou de nonfonctionnement du siège chauffant, mettez le commutateur en position d'arrêt et faites vérifier le dispositif par votre concessionnaire NISSAN.

  • La batterie peut se décharger si le dispositif de chauffage des sièges est activé et si le moteur ne tourne pas.

INTERRUPTEUR DU SYSTÉME D'ANTIPATINAGE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DU SYSTÉME D'ANTIPATINAGE (selon l'équipement du vehicule) - 1

LICO451

Le système d'antipatinage du vehicule doit etre activé dans la plupart des conditions de conduite.

Lorsque le vehicule est enlisé dans la boue ou dans la neige, le système d'antipatinage du vehicule réduit la puissance du moteur afin de diminuier le patinage des roues. Le régime du moteur restera bas, même si l'accélérateur est complètement enforcé. Si une puissance maximale est requise pour libérer un vehicule embourbé, désactivez le système d'antipatinage du vehicule.

Pour désactiver le système d'antipatinage du vehicule, appuyez sur l'interrupteur TCS OFF, Le témoin TCS s'allume.

Pourmettrelesysteme enfonction,appuyezde nouveau sur l'interrupteurTCS OFF (annulation de fonction antipatinageaI'acceleration)ou redemarrezle moteur.Consultezla section « Systeme d'antipatinage » du chapitre « Demarrage et conduite »

INTERRUPTEUR DU DISPOSITIF DE CONTROLLE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC) (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DU DISPOSITIF DE CONTROLLE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC) (selon l'équipement du vehicule) - 1

WIC0534

Le dispositif de contrôle dynamique du vehicule devrait etre activede la plupart des conditions de conduite.

Si le vehicule est enlisé dans la boue ou la neige, le dispositif de contrôle dynamique du vehicule réduit la puissance du moteur afin de diminuer le patinage des roues. Le régime du moteur restera bas, même si l'accélérateur est complètement enforcé. Si une puissance maximale est requise pour libérer un vehicule embarbé, désactive le dispositif de contrôle dynamique du vehicule.

Pour désactiver le dispositif de contrôle dynamique du vehicule, appuyez sur l'interrupteur VDC OFF. Le témoin VDC s'allume.

Pour reactiver le dispositif, appuyez de nouveaux sur l'interrupteur VDC OFF ou redémarrez le moteur. Consultez la section « Dispositif de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Démarriage et conduite »

INTERRUPTEUR DU SYSTÉME DE SONAR ARRÈRE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DU SYSTÉME DE SONAR ARRÈRE (selon l'équipement du vehicule) - 1

LICO471

NISSAN QUEST 2007 - INTERRUPTEUR DU SYSTÉME DE SONAR ARRÈRE (selon l'équipement du vehicule) - 2

AVERTISSEMENT

Le système de sonar arrêté est pratique mais il ne remplace pas les procédures déquates et sécuritaires de marche arrêté du vehicule. Regardez toujours à l'arrêté avant de faire marche arrêté pour vous assurer que la voie est libre. Reculez toujours lentement.

Le système de sonar arrêté (selon l'équipement du vehicule) se met en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position R (marche arrêté) et que le contact est établi.

PRISE D'ALIMENTATION

Lorsque les capteurs détectent un obstacle dans un rayon de 1,8 m (6 pi) du pare-chocs arrêté, un avertisseur sonore retenant.

Le système de sonar arrêté peut être désactivé en appuyant sur l'interrupteur. Lorsque le système est neutralisé, le témoin sur l'interrupteur s'allume.

Le système est reactifé automatiquement chaque fois que le contact est mis.

Consultez la section « Système de sonar arrêté » du chapitre « Démarrage et conduite »

NISSAN QUEST 2007 - PRISE D'ALIMENTATION - 1
Première rangée

Les prises de courant de votre vehicule seront à brancher des accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires.

Les prises de courant de la première et de la deuxieme rangées sont alimentées seulement lorsque la clé de contact est à la position ACC ou ON.

La prise de courant de l'aire de chargement est directement alimentee par la batterie du vehicule.

Ouvrez le capuchon avant d'utiliser une prise de courant.

NISSAN QUEST 2007 - PRISE D'ALIMENTATION - 2
Deuxieme rangée

AMISE EN GARDE

  • La prise et la fiche peuvent devenir chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.
  • Cette prise d'alimentation n'a pas eté concue pour receivevoir un allume-cigare.
  • N'utilisez pas d'accessoires consomment plus de 12 V, 120 W (10 A). N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un accessoire électrique dans la même prise.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1
Aire de chargement

Utilisez les prises de courant seulement lorsque le moteur tourne afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.
- Évitez d'utiliser les prises de courant lorsque le climatiseur, le dégivre ou les phares sont en fonction.
- Avant de brancher ou de débrancher un accessoire électrique, assurez-vous que l'accessoire est étéint.

RANGEMENT

  • Enforcez la fiche le plus loin possible. Si le contact n'est pas établi ajustement, la fiche peut surchauffer ou le fusible de température interne peut griller.
    Assurez-vous que le capuchon est fermé lorsqu vous n'utilise pas la prise. Évitez demettre la prise en contact avec de l'eau.

NISSAN QUEST 2007 - RANGEMENT - 1
RANGE-LUNETTES

Tirez sur le couvercle pour ouvrir le range-lunettes.

NISSAN QUEST 2007 - RANGEMENT - 2
Sous la fente de chargement de CD (selon l'équipement du vehicule) RANGEMENT AU TABLEAU DE BORD

NISSAN QUEST 2007 - RANGEMENT - 3
Sous les prises de courant

NISSAN QUEST 2007 - RANGEMENT - 4

BAC DE LA CONSOLE (selon

l'équipement du vehicule)

Poussez sur la touche correspondante ① pour ouvoir les petits compartments de rangement.

Glissez le couvercle du bac de la console ② pour acceder au grand compartment de rangement. Le plateau de CD/DVD est amovible.

NISSAN QUEST 2007 - l'équipement du vehicule) - 1

Tirez sur le levier pour acceder au bac de rangement avant du bac de la console.

NISSAN QUEST 2007 - l'équipement du vehicule) - 2

TABLETTE DU PLATEAU CENTRAL (selon l'équipement du vehicule)

Pour utiliser la tablette du plateau central, levez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Pour acceder au petit compartment de rangement sur le dessus de la tablette du plateau, soulevez le couvercle.

NISSAN QUEST 2007 - TABLETTE DU PLATEAU CENTRAL (selon l'équipement du vehicule) - 1

MISE EN GARDE

Pour ne pas l'endommager, n'imposez pas une charge totale de plus de 23kg (50 lb) sur la tablette du plateau central.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Pour ranger la tablette du plateau, tirez le levier sous la tablette du plateau vers le haut A), puis abaissez doucement la tablette du plateau a sa position d'origine.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 2

BOITE A GANTS

Pour ouvrir la boite à gants, tirez sur la poignée. Utilisez la clé principale pour verrouiller ① ou déverrouiller ② la boite à gants. La boite à gants ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé de suturet.

NISSAN QUEST 2007 - BOITE A GANTS - 1

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, la boîte à gants devrait toujours être fermée lorsque le vehicule est en mouvement.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
Portière avant

VIDE-POCHES

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2
Portière coulissante

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 3
VIDE-POCHES DE DOSSIER DES SIÉGE

Les vide-poches sont situés à l'arrière des dossiers des sièges du conducteur et du passager. Des cartes routières peuvent y'être rangiées.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 4
CROCHETS À SACS D'ÉPICERIE

Les crochets à sacs d'épicerie permettent d'accrocher côte à côte des sacs d'épicerie en plastique de taille normale.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 5

MISE EN GARDE

N'appliquez pas une charge totale de plus de 8 kg (18 lb) sur un crochet à sacs d'épicerie.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

WIC0878

FILED'ARRIMAGE

Le filt situé à l'arrière du siège du conducteur permit de ranger de petits objets

NISSAN QUEST 2007 - FILED'ARRIMAGE - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne placez pas d'objets coupants dans le filet. En cas d'accident, de tels objets peuventvenir des projectiles dangereux qui risquent de causeur des blessures.
  • La charge retenue par le filet ne doit pas dépasser 8 kg (18 lb), sinon le filt pour rait se décrocher.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

WIC0959

CONSOLE AU PAVILLON

NISSAN QUEST 2007 - CONSOLE AU PAVILLON - 1

AVERTISSEMENT

Les bacs de rangement doivent toujours être fermés lorsque le vehicule est en mouvement afin de prévenir d'eventuelles blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Grand casier de rangement

Pour ouvrir le casier de rangement, appuyez sur le bouton.

Relevez le couvercle pour referrer le casier.

NISSAN QUEST 2007 - Grand casier de rangement - 1

LIC0512

Petit casier de rangement

Pour ouvrir le petit casier de rangement, appuyez sur le bouton.

Relevez le couvercle pour refermer le casier.

PORTE-TASSES

NISSAN QUEST 2007 - PORTE-TASSES - 1

MISE EN GARDE

  • Évitez de démarrer ou de freiner brusquement lorsque le porte-tasse est utilisé, car le liquide pourrait se renverser. Si le liquide est chaud, votre passager et vous pourriez être brûlés.

  • Ne déposez que des tasses faites de matériellesouples dans le portetasse. Des objets durs pourraient vous infilger des blessures en cas d'accident.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
Type A

Avant

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 2
Type B

Type B

Pour utiliser les portes-tasses, lever la tablette du plateau central. Consultez la section « Tablette du plateau central » ci-dessus dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - Type B - 1
Deuxieme rangée

NISSAN QUEST 2007 - Type B - 2
Troisième rangée

NISSAN QUEST 2007 - Type B - 3
Porte-bouteille de portiere coulissante Support a bouteilleouple

NISSAN QUEST 2007 - Type B - 4

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le support à bouteille pour retenir d'autres types d'objets qui pourrait être projetés dans le vehicule et infliger des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
  • N'utilisez pas le porte-bouteille pour retenir des bouteilles de liquide ouvertes.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

CASIER DE RANGEMENT (selon l'équipement du vehicule)

Pour acceder au casier de rangement :

  1. Déplacez les deux sièges avant aussi loin que possible vers l'avant. Consultez la section « Sièges » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection supplémentaire » dans leprésent manuel.
  2. Rangez la tablette du plateau central (selon l'équipement du vehicule). Consultez la section « Tablette du plateau central » ci-dessus dans ce chapitre.
  3. Soulevez le tapis et le plancher amovible (A).

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 2
CASIER D'ACCOUDOIR DE LA TROISIÈME RANGÉE

Soulevez le couvercle pour acceder au casier d'accoudoir de la troisieme rangée.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 3

BAC DE RANGEMENT DE L'AIRE DE CHARGEMENT

Pour ouvrir le casier de rangement de l'aire de chargement, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ①. Le couvercle peut alors être retire.

Pour referrer le casier, remettez le couvercle et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ②.

NISSAN QUEST 2007 - BAC DE RANGEMENT DE L'AIRE DE CHARGEMENT - 1

CROCHETÀ VÉTÉMENTS

Pour suspendre des vêtements, abaiser les crochets à vêtements.

NISSAN QUEST 2007 - CROCHETÀ VÉTÉMENTS - 1

MISE EN GARDE

N'appliquez pas une charge totale de plus de 25 kg (55 lb) sur le crochet.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
LIC0522

RANGEMENT DES APPUIE-TÉTE

La pochette de rangement peut contenir jusqu'à trois appuie-tête ou autres articles, s'il y a lieu.

La pochette peut etre suspendue aux fixations universelles du panneau de garniture de I'aire de chargement.

NISSAN QUEST 2007 - RANGEMENT DES APPUIE-TÉTE - 1

MISE EN GARDE

  • La charge contenue dans le sac de rangement ne doit pas exceder 2,2 kg (5 lb).
  • Ne soumettez pas les fixations universelles à une charge totale supérieure à 25 kg (55 lb).

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
WIC0949

PORTE-BAGAGES (selon l'équipement du vehicule)

La charge sur la galerie de toit doit toujours être répartie uniformément. La charge ne doit pas dépasser 56 kg (125 lb). Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids technique maximal sous essieu (PTME avant et arrière). Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids technique maximal sous essieu (PTME) sont indiqués sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S. (située sur le montant de la portière du conducteur). Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les PNBV et PTME du vehicule, consultez la section « Information relative au chargement du

vécicule » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » plus loin dans ce manuel.

AVERAGEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissant ou se déplacent. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.

AMISE EN GARDE

Soyez prudent en installer des articles sur la galerie de toit ou en les enlevant. Si vous ne pouvez soulever sans effort les articles et les déposer sur la galerie de toit, utilisez une échelle ou un tabouret.

GLACES

GLACES ÉLECTRIQUES

AVERAGEMENT

Assurez-vous que tous vos passagers ont les mains, les bras, etc. à l'intérieur lorsque le vehicule est en mouvement et avant de relever les glaces. Servez-vous du commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher l'utilisation imprévue des lève-glaces électriques.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient actionner par mégarde les commutesurs ou les commandes de lève-glace et se trouver coincés dans l'ouverture d'une des glaces. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule poursraient être victimes d'accidents graves.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

  1. Interrupteur de verrouillage des glaces
  2. Interrupteur de verrouillage électrique des portières
  3. Commande automatique du côté du passager avant
  4. Commande du déflecteur arrêté droit à commande électric (selon l'équipement du vehicule)
  5. Commande de deflecteur arriré gauche à commande électrique (selon l'équipement du vehicule)
  6. Commande de glace électrique automatique du conducteur

Commande des glaces électriques du côte conducteur

Le bloc de commande du côte conducteur est muni de commandes qui permettent d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces du vehicule.

Les glaces électriques peuvent être activées lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON ou jusqu'à 45 secondes après la coupure du contact (position OFF). L'alimentation des glaces électriques est toute fois neutralisée si la portière du conducteur ou celle du passager est ouverte durant cette période d'environ 45 secondes. Pour ouvrir une glace, appuyez sur l'une des commandes et tenez-la enforcée. Soulevez et maintenez la commande pour referrer la glace. Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture d'une glace, reliçez simplement la commande.

NISSAN QUEST 2007 - Commande des glaces électriques du côte conducteur - 1

Commande de glace électrique du côté du passager avant

Seule la glace du passager correspondante peut etre manoeuvree au moyen de cette commande. Pour ouvrir la glace, appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée ① . Soulevez la commande pour refermer la glace ②

Verrouillage des glaces des passagers

Seule la glace du côté du conducteur peut être ouverte ou fermée lorsque l'interrupteur de verrouillage des glaces est enforcé. Pour déverrouiller les glaces, enforcez de nouveau l'interrupteur.

NISSAN QUEST 2007 - Verrouillage des glaces des passagers - 1

Fonctionnement automatique

Pour ouvrir complètement une glace à fonctionnement automatique, appuyez brièvement sur la commande de glace (seul le côte conducteur est illustré) jusqu'au deuxieme cran; vous n'avez pas besoin de la maintainir enforcée. La glace s'ouvre complètement. Pour interrompre l'ouverture de la glace, tirez la commande vers le haut.

Pour fermer complètement une glace automatique, tirez brievement la commande correspondante vers le haut jusqu'au deuxième cran. Vous n'avez pas besoin de la maintainir en position.

Fonction d'inversion automatique

La fonction d'inversion automatique peut etre activée lorsqu'une glace se ferme en mode de fonctionnement automatique.

La fonction d'inversion automatique peut également être activée par un impact ou une charge ayant le même effet qu'un objet coïncé dans l'ouverture de la glace, selon l'environnement ou les conditions de conduite.

AVERAGEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc que rien ne se trouve dans l'ouverture des glaces (par exemple, les mains des passagers, etc.) avant de les fermer.

Si l'unité de commande déetecte la présence d'un objet coince dans l'ouverture d'une glace à commande automatique pendant que celle-ci remonte, la glace s'abaisse immidiatement.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

DéFLECTEURS À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule)

Utilisez les commandes de déflecteur du côté conducteur pour ouvrir ou fermer les déflecteurs à commande électrique.

Pour ouvrir un déflecteur à commande électric, appuyez sur la commande ①.

Pour le referrer, soulevez la commande ②.

Les déflecteurs à commande électrique peuvent être activés lorsqu'elle contacteur d'allumage est tourné à la position ON ou jusqu'à 45 secondes après la coupure du contact (position OFF).

L'alimentation des déflecteurs à commande électriche est toute fois neutralisée si la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte durant ce délambda de 45 secondes.

NISSAN QUEST 2007 - DéFLECTEURS À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule) - 1

DEFLECTEURS MANUELS (selon l'équipement du vehicule)

Pour ouvrir un déflecteur manuel, tirez sur la poignée pour déverrouiller la glace.

Pour bloquer le deflecteur en position ouverte, poussez la poignee vers l'arriere.

Pour referrer un déflecteur manuel, tirez la poignée vers vous et poussez la partie arrière de la poignée vers l'arrière du vehicule jusqu'àu point de blocage.

TOIT À PANNEAUX DE VERRE SKYVIEW ^MC (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - DEFLECTEURS MANUELS (selon l'équipement du vehicule) - 1

Pour fermer le pare-soleil du toit SkyView, tirez sur la languette pour déployer le pare-soleil. Verrouillez le pare-soleil en logeant la tige dans le receveur.

Pour ouvrir le pare-soleil, soulevez la tige du receveur et repoussez le pare-soleil dans son rangement.

NISSAN QUEST 2007 - DEFLECTEURS MANUELS (selon l'équipement du vehicule) - 2

MISE EN GARDE

Ne tirez pas le pare-soleil de toit SkyView directement vers le bas. Vous risqueriez de l'endommager.

TOIT OUVRANT (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - TOIT OUVRANT (selon l'équipement du vehicule) - 1

WIC0812

TOIT OUVRANT AUTOMATIQUE

Le toit ouvrant fonctionne seulement lorsque la clé de contact se trouve à la position ON. Le toit ouvrant peut fonctionner pendant environ 45 secondes, et ce, même si la clé de contact est à la position ACC ou OFF. L'alimentation du toit ouvrant électrique est toutefois coupée si la portière du conducteur ou du passager est ouverte durant cette période de 45 secondes.

Ouverture et fermetre du toit ouvrant

Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, poussez le commutateur en direction de la position ouverte ③.

Pour fermer complètement le toit ouvrant, tirez le commutateur en direction de la position fermée ④.

Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit ouvrant, poussez ou tirer le commutateur vers l'une des positions (5) pendant l'ouverture ou la fermetre du toit ouvrant, afin de l'arreter à la position désirée.

Inclinaison du toit ouvrant

Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, poussez le commutateur d'inclinaison vers le haut ① .Si le toit ouvrant est ouvert, il se fermera automatiquement et s'inclinera vers le haut.

Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, poussez le commutateur d'inclinaison vers le bas ②.

Réinitialisation de la commande coulissante de toit ouvrant

La commande coulissante ne fonctionnera plus après le débranchement d'une des bornes de la batterie, s'il y a eu coupure de l'alimentation ou lorsque certaines anomalies sont détectées. Suivez les procédures de réinitialisation suivantes afin de restaurer le fonctionnement normal du toit ouvrant.

  1. Si le couvercle du toit ouvrant est ouvert, appuyez sur le commutateur d'inclinaison à plusieurs reprises vers le bas ② pour fermer le couvercle complètement.
  2. Maintenez le commutateur d'inclinaison en foncé ② pendant au moins deux secondes pour rétablier la position d'origine du couvercle.

Le toit ouvrant fonctionnera maintainant normalement.

Fonction d'inversion automatique (pendant la fermetre ou l'inclinaison du toit ouvrant)

L'inversion automatique peut semettre en fonction si la commande automatique de fermeture ou d'inclinaison vers le bas du toit ouvrant est activée alors que le contacteur d'allumage est à la position ON ou jusqu'à 45 secondes après le déplacement du contacteur d'allumage à la position OFF.

L'inversion automatique peut également être activée par un impact ou une charge ayant le même effet qu'un object se trouvant dans la trajectorie du toit ouvrant, selon l'environnement ou les conditions de conduite.

INTERRUPTEUR DE L'ÉCLAIRAGE SUR DEMANDE

A VERTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc que rien ne se trouve dans l'ouverture du tout ouvrant (par exemple, les mains des passagers, etc.) avant de le fermer.

Pendant la fermeture

Si l'unité de commande déetecte la présence d'un objet dans la trajectory du tout ouvrant se refermant, elle inversera immidiatement la course.

Pendant l'inclinaison vers le bas

Si l'unité de commande déetecte la présence d'un object dans la trajectory du toit ouvrant s'inclinant vers le bas, elle réinclinera immidiatement le toit vers le haut.

Si la fonction d'inversion automatique se dérègle et ouvre ou bascule vers le haut le toit ouvrant de façon répétitive, continuez à appuyer sur le commutateur d'inclinaison dans les cinq secondes suivantes; le toit ouvrant se fermera graduellement. Assurez-vous qu'il n'y a aucun object dans la trajectory du toit ouvrant.

AVERAGEMENT

  • En cas d'accident, vous pourriez être éjecté du vehicule par le toit ouvrant si celui-ci est ouvert. Bouclez toujours les ceintures de sécurité et utilisez des dispositifs de retenue pour infant.
  • Ne laïsez personne se tenirABOUT ou passer une partie de son corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le vehicule roule ou pendant que vous fermez le toit ouvrant.

AMISE EN GARDE

  • Retirez les gouttes d'eau, la neige, la glace ou le sable du toit ouvrant avant de l'ouvrir.
  • Ne déposez pas d'objets lourds sur le toit ouvrant ou à proximé de ce dernier.

Pare-soileil

Faites glissez le pare-soleil vers l'avant ou vers l'arrière pour l'ouvrir ou le fermer.

Si le toit ouvrant ne se ferme pas

Faites vérifier et réparer le toit ouvrant par un concessionnaire NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - Si le toit ouvrant ne se ferme pas - 1

LICO472

L'interrupteur de l'éclairage sur demande permet au conducteur de sélectionner un des trois modes d'éclairage interieur et d'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule). L'interrupteur de l'éclairage sur demande fonctionne, peu importe la position du contacteur d'allumage.

: L'éclairage interieur et l'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule) s'allument. L'éclairage s'eteint automatiquement après 30 minutes, pour éviter de décharger la batterie.

OFF: L'éclairage interieur et l'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule) ne s'allument pas.

LAMPES INDIVIDUELAS

: L'éclairage interieur et l'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule) s'allument lorsqu'une portière est ouverte.

Si l'interrupteur de l'éclairage sur demande se trouve en position , l'éclairage interieur s'allume pendant environ 30 secondes si :

  • les portières sont déverrouillées à l'aide de la télécommande ou du commutateur de verrouillage électrique des portières alors que toutes les portières sont fermées et que le contacteur d'allumage est en position OFF;
  • la portière du conducteur est ouverte, puis reférmée sans que la clé ne se trouve dans le contacteur d'allumage;
  • la clé est retiree du contacteur d'allumage lorsque toutes les portières sont fermées.

L'éclairage interieur et l'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule) s'éteignent lorsque la temporisation de 30 secondes commence, si :

  • la portière du conducteur est verrouillée au moyen de la télécommande, d'une clé ou du commutateur de verrouillage électrique des portières;
  • le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.

Lorsque les portieres sont ouvertes, l'éclairage s'eteint automatiquement dans un-delai de 30 minutes pour éviter d'épuiser la batterie.

NOTA :

L'éclairage de l'espace pour les jambes et des seuils des portières s'allume à l'ouverture des portières du conducteur et du passager, peu importe la position de l'interrupteur de l'éclairage sur demande. Lorsque les portières sont ouvertes, cet éclairage s'éteint automatiquement après 30 minutes, pour éviter de décharger la batterie.

AMISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1
Type A

Les passagers arrirè disposent de lampes individuelles situées au pavillon ou sur la console de pavillon. L'aire de chargement possède également une lampe, située sur la doublure de pavillon.

Pour allumer une lampe individuelle au pavillon (type A), appuyez directement sur la lampe.

LAMPES DE LECTURE

NISSAN QUEST 2007 - LAMPES DE LECTURE - 1
Type B

Les lampes individuelles de la console au pavillon (type B) pivotent sur 360 degrés. Pour allumer ces lampes, appuyez sur le bouton correspondant. Appuyez de nouveau sur le bouton pour eteindre la lampe.

NISSAN QUEST 2007 - LAMPES DE LECTURE - 2
Type C

La lampe de l'aire de chargement (type C) est munie d'un selecteur à trois positions. Appuyez directement sur la lampe pour l'allumer.

Position ON: la lampe reste allumée.

Position Normal: la lampe s'allume à l'ouverture d'une des portières ou lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande. La lampe s'eteint après 30 secondes ou lorsque toutes les portières sont refermées.

Position OFF: la lampe ne s'allume pas, quelle que soit la position des portieres et que celles-ci soient verrouillées ou non.

NISSAN QUEST 2007 - LAMPES DE LECTURE - 3

Pour allumer les lampes de lecture, enforcez les interrupteurs correspondants. Enforcez les interrupteurs de nouveau pour eteindre ces lampes.

NISSAN QUEST 2007 - LAMPES DE LECTURE - 4

MISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

LAMPE DE LA CONSOLE

La lampe de la console ① s'allume chaque fois que les feuels de stationnement ou les phares sont allumés.

La commande de luminosité permet de régler la luminosité de la lampe de la console (selon l'équipement du vehicule).

La télécommande universelle HomeLink ^MD est un dispositif pratique qui combine jusqu'à trois télécommandes en une seule.

La télécommande universelle HomeLink ^MD :

  • peut activer la plupart des dispositifs à fréquence radio tels que les portes de garages, les portails, l'éclairage de la maison et du bureau, les serrures de portes d'entrée et les systèmes de sécurité;
  • est alimentée par la batterie de votre vehicule et ne requiert pas de piles individuelles. La programmation de la télécommande HomeLinkMD n'est pas effacée si votre batterie est débranchée ou si elle se décharge.

Une fois vous telécommande universelle HomeLink MDprogrammée, conservez la telécommande originale aux fins de programmation ulterieure (p.ex., achat d'un nouveau vehicule).Si vous vendez votre vehicule,la programmation de votre telécommande universelle HomeLinkMD doit etre effacee pour des raisons de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la section «Programmation de la telécommande universelle HomeLinkMD » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - TELECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINK MD (selon l'equipement du vehicule) - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas de fonctions d'arrêt d'urgence et de marche arrrière telles qu'exigées par les normes de sécurité fédérales. (Ces normes s'appliquent aux modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après le 1er avril 1982.) Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un object se trouvant sous la portependant la fermeture, s'immobiliser automatiquement et faire ensuite marche arrière, n'est pas conforme aux normes de sécurité fédérales en vigueur. L'utilisation d'un tel ouvré-porte de garage accroit les risques de blessures graves ou mortelles.
  • Pendant la procédure de programmation, la porte de votre garage ou la barrière de sécurité s'ouvre et se ferme (si vous utilisez la télécommande dans les limites de son champ d'action). Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans le champ de la porte de garage, de la barrière de sécurité, etc. que vous actionnez en programmant la télécommande.
  • Coupe le moteur avant de programmer la télécommande HomeLink ^MD .

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Maintenez d'abord les deux touches HomeLinkMD extérieurs enfoncés (pour effacer la mémoire) jusqu'à ce que le témoin ① se mette à clignoter (après 20 secondes). Relâchez les deux touches.
  2. Placez l'extrémité de votre télécommande portative à une distance de 25 mm à 75 mm (1 po à 3 po) de la surface de la télécommande universelle HomeLink ^MD .

NISSAN QUEST 2007 - PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINK - 1

  1. À l'aide de vos deux mains, appuyez simultanément sur la touche HomeLinkMD que vous souhaitez programmermer et sur celle de la télécommande portative.

NE relâchéz PAS les touches avant d'avoir terminé l'étape 4.

  1. Maintenez les deux touches enforcées jusqu'à ce que le témoin HomeLinkMD clignote, d'abord lentement, puis plus rapidement (pas plus de 90 secondes). Lorsque le témoin clignote rapidement, relâchéz les deux touches. Le clignotement rapide indique que la programmation a réussi. Pour actionner une porte de garage ou tout autre dispositif programme, appuyez sur la touche programmée HomeLinkMD jusqu'à ce que le dispositif s'actionne.
  2. Le témoin HomeLink™ clignote rapidement pendant deux secondes et demeure allumé par la suite lorsque le dispositif HomeLink™ a détecté le signal de « code tournant » d'ouvre-porte de garage. Vous devrez alors passer aux étapes suivantes pour terminer la programmation du dispositif HomeLink™. Ceci pourrait nécessiter l'usage d'une échelle et l'aide d'une autre personne.

  3. Appuyez sur le bouton de programmation « Smart » ou « Learn » du moteur de l'ouvre-porte de garage pour activer le mode d'apprentissage. Ce bouton se trouve normalement pres du fil d'antenne suspendu au moteur. Si le fil débouché sous la lentille de l'éclairage, vous devrez retarder cette lentille pour atteindre le bouton de programmation.

NOTA :

Une fois que vous avez relachué le bouton de programmation du moteur d'ouvreporte et que le témoin d'apprentissage est allumé, vous ne disposez que de 30 secondes pour effectuer l'étape 7. La contribution d'une autre personne est fortement recommandée pouraccomplir cette étape.

  1. Dans les 30 secondes suivant l'activation du bouton de programmation de l'ouvre-porte de garage, appuyez fermement mais brievement sur la touche HomeLinkMD que vous venez de programmer. Appuyez jusqu'à trois fois sur la touche HomeLinkMD pour compléter la procédure d'apprentissage.
  2. La touche de votre dispositif HomeLinkMD devrait maintainant être programmée. (Pour programmer le reste des touches HomeLinkMD et ainsi actionner d'autres portes ou barrières, n'effectuez que les étapes 2 à 8.)

NOTA :

Ne repetez pas l'etape 1, à moins que vous ne souhaitiez effacer la programmation de toutes les touches HomeLink MD.

Si vous avez des questions concernant la programmation des touches de votre dispositif HomeLink ^MD , ou si vous éprouvez des difficultés au cours de la programmation, consultez le site Web de HomeLink ^MD à l'adresse suivante: www.homelink.com, ou composez le 1800 355-3515.

PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE HOMELINKMD POUR LE CANADA

Avant 1992, le règlement du ministère canadien des Communications exigeait l'interruption de la transmission des télécommandes portatives après deux secondes. Pour programmermer votre télécommande portative dans la télécommande HomeLink ^MD , continuez d'appuyer sur la touche de la télécommande universelle HomeLink ^MD (consultez les étapes 2 à 4 de la section « Programmation de la télécommande universelle HomeLink ^MD ») et appuyez toutes les deux secondes « un cycle » sur toute télécommande portative jusqu'à ce que le témoin clignote rapidement (ce qui indique la réussite de la programmation).

NOTA :

Si vous programmesz un ouvre-porte de garage ou un autre dispositif du même type, il est conseilé de débrancher le dispositif pendant le processus de « cyclage » afin d'eviter d'endommager ses composants.

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINKMD

Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour actionner une porte de garage ou tout autre dispositif similaire. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche programmée correspondante de la télécommande universelle HomeLinkMD. Le:témoin rouge s'allume alors pour indiquer qu'un signal est transmis.

DIAGNOSTIC DES PROBLEMES DE PROGRAMMATION

Si la télécommande HomeLink ^MD ne reconnait pasrapidementlescodesd'une telecommande portative:

  • remplacez les piles de la télécommande portative;
  • placez la télécommande portative devant la télécommande HomeLink ^MD , en tenant l'ex

trémité où se trouve la pile à l'écart de la surface de la télécommande HomeLinkMD;

  • appuyez simultanément sur les touches des deux télécommandes, sans les relâcher;
  • placez l'extrémité de votre télécommande portative à une distance de 25 à 75 mm (1 po à 3 po) de la surface de la télécommande universelle HomeLinkMD. Maintenez la télécommande dans cette position pendant 15 secondes. Si ce délambda n'est pas suffisant pour programmer la télécommande HomeLinkMD, essayez de tener la télécommande dans une autre position en gardant le témoin en vue en tout temps.

Si les problèmes de programmation persistent, veuillez communiquer avec le NISSAN Consumer Affairs Department. Les nombres de téléphone pour joindre ce service sont inscrits dans l'avant-propos de ce manuel.

Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche individuelle. Pour effacer toute programmation antérieure, appuyez sur les deux touches extérieures de la télécommande et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que le moyen clignote (environ 20 secondes).

Pour reprogrammer une touche HomeLink ^MD déjà programmée :

  1. Appuyez sur la touche HomeLink MD désirée et maintenez-la enforcée. Ne relâchéz pas la touche avant d'avoir terminé l' étape 4.
  2. Lorsque le témoin commence à clignoter lentement (après 20 secondes), placez la télécommande portative à une distance de 25mm à 75mm (1 po à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD.
  3. Appuyez sur la touche de la télécommande portative et maintenez-la enfoncée.
  4. Le témoin HomeLinkMD clignote lentement, puis rapidement. Dès que le témoin clignote rapidement, relâchéz les deux touches.

La touche de la télécommande universelle HomeLink ^MD est maintainant reprogrammée. Le nouveau dispositif peut être activé en,enfantant la touche HomeLink ^MD qui vient tout juste d'etre programmée. Cette procédure n'attecte pas les autres touches programmes de la télécommande HomeLink ^MD .

SI VOTRE VÉHICULE EST VOLÉ

Si vous vécicule est volé, vous nevez changer les codes de tout dispositif à code non tournant déjàprogrammé dans la télécommande HomeLink. Consultez le mode d'emploi de chacun des dispos-sitifs programmes ou communiquez avec les fabri-cants ou les détaillants de ces disposits pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.

Vous devrez reprogrammer ces nouveaux renseignements dans la télécommande universelle HomeLink MD lorsque votre vehicule est retrouvé.

Avis de la FCC :

Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2), il doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

Ce dispositif a ete teste et est conforme aux normes de la FCC et du MDC. Toute modification non approuvue par la partie responsable de la conformite peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

MDC:ISTC1763K1313

FCC I.D. CV2V67690

3 Vérifications et réglages avant le démarrage

Clés 3-2

Clés du système antidémarrage du vehicule
Nissan 3-2

Portieres 3-3

Verrouillage au moyen d'une clé 3-3

Verrouillage au moyen de la commande de verrouillage interieure 3-4

Verrouillage au moyen du commutateur de verrouillage electrique des portières 3-5

Utilisation d'une portiere coulissante manuelle (selon l'équipement du vehicule). 3-5

Utilisation de l'interrupteur principal - portiere coulissanté électricque (selon l'équipement du vehicule) 3-6

Utilisation d'une portiere coulissante
electrique (selon l'équipement du vehicule) 3-6

Dispositif de sécurité pour infant des portières coulissantes 3-9

Système de verrouillage et de déverrouillage sans clé à télécommande 3-10

Utilisation du dispositif d'entrée sans clé à télécommande 3-11

Capot. 3-16

Hayon. 3-16

Utilisation du hayon à commande manuelle 3-17

Utilisation de l'interrupteur principal dédié au

hayon à commande électrique

(selon l'equipement du vehicule) 3-17

Utilisation du hayon à commande électrique

(selon l'equipement du vehicule) 3-18

Poignée d'ouverture du hayon. 3-20

Trappe du réservoir de carburant 3-21

Fonctionnement du levier d'ouverture 3-21

Bouchon du réservoir de carburant 3-22

Volant 3-23

Fonctionnement du volant inclinable 3-23

Réglage de la position du pédalier

(selon l'equipement du vehicule) 3-24

Pare-soleil 3-24

Miroirs de courtoisie 3-25

Rétroviseurs 3-25

Rétroviseur interieur

(selon l'équipement du vehicule) 3-25

Rétroviseur interieur automatique antiéblouissement

(selon l'équipement du vehicule) 3-26

Rétroviseurs extérieurs 3-26

Positionneur automatique

(selon l'équipment du vehicule) 3-28

fonction de mémorisation. 3-28

fonction d'entrée ou de sortie 3-30

Fonctionnement du système 3-31

NISSAN QUEST 2007 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 1

NISSAN QUEST 2007 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 2

NISSAN QUEST 2007 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 3

WPD0128

  1. Deux clés principales (noires) avec puce de transpondeur et symbole chromé NiSSAN sur l'une des faces
  2. Clé de suture (noire) avec puce de transpondeur
  3. Plaque avec numero de clé
  4. Puce du transpondeur

Un numero de clé est fourni avec les clés de votre vehicule. Prenez en note ce numero de clé et conservez-le dans un endroit sur ( comme votre portefeuille), mais pas dans votre vehicule. Si vous perdez vos clés, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN avec ce numero pour obtenir des copies de la clé. Il est très important que

vous preniez en note le numero de clé qui apparait sur la plaque puisque NISSAN ne conserve pas de registres de ces numéroes de clés.

Vous n'aurez besoin de ce numero que si vous perdez toutes les clés du vehicule et qu'il n'est pas possible d'utiliser une autre clé pour en tirer des copies. Si vous posséez encore une clé, votre concessionnaire NISSAN peut en tirer des copies.

CLÉS DU SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Vous ne pouvez faire demarrer votre vehicule qu'avez les clés principales ou de sureté qui sont enregistrées dans la mémoire du dispositif antidémarrage de vehicule NISSAN (NVIS). Ces clés contiennent une puce de transpondeur.

La clé principale permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les serrures du vehicule.

La clé de suture ne peut pas être utilisée pour ouvrir la serrure de la boîte à gants.

Si vous préteze votre vehicule à quelqu'un, mais ne pouze pas lui donner accès à vos objets personnels, remettez-lui une clé de suture.

Ne laissez jamais ces clés dans le vehicule.

Clés supplémentaires ou de remplacement :

Si vous avez encore une clé en votre possession, le numéro de clé n'est pas nécessaire si vous désirez vous procurer une autre clé associée au NVIS. Notre concessionnaire peut tirer une copie de votre clé. Vous pouvez utiliser jusqu'à cinq clés associées au système antidémarrage NISSAN. Vous devriez apporter toutes les clés du système antidémarrage du vehicule NISSAN lorsque vous给您 presentez chez un concessionnaire NISSAN pour les faire programmer. En effet, le procédé d'enregistrement efface tous les codes de clés enregistrrés antérieurement dans la mémoire du NVIS de votre vehicule. Une fois la programmation achemée, les composants du système ne reconnaissent que les clés NISSAN mises en mémoire dans le système au cours de la procédure de programmation. Les clés que vous n'aurez pas remises à votre concessionnaire aux fins d'enregistrement ne pourrait plus faire démarrer votre vehicule.

Ne laissez pas de l'eau salée entre en contact avec une clé NVIS, qui contient un transpondeur électrique, car cela pourrait nuir au fonctionnement du dispositif.

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

A VERTISSEMENT

  • Conduisez toujours avec les portières verrouillées. Utilisé en combinaison avec les ceintures de sécurité, le verrouillage des portières offre une plus grande sécurité en cas d'accident puisqu'il empêche l'éjection des passagiers du vehicule. Cette précaution empêche aussi l'ouverture accidentelle des portières par des enfants ou d'autres personnes et toute intrusion dans le vehicule.
  • Avant d'ouvoir une portière, assurez-vous de pouvoir éviter les vehicules venant en sens inverse.
  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient actionner les commuteurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'accidents graves.
  • Au moment de fermer une portière coulissant, assurez-vous que le cadre de la portière est complètement dégagé. Vous réduirez ainsi les risques de blessures aux pieds et aux mains des passagers.

MISE EN GARDE

Utilisiez toujours la poignée de portière pour ouvrir ou fermer une portière coulissant. Évitez d'ouvrir ou de fermer les portières en plaçant votre main sur le bord de la portière ou sur le rouleau de glissière de la portière, car vous risquériez de vous blesser.
- Si vous ouvrez un portière coulissante alors que votre vehicule se trouve dans une pente, assurez-vous que la portière est complètement ouverte et qu'elle ne se referte pas d'elle-même.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
Côté conducteur

VERROUILLAGE AU MOYEN D'UNE CLÉ

Le verrouillage électrique des portières vous permé de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps.

Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clé vers l'avant du vehicule ①.

Pour déverrouiller une seule portière, tournez la clé une fois, dans la serrure de cette portière, vers l'arrière du vehicule ②. Pour déverrouiller toutes les portières, ramenez la clé de cette position à la position de départ ③ (d'ou elle peut être retiree

et insérée), puis tournez-la de nouveau vers l'arrière dans les cinq secondes ④.

Ouverture et fermeture des glaces

Voupez ouvrir et fermer les glaces automatiques en même temps que vous actionnez la clé dans la portière du conducteur.

Pour ouvrir les glaces, tournez la clé dans la portière du conducteur vers l'arrière du vehicule pendant plus d'une seconde lorsque la portière est déverrouillée.
Pour fermer les glaces, tournez la clé dans la portière du conducteur vers l'avant du vehicule pendant plus d'une seconde lorsquela portière est verrouillée.

Le mouvement des glaces s'arrête lorsque la clé est relachée.

NISSAN QUEST 2007 - Ouverture et fermeture des glaces - 1
Commande de verrouillage interieure des portières avant

VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE DE VERROUILLAGE INTÉRIÈURE

Pour verrouiller la portiere sans utiliser la clé, déplacez la commande de verrouillage interieure à la position de verrouillage ①, puis fermez la portière.

Pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé, déplacez la commande de verrouillage interieure à la position de déverrouillage ②.

NISSAN QUEST 2007 - Ouverture et fermeture des glaces - 2
Commande de verrouillage interieure des portières coulissantes

3-4 Verifications et réglages avant le démarrage

NISSAN QUEST 2007 - 3-4 Verifications et réglages avant le démarrage - 1
LPD0183

Commutateur de verrouillage de portiere
VERROUILLAGE AU MOYEN DU COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES

Pour verrouiller toutes les portières sans la clé, appuyez sur le commutateur de verrouillage de portière ① (côté conducteur ou passager avant), en position de verrouillage. Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le vehicule si vous utilisez cette méthode pour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller toutes les portières sans la clé, appuyez sur le commutateur de verrouillage de

portiere ② (cote conducteur ou passager avant), en position de déverrouillage.

Protection de verrouillage

Si vous placez le commutateur de verrouillage de portiere (côté conducteur ou passager avant) en position de verrouillage alors que la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent, puis se déverrouillent automatiquement. Vous évitez ainsi de verrouiller les clés à l'intérieur du vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - Protection de verrouillage - 1

UTILISATION D'UNE PORTIÈRE COULISSANTE MANUELLE (selon l'équipement du vehicule)

La portiere coulissante manuelle peut etre ouverte de l'intérieur ou de I'extérieur.

Pour ouvrir la portiere coulissante de l'intérieur, appuyez sur le bouton ① et tirez la poignee vers l'arrière.

Pour ouvrir la portiere coulissant de l'extérieur, tirez sur la poignee extérieure.

La portière coulissante du côte conducteur ne peut pas etre ouverte complètement lorsque la trappe du réservoir de carburant est ouverte.

NISSAN QUEST 2007 - Protection de verrouillage - 2

WPD0334

UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL - PORTIQUE COULISSANTE ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule)

L'interrupteur principal se trouve sur la console au pavillon.

Mettez l'interrupteur en position ON pour activer les commutateurs de montants de portiere et l'assistance électrique. Un témoin s'allume lorsque l'interrupteur est en position ON.

Mettez l'interrupteur en position OFF pour neutraliser les commutateurs de montants de por

tière et l'assistance électrique. Un témoin s'allume lorsque l'interrupteur est en position OFF.

Lorsque l'interrupteur principal est en position OFF, la portiere coulissant peut encore être ouverte au moyen de la télécommande ou du commutateur de la console au pavillon. La portiere coulissant peut toujours être ouverte manuellement de l'intérieur ou de l'extérieur.

NOTA :

Si le dispositif de sécurité pour infant est engagé, le commutateur de montant de portière n'actionnera pas la portière coulissantpeu imports la position de l'interrupteur principal.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Commutateur de montant de portière UTILISATION D'UNE PORTIERECOULISSANTE ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 2

Commutateur de la console au pavillon NOTEA:

Pour ouvrir ou fermer une portiere coulissante électrique, ou pour en inverser le mouvement, le contacteur d'allumage doit être à la position OFF ou, si celui-ci est en position ON, le levier sélecteur doit être en position P (stationnement). De plus, les portières coulissantes électriques ne fonctionneront pas si la tension de la batterie est insuffisante.

Assistance électrique :

Si l'interrupteur principal est en position ON et qu'une portiere coulissante est déverrouillée et

ouverte ou fermée manuelle au moyen des poignées interieure ou extérieure, l'assistance électrique sera activée et le mouvement de la portière se poursuivra automatiquement.

Ouverture électrique :

La portiere coulissante passe de la position complètement fermée à la position complètement ouverte en trois à six secondes environ. La fonction d'ouverture électrique est disponible à partir de la télécommande, du commutateur de la console au pavillon ou de celui du montant de portière.

  • Une portière coulissant peut être ouverte à l'aide du commutateur de la console au pavillon ou de la télécommande même lorsque le vehicule est verrouillé. Seule le hayon sera déverrouillé et ouvert. Lorsque l'on ferme la portière coulissant, elle ne se verrouille pas. Le vehicule doit être reverrouillé pour que la portière coulissant soit verrouillée.
  • Le bouton de la télécommande doit être enforcé pendant une demi-seconde avant que le hayon commence à s'ouvrir.
  • Le commutateur de montant de portière ne fonctionne que si l'interrupteur principal est en position ON, que la portière est déverrouillée et que le dispositif de sécurité pour enfant de la portière n'est pas engagé.

Un carillon retentit si le levier sélecteur est déplaced hors de la position P durant l'ouverture du hayon électrique.

La fonction d'ouverture électrique de la portiere coulissant du cote conducteur n'est pas disponible lorsque la trappe du réservoir de carburant est ouverte. Un carillon retentit si on tente d'ouvoir la portiere coulissant de cette façon. La portiere peut etre partiellement ouverte manuellement.

Fermeture électrique :

La portiere coulissante passé de la position complètement ouverte à une position intermédiaire. Lorsque la portiere atteint cette position intermédiaire, le moteur de fermeture finale est activé. Il tire la portiere jusqu'à l'engagement du loquet principal. La fermeture électrique prend quatre à sept secondes environ. La fonction de fermeture électrique est disponible à partir de la télécommande, du commutateur de la console au pavillon ou de celui du montant de portiere.

  • Si la poignée interieure ou extérieure de la portière coulissante est actionnée alors que le moteur de fermeture finale est activé, ce dernier se désactive et dégage le loquet.
  • Le bouton de la télécommande doit être enforcé pendant une demi-seconde avant que le hayon commence à se fermer.

  • Le commutateur de montant de portière ne fonctionne que si l'interrupteur principal est en position ON.

Inversion :

Le mouvement de la portière est immédiatement inversé pendant l'ouverture ou la fermeture électrique si le bouton de la télécommande, le commutateur de la console au pavillon ou celui du montant de portière est enforcé. Un carillon retentit pour confirmer l'inversion de mouvement.

Inversion automatique :

Si le hayon touche un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture, un carillon retentit et le hayon inverse automatiquement sa course pour reprendre sa position de pleine ouverture ou de pleine fermeture. Si elle touche un deuxième obstacle, elle s'immobilise et le mode de retenue s'engage.

A VERTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc au préalable que rien ne se trouve dans la trajectory de fermeture du hayon (par exemple, les mains des passagers, etc.).

Mode de retenue :

Pour éviter que la portière ne se referte brusquement sous l'effet de la gravité, le mode de retenue

s'engage de façon intermittente pendant cinq à huit secondes lorsquè l'ouverture ou la fermeture électrique de la portière coulissante est interrompue en raison d'obstacles multiples, d'une tension trop faible de la batterie ou de la mise en position OFF de l'interrupteur principal. La portière doit alors être ouverte ou fermée manuellement.

Réinitialisation des portières coulissantes électriques

Certaines fonctions des portières coulissantes électriques sont déactivées si l'une des bornes de la batterie est débranchée ou si l'alimentation est coupée.

Effectuez la procédure qui suit pour réinitialiser chaque portière coulissanté électrique et reactiver ses fonctions.

  1. Mettez l'interrupteur principal en position OFF.
  2. Ouvrez manuellement la portière coulissantélectrique en position complètement ouverte.
  3. Mettez l'interrupteur principal en position ON.
  4. Enforcez le commutateur de la console au pavillon jusqu'à ce que la portière se referme.

  5. Relâchez le commutateur.

  6. Enforcez le commutateur de la console au pavillon jusqu'à ce que la portière s'ouvre complètement.
  7. Relâchez le commutateur.
  8. Enforcez le commutateur de la console au pavillon jusqu'à ce que la portière se referme.
  9. Relâchez le commutateur.

Les fonctions de la portière coulissante électrique sont alors normalement rétablies.

NOTA :

La procédure de réinitialisation doit être exécutée pour les deux portières coulissantes électriques (selon l'équipement du vehicule).

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1
LPD0231

DISPOSITION DE SECURITE POUR ENFANT DES PORTIERES COULISSANTES

Le dispositif de sécurité pour enfant empêche l'ouverture accidentelle des portières coulissan

tes, plus particulièrement lorsque de jeunes enfants prennett place dans le vehicule.

Les leviers de verrouillage du dispositif de sécurité pour enfant sont situés sur le rebord des portières coulissantes.

Lorsque le levier se trouve en position de verrouillage, la portiere coulissant ne peut s'ouvrir que de l'extérieur, ou à l'aide du commutateur de la console au pavillon ou de la télécommande.

SYTÉME DE VERROUILLAGE ET DE DÉVERROUILLAGE SANS CLE À TÉLECOMMANDE

La télécommande vous permet de verrouiller et déverrouiller toutes les portières, d'allumer l'éclairage interieur et l'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule) et d'activer l'alarme de détresse à partir de l'extérieur du vehicule.

Certaines fonctions de la télécommande, comme le déclenchement de l'avertisseur sonore, sont configurables. Dans le cas des vehicules dotés d'un écran monochrome, consultez la section « Neutralisation du signal de l'avertisseur sonore » plus loin dans ce chapitre. Dans le cas des vehicules dotés d'un écran couleur, consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatisationur, chaine stéréophonique et téléphone » plus loin dans ce manuel.

Assurez-vous que les clés ne sont pas dans le vehicule avant de verrouiller les portières.

La télécommande peut fonctionner à environ 10m (33 pi) du vehicule. Toutefois, la portée est fonction des conditions environnantes du vehicule.

Voupeuvezutiliser jusqu'à cinqtelecommandes pour un vehicule.Pourobtenir des renseignementsrelatif à l'achat et à l'utilisation de telecommandes supplémentaires,adressez-vous a un concessionnaire NISSAN.

La télécommande ne fonctionnera pas si :

  • la pile est à plat;
  • la distance entre le vehicule et la télécommande est supérieure à 10 m (33 pi).

L'alarme de détresse ne s'active pas si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage.

AMISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager la télécommande:

  • ne la mettez pas en contact avec de l'eau;
    ne la laissez pas tomber;
  • ne la frappez pas brusquement sur un autre objet;
  • ne la laissez pas trop longtemps dans un endroit où la température est supérieure à 60^ (140°F).

Si une télécommande est perdue ou volée, NISSAN vous recommende d'effacer le code d'identification de cette télécommande. Vous empêcherez ainsi toute personne non autorisée d'utiliser la télécommande pour déverrouiller le vehicule. Communiquez avec un concessionnaire NISSAN pour obtenir des renseignements concernant la procédure à utiliser pour effacer le code.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

LPD0209

UTILISATION DU DISPOSITIF D'ENTREE SANS CLÉ À TÉLECOMMANDE

Verrouillage des portières

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule.
  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage.
  3. Fermez le capot et toutes les portières.
  4. Enonceze le bouton 1 de la télécommande. Toutes les portieres se verrouillent. Les feuels de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore emet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portieres.

  5. Si vous appuyez sur le bouton alors que toutes les portières sont verrouillées, les yeux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.
    Si une portiere est ouverte et que vous appuyez sur le bouton 1, les portieres se verrouillent, mais l'avertisseur sonore ne retentit pas et les feux de detresse ne clignotent pas.

L'avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Dans le cas des vehicules dotés d'un écran monochrome, consultez la section « Neutralisation du signal de l'avertisseur sonore » plus loin dans ce chapitre. Dans le cas des vehicules dotés d'un écran couleur, consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatisationur, chaîne stéreophonique et téléphone » plus loin dans ce manuel.

NOTA :

Si vous utilisez la télécommande pour modifier le mode de l'advertisseur sonore ou de clignotement des feuels dans le cas des vehicules a écran couleur, l'écran n'affiche pas le mode actuel et ne peut servir a changer le mode. Utilisez la télécommande pour revenir au mode precedent, puis réactivez la commande au moyen de l'écran d'affchage. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran,chauffage,climatiseur,chaine stéréophonique et téléphone » pour obtenir de plus amples renseignements.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Déverrouillage des portières

Appuyez une fois sur le bouton de la télé-commande.

  • Seule la portiere du conducteur se déverrouille.
  • Les faux de détresse clignotent une fois si toutes les portières sont complètement fermées et si la clé de contact se trouve à une position autre que la position ON.
    Lorsque l'interrupteur de I'éclairage sur démande est à la position , l'éclairage interieur et l'éclairage au sol s'allument et letemporisateur d'éclairage s'activependant

30 secondes si le contacteur d'allumage se trouve à toute autre position que ON.

Appuyez de nouveau sur le bouton de la télécommande dans les cinq secondes qui suivent.

  • Toutes les portières se déverrouillent.
  • Les feu de détresse clignotent une fois si toutes les portières sont complètement fermées.

Voupez eeteindre l'éclairage interieur et l'éclairage au sol (selon l'équipement du vehicule) sans attendre l'expiration du salarié de 30 secondes en insérant la clé dans le contacteur d'allumage et en la tournant à la position ON ou START, en verrouillant les portières au moyen de la télécommande ou en poussant le bouton de l'éclairage interieur à la position OFF.

Dispositif de reverrouillage automatique

Lorsque le bouton de la télécommande est enforcé, toutes les portières se verrouillent automatiquement dans un-delai d'une minute, à moins qu'une des opérations suivantes ne soit effectue:

  • l'ouverture d'une portière;

  • l'insertion d'une clé dans le contacteur d'allumage, puis son passage de la position OFF à la position ON.

Ouverture des glaces

Vou puevez ouvrir les glaces automatiques simultanement à l'aide de la télécommande.

Pour ouvr les glaces, appuyez sur le bouton de la télécommande pendant plus de trois secondes après le déverrouillage de toutes les portières.

Les glaces des portières s'abaissent pendant que vous enforcez le bouton de la télécommande.

Les glaces des portières ne peuvent pas etre fermées à l'aide de la télécommande.

Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique

Si le vehicule est muni du positionneur automatique, la télécommande peut etre couplee a ses fonctions de memorisation.

Consultez la section « Positionneur automatique » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique - 1

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Utilisation des portières coulissantes électriques » plus haut dans ce chapitre.

Utilisation d'une portiere coulissante électrique (selon l'équipement du vehicule)

Appuyez sur le bouton de la télécommande pendant une demi-seconde pour ouvrir ou fermer la portière coulissante électrique.

Si you appuyez sur le bouton de la télécommande, le mouvement du hayon s'inversé immédiatement pendant l'ouverture ou la fermeture électrique. Un carillon retentit pour confirmer l'inversion de mouvement.

NISSAN QUEST 2007 - Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique - 2

Utilisation du hayon à commande électrique (selon l'équipement du vehicule)

Appuyez sur le bouton de la télécommande pendant une demi-seconde pour ouvrir ou fermer le hayon. Les yeux de détresse clignotent et un carillon retentit pour indiquer que la séquence d'ouverture ou de fermetre a début.

Si you appuyez sur le bouton de la télémande, le mouvement du hayon s'inversé immédiatement pendant l'ouverture ou la fermeture électrique. Un carillon retentit pour confirmer l'inversion de mouvement.

Consultez la section « Hayon » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.

NISSAN QUEST 2007 - Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique - 3

Utilisation de l'alarme de détresse

Si vous vous trouvez aproximé de votre vehicule et si vous croyez etre en danger, vous pouvez activer l'alarme de detresse en enforcant le bouton de la télécommande pendant plus d'une demi-seconde.

L'alarme de détresse et les phares s'activent alors pendant 25 secondes.

L'alarme de détresse est neutralisée :

  • lorsqu'elle a retenti pendant 25 secondes;
  • lorsqu'un des boutons de la télécommande est enforcé.

NISSAN QUEST 2007 - Utilisation de l'alarme de détresse - 1

Mise au silence de l'avertisseur sonore

Voussupportezneutraliserlafonctiond'activationadistancede l'avertisseursonore sivousle dési-rez.

NOTA :

Si vous utilisez la télécommande pour modifier le mode de l'avertisseur sonore ou de clignotement des feuels dans le cas des vehicules à écran couleur, l'écran n'affiche pas le mode actuel et ne peut servir à changer le mode. Utilisez la télécommande pour revenir au mode précédent, puis réactivé la commande au moyen de l'écran d'affichage. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatiser, chaine stéréophonique et téléphone » pour obtenir de plus amples renseignements.

Pour neutraliser cette fonction : enforcez les boutons 1 et 2 durant au moins deux secondes.

Les yeux de détresse clignotent alors trois fois pour confirmer la neutralisation de la fonction de signal sonore.

Pour rétablier cette fonction: enforcez les boutons 1 et a nouveau pendant au moins deux secondes.

Les feu de détresse clignotent une fois et l'avertisseur sonore retentit pour confirmer le rétablissement de la fonction.

La neutralisation de la fonction de signal sonore n'entraine pas la mise au silence de l'avertisseur en cas de déclenchement de l'alarme.

Utilisation de l'éclairage interieur

Appuyez une fois sur le bouton de la télécommande pour allumer l'éclairage interieur et l'éclairage au sol (salon l'équipement du vehicule).

Consultez la section « Interrupteur de l'éclairage sur demande » du chapitre « Instruments et commandes » ci-dessus dans leprésent manuel.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1
WPD0338

① Tirez sur la poignée de déverrouillage du capot qui se trouve sous le tableau de bord du côte du conducteur. Le capot s'entrouvre légèrement.
② Du bout des doigts, poussez vers le côté le levier situé à l'avant du capot, tel qu'illustré, puis soulevez le capot.
③ Insérez l'extrémité de la bequille de capot dans la fente prévue à cet effet sous le capot.

Pour referrer le capot, abaissez-le doucement et assurez-vous qu'il se verrouille correctement.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le capot de votre vehicule est bien fermé et correctement verrouillé avant de prendre la route. Si cette vérification n'est pas faite, le capot pourrait s'ouvrir et causeur un accident.
- Si vous Voyez de la vapeur ou de la fumée s'échapper du compartment moteur, n'ouvre pas le capot, car vous pourriez subir des blessures.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le hayon est bien fermé afin d'éviter qu'il ne s'ouvre accidentellement pendant que le vehicule roule.
- Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. Des gaz d'échéppement nocifs pourraient s'infiltrer dans l'habitacle. Reportez-vous à la section « Gaz d'échéppement » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'accidents graves.
- Lorsque vous fermez le hayon, gardez toujours les mains et les pieds éloignés du cadre de hayon pour éviter de vous blesser.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
LPD0221

UTILISATION DU HAYONÀ COMMANDE MANUELLE

Le système de verrouillage électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portières, y compris le hayon.

Pour ouvrir le hayon, poussez la poignée d'ouverture et souvezez-la.

Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-le fermement.

NISSAN QUEST 2007 - UTILISATION DU HAYONÀ COMMANDE MANUELLE - 1

UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DÉDIÉ AU HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule)

L'interrupteur principal se trouve sur la console au pavillon.

Mettez l'interrupteur en position ON pour activer le commutateur de montant du hayon. Un témoin s'allume lorsque l'interrupteur est en position ON.

Mettez l'interrupteur en position OFF pour dé-sactiver le commutateur de montant du hayon. Un témoin s'allume lorsque l'interrupteur est en po

sition OFF. Le réglage de l'interrupteur en position OFF pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon interruptant la course du hayon et le hayon passée automatiquement en mode manuel.

Lorsque l'interrupteur principal est en position OFF, le hayon peut toujours être ouvert au moyen de la télécommande ou du commutateur de la console au pavillon. Le hayon peut être aussi ouvert manuellement au moyen de la poignée extérieure, s'il n'est pas verrouillé.

NISSAN QUEST 2007 - UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DÉDIÉ AU HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule) - 1

Commutateur de montant arrière UTILISATION DU HAYONÀ COMMANDE ÉLECTRIQUE (selon l'équipement du vehicule)

NOTA :

Afin de pouvoir ouvrir, fermer ou inverser le sens de fonctionnement du hayon électrique, vous doivent placer le levier sélecteur en position P. Le hayon électrique ne fonctionne pas si la tension de la batterie est faible.

Ouverture électrique :

Le hayon électrique passé de la position complètement fermée à la position complètement

NISSAN QUEST 2007 - Ouverture électrique : - 1

Commutateur de la console au pavillon

ouverte en cinq à huit secondes environ. La fonction d'ouverture électrique est disponible à partir de la télécommande, du commutateur de la console au pavillon ou de la poignée d'ouverture extérieure. Les feuels de détresse clignotent et un carillon retentit pour indiquer que la série d'ouverture a début.

Le hayon peut etre ouvert a l'aide du commutateur de la console au pavillon ou de la telecommande meme lorsque le vehicule est verrouillé. Le hayon peut etre déverrouillé et ouvert independamment. Une fois le hayon referme, il sera verrouillé ou déverrouillé de

facon à correspondre à l'etat des autres serrures du vehicule.

  • Le bouton de la télécommande doit être maintenu enforcé pendant une demi-seconde avant que le hayon s'ouvre.
  • Il faut que le hayon soit déverrouillé pour pouvoir l'ouvoir avec la poignée extérieure.
  • Le bouton place sur le montant arrêté de la portière ne permet pas d'ouvir le hayon.

Un carillon retentit si le levier sélecteur est déplaced hors de la position P durant l'ouverture du hayon électrique.

Fermeture électrique :

Le hayon passe automatiquement de la position complètement ouverte à une position intermédiaire. Lorsqu'il atteint cette position intermédiaire, le moteur de fermeture finale s'enclenché et tire le hayon en position de verrouillage primaire. La fermeture électrique dure de 7 à 10 secondes environ. La fonction de fermeture électrique est disponible à partir de la télécommande, du commutateur de la console au pavillon ou de celui du montant arrière. Les feux de détresse clignotent et un carillon retentit pour indiquer que la série de fermeture a début.

  • Si la poignée d'ouverture extérieure du hayon est actionnée alors que le moteur de fermetre finale est activé, ce dernier se désactive et dégage le loquet.

  • Le bouton de la télécommande doit être maintenu enforcé pendant une demi-seconde avant que le hayon se ferme.

  • L'interrupteur du montant arrêté permet de fermer le hayon seulement si l'interrupteur principal est en position ON.

Inversion :

La course du hayon est immidiatement inversée pendant l'ouverture ou la fermeture électrique si le bouton de la télécommande, le commutateur de la console au pavillon ou le commutateur du montant arrière est enforcé. Un carillon retentit pour confirmer l'inversion de mouvement.

Inversion automatique :

Si le hayon détecte un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture électrique, un carillon retentit et le hayon inverse automatiquement sa course pour reprendre la position d'ouverture ou de fermeture complète. S'il touche un deuxième obstacle, il s'immobilise et le moteur est désactivé. Le hayon passée en mode manuel.

Une bande antipincement est montée de chaque cote du hayon. Si cette bande detecte un obstacle durant la fermeture du hayon électrique, ce dernier inverse sa course et s'ouvre complètement.

NOTA :

Si la bande antipincement est endomma-gee ou retiree, le mode de fermeture elec-trique ne fonctionnera plus.

AVERAGEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc au préalable que rien ne se trouve dans la trajectoire de fermeture du hayon (par exemple, les mains des passagers, etc.).

Mode manuel :

Si le mode de fermeture électrique n'est plus disponible, on peut actionner manuellement le hayon. Le mode de fonctionnement électrique du hayon pourrait ne pas etre disponible si l'interrupteur principal est en position OFF, si le hayon a touche de nombreux obstacles pendant un seul cycle de fermeture ou d'ouverture, ou si la tension de la batterie est insuffisante.

NISSAN QUEST 2007 - Mode manuel : - 1

Mode sécurité :

Le mode sécurité est activé si la pression dans les vérins à gaz① diminue. Lorsque le mode sécurité est activé, le hayon se ferme lentement. Un carillon émettant un son continu retentit jusqu'à ce que le hayon soit complètement abaisse. Le hayon est ensuite tiré jusqu'à sa position de verrouillage par un moteur électrique.

Le hayon électrique ne peut pas être ouvert à l'aide des commutateurs lorsque le mode sécurité est actif.

La fonction d'inversion automatique reste active pendant la fermeture du hayon en mode sécurité.

Faites inspector le hayon par toute concessionnaire NISSAN avant de l'utiliser de nouveau.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le hayon s'il ne reste pas ouvert ou s'il se ferme de façon intertempêtependant que le carillon retentit. Il se peut que les vérins à gaz du hayon soient dépressurisés. Faites inspector le hayon par un concessionnaire NiSSAN.
  • Ne faites pas fonctionner le hayon électriche si l'un des vérins à gaz, ou les deux vérins, sont démontés. Cela risquerait d'endommager le hayon ou son mécanisme d'ouverture et de fermeture.

POIGNEE D'OUVERTURE DU HAYON

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le hayon est bien fermé afin d'eviter qu'il ne s'ouvre accidentellement pendant que le vehicule roule.
- Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. Des gaz d'échéppement nocifs pourraient s'infiltrer dans l'habitacle. Reportez-vous à la section « Gaz d'échéppement » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le hayon s'il ne reste pas ouvert ou s'il se ferme de façon intertempête pendant que le carillon retentit. Il se peut que les vérins à gaz du hayon soient dépressurisés. Faites inspector le hayon par un concessionnaire NiSSAN.

  • Ne faites pas fonctionner le hayon électriche si l'un des vérins à gaz, ou les deux vérins, sont démontés. Cela risquerait d'endommager le hayon ou son mécanisme d'ouverture et de fermeture.

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

NISSAN QUEST 2007 - TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1

Déverrouillage du hayon manuel

Hayon à commande manuelle (selon l'équipement du vehicule)

Suivez les étapes ci-dessous si le hayon ne peut être verrouillé ou déverrouillé au moyen de l'interrupteur de serrure de portière ou de la télécommande parce que la batterie est décharge:

  1. Enlevez le couvercle à l'intérieur du hayon.
  2. Poussez le levier vers le bas pour verrouiller le hayon et tirez le levier vers le haut pour déverrouiller le hayon.

NISSAN QUEST 2007 - Déverrouillage du hayon manuel - 1

Déverrouillage du hayon électrique

Hayon à commande électric (selon l'équipement du vehicule)

Si la batterie est trop décharge pour permettre l'ouverture du hayon au moyen du commutateur ou de la télécommande, suivez la procédure suivante:

  1. Enlevez le couvercle à l'intérieur du hayon.
  2. Ouvrez le hayon en soulevant le levier.

NISSAN QUEST 2007 - Déverrouillage du hayon électrique - 1

FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE

L'interrupteur de la trappe du réservoir de carburant se trouve sur la portière du conducteur. Appuyez sur l'interrupteur pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant. Pour verrouiller la trappe, fermez-la en la poussant fermement.

NISSAN QUEST 2007 - FONCTIONNEMENT DU LEVIER D'OUVERTURE - 1

LPD0232

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Le bouchon du réservoir de carburant est de type à réseau. Pour enlever le bouchon, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour le serrer, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il émette des déclics.

Placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon ① pendant le replissage.

AVERAGEMENT

  • L'essence est une substance extrément inflammable qui peut aussi devenir hautement explosive dans certaines conditions. Vous pourriez subir des brûlures ou des léasons graves en cas d'utilisation ou de manipulation incorrecte. Lorsque vous faites le plein d'essence, coupez toujours le moteur, ne fume pas et tenez toute flamme ou étincelle loin du vehicule.
    Le carburant peut etre sous pression. Devissez le bouchon d'un tiers de tour et si vous entendez un « sifflement » attendez qu'il s'arrête avant de continuer. Vous eviterez ainsi d'être aspergé par un jet de carburant qui pourrait cause des blessures. Retirez ensuite le bouchon.
  • Ne tentez pas de continuer à replir le réservoir de carburant lorsque le pistolet du distributeur d'essence se déclenché automatiquement. Le surremplissage pourrait faire déborder le réservoir, faire giclér le carburant et provoquer un incendie.

  • Ne remplacez un bouchon de réservoir de carburant que par un bouchon d'origine. En effet, celui-ci est muni d'une soupape de sureté intégrée nécessaire au fonctionnement ajustat du circuit d'alimentation et du dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon non ajustat peut entrainer une défaillance importante ainsi que des blessures. Une telle utilisation peut également faire allumer le témoin d'anomalie.

  • Ne tentez jamais de faire demarrer votre vehicule en versant du carburant dans le corps du papillon d'accéléateur.
  • Ne replissez pas un contenant portafit de carburant dans votre vehicule ou votre remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une explosion en raison de la présence de liquides, vapeurs ou gaz inflammables. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au moment du replissage de carburant d'un contenant portatif :

  • placez toujours le contenant sur le sol pour le replir;

  • n'utilisezaucundispositifélectroniquependantleremplissage;

VOLANT

  • gardez le pistolet du distributeur d'essence en contact avec le contenantpendantle remplissage;
  • utilisez uniquement un contenant portatif approuve pour liquide inflammable.

NISSAN QUEST 2007 - VOLANT - 1

MISE EN GARDE

  • Si du carburant a été renversé sur la carrosserie du vehicule, rincez-le immédiatement avec de l'eau pour éviter des dommages à la peinture.
  • Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il émette un décid. Le témoin d'anomalie (MIL) ENGINE SOON peut s'allumer si le bouchon du réservoir de carburant est mal serré. Si le

sERVICE témoin ENGINE s'allume parce que le bouchon n'a pas ete replaced ou parce qu'il est mal visse, replacez-le ou vissez-le et poursuivez votre route. Le

sERVICE
témoin ENGINE doit s'éteindre après
quelles cycles de conduite. Si le
témoin SERVICE Engine reste allumé, rendez-
vous chez un concessionnaire NISSAN
pour y faire inspecter votre vehicule.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin d'anomalie (MIL) » du chapitre « Commandes et instruments » dans le现行 manuel.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

FONCTIONNEMENT DU VOLANT INCLINABLE

Tirez le levier de verrouillage vers l'avant et reglez la hauteur du volant.

Poussez le levier de verrouillage vers l'arrière pour verrouiller le volant.

NISSAN QUEST 2007 - FONCTIONNEMENT DU VOLANT INCLINABLE - 1

AVERTISSEMENT

Ne reglez pas le volant pendant que vous conduisiez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident.

RéGLAGE DE LA POSITION DU PEDALIER (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - RéGLAGE DE LA POSITION DU PEDALIER (selon l'équipement du vehicule) - 1

La position des pédales d'accélérateur et de frein peut être réglée selon vos préférences.

Utilisez le commutateur du pédalier pour déplacer le pédalier vers l'avant ① ou vers l'arrête ②. Le réglage du pédalier est uniquement possible lorsque :

  • le contacteur d'allumage est à la position OFF ou ACC;
  • le contacteur d'allumage est à la position ON et le levier sélecteur est à la position P.

Les pédales d'accélérateur et de frein ne peuvent être régées individuellement.

AMISE EN GARDE

Ne réglez pas le pédalier en laissant votre pied reposer sur les pédales.

PARE-SOLEIL

NISSAN QUEST 2007 - PARE-SOLEIL - 1

3-24 Vérifications et réglages avant le démarrage

RETROVISEURS

① Pour éliminer l'éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil principal.
Pour éliminer l'éblouissement létal, dégaze le pare-soleil principal de son support central et faites-le pivoter sur le côte.
③ Glissez le pare-soileil vers l'intérieur ou vers l'extérieur au besoin.

NISSAN QUEST 2007 - RETROVISEURS - 1

MIROIRS DE COURTOISIE

Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soileil et levez le volet du miroir. Le miroir de courtoisie s'éclaire lorsque vous ouvrez le couvercle.

NISSAN QUEST 2007 - MIROIRS DE COURTOISIE - 1

RETROVISEUR INTÉRIEUR (selon l'équipement du vehicule)

La position de nuit ① permet de réduire l'éblouissement provoqué par les phares des vehicules qui vous doivent lorsque vous conduisez la nuit.

Pour la conduite de jour ② ,utilisez la position de jour.

NISSAN QUEST 2007 - RETROVISEUR INTÉRIEUR (selon l'équipement du vehicule) - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez la position de nuit qu'en cas de besoin, car elle reduit la visibilité arrière.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Appuyez sur le bouton | pourmettre la fonction antiéblouissement automatique en fonction.

Pour connaître les détails sur le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD , consultez la section « Telecommande universelle HomeLink ^MD » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

RETROVISEUR INTÉRIEUR

AUTOMATIQUE

ANTIEBLOUISSEMENT (selon

l'équipement du vehicule)

L'angle de la surface refléchissante du rétroviseur interieur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du vehicule qui vous suit.

Le témoin ① s'allume quand la fonction antiéblouissement est activée.

Appuyez sur le bouton O pourmettre la fonction antiéblouissement automatique hors fonction.

NISSAN QUEST 2007 - ANTIEBLOUISSEMENT (selon - 1

LPD0346

RETROVISEURS EXTERIEURS

NISSAN QUEST 2007 - RETROVISEURS EXTERIEURS - 1

AVERTISSEMENT

Les objets réfléchis par le rétroviseur extérieur du côte passager sont plus pres qu'ils ne semble l'être. Soyez prudent lorsqu vous vous déplacez vers la droite. L'utilisation exclusive de ce rétroviseur pourrait cause un accident. Servez-vous du rétroviseur interieur ou jetez un coup d'oeil par-dessus votre épaule afin d'évaluer correctement la distance qui vous sépare des objets.

La commande des rétroviseurs extérieurs à distance ne fonctionne que lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ACC ou ON.

Tournez le bouton de commande pour selectionner le retroviseur de gauche ou de droite. Reglezle retroviseur besoin à la position désirée en actionnant le bouton de commande.

Rétroviseurs antiéblouissement automatiques extérieurs (selon l'équipement du vehicule)

Le rétroviseur interieur se teinte automatiquement le soit ou la nuit pour diminuer la réflexion des phares des vehicules qui vous seront. La fonction automatique d'antiéblouissement n'est active que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.

La fonction antiéblouissement automatique est activée dans le démarrage du vehicule. Le témoin s'allume sur le rétroviseur interieur antiéblouissement automatique lorsque la fonction d'antiéblouissement automatique est activée.

Enoncez le bouton O du rétroviseur interieur pourmettre la fonction antiéblouissement automatique hors fonction.

Le témoin s'éteint.

Enonceze le bouton | du rétroviseur interieur pour remettre la fonction antiéblouissement automatique en fonction.

Le témoin s'allume.

Consultez la section « Rétroviseur interieur automatique antiéblouissement » ci-dessus dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.

Rétroviseurs chauffants (selon l'équipement du vehicule)

Certains rétroviseurs extérieurs sont munis d'un dispositif de chauffage qui permet de supprimer la buée, le givre ou la glace qui s'y trouve et ainsi d'améliorer la visibilité du conducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Interrupteur de dégivrage de lunette arrrière et de rétroviseur extérieur ( selon l'équipement du vehicule) » du chapitre « Commandes et instruments » de ce manuel.

NISSAN QUEST 2007 - Rétroviseurs chauffants (selon l'équipement du vehicule) - 1

Rétroviseurs extérieurs rabattables

Poussez les rétroviseurs vers l'arrière pour les rabattre.

Fonction d'inclinaison des miroirs en marche arrêté (selon l'équipement du vehicule)

La fonction d'inclinaison des miroirs en marche arrrière incline vers le bas le miroir du retroviseur extérieur selectionné et améliore ainsi la visibilité vers l'arrière à proximé du vehicule.

Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON, tournez le bouton de réglage des rétro

POSITIONNEUR AUTOMATIQUE (selon l'équipement du vehicule)

viseurs extérieurs vers la gauche ou vers la droite.
Un seul rétroviseur peut être seLECTIONné à la fois.

Déplacez le levier sélection à la position R. Le miroir du rétroviseur sélection s'incline vers le bas.

Le miroir du rétroviseur sélectionné reprend sa position initiale lorsque :

  • le levier sélecteur est place à toute autre position que R;
  • la commande de rétroviseur extérieur est placée à la position neutré;
  • le contact est coupé.

NOTA :

Si le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs est à la position neutre, aucun rétroviseur ne s'incline vers le bas lorsque vous placez le levier sélecteur à la position R.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette option et sur la façon de memoriser les préférences d'inclinaison des rétroviseurs en marche arrêté, consultez la section « Positionneur automatique » plus loin dans ce chapitre.

Le positionneur automatique comporte deux fonctions :

  • fonction de mémorisation;
  • fonction d'entrée ou de sortie.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

FUNCTION DE MEMORISATION

Le positionneur automatique peut memoriser deux positions de siège du conducteur, de pédalier et de rétroviseurs extérieurs. Pour memoriser les préférences, effectuez la procédure suivante.

  1. Déplacez le levier sélecteur à la position P.
  2. Mettez le contact.

  3. Reglez les positions du siège du conducteur, du pédalier et des rétroviseurs extréieurs selon vos préférences à l'aide des commutateurs de réglage manuels. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la section « Sièges » du chapitre « Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire » et les sections « Pédalier régliable » et « Rétroviseurs extréieurs » de ce chapitre.

Pendant cette étape, ne tournez pas le contacteur d'allumage vers d'autres positions que la position ON.

  1. Appuyez sur la touche SET et, dans les cinq secondes qui suivent, enoncez complètement la touche de mémoire 1 ou 2 pendant au moins une seconde.

Le témoin de la touche de mémoire choisis s'allumera pendant environ cinq secondes. Une fois le témoin esteint, les positions selectionnées sont enregistrées dans la mémoire correspondante (1 ou 2).

Si de nouveaux réglages sont mémorisés sur une touche déjà programmée, les anciens réglages sont supprimés.

Association de la télécommande à une position méorisée

La procédure déscribe ci-après permet d'associer la télécommande aux positions mémorisées (touches de mémoire 1 et 2).

  1. Pour enregistrer une position en mémoire, exécutez les étapes suivantes.

  2. Pendant la période d'environ cinq secondes durant laquelle le témoin de la touche de mémoire choisis est allumé, appuyez sur la touche de la télécommande. Le témoin clignote. Lorsqu'il s'eteint, la télécommande a mémorisé la position de réglage.

Alors qu'il n'y a pas de clé dans le contacteur d'allumage, appuyez sur la touche ① de la télécommande. Le siège du conducteur, le pédalier et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront aux positions mémorisées.

NOTA :

Si une nouvelle position est mémorisée dans la touche de mémoire, la télécommande rétablit automatiquement l'association.

Méthode de mémorisation de position ideale des rétroviseurs en marche arrête

Une position des rétroviseurs extérieurs peut être mémorisée en vue du recul pour chaque touche de mémoire (1 et 2).

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Mettez le contact. (Ne faites pas démarrer le moteur.)
  3. Enoncez complètement la touche de mémoire 1 ou 2 pendant au moins une seconde pour actionner le positionneur automatique.
  4. Tournez la commande de rétroviseur extérieur à la position L (gauche).
  5. Appuyez sur la pédale de frein.
  6. Déplacez le levier sélecteur à la position R.
  7. Reglez le rétroviseur dans une position adaptée à la marche arrière au moyen de la commande de rétroviseur extérieur.

  8. Appuyez sur la touche SET et, dans les cinq secondes qui suivent, enforcez pendant au moins une seconde la touche de mémoire 1 ou 2 sélectionnée à l' étape 3.
    Le témoin de la touche de mémoire choisis s'allumera pendant environ cinq secondes. Une fois le témoin esteint, la position du rétroviseur sélectionnée est enregistrée dans la mémoire correspondante (1 ou 2).

  9. Tournez la commande de rétroviseur extérieur à la position R (droite). Repreneze la méthode décrite précédément pour régler la position du rétroviseur de droite et l'enregistrer dans la mémoire correspondante.
  10. Si le siège du conducteur, l'accelérer, le frein et les rétroviseurs extérieurs ne sont pas dans la position mémorisée, le rétroviseur extérieur se déplacera selon l'angle d'inclinaison initial.

Confirmation de mémorisation des préférences

  • Mettez le contact et appuyez sur la touche SET. Si la mémoire principale est vide, le témoin s'allumera pendant environ une demi-seconde. Si la mémoire principale a enregistré les préférences, le témoin s'allumera pendant environ cinq secondes.

  • Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible est grillé, la fonction de mémorisation est annulée et il faut la rétablit avant de régler de nouveau une position mémorisée. Conduisez le vehicule à plus de 40 km/h (25 mi/h) pour rétabrir la fonction de mémorisation. Vous pouze aussi rétabrir la fonction de mémorisation comme suit :

  • Branchez le cable de la batterie ou replacez le fusible.

  • Ouvrez puis fermez la portiere du conducteur plus de deux fois alors que le contacteur d'allumage est à la position LOCK.

Lorsque la fonction de mémorisation a été rétablie, vous pouvez définir une position en mémoire. Consultez la section « Fonction de mémorisation » ci-dessus dans ce chapitre.

Sélection des préférences de position mémorisées

Déplacez le levier sélecteur de la boite de vitesse automatique à la position P, puis :

moins de 45 secondes après l'ouverture de la portiere du conducteur, enforcez complètement la touche de mémoire (1 ou 2)pendant au moins une seconde; ou
- tournez le contacteur d'allumage à la position ON et enforcez complètement la tou

che de mémoire (1 ou 2) pendant au moins une seconde.

Le siège du conducteur, le pédalier et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront selon les positions méorisées pendant que le témoin clignote, puis ce dernier demeurera allumé pendant environ cinq secondes.

FONCTION D'ENTREE OU DE SORTIE

Ce dispositif permet de déplacer automatiquement le siège du conducteur lorsque le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est en position P. Cette fonction facilité au conducteur l'accès au siège.

Le siège du conducteur se déplace vers l'arrière lorsque :

  • lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage et que la portiere du conducteur est ouverte;
  • la portière du conducteur est ouverte et le contacteur d'allumage est tourné à la position LOCK;
  • la clé est tournée de la position ACC à LOCK et la portière du conducteur est ouverte.

Le siège du conducteur reprend sa position initiale lorsque :

  • la clé est insérée dans le contacteur d'allumage et que la portière du conducteur est fermée;
  • la portiere du conducteur est fermée alors que le contacteur d'allumage est à la position LOCK;
  • le contacteur d'allumage est tourné de la position ACC à la position ON et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est à la position P.

Il est possible de régler la fonction d'entrée ou de sortie, ou de la désactiver. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéreophonique et téléphone » de ce manuel.

Rétablissement de la fonction d'entrée ou de sortie

Si le cable de la batterie est débranché ou si le fusible est grillé, la fonction d'entrée ou de sortie est annulée. Conduisez le vehicule à plus de 40 km/h (25 mi/h) pour rétabrir la fonction d'entrée ou de sortie. Vous pouvez aussi rétabrir la fonction d'entrée ou de sortie comme suit :

  1. Branchez le cable de la batterie ou remplacez le fusible.

  2. Ouvrez puis fermez la portiere du conducteur plus de deux fois alors que le contacteur d'allumage est à la position LOCK.

La fonction d'entrée ou de sortie devrait maintenant fonctionner correctement.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME

Le positionneur automatique ne fonctionne pas ou cette de fonctionner lorsque :

  • le vehicule roule à plus de 7 km/h (4 mi/h);
  • une des touches de mémoire est enforcée alors que le positionneur automatique est en fonction;
  • le commutateur de réglage du siège du conducteur est actionné alors que le positionneur automatique est en fonction;
  • la touche de mémoire (1 ou 2) n'est pas maintenue enforcée pendant au moins une seconde;
  • le siège est déjà régled à la position mémori-sée;
  • la touche de mémoire ne correspond à aucune position du siècle;
  • le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est déplace de la position P à une autre position;

  • la portière du conducteur demeure ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d'allumage n'est pas en position ON.

Il est possible de régler le positionneur automatique ou de le désactiver. Consultez la section « Systèmes électroniques du vehicule » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone » de ce manuel.

4 Écran, chauffage, climatisationur, chaine stéréophonique et téléphone

Touches du panneau de commande - avec écran monochrome 4-2

Utilisation de la touche TRIP (trajet). 4-3

Utilisation de la touche SETTING (réglage) 4-5

念 / 2 Touche de luminosité 4-6

Avertissement de portière ouverte 4-7

Touches du panneau de commande - écran couleur sans système de navigation 4-8

Utilisation du bouton de navigation et de la touche ENTER (entrer). 4-8

Utilisation de la touche BACK (précedent) 4-8

Utilisation de la touche TRIP (trajet). 4-9

Utilisation de la touche SETTING (réglage) 4-13
Touche de luminosité 4-19

Touches du panneau de commande - écran couleur avec système de navigation 4-19

Utilisation du bouton de navigation et de la touche ENTER (entrer). 4-20

Utilisation de la touche BACK (précedent) 4-20

Configuration de I'ecran de démarrage. 4-20

Utilisation de la touche TRIP (trajet). 4-21

Utilisation de la touche SETTING (réglage) 4-25

念 / 2 Touche de luminosité 4-32

Caméra de marche arrrière (selon l'équipement du vehicule) 4-32

Interpretation des lignes affichées à l'écran. 4-32

Réglage de l'écran. 4-33

Conseils d'utilisation 4-33

Aérateurs 4-34

Chauffage et climatisationur (a commande manuelle)....4-35

Commandes 4-35

Fonctionnement du chauffage. 4-36

Utilisation du climatiseur. 4-38

Tableaux de direction de l'air 4-39

Chauffage et climatisationur (a commande automatique) (selon l'equipement du vehicule) 4-44

Fonctionnement automatique 4-44

Fonctionnement manuel. 4-45

Conseils d'utilisation 4-46

Climatiseur arriere 4-47

Commandes 4-48

Entretien du climatiseur 4-48

Chaine audio. 4-48

Radio 4-48

Réception radio FM. 4-49

Réception radio AM 4-49

Réception radio satellite

(selon l'équipement du vehicule) 4-49

Précautions concernant l'utilisation de la chaine audio 4-50

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de CD

(type A) ou chargeur de CD (types B et C) 4-58

Entretien et nettoyage des CD 4-65

Commande de la chaine audio sur le volant de direction. 4-66

Commandes audio arrêté

(selon l'équipement du vehicule) 4-68

Antenne 4-69

Système audiovisuel DVD

(selon l'équipement du vehicule) 4-70

Commandes du lecteur de videodisque numérique (DVD) 4-71

Télécommande 4-72

Écran escamtable 4-72

Lecture d'un videodisque numérique (DVD) 4-73

Entretien et soin. 4-77

Manipulation de vos disques DVD 4-77

Telephone de voiture ou radio BP 4-80

Système téléphonique mains libres BluetoothMD

(selon l'equipement du vehicule) 4-81

Utilisation du dispositif 4-82

Boutons de commande 4-84

Pour commencer 4-85

Listedes commandes vocales 4-87

Mode d-adaptation du locuteur. 4-93

Guide de dépannage 4-95

TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE - AVEC ÉCRAN MONOCHROME

NISSAN QUEST 2007 - TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE - AVEC ÉCRAN MONOCHROME - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne démontez ni ne modifiez ce dispos-tif. Cela pourrait provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
  • N'utilisez pas ce dispositif si vous remarquez une anomalie telle que le gel de l'écran ou l'absence de son. L'utilisation du dispositif dans une telle situation pourrait provoquer un accident, un incendie ou un chocoléctrique.
    Si vous remarquez la presence d'un corps étranger dans le matériel du dispositif d'aide à la navigation, si vous renversez du liquide dans le dispositif ou si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage du dispositif, éteignez-le immédiatement et communiquèz avec le concessionnaire NiSSAN le plus préc. Sinon, il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2

LHA0616

  1. Touche TRIP (trajet) (p. 4-3)
  2. Touche de luminosité (p. 4-6)
  3. Touche SETTING (réglage) (p. 4-5)

Assurez-vous que le moteur tourne lorsque vous utilise ce dispositif.

Si vous utilisez le dispositif alors que le moteur est à l'arrêt (contacteur à la position ON ou ACC) pendant une longue période, vous épuiserez la batterie et il sera impossible de démarrer le moteur.

Symboles de reférence :

Touche TRIP (trajet) - Il s'agit d'une touche du panneau de commande. Cette touche permet de selectionner un article ou d'exécuter une action.

UTILISATION DE LA TOUCHE TRIP (trajet)

Les modes suivants apparaissent à l'écran lors que la touche TRIP (trajet) est enforcée.

Dist. to Empty (autonomie de carburant) Average Speed (vitesse moyenne) Fuel Economy (consommation de carburant) Tire Pressure (pression des pneus) Audio or OFF (audio ou hors fonction) Dist. to Empty (autonomie de carburant)

NISSAN QUEST 2007 - UTILISATION DE LA TOUCHE TRIP (trajet) - 1

LHA0617

Autonomie de carburant (mi ou km)

Le mode d'autonomie de carburant presente une évaluation de la distance que peut parcourir le vehicule avant de faire le plein. L'autonomie de carburant est constamment calculée en fonction de la quantité de carburant presente dans le réservoir et de la consommation actuelle de carburant. Les renseignements apparaissant à l'affchage sont mis à jour toutes les 30 secondes. Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode d'autonomie de carburant affiche la mention (*)

NOTA :

  • La distance évaluée par le mode d'autonomie de carburant peut demeurer affichée après le ravitationnement si la quantité de carburant qui a été ajoutée pendant que le contact était coupé est peu importante.
  • L'information affichée par le mode d'autonomie de carburant peut changer lorsque vous prenez des virages ou que vous gravissez des pentes, puisque le carburant présente dans le réserveir se déplace.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Vitesse moyenne (km/h ou mi/h)

Le mode de vitesse moyenne indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro. Pour calculer la vitesse moyenne, la distance de conduite est divisée par le temps de conduite.

Pendant environ les 30 premières secondes après une remise à zéro ou après le rebranchement des cables de la batterie, l'écran indique (*)

Remise à zéro de la vitesse moyen

Le calcul de la vitesse moyenne peut être remis à 0. Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pendant plus de deux secondes environ.

NISSAN QUEST 2007 - Remise à zéro de la vitesse moyen - 1

Consommation de carburant (mi/gal ou L/100 km)

Le mode de consommation de carburant indique la consommation moyenne depuis la derniere remise à zéro.

Après une remise à zéro ou le branchement des cables de la batterie, la mention (*) apparaitpendant les 30 premières secondes et les 500 premiers mètres (1/3 mille) environ.

Remise à zéro de la consommation de carburant

Le calcul de la consommation de carburant peut être remis à 0. Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pendant plus de deux secondes environ.

NISSAN QUEST 2007 - Remise à zéro de la consommation de carburant - 1

Données sur la pression de gonflage des pneus

L'écran affiche « **psi » (lb/ po^2 pendant que le système mesure la pression des pneus. Àpres quelques déplacements, la pression de chacun des pneus apparait au hasard.

L'ordre d'affichage de pression des pneus ne correspond pas à l'ordre réel de position des pneus.

La pression des pneus augmente ou diminue en fonction de la chaleur engendreee par les conditions de fonctionnement du vehicule et par la temperture exterieure.

Si la pression d'un pneu est basse, le message « LOW PRESSURE » (basse pression) ou « CHECK ALL TIRES » (verifier tous les pneus) est affiché à l'écran :

LOW PRESSURE (basse pression) - CHECK ALL TIRES (verifier tous les pneus).

AVERAGEMENT

  • Lorsqu'un pneu de secours est monté ou lorsqu'une roue est remplacée, la pression n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionné pas et le témoin de basse pression des pneus clignote. Communique avec votre concessionnaire NiSSAN dés que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

UTILISATION DE LA TOUCHES SETTING (réglage)

Lorsque vous enforcez la touche SETTING (réglage), le menu des réglages est modifié comme suit :

Backlight (rétroéclairage) Day Mode Brightness (luminosite en mode de jour) Night Mode Brightness (luminosite en mode de nuit) Clock Adjust HOURS (réglage de l'heure) Clock Adjust MINUTES (réglage des minutes) Units (unités) Lang (langue) MP3 Disp Type (type d'affichage MP3 [selon l'équipement du vehicule]) Audio or OFF (audio ou hors fonction) Backlight (rétroéclairage)

Backlight (rétroéclairage)

Pourmettre l'écran hors fonction,selectionneze «OFF»(hors fonction) en appuyant sur la touche TUNE (syntonisation).

Le message « Press SETTINGS to resume » (appuyer sur la touche SETTINGS [réglage] pour annuler) s'affiche pendant environ cinq secondes, puis l'écran s'eteint.

Pourmettre l'écran en fonction,appuyez sur la touche SETTING(réglage),puis seLECTIONnez ONenfonction)enappuyant sur la touche TUNE (syntonisation).

Lorsque l'écran est hors fonction, si vous appuyez sur une touche autre que la touche SETTING (réglage), l'écran s'allume en vue d'une autre selection. L'écran s'est automatiquement au terme de la sélection.

Day mode brightness (luminosité en mode de jour)

La luminosité de l'écran en mode de jour peut être modifiée en appuyant sur la touche TUNE (syntonisation).

Consultez la section « Touche / » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.

Night mode brightness (luminosité en mode de nuit)

La luminosité de l'écran en mode de nuit peut être modifiée en appuyant sur la touche TUNE (syntonisation).

Consultez la section « Touche / » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.

Fonctionnement de la montre

La montre numérique affiche l'heure lorsque la clé de contact est à la position ACC ou ON.

Si l'alimentation est coupée, l'heure indiquée par la montre ne sera pas exacte. Vous doivent alors la régler.

Clock adjust hours (réglage des heures)

Appuyez sur la touche SETTING (réglage) jusqu'à ce que Clock Adjust HOURS (réglage des heures) apparaisse à l'écran. Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) vers le haut ou vers le bas pour régler les heures.

Clock adjust minutes (réglage des minutes)

Appuyez sur la touche SETTING (réglage) jusqu'à ce que Clock Adjust Minutes (réglage des minutes) apparaisse à l'écran. Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) vers le haut ou vers le bas pour régler les minutes.

Appuyez plusieurs fois sur la touche SETTING (réglage) pour quitter le mode de réglage de la montre. L'écran audio est affiché si le son est en fonction. Si le son n'est pas en fonction, l'écran se vide.

Units (unités)

Pour modifier les unités, appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour selectionner « ENGLISH » (imperiales) ou « METRIC » (metriques).

Unités : É. -U. - mi, °F, mi/gal.
Métrique - km, °C, L/100 km

Language (langue)

Vous pouvez désirir « ENGLISH » (anglais) ou « FRANÇAIS » en appuyant sur la touche TUNE (syntonisation).

MP3 display type (type d'affichage MP3) (selon l'équipement du vehicule)

Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour sélectionner « DISC NUMBER » (numéro du disque) ou « FOLDER NUMBER » (numéro de dossier) et changer l'affichage des disques de format MP3.

Le mode de numero du disque affiche le numero du fichier sur le disque.

Le mode de numéro de dossier affiche le número de fichier dans le dossier actuel.

Consultez la section « Chaine audio » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - MP3 display type (type d'affichage MP3) (selon l'équipement du vehicule) - 1

TOUCHE DE LUMINOSITE

Appuyez sur la touche / pour modifier la luminosité de l'écran. Si vous appuyez sur la touche lorsque les phares sont éteints, les options « BRIGHTNESS NIGHT (MANUAL) » (luminosité de nuit, manuelle) ou « BRIGHTNESS AUTOMATIC » (luminosité automatique) s'affichent à l'écran. Si l'option « BRIGHTNESS NIGHT (MANUAL) » (luminosité de nuit, ma

nuelle) est selectionnée, la luminosité de l'affchage n'est pas touchée par le fonctionnement des phares. La luminosité de l'écran dépend des réglages de luminosité du mode de nuit comme il a été décrit dans ce chapitre.

Si vous appuyez sur la touche lorsqu'les phares sont allumés, les options « BRIGHTNESS DAY (MANUAL) » (luminosite de jour, manuelle) ou « BRIGHTNESS AUTOMATIC » (luminosite automatique) s'affichent à l'écran. Si l'options « BRIGHTNESS DAY (MANUAL) » (luminosite de jour, manuelle) est selectionnée, la luminosite de l'écran n'est pas touchée par le fonctionnement des phares. La luminosite de l'écran dépend des réglages de luminosité du mode de jour comme il a été décrit dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - TOUCHE DE LUMINOSITE - 1

LHA0643

AVERTISSEMENT DE PORTIÈRE OUVERTE

L'écran DOOR OPEN (portière ouverte) est automatiquement affiché comme il est illustré lorsque les deux conditions suivantes sont remplies :

Le vehicule est conduit avec une portiere ouverte pendant plus de 2,5 secondes.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 5 km/h (3 mi/h).

Un carillon retentit pendant l'avertissement de portiere ouverte; enforcez n'importe qu'elle touche pour désactiver le carillon. Si une portiere est ouverte de nouveau pendant l'annulation du carillon, l'avertissement est affiché de nouveau.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT DE PORTIÈRE OUVERTE - 1
LHA0621

Écran d'affichage sans système de navigation

  1. Touche TRIP (trajet) (p. 4-9)
  2. Touche BACK (préçédent) (p. 4-8)
  3. Bouton de navigation et touche ENTER (entrer) (p. 4-8)
  4. Touche de luminosité (p. 4-19)

  5. Touche SETTING (réglage) (p. 4-13)

Si vous utilisez le dispositif alors que le moteur est à l'arrêt (contacteur à la position ON ou ACC) pendant une longue pé

4-8 Écran,chauffage,climatisationur,chaine stéréophonique et téléphone

riode, vous épuiserez la batterie et il sera impossible de démarrer le moteur.

Symboles de reférence :

Touche ENTER (entrer) – Cette touche se trouv sur le panneau de commande. Elle permet de selectionner un article ou d'exécuter une action.

Touche « Display » (écran) – Touche de seLECTION affichée à l'écran. Elle sert à passer à la fonction suivante.

UTILISATION DU BOUTON DE NAVIGATION ET DE LA TOUCHE ENTER (entrer)

Utilisez le bouton de navigation pour selectionner un article à l'écran d'affichage. Déplacez le bouton de navigation vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pourmettre un article en surbrillance. Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrer) pour selectionner l'article ou exécuter l'action.

UTILISATION DE LA TOUCHE BACK (précedent)

Cette touche exécuté deux fonctions.

  • Elle permet de revenir à l'affichage précédente (annulation).

Si vous enforcez la touche BACK (précepted) pendant la configuration, la configuration est annulée ou l'écran précepted est réaffiché.

  • Elle met fin à la configuration.

Dans certains écrans, en appuyant sur la touche BACK (précepted), cela confirme les changements apportés pendant la configuration.

NISSAN QUEST 2007 - Écran d'affichage sans système de navigation - 1

UTILISATION DE LA TOUCHE TRIP (trajet)

Les modes suivants apparaissent à l'écran lorsque la touche TRIP (trajet) est enforcée.

Message d'advertissement (s'il y a lieu) TRIP 1 (info routière 1 TRIP 2 (info routière 2) FUEL ECONOMY (consommation de carburant) MAINTENANCE (entretien) Audio or OFF (audio ou hors fonction) TRIP 1 (info routière 1).

Les options TRIP 1 (info routière 1) et TRIP 2 (info routière 2) portent sur un trajet distinct et affichent les articles suivants :

  • Elapsed Time (temps écoulé) - Durée du trajet depuis la dernière remise à zéro jusqu'à un maximum de 99 heures et 59 minutes.
  • Driving Distance (distance parcourue) - Distance parcourue (mi ou km) depuis la dernière remise à zéro.
    Average Speed (vitesse moyenne) - Vitesse moyenne (mi / h ou km/h) depuis la derniere remise a zéro.

Remise à zéro de l'info routière 1 et de l'info routière 2

Chaque écran d'info routière peut être remis à zéro. Appuyez sur la touche TRIP (rajet) pour selectionner l'écran TRIP (info routière) à remettre à zéro.

  • Sélectionnez la touche « Reset » (remise à zéro) à l'écran en appuyant sur la touche ENTER (entrer), ou
  • Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pendant plus de 1,5 seconde environ.

NISSAN QUEST 2007 - Remise à zéro de l'info routière 1 et de l'info routière 2 - 1

Consommation de carburant

Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pour afficher les options « Average Fuel Economy » (consommation moyenne de carburant) et « Distance To Empty » (autonomie de carburant).

Consommation moyenne de carburant (L/100 km ou mi/gal.)

La consommation moyenne de carburant est calculée en fonction de la consommation depuis la dernière remise à zéro. L'affichage est mis à jour toutes les 30 secondes et tous les 500 mètres (1/3 mille). L'affichage indique (.) après une remise à zéro ou le branchement des câbles de la batterie.

Remise à zéro de la consommation de carburant

Le calcul de la consommation moyenne de carburant peut etre remis a 0.Appuyez plusieurs fois sur la touche TRIP (trajet) jusqu'à ce que le menu FUEL ECONOMY (consommation de carburant) soit affiché, puis :

  • Sélectionnez la touche « Reset » (remise à zéro) à l'écran en appuyant sur la touche ENTER (entrer), ou
  • Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pendant plus de 1,5 seconde environ.

Autonomie de carburant (km ou mi)

Le mode d'autonomie de carburant presente une évaluation de la distance que peut parcourir le vehicule avant de faire le plein. L'autonomie de carburant est constamment calculée en fonction de la quantité de carburant dans le réserveit et de la consommation actuelle de carburant. L'affchage est mis à jour toutes les 30 secondes. Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode d'autonomie de carburant affiche la mention ()

NOTA :

  • La distance évaluée par le mode d'autonomie de carburant peut demeurer affichée après le ravitationnement si la quantité de carburant qui a été ajoutée pendant que le contact était coupé est peu importante.
  • L'information affichée par le mode d'autonomie de carburant peut changer lorsque vous prenez des virages ou que vous gravissez des pentes, puisque le carburant présente dans le réserveir se déplace.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Articles d'entretien

Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pour afficher des renseignements d'entretien ou définiir les intervalles d'entretien des articles suivants :

  • huile moteur,
    permutation des pneus,
  • pression des pneus (selon l'équipement du vehicule).

Consultez la section « Données de pression de gonflage des pneus » plus loin dans ce chapitre pour configurer l'écran de pression des pneus.

NISSAN QUEST 2007 - Articles d'entretien - 1

Modification de l'intervalle d'entretien

Sélectionnez la touche « Engine Oil » (huile moteur) ou « Tire Rotation » (permutation des pneus) au moyen du bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour afficher l'écran et modifier l'intervalle d'entretien.

Selectionnez la touche « Maintenance Schedule » (programme d'entretien) au moyen du bouton de navigation et déplacez le bouton de navigation vers la croite ou vers la gauche pour définir l'intervalle d'entretien.

NISSAN QUEST 2007 - Modification de l'intervalle d'entretien - 1

Remise à zéro de l'intervalle d'entretien

Les intervalles d'entretien ENGINE OIL (huile moteur) et TIRE ROTATION (permutation des pneus) peuvent être remis à zéro (kilomètres ou milles).

Selectionnez la touche « Reset » (remise à zéro) au moyen du bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer).

AVIS D'ENTRETIEN

NISSAN QUEST 2007 - AVIS D'ENTRETIEN - 1

L'entretien des pieces suivantes est recommendé: Huile-moteur

LHA0483

Affichage du rappel d'entretien

Selectionnez la touche « Display Maintenance Notification » (afficher l'avis d'entretien) et appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour afficher automatiquement MAINTENANCE INFORMATION (renseignements sur l'entretien) à l'intervalle de maintenance définie.

L'écran MAINTENANCE NOTICE (avais d'entretien) (ENGINE OIL [huile moteur] et TIRE ROTATION [permutation des pneus]) s'affiche automatiquement comme il est illustré lorsque les deux conditions suivantes sont remplies :

Le vehicule parcourt la distance reglee et le contact est coupé.

  • Le contact est établi à la prochaine utilisation du vehicule.

Appuyez sur la touche BACK (précepted) pour revenir à l'écran précepted lorsque le message MAINTENANCE NOTICE (avais d'entretien) est affché.

L'écran MAINTENANCE NOTICE (avais d'entretien) apparait chaque fois que le contact est établi jusqu'à ce qu'une des conditions suivantes soit remplie :

  • La touche « Reset » (remise à zéro) est sélectionnée.
  • L'option « Display Maintenance Notification » (afficher l'avis d'entretien) est régée à OFF (hors fonction).
    L'intervalle d'entretien est régle de nouveau.

NISSAN QUEST 2007 - Affichage du rappel d'entretien - 1

Données sur la pression de gonflage des pneus

Pour afficher les données de pression de gonflage des pneus, appuyez sur la touche TRIP (trajet) jusqu'à ce que l'écran MAINTENANCE (entretien) soit affchéé. Sélectionnéz la touche « Tire pressure » (pression des pneus) au moyen du bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer).

L'écran affiche « **psi » (lb/ po^2 ) pendant que le dispositif mesure la pression des pneus. Àpres quelques déplacements, la pression de chacun des pneus apparait au hasard.

L'ordre d'affichage de pression des pneus ne correspond pas à l'ordre réel de position des pneus.

La pression des pneus augmente ou diminue en fonction de la chaleur engendree par les conditions de fonctionnement du vehicule et par la temperture exterieure.

Si la pression devient trop faible, un message s'affiche à l'écran :

LOW PRESSURE (basse pression) - Check all tires (verifier tous les pneus).

NISSAN QUEST 2007 - Données sur la pression de gonflage des pneus - 1

AVERTISSEMENT

  • Lorsqu'un pneu de secours est monté ou lorsqu'une roue est replacée, la pression n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de baisse pression des pneus clignote. Communiquez avec votre concessionnaire NiSSAN des que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
LHA0599

UTILISATION DE LA TOUCHESetting (réglage)

Lorsque la touche SETTING (réglage) est enforcée, l'écran SETTINGS (réglages) apparait à l'écran. Vous pouvez selectionner ou régler divers modes, fonctions et caractéristiques qui sont offerts sur votre vehicule. Déplacez le bouton de navigation et appuyez sur la touche EN-TER (entrer) pour selectionner chaque article à régler.

NISSAN QUEST 2007 - UTILISATION DE LA TOUCHESetting (réglage) - 1

Réglages de l'écran

Selectionnez la touche « Display » (écran) et appuyez sur la touche ENTER (entrer). L'écran DISPLAY SETTINGS (réglages de l'écran) apparait.

NISSAN QUEST 2007 - Réglages de l'écran - 1

Luminosite/contraste/arrière-plan de l'écran :

Selectionnez la touche « Brightness/Contrast/Screen Background » (luminosité/contraste/arrière-plan de l'écran) pour régler la luminosité et le contraste de l'écran. Utilisez le bouton de navigation pour sélectionner la luminosité et le contraste et les augmenter ou les diminuier.

Utilisez le bouton de navigation pour sélectionner la touche « Screen Background » (arrière-plan de l'écran). Appuyez sur la touche ENTER (entrer) ou déplacez le bouton de navigation vers la droite

ou vers la gauche pourCHOISIR un arrriere-plan de I'ecran « Dark » (sombre) ou « Bright » (clair).

Les nouveaux réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterz l'écran de réglage en appuyant sur la touche BACK (préci-dess) ou sur toute autre touche de mode.

NISSAN QUEST 2007 - Luminosite/contraste/arrière-plan de l'écran : - 1

Mise hors fonction de I'ecran :

Selectionnez la touche « Display Off » (écran hors fonction). Le témoin de la touche « Display Off » (écran hors fonction) devient amber et le message ci-dessus s'affiche brievement. Lorsque l'audio, le système de chauffage, ventilation et climatisation, ou n'importe qu'elle touche de mode du panneau de commande est utilisé, l'écran passer en fonction conformément à cette seLECTION. Si une des touches du panneau de commande est enforcée, l'écran ne passes pas automatiquement hors fonction avant la fin de cette selection. Sinon, l'écran passe automatiquement hors fonction après cinq secondes.

Pourmettre l'écran en fonction:

  • Appuyez sur la touche SETTING (réglage), scélectionnéla touche « Display » (écran), puis scélectionnéla touche « Display Off » (écran hors fonction). Mettez ensuite l'écran en fonction en appuyant sur la touche EN-TER (entrer), ou
  • Maintenez la touche 空2 enforcée pendant environ deux secondes, puis le message « Resuming display » (remise en fonction de l'écran) apparait et la touche « Display Off » (écran hors fonction) est automatiquement mise en fonction (aucun témoin amber).

NISSAN QUEST 2007 - Mise hors fonction de I'ecran : - 1

Réglage de l'écran inférieur :

Vou puevez désir d'afficher les données audio ou du système de chauffage, ventilation et climatisation à la partie inférieure de l'écran. Sélectionnez la touche « Lower Display Setting » (réglages de l'écran inférieur) au moyen du bouton de navigation. Sélectionnez ensuite la touche « Audio » ou « HVAC » (système de chauffage, ventilation et climatisation) au moyen du bouton de navigation ou de la touche ENTER (entrer).

Les nouveaux réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterz l'écran de réglage en appuyant sur la touche BACK (préci-dess) ou sur toute autre touche de mode.

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'écran inférieur : - 1

Lorsque des données audio sont affichées à la partie principale de l'écran, les renseignements sur le système de chauffage, ventilation et climatisation sont affichés à la partie inférieure de l'écran. Les renseignements sur le système de chauffage, ventilation et climatisation sont affichés même si l'option « Audio » est sélectionnée pour être affichée à la partie inférieure de l'écran.

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'écran inférieur : - 2

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'écran inférieur : - 3

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'écran inférieur : - 4

Systèmes électroniques du vehicule

Selectionnez la touche « Vehicle Electronic Systems » (systèmes électroniques du vehicule) au moyen du bouton de navigation et en appuyant sur la touche ENTER (entrer). L'écran VEHICLE ELECTRONIC SYSTEMS (systèmes électroniques du vehicule) est affchéé.

Vou puevez définir les conditions de fonctionnement suivantes en selectionnant l'article youlu au moyen du bouton de navigation, puis en enforcant la touche ENTER (entrer). Le tímoin, dans la case à la gauche de l'article selectionné, s'allume et s'éteint en alternance chaque fois que la touche ENTER (entrer) est enforcée.

Le témoin est allumé - ON

Le témoin est étéint - OFF

Adjust driver seat when exiting vehicle (ré-gler la position du siège en sortant du vehicule): Sélectionnez cette option pour que le siège du conducteur recule et revienne automatiquement à sa position d'origine pour faciliter la sortie et l'entrée.

Remote unlock driver's door first (déverrouiller en premier la portière du conduc-teur à distance: Sélectionnez cette option pour modifier les portières qui se déverrouillent en premier lors du déverrouillage :

Portiere du conducteur seulement Toutes les portieres

Keyless remote response - horn (réponse par l'avertisseur sonore) : Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver le mode d'avertisseur sonore lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'vertisseur sonore ou de clignotement des feuix à l'aide de la télécommande, le mode en cours n'apparaître plus a I'écran. Utilisez la telecommande pour revenir au mode precedent, puis réactivez la commande au moyen de I'écran d'affichage.

Keyless remote response - lights (réponse par les feuks) : Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver le mode de clignotement des feuks de détresse lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'advertisseur sonore ou le mode de clignotement des feu xà l'aide de la télécommande, ce mode ne sera pas changé avec l'affichage. Utilisez la télécommande pour revenir au mode precedent, puis réactive la commande au moyen de l'affichage.

Auto re-lock time (durée automatique avant le reverrouillage : Sélectionnez cette option pour définir la durée avant le reverrouillage automatique des portières.

Sensitivity of automatic headlights (sensibilité des phares automatiques): Sélectionnez cette option pour changer les réglages de sensibilité des phares automatiques:

  • Plus bas : Moins sensible, les phares automatiques s'allument plus tardivement lorsque le capteur des phares détecte moins de lumière ambiente.

  • Plus haut : Plus sensible, les phares automatiques mettent moins de temps à s'allumer lorsque le capteur des phares détecte moins de lumière ambiente.

Automatic headlights off delay (temporisation d'extinction des phares automatiques) : Sélectionnez cette option pour régler la durée pendant laquelle les phares automatiques demeurent en fonction après avoir quitté le vehicule.

Speed dependent wiper (essuie-glaces asservis à la vitesse): Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la fonction de balayage intermittent des essuie-glaces asservis à la vitesse.

Return all settings to default (rétablissement des paramètres d'origine) : Sélectionnez cette option pour rétablit tous les SYSTÉMES ÉLECTRONIQUES DU VÉHICULE à leurs valeurs par défaut.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Langue : anglais ou français

Unités : É.-U. - mi, °F, mi/gal.

Métrique - km, °C, L/100 km

Vous pouze selectionner la langue et l'unité à l'aide du bouton de navigation et en appuyant sur la touche ENTER (entrer).

Les réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterez le menu en appuyant sur la touche BACK (préciendent) ou sur toute autre touche de mode.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 2

Montre

Réglage de l'heure :

Selectionnez la touche « Hours » (heures) ou « Minutes » et déplacez le bouton de navigation vers la droite ou vers la gauche pour régler l'heure.

L'heure change etape par etape.

Les nouveaux réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterz l'écran de réglage en appuyant sur la touche BACK (préci-dess) ou sur toute autre touche de mode.

Réglages du système

Selectionnez la touche « System Settings » (réglages du système) au moyen du bouton de navigation et en appuyant sur la touche ENTER (entrer). Le menu SYSTEM SETTINGS (réglages du système) est affché.

Language/unit (langue/unité)

L'écran LANGUAGE/UNIT (langue/unité) apparaît lorsque la touche « Language/Unit » (langue/unité) est sélectionnée et que la touche ENTER (entrer) est enforcée.

TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE - ÉCRAN COULEUR AVEC SYSTÉME DE NAVIGATION

Réglage du bip

Si cette option est activée, un bip sonore retentit lorsqu'une touche de la chaine audio est enforcée.

TOUCHE DE LUMINOSITÉ

Appuyez sur la touche 12 pour modifier la luminosité de l'écran. L'écran passé en mode de jour ou de nuit si vous enforcez la touche de nouveau. Appuyez ensuite sur le bouton de navigation vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité.

Si aucune selection n'a lieu pendant 10 secondes ou si la touche BACK (précepted) est enforcée, l'écran revient à l'affichage précepted.

NISSAN QUEST 2007 - TOUCHE DE LUMINOSITÉ - 1

NISSAN QUEST 2007 - TOUCHE DE LUMINOSITÉ - 2

LHA0631

Écran d'affichage avec système de navigation

  1. Touche ROUTE (itinétaire)*
  2. Touche DEST (destination)*
  3. Touche MAP (carte routière)*
  4. Touche BACK (préçédent) (p. 4-20)
  5. Touche de zoom arrête*

  6. Bouton de navigation et touche ENTER (entrer) (p. 4-20)

  7. Touche de zoom avant*
  8. Touche VOICE (commandes vocales)*
  9. Touche SETTING (réglage) (p. 4-25)

  10. Touche de luminosité (p. 4-32)

  11. Touche TRIP (trajet) (p. 4-21)

  12. Consultez le mode d'emploi du dispositif d'aide à la navigation distinct pour obtenir de plus amples renseignements sur les touches de commande du dispositif d'aide à la navigation.

Si vous utilisez le dispositif alors que le moteur est à l'arrêt (contacteur à la position ON ou ACC) pendant une longue période, vous épuiserez la batterie et il sera impossible de démarrer le moteur.

Symboles de reference :

Touche ENTER (entrer) - Cette touche se trouv sur le panneau de commande. Elle permet de selectionner un article ou d'exécuter une action.

Touche « Display » (écran) – Touche de seLECTION affichée à l'écran. Elle sert à passer à la fonction suivante.

UTILISATION DU BOUTON DE NAVIGATION ET DE LA TOUCHE ENTER (entrer)

Utilisez le bouton de navigation pour selectionner un article à l'écran d'affichage. Déplacez le bouton de navigation vers le haut, le bas, la gauche ou la croite pourmettre un article en surbrillance. Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrer) pour selectionner l'article ou exécuter l'action.

UTILISATION DE LA TOUCHE BACK (préçédent)

Cette touche exécuté deux fonctions.

  • Elle permet de revenir à l'affichage précédente (annulation).

Si vous enforcez la touche BACK (précepted) pendant la configuration, la configuration est annulée ou l'écran précepted est réaffché.

  • Elle met fin à la configuration.

Dans certains écrans, en appuyant sur la touche BACK (précepted), cela confirme les changements apportés pendant la configuration.

CONFIGURATION DE L'ÉCRAN DE DEMARRAGE

Lorsque you tournez le contacteur d'allumage à la position ACC ou ON, l'advertissement de lancement du système est affiché à l'écran. Lisez l'advertissement, puis selectionnez la touche « OK » en appuyant sur la touche ENTER (entrer).

Si vous n'enforcez pas la touche ENTER, le dispositif d'aide à la navigation ne passé pas à l'étape suivante.

Si vous n'enforcez aucune touche pendant plus d'une minute à l'écran d'advertissement de lancement du système, l'écran audio est automatiquement affché.

Consultez le mode d'emploi du dispositif d'aide à la navigation distinct pour procéder à l'étape suivante.

NISSAN QUEST 2007 - CONFIGURATION DE L'ÉCRAN DE DEMARRAGE - 1

UTILISATION DE LA TOUCHE TRIP (trajet)

Les modes suivants apparaissent à l'écran lorsque la touche TRIP (trajet) est enforcée.

Message d'advertisement (s'il y a lieu) TRIP 1 (info routière 1 TRIP 2 (info routière 2) FUEL ECONOMY (consommation de carburant) MAINTENANCE (entretien) Audio or OFF (audio ou hors fonction) TRIP 1 (info routière 1).

Les options TRIP 1 (info routière 1) et TRIP 2 (info routière 2) portent sur un trajet distinct et affichent les articles suivants :

  • Elapsed Time (temps écoulé) - Durée du trajet depuis la dernière remise à zéro jusqu'à un maximum de 99 heures et 59 minutes.
  • Driving Distance (distance parcourue) - Distance parcourue (mi ou km) depuis la dernière remise à zéro.
    Average Speed (vitesse moyenne) - Vitesse moyenne (mi / h ou km/h) depuis la derniere remise a zéro.

Remise à zéro de l'info routière 1 et de l'info routière 2

Chaque écran d'info routière peut être remis à zéro. Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pour selectionner l'écran TRIP (info routière) à remettre à zéro.

  • Sélectionnez la touche « Reset » (remise à zéro) à l'écran en appuyant sur la touche ENTER (entrer), ou
  • Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pendant plus de 1,5 seconde environ.

NISSAN QUEST 2007 - Remise à zéro de l'info routière 1 et de l'info routière 2 - 1

Consommation de carburant

Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pour afficher les options « Average Fuel Economy » (consommation moyenne de carburant) et « Distance To Empty » (autonomie de carburant).

Consommation moyenne de carburant (L/100 km ou mi/gal.)

La consommation moyenne de carburant est calculée en fonction de la consommation depuis la dernière remise à zéro. L'affichage est mis à jour toutes les 30 secondes et tous les 500 mètres (1/3 mille). L'affichage indique (.) après une remise à zéro ou le branchement des cables de la batterie.

Remise à zéro de la consommation de carburant

Le calcul de la consommation moyenne de carburant peut etre remis a 0.Appuyez plusieurs fois sur la touche TRIP (trajet) jusqu'à ce que le menu FUEL ECONOMY (consommation de carburant) soit affiché, puis :

  • Sélectionnez la touche « Reset » (remise à zéro) à l'écran en appuyant sur la touche ENTER (entrer), ou
  • Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pendant plus de 1,5 seconde environ.

Autonomie de carburant (km ou mi)

Le mode d'autonomie de carburant presente une évaluation de la distance que peut parcourir le vehicule avant de faire le plein. L'autonomie de carburant est constamment calculée en fonction de la quantité de carburant dans le réserve et de la consommation actuelle de carburant. L'affchage est mis à jour toutes les 30 secondes. Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode d'autonomie de carburant affiche la mention (*)

NOTA :

  • La distance évaluée par le mode d'autonomie de carburant peut demeurer affichée après le ravitationnement si la quantité de carburant qui a été ajoutée pendant que le contact était coupé est peu importante.
  • L'information affichée par le mode d'autonomie de carburant peut changer lorsque vous prenez des virages ou que vous gravisse des pentes, puisque le carburant présente dans le réserveir se déplace.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Articles d'entretien

Appuyez sur la touche TRIP (trajet) pour afficher des renseignements d'entretien ou définiir les intervalles d'entretien des articles suivants :

  • huile moteur,
    permutation des pneus,
  • pression des pneus (selon l'équipment du vehicule).

Consultez la section « Données de pression de gonflage des pneus » plus loin dans ce chapitre pour configurer l'écran de pression des pneus.

NISSAN QUEST 2007 - Articles d'entretien - 1

Modification de l'intervalle d'entretien

Sélectionnez la touche « Engine Oil » (huile moteur) ou « Tire Rotation » (permutation des pneus) au moyen du bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour afficher l'écran et modifier l'intervalle d'entretien.

Selectionnez la touche « Maintenance Schedule » (programme d'entretien) au moyen du bouton de navigation et déplacez le bouton de navigation vers la croite ou vers la gauche pour définir l'intervalle d'entretien.

NISSAN QUEST 2007 - Modification de l'intervalle d'entretien - 1

Remise à zéro de l'intervalle d'entretien

Les intervalles d'entretien ENGINE OIL (huile moteur) et TIRE ROTATION (permutation des pneus) peuvent et remis à zéro (kilométres ou milles).

Sélectionnez la touche « Reset » (remise à zéro) au moyen du bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer).

NISSAN QUEST 2007 - Remise à zéro de l'intervalle d'entretien - 1

Affichage du rappel d'entretien

Selectionnez la touche « Display Maintenance Notification » (afficher l'avis d'entretien) et appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour afficher automatiquement MAINTENANCE INFORMATION (renseignements sur l'entretien) à l'intervalle de maintenance définie.

L'écran MAINTENANCE NOTICE (avais d'entretien) (ENGINE OIL [huile moteur] et TIRE ROTATION [PERMUTATION DES PNEUS]) s'affiche automatiquement comme il est illustré lorsque les deux conditions suivantes sont remplies :

Le vehicule parcourt la distance reglee et le contact est coupé.

  • Le contact est établi à la prochaine utilisation du vehicule.

Appuyez sur la touche BACK (précedent) pour revenir à l'écran précedent lorsque le message MAINTENANCE NOTICE (àvis d'entretien) est affché.

L'écran MAINTENANCE NOTICE (àvis d'entretien) apparait chaque fois que le contact est établi jusqu'à ce qu'une des conditions suivantes soit remplie :

  • La touche « Reset » (remise à zéro) est sélectionnée.
  • L'option « Display Maintenance Notification » (afficher l'avis d'entretien) est régée à OFF (hors fonction).
    L'intervalle d'entretien est régle de nouveau.

NISSAN QUEST 2007 - Affichage du rappel d'entretien - 1
LHA0557

Données sur la pression de gonflage des pneus

Pour afficher les données de pression de gonflage des pneus, appuyez sur la touche TRIP (trajet) à maines reprises jusqu'à ce que l'écran MAINTENANCE (entretien) soit affché. Sélectionnez la touche « Tire pressure » (pression des pneus) au moyen du bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer).

L'écran affiche « **psi » (lb/ po^2 pendant que le dispositif mesure la pression des pneus. Àpres quelques déplacements, la pression de chacun des pneus apparait au hasard.

L'ordre d'affichage de pression des pneus ne correspond pas à l'ordre réel de position des pneus.

La pression des pneus augmente ou diminue en fonction de la chaleur engendreee par les conditions de fonctionnement du vehicule et par la temperture exterieure.

Si la pression devient trop faible, un message s'affiche à l'écran :

LOW PRESSURE (basse pression) - Check all tires (verifier tous les pneus).

NISSAN QUEST 2007 - Données sur la pression de gonflage des pneus - 1

AVERTISSEMENT

  • Lorsqu'un pneu de secours est monté ou lorsqu'une roue est replacée, la pression n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de baisse pression des pneus clignote. Communiquez avec votre concessionnaire NiSSAN des que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

UTILISATION DE LA TOUCHE SETTING (réglage)

Lorsque you appuyez sur la touche SETTING (réglage), l'écran SETTINGS (réglages) apparait. Vous pouvez sélectionner ou régler divers modes, fonctions et caractéristiques qui sont offerts sur votre vehicule. Déplacez le bouton de navigation et appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour sélectionner chaque article à régler.

NISSAN QUEST 2007 - UTILISATION DE LA TOUCHE SETTING (réglage) - 1

Réglages de l'écran

Sélectionnez la touche « Display » (écran) et appuyez sur la touche ENTER (entrer). L'écran DISPLAY SETTINGS (réglages de l'écran) apparait.

NISSAN QUEST 2007 - Réglages de l'écran - 1

Luminosite/contraste/fond de carte :

Selectionnez la touche « Brightness/Contrast/Map Background » (luminosité/contraste/fond de carte) pour régler la luminosité et le contraste du fond de la carte. Utilisez le bouton de navigation pour augmenter ou diminuer la luminosité et le contraste.

Utilisez le bouton de navigation pour selectionner la touche « Map Background » (fond de carte). Appuyez sur la touche ENTER (entrer) ou déplacez le bouton de navigation vers la droite ou vers la gauche pourCHOISIR un fond de carte « Dark » (sombre) ou « Bright » (clair).

Les nouveaux réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterz l'écran de réglage en appuyant sur la touche BACK (préci-dess) ou sur toute autre touche de mode.

Appuyer sur le bouton DAY/NIGHT pendant 2 secondes pour returner à l'affichage

LHA0642

Mise hors fonction de I'ecran :

Selectionné la touche « Display Off » (écran hors fonction). Le témoin de la touche « Display Off » (écran hors fonction) devient amber et le message ci-dessus s'affiche brièvement. Lorsque l'audio, le système de chauffage, ventilation et climatisation, ou n'importe qu'elle touche de mode du panneau de commande est utilisé, l'écran passé en fonction conformément à cette seLECTION. Si une des touches du panneau de commande est enforcée, l'écran ne passes pas automatiquement hors fonction avant la fin de cette selection. Sinon, l'écran passé automatiquement hors fonction après cinq secondes.

Pourmettre l'écran en fonction:

  • Appuyez sur la touche SETTING (réglage), scélectionnéla touche « Display » (écran), puis scélectionnéla touche « Display Off » (écran hors fonction). Mettez ensuite l'écran en fonction en appuyant sur la touche EN-TER (entrer), ou
  • Maintenez la touche 12 enforcée pendant environ deux secondes, puis le message « Resuming display » (remise en fonction de l'écran) apparait et la touche « Display Off » (écran hors fonction) est automatiquement mise en fonction (aucun témoin amber).

NISSAN QUEST 2007 - Mise hors fonction de I'ecran : - 1

Réglages de l'écran inférieur :

Voussouspoucezchoisir d'afficher lesdonnées audio ou du système de chauffage,ventilation et climatisation à la partie inférieure de l'écran. Sélectionnez la touche «Lower Display Setting » (réglage de l'écran inférieur) au moyen du bouton de navigation.Sélectionnez ensuite la touche « Audio » ou « HVAC » (système de chauffage,ventilation et climatisation) au moyen du bouton de navigation ou de la touche ENTER (entrer).

Les nouveaux réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quittez l'écran de réglage en appuyant sur la touche BACK (préci-dess) ou sur toute autre touche de mode.

NISSAN QUEST 2007 - Réglages de l'écran inférieur : - 1

Lorsque des données audio sont affichées à la partie principale de l'écran, les renseignements sur le système de chauffage, ventilation et climatisation sont affichés à la partie inférieure de l'écran. Les renseignements sur le système de chauffage, ventilation et climatisation sont affichés même si l'option « Audio » est sélectionnée pour être affichée à la partie inférieure de l'écran.

NISSAN QUEST 2007 - Réglages de l'écran inférieur : - 2

Systèmes électroniques du vehicule

Selectionnez la touche « Vehicle Electronic Systems » (systèmes électroniques du vehicule) au moyen du bouton de navigation et en appuyant sur la touche ENTER (entrer). L'écran VEHICLE ELECTRONIC SYSTEMS (systèmes électroniques du vehicule) est affché.

Vou puevez définir les conditions de fonctionnement suivantes en selectionnant l'article youlu au moyen du bouton de navigation, puis en enforcant la touche ENTER (entrer). Le tímoin, dans la case à la gauche de l'article selectionné, s'allume et s'éteint en alternance chaque fois que la touche ENTER (entrer) est enforcée.

NISSAN QUEST 2007 - Systèmes électroniques du vehicule - 1

Le témoin est allumé - ON

Le témoin est étèint - OFF

NISSAN QUEST 2007 - Systèmes électroniques du vehicule - 2

Adjust driver seat when exiting vehicle (régler la position du siège en sortant du vehicule): Sélectionnez cette option pour que le siège du conducteur recule et revienne automatiquement à sa position d'origine pour faciliter la sortie et l'entrée.

Remote unlock driver's door first (déverrouiller en premier la portière du conducteur à distance: Sélectionnez cette option pour modifier les portières qui se déverrouillent en premier lors du déverrouillage :

Portiere du conducteur seulement Toutes les portieres

Keyless remote response - horn (réponse par l'avertisseur sonore) : Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver le mode d'avertisseur sonore lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'vertisseur sonore ou de clignotement des feuix à l'aide de la télécommande, le mode en cours n'apparaître plus a I'écran. Utilisez la telecommande pour revenir au mode precedent, puis réactivez la commande au moyen de I'écran d'affichage.

Keyless remote response - lights (réponse par les feuks) : Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver le mode de clignotement des feuks de détresse lorsque le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande est enforcé.

NOTA :

Si vous changez le mode d'invertisseur sonore ou le mode de clignotement des feu x à l'aide de la télécommande, ce mode ne sera pas changed avec I'affichage. Utilisez la telecommande pour revenir au mode precedent, puis reactivez la commande au moyen de I'affichage.

Auto re-lock time (durée automatique avant le reverrouillage : Sélectionnez cette option pour définir la durée avant le reverrouillage automatique des portières.

Sensitivity of automatic headlights (sensibilité des phares automatiques): Sélectionnez cette option pour changer les réglages de sensibilité des phares automatiques:

  • Plus bas : Moins sensible, les phares automatiques s'allument plus tardivement lorsque le capteur des phares détecte moins de luminière ambiente.
  • Plus haut: Plus sensible, les phares automatiques mettent moins de temps à s'allumer lorsque le capteur des phares détecte moins de lumière ambiente.

Automatic headlights off delay (temporisation d'extinction des phares automatiques) : Sélectionnéz cette option pour régler la

durée pendant laquelle les phares automatiques demeurent en fonction après avoir quitté le vehicule.

Speed dependent wiper (essuie-glaces as-servis à la vitesse): Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la fonction de balayage intermittent des essuie-glaces asservis à la vitesse.

Return all settings to default (rétablissement des paramètres d'origine) : Sélectionnez cette option pour remettre tous les SYSTÉMES ÉLECTRONIQUES DU VÉHICULE à leurs valeurs par défaut.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

Réglages du système

Selectionnez la touche « System Settings » (réglages du système) au moyen du bouton de navigation et en appuyant sur la touche ENTER (entrer). L'écran SYSTEM SETTINGS (réglages du système) s'affiche.

Language/unit (langue/unité)

L'écran LANGUAGE/UNIT (langue/unité) apparait lorsque la touche « Language/Unit » (langue/unité) est selectionnée et que la touche ENTER (entrer) est enforcée.

Langue:anglais ou français

Unités : É. -U. - mi, °F, mi/gal.

Métrique - km, °C, L/100 km

Vous pouze selectionner la langue et l'unité à l'aide du bouton de navigation et en appuyant sur la touche ENTER (entrer).

Les réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterez le menu en appuyant sur la touche BACK (préciendent) ou sur toute autre touche de mode.

NISSAN QUEST 2007 - Language/unit (langue/unité) - 1

Montre

Réglage de l'heure :

Selectionnez la touche « Hours » (heures) ou « Minutes » et déplacez le bouton de navigation vers la croite ou vers la gauche pour régler l'heure.

L'heure change etape par etape.

Les nouveaux réglages sont automatiquement enregistrés lorsque vous quitterz l'écran de réglage en appuyant sur la touche BACK (préci-dess) ou sur toute autre touche de mode.

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'heure : - 1

Réglage de l'heure avancée :

Utilisez la touche « Daylight Saving Time » (heure avancée) pour régler la montre à l'heure avancée.

ON (en fonction): L'heure affichée avance d'une-heure.

OFF (hors fonction) : L'heure actuelle est affi- chée.

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'heure avancée : - 1

Réglage de l'heure dans le système de répération par satellites :

Sélectionnez la touche « Auto Adjust » (réglage automatique).

L'heure se réinitialise à l'houre du système de repérage par satellites.

NISSAN QUEST 2007 - Réglage de l'heure dans le système de répération par satellites : - 1

Selection du fuseau hora :

  1. Sélectionnéz la touche « Select Time Zone » (choisir le fuseau horsaire).

L'écran TIME ZONE (fuseau hora) s'affiche.

NISSAN QUEST 2007 - Selection du fuseau hora : - 1

  1. Sélectionnez un des fuseaux suivants selon l'endetroit où vous vous trouvez.

  2. Pacifique
    Rocheuses

  3. Centre
    Est
    Atlantique
  4. Terre-Neuve

Après la sélection, l'écran CLOCK SETTINGS (réglages de la montre) s'affiche.

CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (selon l'équipement du vehicule)

L'heure du système de reperteage par satellites (heure manuelle) qui correspond à la zone selectionnée s'affiche à l'écran. La zone du Pacifique est établie en tant que valeur initiale (par défaut).

Réglage du bip

Si cette option est activée, un bip sonore retentit lorsqu'une touche de la chaine audio est enforcée.

Réglages de navigation

Consultez le manuel d'utilisation du système de navigation pour obtenir des renseignements sur ces réglages.

Réglages du guidage vocal

Consultez le manuel d'utilisation du système de navigation pour obtenir des renseignements sur ces réglages.

TOUCHE DE LUMINOSITÉ

Appuyez sur la touche 12 pour modifier la luminosité de l'écran. L'écran passée en mode de jour ou de nuit si vous enforcez la touche de nouveau. Appuyez ensuite sur le bouton de navigation vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité.

Si aucune selection n'a lieu pendant 10 secondes ou si la touche BACK (précepted) est enforcée, l'écran revient à l'affichage précepted.

Lorsque le levier selecteur est place en position R, l'écran affiche une vue prise à partir de l'arrête du vehicule.

AVERAGEMENT

  • Ce système aide le conducteur à détector la présence d'objets immobiles de grande taille pour prévenir l'endommagement du vehicule. Le système ne détectera pas les petits objets qui se trouvent sous le pare-chocs et il peut ne pas détector les objets qui se trouvent très après du pare-chocs ou au sol.
  • Bien que pratique, laamera de surveillance arrière ne remplace pas une procédure appropriée de conduite en marche arrière. Regardez toujours à l'arrière avant de faire marche arrière pour vous assurer que la voie est libre. Reculez toujours lentement.
  • Les objets à l'écran peuvent sembler plus loin ou plus proche qu'ils le sont veritablement, car laamera utilise une lentille à grand-angle.
  • Avant de reculer, vérifie que le hayon est bien fermé.

  • Ne placez rien sur laamera. Laamera est montée à cote de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.

  • Lorsque vous lavez le vehicule avec un jet d'eau à haute pression, éviter d'arroser laamera. L'eau peut pénétre dans le boitier de laamera et provoquer de la condensation sur la lentille, un dysfonctionnement, un feu ou un choc électrique.
  • Éviter de frapper laamera. Il s'agit d'un instrument de précision. La frapper peut causeur un dysfonctionnement ou des dommages pouvant résultat en un feu ou un choc électrique.

AMISE EN GARDE

Laamera est recouverte d'un couvercle de plastique. Évitez de rayer le couvercle lorsque vous enlevez la poussière ou la neige qui s'y trouve.

INTERPRETATION DES LIGNES AFFICHEES À L'ÉCRAN

L'écran affiche des lignes (A) qui indiquent le dégagement du vehicule et la distance entre le pare-chocs et des obstacles.

NISSAN QUEST 2007 - INTERPRETATION DES LIGNES AFFICHEES À L'ÉCRAN - 1

Ces lignes offrent un point de refere ence permectant d'evaluer la distance des objets. Les lignes et les couleurs à l'écran indiquent les distances par rapport à la ligne du pare-chocs arriere A dans I'illustration

① 0,5m(1,5pi) rouge
② 1 m (3 pi) jaune
③ 2m(7pi)vert
④ 3m (10 pi)vert

Les lignes indicatrices du dégagement du vehicule sont plus espacées que le dégagement réel.

RéGLAGE DE L'ÉCRAN

Pour régler la qualité d'affichage de l'écran, consultez la section « Utilisation de la touche SETTING (réglage) » de ce chapitre.

  • Lorsqu'il est difficile de discerner les objets à l'écran par temps ombragé, appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour rendre ces objets plus visibles.
    Pour modifier la luminosité, appuyez de nouveau sur la touche ENTER (entrer), coupez le contact ou passez en marche arrêté et attendez 10 secondes.

CONSEILS D'UTILISATION

  • Lorsque le levier sélecteur est placé en position R (marche arrière), l'écran passée automatiquement en mode deamera de marche arrière. Toutefois, la radio peut demeurer en fonction.
  • Lorsque le levier sélecteur est place en position R (marche arrêté), l'affichage de laamera peut demander un certain temps. Les objets peuvent être déformés momentanément jusqu'à ce que l'écran de laamera de marche arrêté apparaissée entièrement à l'écran. Lorsque le levier sélecteur est déplaced hors de la position R (marche arrêté), l'écran peut ne pas changer immédiatement.

Les objets à l'écran pouraient être déformés jusqu'à ce qu'ils soient entièrement affichés.

  • Si la température ambiente est très élevée ou très BASSE, l'affichage des objets pourrait sembler flou. Cette condition est normale.
  • Lorsqu'une lumière intense pénétre directement dans laamera, les objets pouraient ne pas s'afficher clairément.
  • Des lignes verticales pourraient se superposer aux objets affichés à l'écran. Ces lignes sont causées par une lumière trop intense réflèchie par le pare-chocs. Cette condition est normale.
    L'écran pourrait papilloter s'il est soumis à un éclairage fluorescent. Cette condition est normale.
  • La couleur des objets affichés par laamera de marche arrêté peut différer quelque peu de la couleur réelle.
  • Lorsque le contraste entre les objets est faible, la nuit par exemple, la touche ENTER (entrer) peut ne pas permettre de modifier la luminosité.
  • Les objets peuvent s'afficher de manière imprecise lorsqu'ils se trouvent dans une zone obscure ou lorsqu'il fait nuit.

AÉRATEURS

L'écran peut ne pas afficher les objets si laamera de marche arrête est obstruée par de la saleté, de la pluie ou de la neige. Nettoyez laamera.
- N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou de diluant pour nettoyer laamera. Vous pourriez decolorer la lentille. Nettoyez laamera à l'aide d'un chiffon humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux, puis essuyez avec un chiffon sec.
- N'endommagez pas laamera, car l'affichage pourrait être alteré.
- N'applique pas de cire automobile sur la lentille de laamera. Éliminez la cire excédante à l'aide d'un chiffon propre humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux.

NISSAN QUEST 2007 - AÉRATEURS - 1

Pour régler la direction de l'air sortant des bouches des côtés conducteur et passager ①, centrales ② et arrêté ③, déplacez le curseur ou les ailettes des bouches d'air des ventilateurs.

CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande manuelle)

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande manuelle) - 1

AVERTISSEMENT

  • La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.
  • Ne laïsez pas seuls dans votre vehicule des enfants ou des personnes qui ont habituellement besoin de l'aide d'autres personnes. Ne laïsez pas non plus les animaux deOMPagnie sans surveillance. Ils pourraient se blesser ou blesser qu'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensoleille, la temperature de l'habitatcle peut rapidement s'élever au point de provoquer des léssions graves, voire mortelles, à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.
  • N'utilisez pas le mode de recirculation d'air pendant de longues périodes puisque l'air de l'habitacle pourrait devenir vicié et les glaces pourraient s'embuer.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1
LHA0627

  1. Commande de vitesse du ventilateur
  2. Interrupteur du climatiseur
  3. Touche de dégivrage et de déssem-buage du pare-brise
  4. Interrupteur du dégivre de lunette arrêté
  5. Interrupteur de recirculation d'air
  6. Commande de température
  7. Touches de commande de la direction de l'air

COMMANDES

Commande de vitesse du ventilateur

La commande de vitesse du ventilateur sert àmettre le ventilateur en fonction et à l'arrête, ainsiqu'à en régler la vitesse.

Touches de commande de la direction de l'air

Les touches de commande de la direction de l'air permettent de selectionner des bouches d'air.

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDES - 1

L'air circule par les bouches d'air centrales et laterales de la planche de bord.

L'air circule par les bouches d'air centrales et laterales de même que par les bouches d'air avant et arrriere du plancher.
L'air circule principalement par les bouches d'air avant et arrêté du plancher.
L'air circule par les bouches d'air du dégivreur et les bouches d'air avant et arrêté du plancher.
L'air circule par les bouches d'air du dégivreur.

Commande de température

La commande de température vous permet de régler la température de l'air qui circule par les bouches d'air. Pour diminuer la température, tournez la commande vers la gauche. Pour augmenter la température, tournez la commande vers la droite.

NISSAN QUEST 2007 - Commande de température - 1

Position ON :

Enoncez la touche pour faire recirculer l'air dans l'habitacle.

Appuyez sur G pourmettre la recirculation d'air en fonction :

  • lorsque vous conduisez sur une route pous-siéreuse;

  • pour empêcher l'infiltration de gaz d'éché-pement (lorsque vous conduisez dans la circu-lation dense) dans l'habitacle;

  • pour obtenir un refroidissement maximal de l'habitacle lorsque le climatiseur fonctionne.

Position OFF :

Enoncez de nouveau la touche pour dé-sactiver la recirculation d'air. L'air extérieur entre dans l'habitacle et il est dirigé vers les bouches d'air sélectionnées.

Désactivez la recirculation d'air lorsque vous utilisez le chauffage ou la climatisation en conditions normales.

A/C Interrupteur du climatiseur

Faites démarrer le moteur, réglez la commande du ventilateur à la vitesse désirée et appuyez sur la touche A/C pourmettreleclimatiseur en fonction.La mention A/C apparait à l'écran lorsque le climatiseur fonctionne.Pour désactiver le climatiseur,appuyez de nouveau sur le bouton A/C ;la mention A/C OFF s'affiche à l'écran.

La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.

Interrupteur du dégivreur de lunette arrête

Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'interrupteur du dégivreur de lunette arrière, reportez-vous à la section « Interrupteur de dégivreur de lunette arrière » du chapitre « Commandes et instruments »

FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE

Chauffage

Dans ce mode, l'air rechauffe sort par les bouches d'air du plancher. Une petite quantite d'air sort également par les bouches de dégivrage.

  1. Appuyez sur la touche pourmettre la recirculation d'air hors fonction et passer en mode de chauffage normal (s'affiche aI'ecran).
  2. Appuyez sur la touche de commande de la direction de l'air
  3. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.

  4. Tournez la commande de température à la position désirée entre les positions de chauffage modéré et maximal.

Ventilation

Dans ce mode, l'air extérieur circule par les bouches d'air extérieures et centrales de la planche de bord.

  1. Appuyez sur la touche pourmettre la recirculation d'air hors fonction (s'affiche a l'écran).
  2. Appuyez sur la touche de commande de la direction de l'air.
  3. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Tournez la commande de température à la position désirée.

Dégivrage ou désembuage

Dans ce mode, l'air sort par les bouches de dégivrage afin de dégivrer ou de désembuer les glaces.

  1. Appuyez sur la touche de dégivrage et de désembuage
  2. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.

  3. Tournez la commande de température à la position désirée entre les positions de chauffage modéré et maximal.

Pour éliminerrapidementla glaceou la buée des vitres,reglez la commande du ventilateur au maximum et la commande de température à la position de chauffage maximale.
- Lorsque la position est sélectionnée, le climatiseur s'allume automatiquement (bien que la mention A/C n'apparaisse pas à l'écran) si la température extérieure est supérieure à 2 °C (36 °F). Le climatiseur fonctionne tant que la commande du ventilateur n'est pas reglee à la position OFF ou que le contact n'est pas coupé, même si une touche de commande de la direction de l'air autre que est selectionnée. L'air est alors déshumidifié pour empêcher la formation de buee sur le pare-brise. La recirculation de l'air (c) est automatiquement désactivée, ce qui permet a l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle pour accélérer le désembuage.

Chauffage à deux niveaux

Le mode de chauffage à deux niveaux dirige l'air chaud vers les bouches d'air laterales et centrales et vers les sorties d'air avant et arrêté.

  1. Appuyez sur la touche pourmettre la recirculation d'air hors fonction (s'affiche a l'écran).
  2. Appuyez sur la touche de commande de la direction de l'air
  3. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Tournez la commande de température à la position désirée.

Chauffage et désembuage

Ce mode est utilisé pour rechauffer l'habitacle et désembuer le pare-brise.

  1. Appuyez sur la touche de commande de la direction de l'air
  2. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.
  3. Tournez la commande de température à la position désirée entre les positions de chauffage modéré et maximal.
    Lorsque la position est selectionnee, le climatiseur s'allume automatiquement (bien que la mention A/C n'apparaisse pas a l'écran) si la température extérieure est supérieure a 2^ (36^) . Le climatiseur fonctionne tant que la commande du ventilateur n'est pas reglee a la position OFF ou que le

contact n'est pas coupé, même si une touche de commande de la direction de l'air autre que est scélectionnée. L'air est alors déshumidifié pour empêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l'air (C) est automatiquement désactivée, ce qui permet à l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle pour accélérer le désembuage.

Conseils d'utilisation

Retirez la neige et la glace des balais d'essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise. Le fonctionnement du chauffage s'en trouvera amélioré.

UTILISATION DU CLIMATISEUR

Démarrez le moteur, réglez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée, puis appuyez sur A/C pour activer le climatiseur. Lorsque le climatiseur est activé, le dispositif de chauffage dispose également des fonctions de refroidissement et de déshumidification.

La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.

Refroidissement

Dans ce mode, l'air est refroidi et déshumidifié.

  1. Appuyez sur l'interrupteur pour dé-sactiver la recirculation d'air.
  2. Appuyez sur la touche de commande de la direction de l'air
  3. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.
  4. Appuyez sur l'interrupteur A/C . L'écran affiche la mention A/C (climatisationur).
  5. Tournez la commande de température à la position désirée.
  6. Par temps très chaud, vous pouvez refroidir l'habitacle rapidement en appuyant sur pourmettre la recirculation d'air en fonction (l'écran affiche ). Appuyez de nouveau sur pour returner à la position de refroidissement normale (l'écran affiche ).

Chauffage déshumidifié

Dans ce mode, l'air est rechauffé et déshumidifié.

  1. Appuyez sur la touche pourmettre la recirculation d'air hors fonction (s'affiche aI'ecran).
  2. Appuyez sur la touche de commande de la direction de l'air
  3. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.

  4. Appuyez sur l'interrupteur A/C . L'écran affiche la mention A/C (climatisationur).

  5. Tournez la commande de température à la position désirée.

Conseils d'utilisation

Lorsque le climatiseur est en fonction, gardez les glaces fermées.
- Si le vehicule a ete stationne au soleil, roulez pendant deux ou trois minutes avec toutes les glaces ouvertes pour evacuer l'air chaud de l'habitacle. Remontez ensuite les glaces. Le climatiseur pourra alors refroidir l'habitatcle plus rapidement.
- Le climatiseur doit fonctionner pendant environ 10 minutes consécutives au moins une fois par mois. Le dispositif reste ainsi lubrifié pour prévenir une éventuelle défaillance du climatiseur.
- Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve audressus de la plage de température normale, éteignez le climatiseur. Consultez la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence »

TABLEAUX DE DIRECTION DE L'AIR

Les tableaux suivants indiquent les positions des boutons et des commandes pour réchauffer ou pour refroidir l'habitacle, ou encore pour dégivrer les glaces de façon OPTIMALE ET RAPIDE. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chauffage et la climatisation, consultez le paragraphe « Chauffage et climatiseur » de la presente section. La recirculation de l'air (G) doit toujours être hors fonction pour le chauffage et de dégivrage.

DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE

NISSAN QUEST 2007 - DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 1

NISSAN QUEST 2007 - DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 2

L'air est achemie par le radiateur de chauffage

NISSAN QUEST 2007 - DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 3

NISSAN QUEST 2007 - DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 4

Touche A/CCommande duventilateur du dimètre annéeCommande de la direction de l'airCommande de températureCommande duventilateurInterrupteur de recirculation d'air
Hors fonctionHors fonctionCHAUD (DROITE)ELEVée (DROITE)Hors fonction

WHA0644

NISSAN QUEST 2007 - DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 5

NISSAN QUEST 2007 - DEGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 6

CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE OU DESEMBUAGE

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 1

L'air est acheminé par le radiateur de chauffage

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 2

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 3

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE OU DESEMBUAGE - 4

TouchéAFCCommande duventilateuramièreCommandede la directionde l'airCommandedetemperatureCommandedeventilateurInterrupteur deradoulationd'airCommandedetemperatureamière
HorsfonctionEn fonctionCHAUD(DROITE)ELEVE(DROITE)HorsfonctionCHAUD

WHA0647

REFROIDISSEMENT

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 1

L'air n'est pas acheminé par le radiateur de chauffage

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 2

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 3

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 4

Touche A/CCommande du ventilateur annéeCommande de la direction de l'airCommande de températureCommande du ventilateurInterrupteur de rénolration d'airCommande de température année
Passa autoinsquémément en fonctionEn fonctionREFRÉODISS-EMENT (GAUCHÉ)ELEVÈ (DRONITE)En fonctionREFRÉODISSEMENT

WHA0648

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 5
REFROIDISSEMENT

Lair n'est pas achemine par le radiateur de chauffage

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 6

COMMANDES DU VENTILATEUR DU CLIMATISEUR ARRIERE
NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 7
Lairn'est pas
acheminé par le radiateur de chauffage

ToucheA/CCommande duventilateur emiseCommandéde la directionde l'airCommandedetempératureCommandeduventilateurIntensupteur derecirculationd'air
Poidsautotérapieen fonctionEn fonction2REFRÉRISSIÈTÉNÉNT(GAUÇUÇE)ELEVE(DROITE)En fonction

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 8

NISSAN QUEST 2007 - REFROIDISSEMENT - 9

Commande du ventilateurCommande de température
En fonctionREFROIDISSEMENT (GAUCHE)

WHA0649

CHAUFFAGE

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE - 1

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE - 2

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE - 3

Touche A/CCommande du ventilateur annéeCommande de la direction de l'airCommande de températureCommande du ventilateurInterrupteur de rectification d'air
Hors fonctionEn fonction-CHAUDIN (DROITE)ELEVE (DROTTE)Hors fonction

COMMANDES DU VENTILATEUR DU CLIMATISEUR ARRIÈRE

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDES DU VENTILATEUR DU CLIMATISEUR ARRIÈRE - 1

Lair est achemine par le radiateur de chauffage

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDES DU VENTILATEUR DU CLIMATISEUR ARRIÈRE - 2

Commande du ventilateurCommande de température
En fonctionCHAUD (DRÔTE)

WHA0650

CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) (selon l'équipement du vehicule) - 1
LHA0629

  1. Commande de température du (:oté du conducteur/AUTO
  2. Bouton A/C (marche-arrêt du climatiseur)
  3. Commande de vitesse du ventilateur (réduction de la vitesse)
  4. Interrupteur de dégivreur de pare-brise
  5. Touche de mise hors fonction du système
  6. Interrupteur de dégivre de lunette arrêté
  7. Commande de vitesse du ventilateur (augmentation de la vitesse)
  8. Interrupteur de recirculation d'air

  9. Commande de température du (:oté du passager/DUAL (deux zones)

  10. Touches de commande de direction de l'air/MODE

NISSAN QUEST 2007 - CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) (selon l'équipement du vehicule) - 2

AVENTISSEMENT

  • La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.

4-44 Écran, chauffage, climatisationur, chaine stéréophonique et téléphone

  • Ne laïsez pas seuls dans votre vehicule des enfants ou des personnes qui ont habituellement besoin de l'aide d'autres personnes. Ne laïsez pas non plus les animaux deOMPagnie sans surveillance. Ils pourraient se blesser ou blesser quelqu'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensaleille, la temperature de l'habitatcle peut rapidement s'élever au point de provoquer des léssions graves, voire mortelles, à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.
  • N'utilisez pas le mode de recirculation d'air pendant de longues périodes puisque l'air de l'habitacle pourrait devenir vicié et les glaces pourraient s'embauer.

Pourmettreleclimatiseur en marche,demarrezle moteur devoirevehicule et activezles commandes appropriées.

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Refroidissement ou chauffage (automatique)

Ce mode, qui sert à maintainir une température constante, peut normalement être utilisé toute

l'année. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur.

  1. Pour l'activer, appuyez sur le bouton AUTO. (La mention « AUTO » s'affiche.)
  2. Tournez la commande de température côté conducteur vers la gauche ou la droite pour régler la température au niveau désiré. Les températures des côtes conducteur et passager peuvent être régées séparément. Appuyez sur la commande DUAL (deux zones) ou tournez la commande de température du côte du passager vers la gauche ou vers la droite pour activer les fonctions de commande de la climatisation à deux zones. Tournez la commande de température du côte passager vers la gauche ou vers la droite pour régler la température au niveau désiré.
  3. Réglez la commande de température à environ 24^ C ( 75^ F ) pour assurer un fonctionnement normal.
  4. La température ambiente de l'habitacle sera maintainue automatiquement. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air, la vitesse du ventilateur et la mise en marche du climatiseur.

  5. Une brume visible peut s'échapper des bouches par temps chaud et humide car l'air est très rapidement refroidi. Cette brume ne révele pas une anomalie.

Dégivrage ou désembUAGE déshumidifié

  1. Appuyez sur la commande du dégivreur pourmettrele dégivreuren fonction.L'écran affiche l'icone de dégi vrage.
  2. Pour régler la température au niveau désiré, tournez la commande de température vers la gauche ou vers la droite.
    Pour eliminer rapidement le givre sur l'extérieur des glaces, maintenez la touche + enforcée afin de régler la vitesse du ventilateur au maximum.
  3. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique) pour revenir au mode automatique dés que la glace a disparu du pare-brise.
  4. Si la commande de dégivrage est activée, le climatiseur est automatiquement mis en fonction si la température extérieure est supérieure à 2^ ( 36^ ). Si le mode de dégivrage est en fonction depuis plus d'une minute, le climatiseur continue de fonctionner lorsque la commande du ventilateur est

reglee a OFF ou si le contact est coupé, même si une touche MODE autre que est selectionnée. L'air est alors deshumidifié pour empêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l'air est automatiquement désactivée et l'air extérieur pénétre dans l'habitacle pour accélérer le dé-sembuage.

Touches de commande de vitesse du ventilateur

Appuyez sur les touches de commande de vitesse du ventilateur +/ - pour commander manuellement la vitesse du ventilateur.

Appuyez sur la touche OFF pourmettre les système hors fonction.

Pour revenir à la commande automatique de vitesse du ventilateur, enforcez le bouton AUTO (automatique).

Recirculation de l'air

Le mode passe automatiquement hors fonction, laissant l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle afin de prévenir la formation de buée.

Pour faire recirculer l'air dans l'habitacle, enoncez la touche de recirculation . Appuyez sur le bouton AUTO (automatique) pour revenir au mode automatique.

La touche de recirculation d'air ne s'active pas lorsque le climatiseur est en mode DEF (dégi- vrage).

Commande de direction de l'air

La commande manuelle de direction de l'air, MODE, permet de faire circuler l'air par les bouches suivantes :

NISSAN QUEST 2007 - Commande de direction de l'air - 1

  • L'air circule par les bouches d'air centrales et laterales de la planche de bord.

NISSAN QUEST 2007 - Commande de direction de l'air - 2

L'air circule par les bouches d'air centrales et extérieures de la planche de bord ainsi que par les bouches d'air du plancher.

NISSAN QUEST 2007 - Commande de direction de l'air - 3

L'air circule principalement par les bouches d'air du plancher.

NISSAN QUEST 2007 - Commande de direction de l'air - 4

L'air circule par le dégivre ainsi que par les bouches d'air du plancher.

NISSAN QUEST 2007 - Commande de direction de l'air - 5

L'air circule par les bouches d'air du dégivreur.

Désactivation du système

Appuyez sur la touche OFF.

CONSEILS D'UTILISATION

  • Un décai d'au plus 150 secondes peut s'écouler avant que l'air commence à circu-ler par les bouches d'air du plancher si la température du liquide de refroidissement et la température extérieure sont basses. Ceci ne constitue pas une défectuosité. L'air commence à circu-ler normalement par les bouches d'air du plancher une fois que le liquide de refroidissement s'est rechauffé.

NISSAN QUEST 2007 - CONSEILS D'UTILISATION - 1

Le capteur d'enseillement ①, situé au milieu de la planche de bord, permet de maintainir une température constante. Ne déposez rien sur le capteur ou à proximité de celui-ci.

CLIMATISEUR ARRIÈRE

NISSAN QUEST 2007 - CLIMATISEUR ARRIÈRE - 1

Les commandes de la console au pavillon des sièges avant A et les commandes de la console au pavillon des sièges arrrière B permettent de régler la température et la vitesse du ventilateur des sièges arrrière.

Appuyez sur la touche REAR CTRL (commande arrêté) pour transférer la commande des fonctions arrêté de climatisation aux passagers arrêté.

Pour que le climatiseur arrirée puisse fonctionner, le moteur doit etre en marche.

Si la commande du ventilateur arrriere est reglee a (0), le climatiseur est mis hors fonction. Si la commande est reglee a une vitesse qualconque du ventilateur, l'air s'échappe par les bouches d'air arrriere au débit correspondant.

NISSAN QUEST 2007 - CLIMATISEUR ARRIÈRE - 2

  1. Commande de vitesse du ventilateur arrêté
  2. Commande de température arrête

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

NISSAN QUEST 2007 - ENTRETIEN DU CLIMATISEUR - 1

COMMANDES

Commande de vitesse du ventilateur

La commande du ventilateur permet de régler la vitesse du ventilateur arrêté et de lemettre en fonction ou hors fonction.

Commande de température

La commande de température permet aux passagers arrêté de régler la température de l'air.

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN est rempli d'un frigorigène ecologique.

Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone.

L'entretien du climatiseur de votre vehicule NISSAN nécessite l'utilisation d'équipement de replissage et de lubrifiants spéciaux. L'utilisation de frigorigènes ou de lubrifiants non adéquats endommagera gravement leur climatiseur. Consultez la section « Recommandations relatives au frigorigène et à la lubricification du climatiseur » du chapitre « Données techniques et information au consommateur »

Votre concessionnaire NiSSAN possede les connaissances requises pour effectuer l'entretien du climatiseur « ecologique » de suaive vehicule.

A VERTISSEMENT

Le climatiseur contient du frigorigène haute pression. Afin d'eviter les blessures, il est essentiel que toute intervention faite sur le climatiseur soit effectuee par un technicien qualifie qui dispose de I'equipement adequat.

CHAINE AUDIO

RADIO

Tournez la clé de contact à la position ACC ou ON, puis appuyez sur la touche POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume) pour allumer la radio. Tournez la clé de contact à la position ACC si vous souhaitez écouter la radio lorsque le moteur est arrêté.

La qualité de la réception radio varie selon la puissance du signal émis, la distance de l'émetteur radio, la présence d'immeubles, de ponts, de montagnes ou de tout autre facteur externe. Les variations occasionnelles de la qualité de réception sont en général causées par de tels facteurs.

L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans ou à proximé d'un vehicule peut compromètre la qualité de la réception radio.

Réception radio

La radio de votre vehicule NISSAN compte de circuits électroniques d'avant-garde qui améliorent la qualité de la réception radio. Ces circuits sont concus pour accroître la plage de réception de même que la qualité de cette-ci.

Cependant, certaines caractéristiques générales propres aux fréquences radio AM et FM peuvent compromètre la qualité de la réception radio dans un vehicule qui roule, et ce, peu importe la

qualité de l'équipment utilisé. Ces caractéristiques sont normales dans une zone de réception donnée et n'indiquent pas un problème de fonctionnement de la radio de votre vehicule NISSAN.

Les conditions de réception radio changent constamment du fait que votre vehicule se déplace. Les immeubles, les montagnes, la distance de la source du signal et l'interfERENCE causée par les autres vehicules peuvent compromettre la qualité de la réception. Vous trouvez ci-après une description des facteurs qui peuvent prométre la réception radio dans votre vehicule.

RéCEPTION RADIO FM

Portée: En mode FM mono (un seul canal), la portée de la bande FM se situe généralement entre 40 et 48 kilomètres (25 et 30 milles) et est légèrement supérieure à la portée offerte par le mode FM stéreo. Des facteurs externes peuvent parfois nuiré à la réception du signal émis par une station FM, et ce, même si celle-ci se trouve à moins de 40 kilomètres (25 milles). La puissance du signal FM est inversement proportionnelle à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM voyagent en ligne droite etprésent des caractéristiquessemblables à celles de la lumière. Par exemple, ils sont réfléchis par les objets.

Affaiblissement et dérive : Lorsque la distance qui sépare votre vehicule de l'émetteur de la station s'accroit, les signaux ont tendance à s'affa bilir ou à dériver.

Parasites and battement: Lorsqu'il y a interfERENCE du signal causée par des immeubles, des montagnes ou par la position de l'antenne (cette situation se produit généralement à une plus grande distance de l'émetteur de la station), des parasites ou des battements peuvent être perçus. Vous pouvez atténuer ces bruits en réduisant l'intensité des tonalités aigués.

Réception par trajets multiples : En raison des caractéristiques de réflexion des signaux FM, des signaux directs et reflèchisatteignent le réceputeur en même temps. Les signaux peuvent se neutraliser mutuelles et cause un battement ou une perte momentanée du son.

RéCEPTION RADIO AM

Les signaux AM, du fait de leur BASSE fréquence, peuvent contourer des objets et rebondir sur le sol. De plus, les signaux rebondissant sur l'ionosphere et reviennent vers la terre. Ces caractéristiques font que les signaux AM sont aussi sujets à des interférences au cours de leur trajet de l'émetteur au récepteur.

Baisse d'intensité : Ce phénomène se produit lorsqu'le vehicule passée sous un viaduc ou dans

des zones comportant beaucoup d'immeubles élevés. Il peut également se produit pendant plusieurs secondes en cas de turbulences ionosphériques, et ce, même dans des endroits dépourvus d'obstacles.

Parasites : Il s sont causés par les orages, les lignes d'alimentation électrique, les envisignes électriques et même les frais de circulation.

RECEPTION RADIO SATELLITE (selon l'équipement du vehicule)

La radio satellite peut ne pas fonctionner ajustement lorsqu'elle est installée pour la première fois ou si la batterie a ete remplacee. Cette condition est normale. Assurez-vous que voite vehicule est a I'ecart de tout edifice metallique ou de grande taille et attendez au moins 10 minutes, avec la radio satellite activee, pour recevoir toutes les données necessitiesaires.

Si la radio satellite en option et son antennne n'ont pas ete installes ou si l'abonnement au service par radio satellite XM^MD ou SIRIUSMC n'est pas en vigueur, aucune reception radio satellite ne sera possible et la mention « NO SAT » (pas de reception satellite) s'affichera. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, a Hawai'i et a Guam.

Le rendement de la radio satellite peut être compromis si vous transportez des bagages quiBloquent le signal de la radio sur le porte-bagages de tout.

Évitez autant que possible de déposer des bagages sur l'antenne de réception satellite.

NISSAN QUEST 2007 - RECEPTION RADIO SATELLITE (selon l'équipement du vehicule) - 1
PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE LA CHAINE AUDIO

Lecteur de CD

AMISE EN GARDE

  • N'insérez pas de force un CD dans la fente du lecteur ou du chargeur de CD. Vous pourriez endommager le CD, le chargeur ou le lecteur.
  • Ne tentez pas d'insérer un CD lorsque le volet de chargement est fermé, car vous pourriez endommager le disque ou le chargeur de CD.
  • Vous ne pouvez charger qu'un seul CD à la fois dans le lecteur.
  • Vous ne pouvez charger qu'un CD à la fois dans le chargeur.
  • N'utilise que des CD ronds de haute qualité, d'un diamètre de 12 cm (4,7 po) et identifiés par le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » (sur le disque ou l'emballage).
  • Par temps froid ou pluvieux, le lecteur peut mal fonctionner en raison de l'humidité ambiente. Si tel est le cas, retirez le CD du lecteur et déshumidifiez ou aérrez ce dernier.

  • Le lecteur peut sauter des pistes lorsque vous conduisez sur une route cahoteuse.

  • Le lecteur de CD peut ne pas fonctionner lorsque la température de l'habitatcle est très élevé ou très BASSE. Laissez l'habitatcle se refroidir ou se réchauffer avant d'utiliser le lecteur.
  • N'exposez pas le CD directement aux rayons du soleil.
  • Les CD en mauvais état, sales, rayés ou couverts de traces de doigts peuvent ne pas fonctionner correctement.
  • Les CD suivants peuvent ne pas fonctionner ajustement :

  • CD de contrôle par duplication (CCCD);

  • CD inscriptibles (CD-R);
  • CD réinscriptibles (CD-RW).

  • N'utilise pas les CD suivants, car ils peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur de CD :

  • les CD de 8 cm (3,1 po) avec un adaptateur;
    les CD qui ne sont pas ronds;

  • les CD portant une étiquette en papier;

  • les CD déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers.

  • Cette chaine audio est concise uniquement pour la lecture de CD préenregistrés. Elle n'est pas concise pour graver des CD.

  • Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants s'affiche.

CHECK DISC (verifier le disque) :

Assurez-vous que le CD est correctement inséré (l'étiquette est orientée vers le haut, etc.).
Assurez-vous que le CD n'est pas plie, déformé ou rayé.

PRESS EJECT (éjecter le disque) :

Il s'agit d'une erreur qui relève d'une température excessive dans le lecteur. Retirez le CD en appuyant sur la touche d'éjection. Réinsérez le CD après un bref moment. Le CD peut être lu lorsque la température revient à la normale.

UNPLAYABLE (lecture impossible) :

Il est impossible de dire ce fichier dans la chaine audio (seulement des CD MP3).

CD au format MP3

Termes :

  • MP3 - MP3 est la forme abrégée de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audionumérique compré le plus connu. Ce format offre une qualité pres de celle du CD, mais à une fraction du volume des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d'une piste audio à partir d'un CD-ROM peut réduire le volume du fichier d'un rapport d'environ 10:1 sans perte perceptible de la qualité. La compression MP3 supprime les segments redundants et inutiles d'un signal sonore que l'humain ne peut entendre.

  • Débit binaire - Le débit binaire dénote le nombre de bits par seconde utilisé par un fichier musical numérique. Le volume et la qualité d'un fichier audionumericique compré sont déterminés par le débit binaire de codage du fichier.

  • Fréquence d'échantillonnage - La fréquence d'échantillonnage est la fréquence de conversion des échantillons d'un signal de l'analogue au numérique (conversion A-N) par seconde.

  • Étiquette ID3 - L'étiquette ID3 fait partie du fichier MP3 code qui contient des données au sujet du fichier musical numérique comme le titre de la chanson, l'artiste, le titre de l'album, le débit binaire de codage, la durée des pistes, etc. Les données de l'étiquette ID3 sont affichées dans la ligne de titre album-artsiste-piste à l'écran.

NISSAN QUEST 2007 - Termes : - 1
WHA0543

Tableau de l'ordre de lecture

Ordre de lecture :

L'ordre de lecture d'un CD qui comporte des fichiers comprés (MP3) est tel qu'illustré.

  • Le nom des dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3 n'apparait pas à l'écran.

  • S'il y a un fichier au niveau supérieur du disque, « ROOT » (racine) est affché.
    L'ordre de lecture est l'ordre d'ecriture des fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait, les fichiers peuvent ne pas etre lus dans l'ordre youlu.

Tableau des caractéristiques :

Disques acceptésCD, CD-R, CD-RW
Systèmes de fichiers acceptésISO 9660 NIVEAU 1, ISO 9660 NIVEAU 2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO 9660 niveau 3 (écriture par paquets) n'est pas accepté.
Versions prises en charge*MP3VersionMPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Fréquence d'échantil-lonnage8 kHz à 48 kHz
Débit binaire8 kbps à 320 kbps, variable
Données d'étiquetteÉtiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 seulement)
Niveaux de dossiersNiveaux de dossiers : 8, nombre maximal de dossiers : 255 (y compris le dossier racine), fichiers : 512
Liminde du nombre de caractères de texte31 caractères
Codes de caractères affichables01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)

*Les fichiers créés avec une combinaison de fréquence d'échantillonnage de 48 kHz et un débit binaire de 64 kbps ne peuvent être lus.

Guide de dépannage :

SymptômeCause et mesure corrective
Lecture impossiblyVérifiez si le disque a été correctement inséré.
Vérifiez si le disque est rayé ou sale.
Vérifiez s'il y a de la condensation dans le lecteur. Le cas échéant, attendez que la condensation soit éliminée (environ 1 heures) avant d'utiliser le lecteur.
S'il y a une erreur causée par l'augmentation de température, le lecteur de CD fonctionnera correctement dès le return à la température normale.
Les fichiers avec des extensions autres que « .MP3», « .mp3 » ou « .wma » ne peuvent pas être lus. De plus, les codes de caractère et le nombre de caractères par nom de dossier et nom de fichier doivent être conformes aux normes.
Mauvaise qualité sonoreVérifiez si le disque est rayé ou sale.
Le débit binaire peut être trop faible.
Le temps est relativement long avant que la musique commence.S'il y a de nombreux dossiers ou niveaux de fichiers sur le disque MP3, ou s'il s'agit d'un disque multisession, la lecture peut prendre un certain temps avant de commencer.
La musique est interrompue ou des passages sont ignoresLa combinaison logiciel et matériel d'écriture ne correspond pas ou la vitesse d'écriture, la profondeur d'écriture, la durée d'écriture, etc. peuvent ne pas correspondre aux caractéristiques. Tentez d'utiliser la vitesse d'écriture la plus BASSE.
Des passages sont ignores lorsque le débit binaire est élevéDes passages peuvent être ignorés en présence de grandes quantités de données, comme dans le cas de données à débit binaire élevé.
Passage immediat à la piste suivante au moment de la lectureLorsqu'un filchier autre que MP3 reçoit une extension « .MP3 » ou « .mp3», ou lorsque la lecture est interdite en vertu des droits d'auteur, il s'écoule cinq secondes sans son et le lecteur passée à la piste suivante.
Les pistes ne sont pas lues dans l'ordre youluL'ordre de lecture est l'ordre d'écriture des fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait, les fichiers peuvent ne pas être lus dans l'ordre youlu.

NISSAN QUEST 2007 - Ordre de lecture : - 1

NISSAN QUEST 2007 - Ordre de lecture : - 2

LHA0634

Type A

  1. Touche SEEK/TRACK (recherche, piste)
  2. Touche PRESET A-B-C (préselections)
  3. Touche CD/DVD
  4. Touches de seLECTION des stations (1 à 6)

  5. Bouton POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume)

  6. Touche REAR CTRL (commandes arrêté)
  7. Touche AUX (entree auxiliaire)

  8. Touche TUNE/CAT (syntonisation-catalogie)

  9. Touche DISP (affichage)
  10. Touche de la radio FM-AM/SAT (satellite)*
  11. Touche SCAN RPT (lecture répertée)
  12. Commande des haut-parleurs arrriere
  13. Touche AUDIO (BASS [graves], MID [moyennes], TREBLE [aigués], FADE [équilibre avant-arrête], BALANCE [équilibre gauche-droit] et SSV [volume asservi à la vitesse]) ( selon l'équipement du vehicule):
  14. Touche d'éjection de CD
  15. Prise AUX (auxiliaire)
  16. Fente de chargement de CD

*Si la radio satellite et l'antenne en option ne sont pas installées ou qu'aucun abonnement au service par radio satellite XMMD ou SIRIUSMC n'est en vigueur, aucune réception radio satellite n'est possible et la mention « NO SAT » (aucune réception satellite) s'affiche lorsque le bouton SAT (satellite) est enforcé. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à Hawaié et à Guam.

NISSAN QUEST 2007 - Type A - 1

NISSAN QUEST 2007 - Type A - 2

LHA0635

Type B

  1. Touche SEEK/TRACK (recherche-piste)
  2. Touche PRESET A-B-C (préselections)
  3. Touche CD/DVD
  4. Touches de seLECTION des stations et des CD (1 à 6)

  5. Bouton POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume)

  6. Touche REAR CTRL (commandes arrêté)
  7. Touche AUX (entree auxiliaire)

  8. Touche TUNE/FLDR·CAT (syntonisation, dossier-catalogie)

  9. Touche DISP (affichage)
  10. Touche de la radio FM-AM/SAT (satellite)*
  11. Touche SCAN RPT (lecture répertée)
  12. Commande des haut-parleurs arrriere
  13. Touche AUDIO (BASS [graves], MID [moyennes], TREBLE [aigués], FADE [équilibre avant-arrête], BALANCE [équilibre gauche-droit] et SSV [volume asservi à la vitesse]) (selon l'équipement du vehicule):
  14. Touche de chargement de CD
  15. Touche d'éjection de CD
  16. Fente de chargement de CD
  17. Prise AUX (auxiliaire)

*Si la radio satellite et l'antenne en option ne sont pas installées ou qu'aucun abonnement au service par radio satellite XMMD ou SIRIUSMC n'est en vigueur, aucune réception radio satellite n'est possible et la mention « NO SAT » (aucune réception satellite) s'affiche lorsque le bouton SAT (satellite) est enforcé. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à Hawaié et à Guam.

NISSAN QUEST 2007 - Type B - 1
LHA0636

Type C

  1. Touche SEEK/TRACK (recherche-piste)
  2. Touche PRESET A-B-C (préselections)
  3. Touche CD/DVD
  4. Touches de seLECTION des stations et des CD (1 à 6)

  5. Bouton POWER/VOLUME
    (marche-arrêt, volume)

  6. Touche REAR CTRL (commandes arriere)
  7. Touche AUX (entree auxiliaire)

  8. Touche TUNE/FLDR-CAT (syntonisation, dossier-categoriè)

  9. Touche DISP (affichage)
  10. Touche SCAN (balayage)
  11. Touche de selection de la radio FM-AM/ SAT (satellite)*
  12. Commande des haut-parleurs arrête
  13. Touche RPT-RDM (répetition aléatoire)
  14. Touche AUDIO (BASS [graves], MID [moyennes], TREBLE [aiguës], FADE [équilibre avant-arrête], BALANCE [équilibre gauche-droit] et SSV [volume asservi à la vitesse]) ( selon l'équipement du vehicule):
  15. Touche de chargement de CD
  16. Touche d'éjection de CD
  17. Fente de chargement de CD
  18. Prise AUX (auxiliaire)

*Si la radio satellite et l'antenne en option ne sont pas installées ou qu'aucun abonnement au service par radio satellite XM^MD ou SIRIUSMC n'est en vigueur, aucune reception radio satellite n'est possible et la mention « NO SAT » (aucune reception satellite) s'affiche lorsque le bouton SAT (satellite) est enforcé. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à Hawaié et à Guam.

RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE CD (type A) OU CHARGEUR DE CD (types B et C)

Consultez la section « Précautions concernant l'utilisation de la chaine audio » ci-dessus dans ce chapitre pour connaître toutes les précautions au sujet de l'utilisation.

Si la radio satellite et l'antenne en option ne sont pas installées ou qu'aucun abonnement au service par radio satellite XM^MD ou SIRIUSMC n'est en vigueur, aucune réception radio satellite n'est possible et la mention « NO SAT » (aucune réception satellite) s'affiche lorsque le bouton SAT (satellite) est enforcé. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam.

Fonctionnement principal de la chaîne audio

Touche POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume):

Tournez la clé de contact à la position ACC ou ON et appuyez sur la touche POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume) lorsque la chaîne est éteinte pour revenir au dernier mode audio utilisé (radio ou lecteur de CD) avant que la chaîne ne soit éteinte.

Pour eteindre le systeme, appuyez sur le bouton POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume).

Tournez le bouton POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume) pour régler le volume.

Votre vehicule peut etre doted'une chaine audio a commande de volume asservie à la vitesse.
Cette commande change le volume de la chaine audio selon la vitesse à laquelle vous conducise.

Touche AUDIO (BASS [graves], MID [moyennes], TREBLE [aigués], FADE [équilibre avant-arrête], BALANCE [équilibre gauche-droit] et SSV [volume asservi à la vitesse]) ( selon l'équipement du vehicule):

Appuyez sur la touche AUDIO pour changer le mode comme suit :

BASS (graves) MID (moyennes) TREBLE (aiguës) FADE (équilibre avant-arrête) BA-LANCE (équilibre gauche-droit) SSV (selon l'équipement du vehicule)

Appuyez sur la touche AUDIO jusqu'à ce que le mode voulu s'affiche à l'écran (BASS [graves], MID [moyennes], TREBLE [aiguës], FADE [équilibre avant-àrrière] ou BALANCE [équilibre gauche-droit]. Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour régler les graves, les moyennes et les aiguës. Vous pouvez également utiliser la touche TUNE (syntonisation) pour régler les modes d'équilibre avant-àrrière et d'équilibre gauche-droit. L'équilibrer avant-àrrière règle le niveau sonore entre les haut-parleurs avant et arrière alors que l'équilibrer gauche-droit règgle le niveau du son entre les haut-parleurs droit et gauche.

Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour régler le mode SSV (commande de volume asservi à la vitesse) à OFF (arrêt), LOW (bas), MID (moyen) ou HIGH (élevé).

Une fois la qualité sonore réglee au niveau voulu, appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO jusqu'à ce que l'affichage de la radio ou du lecteur de CD apparaisse de nouveau. Autrement, l'affichage du mode radio ou lecteur de CD se rétablit après environ 10 secondes.

Touche DISP (affichage) :

La touche DISP (affichage) presente de l'information textuelle au sujet du MP3 (selon l'équipement du vehicule), du CD ou de la radio satellite à l'écran audio.

Mode d'affichage CD

Pour changer l'information textuelle pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche DISP. La touche DISP permet de parcourir le texte du CD comme suit : Track number (numéro de piste) Disc title (titre du disque) Track title (titre de la piste).

Pour changer le mode d'affichage par défaut, appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO jusqu'à ce que DISPLAY MODE (mode d'affichage) apparaisse à l'écran, puis enforcez la touche TUNE (syntonisation) pour sélectionner les modes d'affichage suivants : Disc title (titre du disque) Track title (titre de la piste) Track number (nummer de la piste).

Appuyez de nouveau sur la touche AUDIO pour enregistrer votre choix de mode d'affichage.

  • Le mode de titre de la piste affiche le titre de la piste sélectionnée sur le CD.
  • Le mode de titre du disque affiche le titre du CD en cours de lecture.

  • Le mode de numéro de piste affiche le número du disque et le número de la piste en cours de lecture sur le disque.

Mode d'affichage du MP3 (selon l'équipement du vehicule)

Pour changer l'information textuelle pendant la lecture d'un MP3 avec texte MP3 (lorsqu'un CD avec texte est utilisé), appuyez sur la touche DISP. La touche DISP (affichage) permet de parcourir le texte du CD comme suit : Dossier, artiste et titre de la piste Folder title (titre du dossier) Artist title (nom de l'artiste) Track title (titre de la piste).

Pour changer le mode d'affichage par défaut, appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO jusqu'à ce que DISPLAY MODE (mode d'affichage) apparaisse à l'écran, puis appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour selectionner les modes d'affichage suivants : Folder number (numéro du dossier) Disc number (numéro du disque).

Appuyez de nouveau sur la touche AUDIO pour enregistrer votre choix de mode d'affichage.

  • Le mode de numéro du dossier affiche le numéro du dossier et le numéro de fichier du dossier en cours de lecture sur le disque.
  • Le mode de numéro du disque affiche le numéro du disque sélectionné et le numéro de la piste en cours de lecture sur le disque.

Mode d'affichage MP3 (type A seulement) (selon l'équipement du vehicule)

Pour changer l'information textuelle pendant la lecture d'un MP3 avec texte MP3 (lorsqu'un CD avec texte est utilisé), appuyez sur la touche DISP. La touche DISP (affichage) permet de parcourir le texte du CD comme suit : Dossier, artiste et titre de la piste Folder title (titre du dossierer) Artist title (nom de l'artiste) Track title (titre de la piste).

Pour changer le mode d'affichage par défaut, appuyez plusieurs fois sur la touche SETTING (réglage) jusqu'à ce que MP3 Disp Type (type d'affichage MP3) apparaissée à l'écran, puis appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour sélectionner les modes d'affichage suivants : Folder number (numéro de dossier) ←→ Disc number (numéro de disque).

Appuyez de nouveau sur la touche SETTING (réglage) pour enregistrer votrechioix de mode d'affichage.

  • Le mode de numéro du dossier affiche le numéro du dossier et le numéro de fichier du dossier en cours de lecture sur le disque.
  • Le mode de numéro du disque affiche le numéro du disque sélectionné et le numéro de la piste en cours de lecture sur le disque.

Mode d'affichage de la radio satellite (selon l'équipement du vehicule)

Pour changer l'information textuelle pendant l'écoute de la radio satellite (selon l'équipement du vehicule), appuyez sur la touche DISP. La touche DISP (affichage) permet de parcourir l'information diffusée comme suit: Name (nom) Title (titre) Current display mode (mode d'affichage actuel).

Pour changer le mode d'affichage par défaut, appuyez sur la touche AUDIO afin d'afficher le mode et appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) pour selectionner les modes d'affichage suivants : Channel number (numéro de la chaine) Channel name (nom de la chaine) Name (nom) Title (titre). Appuyez de nouveau sur la touche AUDIO pour enregistrer votrechioix de mode d'affichage. Si vous n'appuyez pas sur la touche AUDIO dans les huit secondes, l'écran revient automatiquement au dernier mode d'affichage sélectionné.

  • Le mode de numéro de la chaîne affiche le numéro de la chaîne de la station de radio satellite sélectionnee.
  • Le mode de nom de la chaîne affiche le nom de la chaîne de la station de radio satellite sélectionnée.

  • Le mode de nom affiche le nom de l'artiste, de l'animateur, ou les conditions météorologiques de la station de radio satellite sélectionnée.

  • Le mode de titre affiche le nom de la sélection musicale, de l'émission, ou la température de la station de radio satellite sélectionnée.

Fonctionnement de la radio AM-FMSAT

Selection des bandes de fréquences AMFM-SAT:

Appuyez sur la touche de sélection FM-AM ou SAT (satellite) (selon l'équipement du vehicule) pour changer la bande de fréquences comme suit :

AM FM ou SAT (satellite)*

Si la touche de selection FM-AM ou SAT (satellite) est enforcée lorsque le contacteur d'allumage est à la position ACC ou ON, la radio s'allume à la dernière station écoutee.

La dernière station est également syntonisée lorsque vous enforcez la touche POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume) en position de mise en marche.

*Si la radio satellite et l'antonne en option ne sont pas installées ou qu'aucun abonnement au service par radio satellite XMMD ou SIRIUSMC n'est en vigueur, aucune réception radio satellite n'est possible et la mention « NO SAT » (aucune réception satellite) s'affiche lorsquel le bouton SAT (satellite) est enforcé. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam.

Si la touche de selection FM-AM ou SAT (satellite) est enforcée pendant la lecture d'un CD, la lecture est automatiquement interrompue et la dernière station de radio écoute est synthonisée.

L'indicateur de bande FM stéreo (ST) est allumé pendant la réception FM stéreo. Lorsque le signal d'émission stéreo faiblit, la radio passa automatiquement d'une réception stéreo à une réception monophonique.

NISSAN QUEST 2007 - Selection des bandes de fréquences AMFM-SAT: - 1

Touche TUNE (syntonisation, type A seulement) :

Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) ou pour syntoniser manuellement la radio.

Pour faire défilier les stations rapidement, enforcez l'une ou l'autre des touches ▲ ou pendant plus d'une seconde et demie.

NISSAN QUEST 2007 - Touche TUNE (syntonisation, type A seulement) : - 1

Appuyez sur la touche TUNE (syntonisation) ou pour symoniser manuellement la radio.

Pour faire defiler les stations rapidement, enfontez l'une ou l'autre des touches ou pendant plus d'une seconde et demie.

NISSAN QUEST 2007 - Touche TUNE (syntonisation, type A seulement) : - 2

Appuyez sur la touche SEEK/TRACK (recherche-piste) ou pendant moins d'une seconde et demie pour symoniser les fréquences, des plus élevées aux plus basses ou vice versa, et arrêté à la station de radio suivante.

NISSAN QUEST 2007 - Touche TUNE (syntonisation, type A seulement) : - 3

Appuyez sur la touche SEEK/TRACK (recherche-piste) ou pendant moins d'une seconde et demie pour symoniser les fréquences, des plus élevées aux plus basses ou vice versa, et arrêté à la station de radio suivante.

Touche SCAN RPT (balayage répétitif, types A et B seulement):

Enoncez la touche SCAN RPT (balayage répétitif) pendant plus d'une seconde et demie pour arrêté à chacune des stations de radio (AM, FM ou SAT, selon l'équipement du vehicule) pendant cinq secondes. Si vous appuyez de nouveau sur la touche pendant cette période de cinq secondes, le balayage est interrompu et la radio demeure symtonisée à cette station. Si la touche SCAN RPT (balayage répétitif) n'est pas enforcée dans les cinq secondes, la fonction de balayage passée à la station suivante.

Syntonisation par balayage (type C seulement):

Enoncez la touche SCAN (balayage) pendant plus d'une seconde et demie pour écouter chaque station de radio pendant cinq secondes. Si vous appuyez de nouveau sur la touche pendant cette période de cinq secondes, le balayage est interrompu et la radio demeure symonisé à cette station. Si la touche SCAN (balayage) n'est pas enforcée dans les cinq secondes, la fonction de balayage passé à la station suivante.

Mise en mémoire des stations :

Vous pouvezmettre en mémoire jusqu'à 18 stations des bandes AM, FM et SAT* à l'aide des

touches de préselection A, B et C, selon la combinaison de bande de votrechoix.

  1. Appuyez sur la touche PRESET A-B-C (préfélections) pour passer d'un groupe de stations à un autre. La radio affiche la lecture A, B ou C pour indiquer le groupe de préfélections actif.
  2. Sélectionnez la station désirée à l'aide de la syntonisation manuelle, par recherche ou par balayage. Maintenez une des touches de mise en mémoire des stations (1 à 6) enforcée jusqu'à ce qu'un bip retentisse. (La radio est mise en sourdine lorsque la touche de seLECTION est enforcée.)
  3. L'indicateur de bande s'allume ensuite et le son est rétabli. La mise en mémoire est maintainant terminée.
  4. D'autres stations peuvent être mises en mémoire (étre assignées à d'autres touches de sélection) en procédant de la même manière.

  5. Les préseLECTIONs SAT ne sont utilisables que sur les vehicules équipés de la radio satellite.

Si la batterie est débranchée ou si le fusible de la radio grille, la mémoire de la radio est désactivée. Si tel est le cas, repêze les étapes de mise en mémoire des stations désirées.

Système RDS (système de radiocommunication de données):

Le système RDS (Radio Data System) est un service de données encodées à l'intérieur d'une programmation radiophonique standard offerte par certaines stations de la bande FM ou de la bande SATELLITE (RDS n'est pas disponible sur la bande AM). Actuellement, la plupart des stations RDS se trouvent dans les grandes villes, mais plusieurs stations envisagent maintainant de diffuser des données RDS.

Fonctionnement du lecteur de CD (type A)

Tournez la clé de contact à la position ACC ou ON, puis insérez le CD dans la fente. L'étiquette doit être orientée vers le haut. Le CD entre automatiquement dans le lecteur et la lecture commence.

Si la radio est déjà en fonction, elle s'interrompt automatiquement pour permettre la lecture du CD.

Si la chaîne est mise hors fonction pendant la lecture d'un CD, la lecture reprend lorsque la touche POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume) est enforcée.

Touche CD/DVD :

Si la touche CD/DVD est enforcée lorsque la chaine est eteinte et qu'un CD est charged, la chaine s'allume pour permettre la lecture du CD.

Si la touche CD/DVD est enforcée lorsqu'un CD est chargé et que la radio est allumé, la radio s'eteint automatiquement pour permettre la lecture du CD.

NISSAN QUEST 2007 - Touche CD/DVD : - 1

NISSAN QUEST 2007 - Touche CD/DVD : - 2

Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) (avance rapide et re-tour):

Si la touche SEEK/TRACK (recherche-piste) est enforcée pendant plus d'une seconde et demie, (avance rapide) ou (retour) durant la lecture d'un CD, la lecture du CD continuependant l'avance rapide ou le retour. Lorsque la touche est relachée, la lecture du CD reprend à la vitesse normale.

NISSAN QUEST 2007 - Touche CD/DVD : - 3

NISSAN QUEST 2007 - Touche CD/DVD : - 4

Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) :

Si la touche est enforcée pendant moins d'une seconde et demie durant la lecture d'un CD, la lecture de la piste en cours recommence au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour parcourir les pistes en ordre descendant. Le lecteur de CD recule les pistes selon le nombre de fois que la touche est enforcée.

Si la touche est enforcée pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un CD, la lecture de la piste suivante commence au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour parcourir les pistes en ordre descendant. Le lecteur de CD avance les pistes selon le nombre de fois que la touche est enforcée. (Après avoir atteint la dernière piste du CD, la lecture reprend à la première piste.)

Lorsque la touche ou est enforcée pendant plus d'une seconde et demie, le CD avance ou recule rapidement.

SCAN/RPT (balayage répétitif, types A et B):

Lorsque la touche SCAN/RPT (balayage répétitif) est enconçée pendant la lecture d'un CD, le modele de lecture peut être modifié comme suit :

1 DISC RPT (répetition du disque) 1 TRACK RPT (répetition de la piste) 1 DISC RDM (lecture aléatoire des pistes du disque).

1 DISC RPT (répetition du disque): Le disque en cours de lecture est répété.
1 TRACK RPT (répetition de la piste): La piste en cours de lecture est répetée.
1 DISC RDM: Les pistes du disque en cours de lecture sont lues aléatoirement.

Touche REAR CTRL (commandes arrêté) :

Appuyez sur la touche REAR CTRL (commandes arrrière) pourmettre le module de commande audio des passagers arrriere en fonction. Le message REAR CTRL ON (commandes arrriere activées)s'affiche.Appuyez de nouveau sur cette touche pourmettre le module de commande audio des passagers arrriere hors fonction.Le message REAR CTRL OFF (commandes arrriere désactivées)s'affiche.Si le vehicule n'est pas équipé d'une chaine stéreo arrrière,l'écran affiche «REAR AV N/A» (chaine stéreo arrrière non disponible).

Touche AUX (auxiliaire) :

La prise AUX (auxiliaire) se trouve sur le lecteur de CD. La prise d'entrée audio AUX (auxiliaire) accepte toute entrée audio analogue de série telle qu'un lecteur de cassettes, un lecteur MP3, un lecteur de CD ou un ordinateur portatifs.

Appuyez sur le bouton AUX pour faire la lecture d'un dispositif compatible branché à la prise AUX.

NISSAN QUEST 2007 - Touche AUX (auxiliaire) : - 1

Touches haut-parleurs :

Appuyez sur la touche n' pourmettre les haut-parleursarrierehorsfonctionetmettreles ecouteurs enfonction.Appuyez de nouveau sur la touche n' pour remetre les haut-parleurs arrriere enfonction et les ecouteurs horsfonction.

NISSAN QUEST 2007 - Touches haut-parleurs : - 1

Touched'éjection de CD :

La touche permet d'ejcter un CD.

Lorsque la touche est enforcée pendant la lecture d'un CD, le CD est éjecté et le lecteur passé hors fonction.

Témoin CD IN :

Le témoin CD IN s'affiche à l'écran lorsqu'un CD est charge alors que le lecteur est allumé.

Fonctionnement du chargeur de CD (types B et C)

Tournez la clé de contact à la position ACC ou ON. Pour insérer un CD, appuyez d'abord sur la touche LOAD (chargement). Insérez le CD dans le logement du lecteur, étiquette vers le haut. Le CD entre automatiquement dans le lecteur et la lecture commence.

Si la radio est déjà en fonction, elle s'interrompt automatiquement pour permettre la lecture du CD.

Si la chaîne est mise hors fonction pendant la lecture d'un CD, la lecture du CD reprend lorsque la touche POWER/VOLUME (marche-arrêt, volume) est enforcée.

NISSAN QUEST 2007 - Fonctionnement du chargeur de CD (types B et C) - 1

Touché de chargement de CD :

Appuyez sur la touche de chargement pendant moins d'une seconde et demie pour insérer un CD dans le chargeur. Sélectionnez la fente de chargement en appuyant sur la touche de selection de chargement de CD appropriée (1 à 6), puis insérez le CD.

Enforcez la touche de chargement 念 pendant plus d'une seconde et demie pour insérer six CD dans le chargeur.

Les numérores correspondant aux fentes (1 à 6) s'allument à l'écran lorsque les CD sont charges.

Touche CD/DVD :

Si la touche CD/DVD est enforcée lorsque la chaine est eteinte et qu'un CD est charged, la chaine s'allume pour permettre la lecture du CD.

Si la touche CD/DVD est enforcée lorsqu'un CD est chargé et que la radio est allumée, la radio s'eteint automatiquement pour permettre la lecture du CD.

NISSAN QUEST 2007 - Touche CD/DVD : - 1

NISSAN QUEST 2007 - Touche CD/DVD : - 2

Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) (avance rapide et retard):

Si la touche SEEK/TRACK (recherche-piste) est enforcée pendant plus d'une seconde et demie, (avance rapide) ou (retour)

pendant la lecture du CD, la lecture du CD continue pendant l'avance rapide ou le retour. Lorsque le bouton est relaché, la lecture du CD reprend à la vitesse normale.

NISSAN QUEST 2007 - Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) (avance rapide et retard): - 1

NISSAN QUEST 2007 - Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) (avance rapide et retard): - 2

Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) :

Si la touche est enforcée pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un CD, la lecture de la piste en cours recommence au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour parcourir les pistes en ordre descendant. Le lecteur de CD recule les pistes selon le nombre de fois que la touche est enforcée.

Si la touche ±b est enforcée pendant moins d'une seconde et demie pendant la lecture d'un CD, la lecture de la piste suivante commence au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour parcourir les pistes en ordre descendant. Le lecteur de CD avance les pistes selon le nombre de fois que la touche est enforcée. (Après avoir atteint la dernière piste du CD, la lecture reprend à la première piste.)

Lorsque la touche ±b ou ±b est enforcée pendant plus d'une seconde et demie, le CD avance ou recule rapidement.

NISSAN QUEST 2007 - Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) : - 1

NISSAN QUEST 2007 - Touche SEEK/TRACK (recherche-piste) : - 2

Touche TUNE/FLDR-CAT (syntonisation, dossier-catalogue) :

Pendant la lecture d'un MP3, appuyez sur la touche TUNE/FLDR-CAT (syntonisation, dossier-catalogue) ou pour parcourir les dossiers disponibles.

Touches de selection de CD :

Appuyez sur une touche de selection de CD (1 à 6) pour selectionner un autre CD charge.

Touche RPT-RDM (répetition aléatoire, type C seulement):

Lorsque la touche RPT·RDM (répetition aléatoire) est enforcée pendant la lecture d'un CD, le modele de lecture peut être modifié comme suit :

1 DISC RPT (répetition d'un disque) 1 TRACK RPT (répetition d'une piste) ALL DISC RDM (lecture aléatoire de tous les disques) 1 DISC RDM (lecture aléatoire d'un disque).

1 DISC RPT: Le disque en cours de lecture est repété.

1 TRACK RPT (répetition d'une piste) : La piste en cours de lecture est répetée.

ALL DISC RDM (lecture aléatoire de tous les disques): Les pistes de tous les disques sont lues aléatoirement.

1 DISC RDM: Les pistes du disque en cours de lecture sont lues aléatoirement.

Touche REAR CTRL (commandes arrêté) :

Appuyez sur la touche REAR CTRL (commandes arrrière) pourmettrele module de commande audio des passagers arrriere en fonction. Le message REAR CTRL ON (commandes arrriere activees) s'affiche.Appuyez de nouveau sur cette touche pourmettre le module de commande audio des passagers arrriere hors fonction.Le message REAR CTRL OFF (commandes arrriere désactivées)s'affiche.Si le vehicule n'est pas équipé d'une chaine stéreo arrrière,l'écran affiche «REAR AV N/A » (chaine stéreo arrrière non disponible).

NISSAN QUEST 2007 - Touche REAR CTRL (commandes arrêté) : - 1

Touches haut-parleurs :

Appuyez sur la touche n/ pourmettre les haut-parleursarrierehorsfonctionetmettreles ecouteurs enfonction.Appuyez de nouveau sur la touche n/ pour remetre les haut-parleurs arrriere enfonction et les ecouteurs horsfonction.

NISSAN QUEST 2007 - Touches haut-parleurs : - 1

TouchedejectiondeCD:

Disque en cours de lecture :

  • Enforcez la touche portant le numéro correspondant à la fente (1 à 6) du disque désiré et enforcez la touche . Le CD est éjecté. Le CD est de nouveau charge s'il n'est pas retirené en moins de 15 secondes.

Tous les disques :

  • Enforcez la touche à pendant plus d'une seconde et demie. Les CD sont éjectés un à la fois. La séquence complète d'éjection sera annulée si un disque n'est pas retireé dans un délambda de 15 secondes ou si la touche à est enforcée de nouveaupendant la séquence.

Si cette touche est enfoncée pendant la lecture du CD, ce dernier est ejecté et la lecture reprend selon la dernière source audio utilisée.

Témoin CD IN :

Les nombres de fente (1 à 6) s'allument si des CD ont été charges dans le chargeur en mode lecteur de CD seulement.

Touche AUX (auxiliaire) :

La prise AUX (auxiliaire) se trouve sur le lecteur de CD. La prise d'entrée audio AUX (auxiliaire) accepte toute entrée audio analogue de série telle qu'un lecteur de cassettes, un lecteur MP3, un lecteur de CD ou un ordinateur portatifs.

Appuyez sur le bouton AUX pour faire la lecture d'un dispositif compatible branché à la prise AUX.

NISSAN QUEST 2007 - Touche AUX (auxiliaire) : - 1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESC CD

  • Tenez un CD par ses rebords. Ne pliez pas le disque. Ne touchez jamais la surface du disque.
    Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, gardez tous jours les CD dans leur boitier de rangement.
  • Pour nettoyer un CD, essuyez sa surface avec un chiffon propre et doux, en allant du centre vers le rebord extérieur du disque. N'essuyez pas le CD avec un mouvement circulaire.

  • N'utilise pas de nettoyeur à disque conventionnel ou d'alcool destiné à une utilisation industrielle.

  • Un CD neuf peut désenter des rebords interieur et extérieur irréguliers. Attenuez ces irrégularités en passant le bord d'un stylo ou d'un crayon sur les rebords interieur et extérieur du CD, comme illustré.

NISSAN QUEST 2007 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESC CD - 1
Type A

  1. Touche VOL (commande du volume)
  2. Touche MODE
  3. Touche PWR (marche-arrêt)
  4. Touche de syntonisation

NISSAN QUEST 2007 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESC CD - 2
Type B

  1. Touche VOL (commande du volume)
  2. Touche de commande du téléphone
  3. Touche marche-arrêt et MODE
  4. Touche de syntonisation

COMMANDE DE LA CHÂINE AUDIO SUR LE VOLANT DE DIRECTION

La chaîne audio peut être activée à l'aide des commandes sur le volant.

Touche PWR (marche-arrêt)

Tournez la clé de contact à la position ACC ou ON, puis appuyez sur la touche PWR (marche-arrêt) pour allumer ou éteindre la chaine audio.

Si vous châine audio est dotée de la touche de type B, appuyez sur la touche MODE pour allumer la châine audio lorsque la clé de contact est à la position ACC ou ON.

Touchche MODE

Appuyez sur la touche MODE pour changer de mode dans la série suivante: PRESET A (préseLECTIONs A) → PRESET B (préseLECTIONs B) → PRESET C (préseLECTIONs C) → CD → DVD (selon l'équipement du vehicule) → AUX (auxiliaire).

Dans un des groupes de stations présélectionnées (A, B ou C), utilisez la touche de syntonisation √ ou ∧ pour désir une des stations présélectionnées (1 à 6).

Touche VOL (commande de volume)

Poussez la commande vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou pour réduire le volume.

NISSAN QUEST 2007 - Touche VOL (commande de volume) - 1

Syntonisation

Changement de station mémorisée (radio):

Dans un des groupes de stations présélectionnées (A, B ou C), appuyez sur la touche de syntonisation √ ou ∧ pendant moins d'une seconde et demie pour passer à la prochaine station programmée en mémoire.

Syntonisation par recherche (radio) :

Enforcez la touche de syntonisation ou pendant plus de 1,5 seconde pour recherche la station precedente ou suivante.

Piste suivante ou precedente (CD):

Enforcez la touche de syntonisation √ ou ∧ pendant moins de 1,5 seconde pour revenir au début de la piste en cours de lecture ou pour passer à la piste suivante. Enforcez la commande plusieurs fois pour revenir en arrêté ou avancer de plusieurs pistes.

Ce système recherche les pauses entre les pistes. Il est possible que le système omette de s'arreter à l'endetroit désiré ou prévu en présence d'un intervalle dans une piste ou en l'absence d'intervalle entre les pistes.

Changement de disque (selon l'équipement du vehicule):

Enforcez la touche de synonymisation par recherche ou pendant plus d'une seconde et demie pour passer au CD précédent ou suivant.

NISSAN QUEST 2007 - Piste suivante ou precedente (CD): - 1
LHA0322

  1. Touche VOL (commande de volume)
  2. Touche MODE
  3. Touche de commande des haut-parleurs
  4. Touche NEXT (station suivante)
  5. Touche SEEK (recherche)

  6. Prises pour écouteurs

  7. Fenêtre de l'émetteur infrarouge des écouteurs*

  8. Les émetteurs rouges sont visibles lorsqu'les écouteurs sont en fonction.

COMMANDES AUDIO ARRIÈRE (selon l'équipement du vehicule)

Appuyez sur la touche REAR CTRL (commandes arrrière) du panneau de commande avant de la radio pour activer les commandes arrrière. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver les commandes arrrière.

Le symbole des écouteurs s'affiche sur l'écran avant lorsque les commandes audio arrêtre sont activées. Deux prises pour écouteurs sont destinées à l'usage des passagers arrêtre.

Les commandes de volume arrirène ne permettent le réglage du volume qu'au niveau sonore déjà établi par la commande de volume avant.

Un ou deux (selon l'équipement) casques audio à infrarouge sont livrés avec le vehicule, si celui-ci est équipé du système audiovisuel DVD. Les écouteurs audio du commerce sont pour la plupart compatibles avec les commandes audio arrêté.

Si le vehicule est équipé de la chaîne stéreo FM-AM-SAT avec lecteur de CD, les passagers arrrière qui utilisent des écouteurs (après avoir désactivé les haut-parleurs arrrière) peuventCHOISIR un média autre que celui écoute par les passagers avant. Les passagers arrrière peuvent donc écouter la radio avec les passagers avant,

ou bien écouter un CD ou la radio satellite (selon l'équipement du vehicule).

Touche VOL (commande de volume):

Cette touche permet aux passagers arrêté de régler le volume sonore des écouteurs.

NISSAN QUEST 2007 - Touche VOL (commande de volume): - 1

Commandes haut-parleurs :

Appuyez sur la touche n' pourmettre les haut-parleursarrierehorsfonctionetmettreles ecouteurs enfonction.Appuyez de nouveau sur la touche n' pour remetre les haut-parleurs arrriere enfonction et les ecouteurs horsfonction.

Touche MODE (type A tableau) :

La touche MODE permet aux passagers arriré de désir entre les modes AM, FM, CD, DVD, AUX (préise auxiliaire) et AUX(SAT) (auxiliaire, satellite) (selon l'équipment du vehicule). Les médias disponibles sont indiqués sur la plaque frontale du bloc de commande audio arrière. Lorsqu'un média est sélectionné, le symbole correspondant s'allume sur le bloc de commande.

Touche MODE (types B et C) :

La touche MODE permet aux passagers arrirée deCHOISIR entre les modes AM, FM, CD,DVD et AUXSAT) (auxiliaire, satellite) (selon I'equipement). Les medias disponibles sont indiques sur la plaque frontale du bloc de commande

audio arrrière. Lorsqu'un média est sélectionné, le symbole correspondant s'allume sur le bloc de commande.

NOTA :

La prise AUX (auxiliaire) peut être mise en fonction au panneau de commande avant seulement.

Consultez la section « Touche AUX (auxiliaire) » ci-dessus dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur la prise AUX (auxiliaire).

Touche SEEK(recherche) :

En mode AM ou FM, la touche SEEK (recherche) permet aux passagers arrêté de rechercher les stations précédentes ou suivantes de la bande de féquences donnée.

En mode lecteur de CD, la touche SEEK(recherche) permet aux passagers arrriere de selectionner les pistes precedentes et suivantes du CD.

Touche NEXT (suisant) :

Lorsque la touche NEXT (suivant) est enforcée en mode AM, FM ou SAT (satellite) (selon l'équipement du vehicule), la radio passé à la prochaine station programmée.

Pendant la lecture d'un CD dans un chargeur de CD (selon l'équipement du vehicule), appuyez

sur la touche NEXT (suivant) pour alterner entre les CD lorsque plusieurs CD sont charges.

La touche NEXT (suivant) ne fonctionne pas pendant la lecture d'un DVD ou d'un seul CD.

ANTENNE

Antenne de lunette arrête

Le circuit de l'antenne est imprimé dans les glaces des deux côtés des sièges arrêté.

NISSAN QUEST 2007 - Antenne de lunette arrête - 1

MISE EN GARDE

  • Ne placez pas de pellicule métallisée après des glaces du conducteur et du passager et n'y attachez pas de pieces métalliques. Ces articles pourraient nuire à la réception radio ou être une source de bruit.
    Lors du nettoyage de la paroi interieure des glaces du conducteur et du passager, prenez soit de ne pas égratigner ni endommager l'antenne. Essuyez légèrement avec un chiffon doux et humide le long de l'antenne.

SYSTÉME AUDIOVISUEL DVD (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - SYSTÉME AUDIOVISUEL DVD (selon l'équipement du vehicule) - 1

NISSAN QUEST 2007 - SYSTÉME AUDIOVISUEL DVD (selon l'équipement du vehicule) - 2

AVERTISSEMENT

  • Le système audiovisuel DVD est destiné uniquement à l'usage des passagers arrêté.
  • Afin de garder toute son attention sur la route, le conducteur ne doit pas tenter de régler le système audiovisuel DVD en conduisant.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

L'écran de verre de l'affichage à cristaux liquides peut se briser s'il est frappé par un objet dur ou tranchant. Si l'écran de verre se brise, ne touche pas à la matière cristalline liquide qui s'en échappe, car cette-ci contient une faible quantité de mercury. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement au savon et à l'eau.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les composants du système audiovisuel DVD. N'utilisez pas de solvants ni de détergents liquides.
- Ne tentez pas d'utiliser le système par des température extremes, soit inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à 70 °C (158 °F).
- Afin d'éviter de décharger la batterie de votre vehicule, ne laissez pas le système en marche pendant plus de 15 minutes sans avoir fait demarrer le moteur.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
LHA0316

  1. Touche d'éjection
  2. Logement du DVD
  3. Touche ENTER (entree)
  4. Touche POWER (marche-arrêt)
  5. Touche MODE
  6. Prises d'entrée
  7. Touche d'arrêt
  8. Touche de lecture-pause
  9. Touche MENU
  10. Touche DISP (affichage du menu)
  11. Touches de navigation

COMMANDES DU LECTEUR DE VIDÉODISQUE NUMÉRIQUE (DVD)

Consultez la section « Lecture d'un DVD » plus loin dans ce chapitre pour connaître la fonction de chaque touche.

NISSAN QUEST 2007 - COMMANDES DU LECTEUR DE VIDÉODISQUE NUMÉRIQUE (DVD) - 1
LHA0317

  1. Touche PWR (marche-arrêt)
  2. Touche d'arrêt
  3. Touche de piste ou chapitre suivant et de piste ou chapitre précédent
  4. Touche TITLE (titre)
  5. Touche ENTER (entree)

  6. Touche DISP (affichage du menu)

  7. Touche MODE
  8. Touche SUBT (sous-titrage)
  9. Touche AUDIO
  10. Touche ANGLE (angle de camera)
  11. Touche CLEAR (effacer)
  12. Touche de pause
  13. Touche de lecture
  14. Touche d'avance-retour rapide
  15. Touche MENU
  16. Touches de navigation
  17. Touche BACK (retour)
  18. Clavier numérique

TELECOMMANDE

Consultez la section « Lecture d'un DVD » plus loin dans ce chapitre pour connaître la fonction de chaque touche.

NISSAN QUEST 2007 - TELECOMMANDE - 1

ÉCRAN ESCAMOTABLE

L'écran escamtable possède un récepteur de télécommande ① logé dans sa partie inférieure.

Dans les vehicules munis de deux écrans (sièges de seconde et de troisisième rangée), chaque écran comporte un récepteur de télécommande.

NISSAN QUEST 2007 - ÉCRAN ESCAMOTABLE - 1

MISE EN GARDE

L'écran de verre de l'affichage à cristaux liquides peut se briser s'il est frappé par un objet dur ou tranchant. Si l'écran de verre se brise, ne touche pas à la matière cristalline liquide qui s'en échappe, car cette-ci contient une faible quantité de mercury. En cas de contact avec la peau, lavez immidiatement au savon et à l'eau.
- Vous pouvez faire pivoter l'écran vers le bas pour le regarder, et vers le haut pour le ranger. Assurez-vous de bien le verrouiller dans le boitier lorsque vous le rangez.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1
SAA0720

Écouteurs

Commande ON/OFF (en fonction ou hors fonction):

Appuyez sur cette touche pourmettre les écouteurs en fonction ou hors fonction.

Commande VOL (volume) :

Tournez la commande de volume pour régler le volume des écouteurs.

En l'absence de signal sonore, les écouteurs s'éteignent automatiquement après un-delai de 30 secondes. Coupez l'alimentation des écouteurs lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin de prévenir la décharge de la batterie.

NISSAN QUEST 2007 - Commande VOL (volume) : - 1

NOTA :

Pour un rendement optimal des écouteurs infrarouges, augmentez le volume du système audio arrêté au maximum et réglez le volume des écouteurs infrarouges à l'aide de la commande de volume des écouteurs. Un volume bas sur le système audio arrêté peut causeer des parasites dans les écouteurs infrarouges.

LECTURE D'UN VIDEODISQUE NUMÉRIQUE (DVD)

AMISE EN GARDE

Utilisez le lecteur de DVD uniquement lorsque le moteur tourne. La batterie peut se décharger si vous faites fonctionner le lecteur de DVD pendant de longues périodes alors que le moteur est à l'arrêt.
- Il ne faut jamais soumettre le système à l'humidité. Une humidité excessive telle que celle provoquée par des liquides renversés peut causeur un dysfonctionnement du système.
- Afin de garder toute son attention sur la route, le conducteur ne doit pas utiliser d'écouteurs en conduisant.
- Si vous utilisez des CD video, vousdezvez savoir que ce lecteur de DVD nepeut garantir toutes les fonctionnalitésoffertes par tous les formats de ce typede CD.

Le lecteur de DVD permet d'écouter des DVD video, des CD video et des CD audio à l'aide des écouteurs. Les passagers des sièges arrêt都可以 profiter du système audio de façon dissociée du système avant.

Appuyez sur la touche CD/DVD du panneau de commande avant pour entendre le son du lecteur de DVD issu des haut-parleurs.

Pourmettreles haut-parleurs enfonction ou hors fonction,appuyez sur la touche du panneau de commande.

Il est possible d'activer le lecteur de DVD au moyen de la télécommande.

Les écouteurs sont de type sans fil et l'usage d'un cordon est inutil. Presque toutes les places assises du siège arrêté vous permettent d'utiliser les écouteurs. (Les écouteurs ne fonctionnent toute fois pas à partir des sièges avant.)

Touche PWR (marche-arrêt) :

Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON, puis appuyez sur la touche PWR (marche-arrêt) pourmettre le lecteur de DVD en fonction ou hors fonction.

Insérez le DVD dans le logement du lecteur, étiquette vers le haut. Le DVD entre automatique-ment dans le logement du lecteur.

Si le lecteur de DVD est hors fonction et si on y insere un DVD, le lecteur se met automatique-ment en fonction.

AMISE EN GARDE

N'exerce aucune pression sur le disque compact pour l'insérer dans le lecteur. Cela risquerait d'endommager le lecteur.

Touche MODE :

Appuyez sur la touche MODE pour selectionner la source audio-video : DVD ou AUX (auxiliaire) (prises d'entrée de la face avant, rouge = entree audio de droite, blanche = entree audio de gauche et jaune = entree video).

Une fois le mode AUX sélectionné, la mention « AUX » s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant quatre secondes.

Pour utiliser les prises d'entrée, consultez la section « Prises d'entrée auxiliaires » dans ce chapitre.

NISSAN QUEST 2007 - Touche MODE : - 1

Touché de lecture :

La lecture commence lorsque la touche de lecture et de pause du lecteur ou la touche de lecture de la télécommande est enforcée.

En mode de lecture, le message s'affiche brievement dans le coin supérieur gauche de l'écran.

NISSAN QUEST 2007 - Touché de lecture : - 1

Touches d'avance-retour rapide (telecommande seulement):

Appuyez sur les touches d'avance-retour rapide pour avancer ou reculer cinq fois plus rapidement que la vitesse normale de lecture.

Appuyez de nouveau sur les touches d'avance-retour rapide ou sur la touche de lecture pour reprendre la vitesse normale de lecture.

NISSAN QUEST 2007 - Touches d'avance-retour rapide (telecommande seulement): - 1

Touches de chapitre suivant et chapitre précédent (telecommande seulement):

Lorsque you appuyez sur la touche▶ (chapitre suivant) pendant la lecture du DVD, la lecture du programme suivant celui en cours com

mence au début. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les programmes. Le lecteur de DVD avance les programmes selon le nombre de fois que la touche est enforcée. Lorsque vous appuyez sur la touche (chapitre precedent), la lecture du programme en cours reprend au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour parcourir les programmes en ordre descendant. Le lecteur de DVD recule les programmes selon le nombre de fois que la touche est enforcée.

NISSAN QUEST 2007 - Touches de chapitre suivant et chapitre précédent (telecommande seulement): - 1

Lorsque la touche de lecture et de pause du lecteur ou la touche de pause de la télécommande est enforcée, le lecteur marque une pause du média. En mode de pause, le lecteur affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran jusqu'à ce qu'un autre mode soit sélectionné.

NISSAN QUEST 2007 - Touches de chapitre suivant et chapitre précédent (telecommande seulement): - 2

Touched'arrêt :

Appuyez sur la touche d'arrêt pour interrompre la lecture du média. La mention s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant quatre secondes et la dernière position de lecture du disque est mémorisée. Lorsque la touche de lecture est de nouveau enforcée, la lecture reprend où elle avait été interrompue.

Si la touche d'arrêt est de nouveau enforcée lorsque le lecteur est en mode d'arrêt, le pointeur est déplace au début du disque. Ainsi, la dernière position est ignorée et la prochaine lecture se fait à partir du menu de titre, ou au début du disque.

NISSAN QUEST 2007 - Touched'arrêt : - 1

Touched'éjection :

La touche d'éjection permet d'éjecter un DVD charge.

Lorsque la touche d'éjection est enforcée, le symbole d'éjection s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant quatre secondes.

Si un DVD n'est pas charge, l'écran affiche « NO DISC » (pas de disque).

Si le DVD n'est pas retire de la fente dans les 25 secondes suivant son éjection, il est rechargé dans l'appareil pour assurer sa protection.

Si la touche DISP (affichage) est enforcée pendant moins de deux secondes, le menu d'affichage apparait à l'écran.

  • Le menu d'affichage demeure à l'écranpendant 10 secondes si aucune touche n'est activée.
  • Utilisez les touches de navigation pour parcourir le menu d'affichage et la touche EN

TER pour selectionner l'option chosesie.

  • Si la touche DISP de l'appareil est maintenue enforcée pendant plus de deux secondes, le menu d'affichage est réinitialisé et ramèné à ses valeurs de base (Appareil seul).

Si la touche DISP (affichage) de l'appareil est maintenue enforcée pendant plus de deux secondes, les renseignements relatifs à la piste et au temps écoué du média s'affichent au bas de l'écran. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche pendant plus de deux secondes, ces renseignements disparaisent de l'écran. (Appareil seulement).

Touches de navigation :

Lorsque le média est en mode de lecture, les TOUCHES DE NAVIGATION (haut, bas, gauche et droite) possèdent les fonctions suivantes : piste-chapitre suivant, piste-chapitre précédent, avance rapide et return rapide, alors que s'affichient respectivement , , et pendant quatre secondes dans le coin supérieur gauche de l'écran (Appareil seulement).

Lorsque le lecteur est en mode de PAUSE, les TOUCHES DE NAVIGATION (haut, bas, gauche et droite) permettent d'executer les fonctions suivantes : piste-chapitre suivant, piste-chapitre

précedent et avance lente; l'affichage indique , et une flèche de défilament vers l'avant pendant quatre secondes dans le coin supérieur gauche de l'écran. (Appareil seulment).

Lorsque le média est en mode de menu, les touches de navigation permettent de naviguer vers le haut, le bas, la gauche et la droite dans le menu.

Lorsque le menu de commande est affiché, les touches de navigation permettent de naviguer vers le haut, le bas, la gauche et la droite dans le menu.

Touche ENTER (entree) :

En mode MENU, appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour selectionner des articles dans le menu.

Dans le menu d'affichage, appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour selectionner les articles à modifier conformément aux directives à l'écran.

Touche MENU :

Si le média est en mode de lecture et que la touche MENU est enforcée, le menu DVD s'affiche à l'écran. Utilisez les touches de navigation pour parcourir le menu et la touche ENTER pour sélectionner l'option可以选择.

Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour revenir au mode de lecture.

Touche TITLE (titre) (telecommande seulement):

Appuyez sur la touche TITLE (titre) pour revenir à l'emplacement du titre sur le DVD.

Appuyez de nouveau sur la touche TITLE (titre) pour reprendre la lecture au point d'arrêt précédent.

Touche BACK (précepted) (telecommande seulement):

Appuyez sur la touche BACK (précepted) pour quitter le menu actuel et revenir au menu précepted.

Touche SUBT (sous-titre) (telecommande seulement):

Appuyez sur la touche SUBT (sous-titre) pour acceder au menu de selection des sous-titres.

Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBT pour passer d'un sous-titre à l'autre.

Touché AUDIO (telecommande seulement):

Appuyez sur la touche AUDIO pour acceder au menu audio.

Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO pour passer d'une piste audio à l'autre.

Touche ANGLE (telecommande seulement):

Appuyez sur la touche ANGLE pour afficher le menu de l'angle de laamera.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ANGLE pour consulter tous les angles disponibles.

Touche CLEAR (effacer) (telecommande seulement):

Appuyez sur la touche CLEAR (effacer) pour effacer toutes les entrées numériques, si ces entrées ont été activées avant l'expiration du délai de trois secondes.

CLAVIER NUMÉRIQUE (0 à 9 et ≥ 10) (telé-commande seulement):

Utilisez le CLAVIER NUMÉRIQUE pour acceder directement aux chapitres, titres et pistes du disque en entrant leur valeur numérique.

La touche « ≥10 » permet d'entrée des nombres équivalents ou supérieurs à 10, composés d'un maximum de trois caractères et correspondant aux valeurs des chapitres, titres et pistes du disque.

Une activation repétée des touches numériques aura pour effet de déplacer vers la gauche les nombres déjà entrés.

Les valeurs des chapitres, titres et pistes du disque seront automatiquement selectionnées (pourvu qu'elles correspondent au contenu du disque) si aucune autre touche n'est enforcée avant l'expiration du délai de trois secondes.

Il est possible d'annuler les valeurs des chapitres, titres et pistes du disque déjà entrees en appuyant sur la touche CLEAR avant l'expiration du délai de trois secondes.

Vou pouve utiliser ces fonctions uniquement si le DVD en est pourvu.

Prises d'entrée auxiliaires

Les prises d'entrée auxiliaires sont situées sur le panneau de commande. Les prises auxiliaires permettent de brancher des apparils compatibles comme des produits, des caméscopes et des lecteurs video portatifs.

Les prises auxiliaires possedent un code de couleur pour faciliter leur identification.

Jaune-entree video
- Blanc - entrée audio, canal de gauche
- Rouge - entree audio, canal de droite

ENTRETIEN ET SOIN

Utilisez un chiffon non pelucheux légèrement humide pour nettoyer les surfaces externes de votre système audiovisuel DVD pour passagers arrêté (surface du lecteur de DVD, écran, télécommande, etc.)

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas de solvants ni de solutions nettoyantes pour nettoyer le lecteur de videocassettes.
  • N'appliquez pas une force excessive sur l'écran d'affichage.
  • Évitez de toucher ou d'égratigner l'écran d'affichage, car vous risquez de le salir ou de l'endommager.
  • Ne tentez pas d'utiliser le système par des température extrêmes, soit inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à 70 °C (158 °F).
  • Ne tentez pas demettre le système en fonction en conditions d'humidite extremes (moins de 10% ou plus de 75% ).

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1
MANIPULATION DE VOS DISQUES DVD

AMISE EN GARDE

  • Tenez un DVD par ses rebords. Ne touchez jamais la surface du disque.
  • Pour nettoyer un disque, essuyez sa surface avec un chiffon propre et doux, en allant du centre vers le rebord extérieur du disque. N'essuyez pas le disque avec un mouvement circulaire.

  • N'utilisezeldom produit de nettoyage pour disque conventionnel, benzine, diluant ou alcool à usage industriel.

  • Un disque neuf peut désenter des rebords interieur et extérieur irréguliers. Vous pouvez eliminer ces irrégularités en passant le côté d'un stylo ou d'un crayon le long des rebords interieur et extérieur du disque, tel qu'illustré.
  • Ne tentez jamais d'utiliser un DVD fissure, déformé ou réparé à l'aide d'un adhésif. Sinon, vous pourriez endomager l'appareil.
  • Manipulez les DVD avec soin pour éviter de les souiller ou de les abîmer. Dans le cas contraire, les signaux pourrait être lus de façon incorrecte.
  • Évitez d'écrire, de dessiner ou d'apposer quoi que ce soit sur les faces du DVD.
  • N'exposez pas le DVD à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, gardez toujours les disques dans leur boîtier de rangement.
  • N'apposez pas d'étiquette et n'écrivez pas sur les surfaces du DVD.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

Précautions au sujet de l'utilisation du lecteur de DVD

N'utilise pas les DVD suivants car ils pourraient nuire au fonctionnement du lecteur de DVD :

  • les disques de 8 cm (3,1 po) avec un adaptateur;
  • les DVD avec un code de région autre que « 1 »; le code de région © est affché dans un petit symbole imprimé sur le dessus du DVD; ©
    lesDVD qui ne sont pas ronds;
    les DVD portant une étiquette en papier;
  • les DVD déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers;
    les DVD inscriptibles (DVD + )
    les DVD réinscriptibles (DVD+RW).

Si un DVD portant une étiquette en papier se bloque dans le lecteur, vous pourrez peut-être réinitialiser le lecteur et éjecter le disque bloqué comme suit :

  1. Enregistrez les préselections des stations.
  2. Debranchez la borne négative de la batterie pendant cinq minutes.
  3. Rebranche la borne négative de la batterie.

  4. Vérifiez si le DVD bloqué a été éjecté. Sinon, tentez d'éjecter le DVD en appuyant sur la touche d'éjection.

  5. Consultez yours concessionnaire Nissan si le disque ne peut etre ejecte.
  6. Reprogrammez les préselections des stations.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 2

Remplacement des piles de la télécommande et des écouteurs

Remplacez les piles comme suit :

  1. Ouvrez le couvercle.
  2. Remplacez les piles.

  3. Piles de type AA (telecommande)

  4. Piles de type AAA (écouteurs)

Assurez-vous que les symboles et qui figurent aux extrémités des piles correspondant bien à ceux indiqués à l'intérieur du组成部分 des piles.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 3

  1. Refermez solidement le couvercle de la télécommande.

Si les piles sont retirees pour une autre raison qu'un remplacement, refermez solidement le couvercle.

  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez-en les piles.
  • Il est nécessaire de remplacer les piles de la télécommande lorsque son fonctionnement n'est possible que si elle est très rapprochéée du lecteur de DVD ou lorsqu'elle ne fonctionne plus.

TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO BP

  • Attention de ne pas toucher les bornes des piles.
  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent nuir à l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre localité concernant l'élimination des piles.
  • Au moment de changer les piles, prenez garde de ne pas exposer la télécommande ou les écouteurs à la poussière ou à l'huile.

Avis de la FCC :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif. Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit cause aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

Si vous installez un poste de bande publique, un radio-amateur ou un téléphone pour voiture dans votre vehicule NiSSAN, respectez les precautions suivantes pour prévenir toute interférence avec le circuit de commande du moteur et les autres composants électroniques.

AVERAGEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute l'attention du conducteur. Ce dernier ne devrait donc pas utiliser son téléphone cellulaire lorsqu'il est au volant. Les lois de certaines régions interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire en conduisant.
  • Si vous devez téléphoner en conduitsant, il est vivement recommendé d'utiliser le mode « mains libres » de leur téléphone cellulaire (selon l'équipement du vehicule). Faites preuve d'une grande prudence en tout temps et concentrez-vous sur la conduite du vehicule.
  • Si vous tenez une conversation pendant que vous conduisez et si vous avez besoin de prendre des notes, quitterze la route et arrêtez votre vehicule dans un lieu sur avant de le faire.

AMISE EN GARDE

  • L'antenne doit être placée aussi loin que possible des modules de commande du moteur.
    Assurez-vous qu'il y a au moins 20 cm (8 po) entre le fil de l'antenne et les faisceaux du dispositif de commande électronique. Faites passer le fil de l'antenne loin de tout faisceau.
  • Procedez au réglage du rapport d'onde stationnaire de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
  • Branchez le fil de masse du chassin de radio BP à la carrosserie.
  • Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez un concessionnaire NISSAN.

SYTÉME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (selon l'équipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - SYTÉME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (selon l'équipement du vehicule) - 1

AVENTISSEMENT

  • Immobilisiez votre vehicule en un endroit sur avant d'utiliser un téléphone. Si vous utilisez un téléphone en conduitsant, exercez en tout temps une grande prudence pour consacrer toute voitre attention à la conduite du vehicule.
  • Si vous tenez une conversation pendant que vous conduisez et si vous avez besoin de prendre des notes, quitterze la route et arrêtez votre vehicule dans un lieu sur avant de le faire.

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Démarrez le moteur avant d'utiliser un téléphone pour éciter de décharger la batterie.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Votre vehicule NISSAN est doted d'un systeme téléphonique mains libres Bluetooth ^MD . Si vous possedez un téléphone cellulaire compatible Bluetooth ^MD , vous pouvez configurer la connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique du vehicule. Grace à la technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez

étabir ou receivevoir des appels téléphoniques mains libres dans le vehicule au moyen de votre téléphone cellulaire.

Lorsque votre téléphone cellularie est associé au module téléphonique du vehicule, aucune autre connexion n'est nécessaire. Voitre téléphone est

automatiquement connecté au module téléphonique du vehicule lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON si le téléphone cellulaire associé est sous tension et transporte dans le vehicule.

Vou puez enregistrer jusqu'à cinq différents téléphones cellulaires compatibles Bluetooth dans le module téléphonique du vehicule. Vous ne pouvez toutefois parler que sur un seul téléphone cellulaire à la fois.

Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD , lisez les notes ci-après.

  • Configurez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire et le module téléphonique du vehicule avant d'utiliser le téléphone mains libres.
  • Certains téléphones cellulaires compatibles Bluetooth™ peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique du vehicule. Veuillez visitor le site www.nissan-usa.com/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommendés.
  • Vous ne pourrez pas utiliser un téléphone mains libres dans les conditions suivantes :

  • Notre vehicule se trouve hors de la zone de service de votre téléphone cellulaire.

  • Notre vehicule se trouve dans une région où la réception des ondes radioélectriques est difficile, comme dans un tunnel, un stationnement souterrain, pres d'un grand immeuble ou dans une région montagneuse.

  • Voiture téléphone cellulaire est verrouillé pour en prévenir l'utilisation non autorisé.

Lorsque l'etat des ondes radioélectriques n'est pas ideale ou lorsque le bruit ambiant est trop élevé, il peut être difficile d'entendre la voix de l'autre personne pendant un appel.

Ne place pas le téléphone cellulaire dans une région entourée de métal ou loin du module téléphonique du vehicule pour préserver la qualité de la tonalité et prévenir les interruptions de la connexion sans fil.

Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté au moyen de la connexion sans fil Bluetooth ^MD , l'alimentation de la batterie du téléphone cellulaire peut se décharger plusrapidement qu'à l'habitude.

Si le téléphone mains libres semble fonctionner incorrectement, consultez le « Guide de dépannage » ci-après dans la présente section. Vous pouvez aussi visiter le site www.nissanusa.com/bluetooth pour obtenir de l'aide.

Consultez le guide de l'utilisateur du téléphone cellulaire au sujet des frais, de l'antenne et du boitantier du téléphone cellulaire, etc.

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit cause aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

Énoncé de la FCC au sujet de l'exposition au rayonnement :

Ce dispositif est conforme aux limites d'exposition au rayonnement de la FCC enoncées pour un environnement non contrôle. Ce dispositif doit être installé et utilisé en maintainant une distance minimale de 20 cm (8 po) entre la source d'émission et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être place au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparèils.

UTILISATION DU DISPOSITIF

Le système de reconnaissance vocale NISSAN permit d'utiliser le système téléphonique Bluetooth en mode mains libres.

Si le vehicule se déplace, certaines commandes ne sont pas accessibles pour que le conducteur se concentre sur la conduite du vehicule.

Initialisation

Lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, le système de reconnaissance vocale NiSSAN est initiaisé en quelques secondes. Au terme de l'initialisation, le tímoin amber de la console au pavillon s'allume et le système est prét à accepter les commandes vocales. Si vous appuyez sur la touche « avant la fin de l'initialisation, le système annappe « Hands-free phone system not ready » (le système téléphonique mains libres n'est pas prét) et ne réagit pas aux commandes vocales.

Conseils d'utilisation

Respectez les mesures suivantes pour optimiser le rendement du système de reconnaissance vocale NISSAN :

  • Maintenez autant que possible le silence dans l'habitacle. Fermez les glaces pour éliminer les bruits ambiants (bruits de traffic, vibrations, etc.) qui peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
  • Attende que la tonalité retentisse avant d'énoncer une commande. Autrement, la commande ne sera pas correctement reçu.

  • Commencez à énoncer une commande dans les cinq secondes après la tonalité.

  • Parlez naturellement sans marquer une pause entre les mots.

Émission de commandes vocales

Appuyez brievement sur la touche du volant pour utiliser le système de reconnaissance vocale NISSAN. Le témoin de la console au pavillon clignote pour signaler que vous avez ouvert une session de reconnaissance vocale. Énonze une commande après la tonalité.

La commande énoncée est captée par le microphone et une réponse vocale est émise lorsque la commande est acceptée.

  • Si vous voulez de nouveau entendre les commandes du menu actuel, dites « Help » (aide) et le système les repête.
  • Si une commande n'est pas reconnaue, le système annonce « Command not recognized. Please try again. » (commande non reconnaue, reessayez). Repetez clairement la commande.
  • Pour revenir à la commande précédente, vous pouvez dire « Go back » ou « Correction » en tout temps lorsque le système attend une réponse.

  • Vous pouvez annuler une commande lorsqu'le système attend une réponse enedisant « Cancel » (annulier) ou « Quit » (sortir). Le système annonce « Cancel » (annulé) et termine la session de reconnaissance vocale. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche MODE du volant en tout temps. Lorsque la session de reconnaissance vocale est annulée, un double bip retentit pour indiquer que vous avez quitté le système.

  • Pour régler le volume des messages du système, appuyez sur les touches de commande de volume (+ ou -) du volant lorsque le système émet un commentaire. Vous pouvez aussi utiliser le bouton de réglage du volume de la radio.

Chiffres

Il faut enoncer les chiffres d'une certaine façon pour que le système de reconnaissance vocale NISSAN les reconnaissée. Consultez les règles et les exemples suivants.

  • Vous pouvez dire « zero » (zéro) ou « oh » pour le « 0 »

Exampie:1800662-6200

  • « One eight oh oh six six two six two oh oh » (un huit oh oh six six deux six deux oh oh), ou

  • “One eight zero zero six six two two oh oh” (un huit zéro zéro six deux oh oh).

  • Des mots peuvent servir pour les quatre premiers chiffres seulement.

Exemple:1800662-6200

  • “One eight hundred six six two six two oh oh” (un huit cents six six deux six oh oh).
  • ET NON « One eight hundred six six two sixty two hundred » (un huit cents six six deux soixante deux cents),
    ET NON « One eight oh oh six six sixty two hundred » (un huit oh oh six six deux soixante deux cents).

  • Les chiffres peuvent être énoncés par petits groupes. Le système vous invite à continuer d'entrée des chiffres, au besoin.

Exampie:1800662-6200

  • « One eight oh oh » (un huit oh oh)
    Le système repête les chiffres et vous invite à en entrer d'autres.
  • « six six two » (six six deux)
    Le système repête les chiffres et vous invite à en entrer d'autres.
  • « six two oh oh » (six deux oh oh)

  • Vous pouvez utiliser les termes « Star » (étoile) pour * et « Pound » (dièse) pour # en tout temps à toute position du nombre de téléphone.

Example:15551212*123

  • « One five five one two one two star one two three » (un cinq cinq cinq un deux un deux étoile un deux trois)

NOTA :

Pour obtenir de plusieurs résultats, enoncez les nombres de téléphone un chiffre à la fois.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

BOUTONS DE COMMANDE

Les boutons de commande du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD se trouvent sur le volant de direction.

ACTIVATION DU TÉLÉPHONE Appuyez sur la touche pour amorcer une session de reconnaissance vocale ou répondre à un appel.

Vous pouvez aussi utiliser le bouton pour ignorer des commentaires du système et entraire des commandes en cours d' appel. Consultez les sections «liste des commandes vocales » et « Pendant un appel » plus loin dans ce chapitre.

MODE DÉSACTIVATION DU TÉLÉPHONE Appuyez sur la touche MODE pour annu-ler une session de reconnaissance vocale oumettre fin à un appel.

POUR COMMENCER

Les procédures suivantes vous aideront à commencer à utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD avec reconnaissance vocale NISSAN. Consultez la « Liste des commandes vocales » ci-après dans la présente section.

Selection d'une langue

Vou pouve interagir avec le système téléphonique Bluetooth en angeis, en espagnol ou en français.

Changez la langue comme suit.

  1. Enforcez le bouton pendant plus de cinq secondes.

  2. Le système annonce : « Press the PHONE/SEND (w) button for the hands-free phone system to enter the speaker adaptation mode or press the PHONE/END (MODE) button to select a different language. » (appuyez sur la touche d'activation du téléphone pour que le système téléphonique mains libres passée en mode adaptation du locuteur ou appuyez sur la touche de désaction du téléphone pour sélectionner une autre langue).

  3. Appuyez sur la touche MODE

Consultez la section « Mode d'adaptation du locuteur » plus loin dans ce chapitre.

  1. Le systèmeannounce la langue actuelle et permet de passer à l'esagnol ou au français. Utilisez le tableau suivant pour selectionner la langue.

NOTA :

NOTA: Enforcez le bouton ou le bouton dans les cinq secondes pour changer la langue.

Langue actuelleAppuyez sur l'actu- tion du téléphone) pour sélectionnerAppuyez sur MODE (dé- s- activation du telephone) pour s-electionnner
AnglaisEspagnolFrançais
EspagnolAnglaisFrançais
FrançaisAnglaisEspagnol
  1. Appuyez sur un des boutons si vous decide de ne pas changer la langue. Àpès cinq secondes, la session de reconnaissance vocale se termine et la langue demeureinchangée.

Procedure d'association

NOTA :

Effectuez la procEDURE d'association lorsque le vehicule est immobile. La procEDURE est annulée si le vehicule commence à se déplacer pendant la procEDURE.

NISSAN QUEST 2007 - NOTA : - 1

  1. Appuyez sur la touche du volant. Le systèmeannounce les commandes disponibles.
  2. Dites: « Setup » (configuration) A. Le système accuse réception de la commande etannounce le jeu suivant de commandes disponibles.
  3. Dites: «Pair phone» (associer le téléphone) B. Le système accuse reception de la commande etannounce le jeu suivant de commandes disponibles.

  4. Dites: « New phone » (nouveau téléphone) ©. Le système accuse réception de la commande et vous demande d'amorcer l'association du combiné du téléphone (D).

La procédure d'association du téléphone cellulaire varie en fonction des fabricants de téléphones cellulaires. Consultez le guide de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour obtenir de plus amples détails. Vous pouvez aussi visiter le site www.nissanusa.com/bluetooth pour obtenir des directives d'association de téléphones cellulaires recommendés par NISSAN.

Lorsque le système vous invite à entrer un code NIP, entrez « 1234 » au combiné. Le code NIP « 1234 » est attribué par NiSSAN et ne peut être modifié.

  1. Le système vous demande d'attribuer un nom au téléphone (E).

Si le nom est trop long ou trop court, le système vous l'indique, puis il vous invite à entrer de nouveau un nom.

En outre, si plus d'un téléphone est associé et si le nom ressemble trop à un nom déjà utilisé, le système vous l'indique, puis il vous invite à entrer de nouveau un nom.

  1. Le système vous demande d'attribuer un niveau de priorité (F). Le niveau de priorité déterminé le téléphone actif lorsque plus d'un téléphone Bluetooth associé se trouve dans le vehicule. Suivez les directives du système ou consultez la section « Configuration » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur le changement des priorités.
  2. Le système demande si vous voulez sélectionner une sonnerie personnalisée (6). Sui-vez les directives du système ou consultez la section « Configuration » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur la sélection de sonneries.

Établissement d'un appel en entrant un numéro de téléphone

NISSAN QUEST 2007 - Établissement d'un appel en entrant un numéro de téléphone - 1

  1. Appuyez sur la touche du volant. Une tonalité retentit.

  2. Dites: « Call » (appeler) A. Le système accuse réception de la commande et an- nonce le jeu suivant de commandes disponibles.

  3. Dites le numero de téléphone à appeler (B). Par exemple, 555-1212 peut être énoncé « five five five one two one two » (cinq cinq cinq un deux un deux). Consultez le paragraphe « Chiffres » ci-dessus dans la presente section.
  4. Lorsque vous avez terminé d'enconcer le numero de téléphone, le système le repete etannounce les commandes disponibles.
  5. Dites: « Dial » (composer) ©. Le système accuse réception de la commande et établit l'appeL.

Consultez le paragraphe « Listes des commandes vocales » ci-après dans la présente section.

Réception d'un appel

Lorsque you entende la tonalité, appuyez sur le bouton du volant de direction.

Au terme de l'appoint, appuyez sur le bouton MODE du volant de direction.

NOTA :

Si vous ne foulez pas receivevoir l'essay lorsqu'ellesentendez la sonnerie, enforcez lebouton MODE du volant de direction.

Consultez le paragraphe « Listes des commandes vocales » ci-après dans la présente section.

LISTES DES COMMANDES VOCALES

Main Menu (menu principal)

«Call» (appeler)
« Phone Book » (répertoire)
« Memo Pad » (bloc-notes)
Setup (configuration)

Lorsque you appuyez brievement sur la touche du volant, you pouvezCHOISER des commandes du menu principal. Les pages suivantes decrivent ces commandes et les commandes de chaque sous-menu.

N'oubliez-pas d'attendre la tonalité avant de parler.

Vou pueze dire « Help » (aide) en tout temps pour entendre la liste des commandes disponibles lorsque le système attend une reponse.

Si vous voulez conclude une action sans la terminer, vous pouvez dire « Cancel » (annuler) ou « Quit » (sortir) en tout temps lorsque le système attend une réponse. Le système met fin à la session de reconnaissance vocale. Lorsque la session de reconnaissance vocale est annulée, un double bip retentit pour indiquer que vous avez quitté le système.

Pour revenir à la commande précédente, vous pouvez dire « Go back » ou « Correction » en tout temps lorsque le système attend une réponse.

Lorsque you connaissiez les menus du système,
vous pouvez enchainer plus d'une commande à
la fois. Vous pouvez, par exemple, dire « Call five
five five one two one two » (composer cinq cinq
cinq un deux un deux) ou « Memo pad record »
(bloc-notes, enregistrer).

En outre, lorsque vous connaissiez les réponses du système, vous pouvez passer directement à la tonalité en enforcant le bouton du volant de direction. Toutefois, si vous enforcez le bouton lorsque le système attend une réponse, la session de reconnaissance vocale se termine.

« Call » (appeler)

Main Menu (menu principal)

"Call" (appeler)

Name (speak name) (nom, dire le nom) A

Number (speak digits) (numéro, dire les chiffres) ⑧

« Call Back » (rappeler) D

Name (speak name) (nom, dire le nom) A

Si vous avez enregistré des entrées dans le repertoire, vous pouvez composer un numéro associé à un nom et un emplacement.

Consultez la section « Répertoire » plus loin dans ce chapitre pour enregistrer des entrées.

Lorsque le système vous y invite, dites le nom de l'entrée du repertoire que vous pouze appeler. Le système accuse réception du nom.

Si de multiples emplacements sont associés au nom, le système vous demande de désirir l'emplacement.

Lorsque you've confirmed le nom et l'emplacement, le système amorce l'appoint.

Number (speak digits) (numéro, dire les chiffres) ⑧

Lorsque le système vous y invite, dites le numero à composer. Consultez les paragraphs « Chiffres » et « Établissement d'un appel en entrant un numero de téléphone » ci-dessus dans la presente section.

« Redial » (recomposer) ©

Utilisez la commande de recomposition pour composer le dernier numéro composé dans le vehicule.

NOTA :

Le système ne recompose pas le dernier numéro composé au clavier du combiné.

Le système accuse réception de la commande, repête le numéro et commence la composition.

Si un numero recompose n'existe pas, le système annonce « There is no number to redial » (aucun numero à recomposer) et met fin à la session de reconnaissance vocale.

« Call Back » (rappeler) D

Utilisez la commande de rappel pour composer le numéro du dernier appel entrant dans le vehicule.

Le système accuse réception de la commande, repête le numéro et commence la composition.

Si un numero de rappel n'este pas, le systeme annonce « There is no number to call back » (aucun numero a rappeler) et met fin à la session de reconnaissance vocale.

Pendant un appel

De nombreuses options de commande sont offertes en cours d'appl. Appuyez sur le bouton du volant de direction pour assourdir les signaux vocaux reçus et entraire des commandes.

  • « Help » (aide) - Le système annonce les commandes disponibles.
  • « Go back/Correction » (préçédent, correction) – Le systèmeannounce « Go back », met fin à la session de reconnaissance vocale et revient à l'appeL.
  • « Cancel/Quit » (annuler-sortie) - Le système annonce « Cancel » (annuler), met fin à la session de reconnaissance vocale et revient à l'appoint.
  • « Send/Enter/Call/Dial » (envoyer, entrer, appeler, composer) - Utilisez la commande d'envoi pour entrer des chiffres pendant un appel. Par exemple, si vous étés invite à composer un numéro de poste par un système automatisé :

Dites: « Send one two three four » (envoyer un deux trois quatre).

Le système accuse réception de la commande et transmet les tonalités associées aux chiffres. Le système met ensuite fin à la session de reconnaissance vocale et revient à l'appoint.

  • « Transfer call » (transférer l'appel) - Utilisez la commande de transfert d'appel pour transférer l'appel du système téléphonique mains libres BluetoothMD au téléphone cellulaire pour avoir une conversation privée.

Le systèmeannonce“Transfer call.Call transferred to privacy mode.”(transfert de l'appele, appel transféré en mode privé).Le système met ensuite fin à la session de reconnaissance vocale.

Vous pouvez aussi émettre la commande de transfert d'essay de nouveau pour revenir à un appel mains libres par l'entremise du vehicule.

  • « Mute » (sourdine) - Utilisez la commande de mise en sourdine pour que l'interlocuteur n'entende pas votre voix. Utilisez de nouveau la commande de mise en sourdine pour que l'interlocuteur entende votre voix.

NOTA :

Si vous terminez un appel ou si la connexion du réseau de téléphonie cellulaire est coupée lorsque la fonction de mise en sourdine est activée, la fonction est désactivée pour le prochain appel afin que l'interlocuteur puisse entendre votre voix.

« Phone Book » (répertoire)

NOTA :

Les commandes du réseau ne sont pas disponibles lorsqu'le vehicule est en mouvement.

Main Menu (menu principal)

« Phone Book » (répertoire)

« New Entry » (nouvelle entrée)
Edit (modifier) B
"Delete"(supprimer) C
« List Names » (enumerer les noms) D

Le repertoire stocke jusqu'à 40 noms pour chaque téléphone associé au système. Chaque nom peut être associé à quatre emplacements ou numeros de téléphone.

NOTA :

Chaque téléphone détient son propre repertoire. Vous ne pouvez pas acceder au repertoire du téléphone A si le téléphone B est connecté.

« New Entry » (nouvelle entrée) ©

Utilisez la commande de nouvelle entrée pour enregistrer un nouveau nom dans le système.

Lorsque le système vous y invite, dites le nom à attribuer à la nouvelle entrée.

Par exemple, dites: « Mary »

Si le nom est trop long ou trop court, le système vous l'indique, puis il vous invite à entrer de nouveau un nom.

En outre, si le nom ressemble trop à un nom déjà enregistré, le système vous l'indique, puis vous invite à entrer un nom de nouveau.

Lorsque le système accepte le nom et confirme qu'il est correct, le système demande un emplacement (Home [domicile], Office [bureau], Mobile ou Other [autre]).

Par example, dites: « Home » (domicile).

Le système accuse réception de l'emplacement et demande un numéro.

Par exemple, dites « five five five one two one two » (cinq cinq cinq un deux un deux). Consultez le paragraphe « Chiffres » ci-dessus dans la presente section.

Le système repête le numero et vous invite à entrer la commande suivante. Lorsque vous avez terminé d'entrer les numeros, dites « Store » (enregistrer).

Le système confirme le nom, l'emplacement et le numero. Le système vous demande ensuite si vous foulez enregister un autre emplacement pour le même nom. Si vous ne foulez pas stocker un autre emplacement, le système met fin à la session de reconnaissance vocale.

Edit (modifier) 8

Utilisez la commande de modification pour modifier une entrée du repertoire ou pour ajouter un deuxième, un troisième ou un quatrième numéro de téléphone à une entrée.

Lorsque le système vous y invite, dites le nom de l'entrée que vous poulez modifier.

Le système accuse réception du nom et vous démande l'emplacement que vous poulez modifier.

Dites le nom de l'emplacement. Le système accuse réception et demande le numéro de téléphone à enregistrer avec cet emplacement.

Consultez la section « Chiffres » de la presente section pour obtenir de plus amples renseignements.

Le système repête le numéro et vous invite à entrier la commande suivante. Lorsque vous avez terminé d'entrez les numéro, dites « Store » (enregister).

Le système confirme le nom, l'emplacement et le numero, puis annonce l'entrée qui a ete enregistrree. Le système met ensuite fin à la session de reconnaissance vocale.

Utilisez la commande de suppression pour supprimer une entrée du repertoire, toutes les entrées du repertoire, le numéro de recomposition actuel ou le numéro de rappel actuel.

Pour supprimer des entrées du réseau, dites un nom ou « All entries » (toutes les entrées) lorsque le système vous y invite.

Le système accuse réception de la commande et vous demande de confirmer la suppression.

Pour supprimer le numéro de recomposition ou le numéro de rappel actuel, dites « redial number » (recomposer le numéro) ou « call back number » (rappeler le numéro) lorsque le système vous y invite.

Si un numero de recomposition ou un numero de rappel existe, le système le supprime sans demander une confirmation.

S'il n'y aeldom numero pour l'entrée à supprimer, le système l'indique et met fin à la session de reconnaissance vocale.

« List Names » (enumerer les noms) ©

Utilisez la commande d'enumeration des noms pour entendre tous les noms et les emplacements du repertoire.

Le système énonce les entrées du repertoire, mais n'indique pas les numérios de téléphone. Lorsque la lecture de la liste est terminée, le système met fin à la session de reconnaissance vocale.

Vous pouvez interrompree la lecture de la liste en tout temps en appuyant sur le bouton MODE du volant de direction. Le systeme met fin a la session de reconnaissance vocale.

« Memo Pad » (bloc-notes)

Main Menu (menu principal)

« Memo Pad » (bloc-notes)

"Record"(enregister) A
« Play » (lecture) (B)
"Delete"(supprimer) C

Le bloc-notes enregistre au plus 3 notes vocales d'un maximum de 20 secondes chacune.

« Record » (enregister) ©

Le système annonce « Recording » (enregistrement) et une tonalité vous indique de commencer.

Énonce clairement l'information à enregistrer.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton ou du volant de direction.

Une tonalité retentit et le système annonce « Memo recorded » (note enregistrée). Une autre tonalité retentit pourmettre fin à la session de reconnaissance vocale.

Si le bloc-notes est plein, le système vous démande si vous voulez écraser la dernière note.

« Play » (lecture) 8

Le système lit toutes les notes de la plus récente à la plus ancienne. Le système met fin à la session de reconnaissance vocale.

Si aucune note n'est enregistrée, le système an- nonce « No messages to play » (aucun message à litre). Le système met fin à la session de reconnaissance vocale.

« Delete » (supprimer) ©

La commande de suppression efface toutes les notes. Le système vous demande de confirmer avant de supprimer toutes les notes.

Setup (configuration)

Setup (configuration)

«Pair Phone» (associer un téléphone) A
« List Phone » (enumerer les téléphones) ©
« Select Phone » (sélectionner un téléphone) ©
« Change Priority » (changer les priorités) (D)
« Delete Phone » (supprimer un téléphone) ©
« Select Ringtone » (sélectionner une sonnerie) (F)
« Bluetooth Off » (Bluetooth hors fonction) ©

Utilisez la commande de configuration pour changer les options associées au système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .

«PairPhone»(associeruntelephone)A

Utilisez la commande d'association de téléphone pour associer un téléphone au système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .

NOTA :

Effectuez la procEDURE d'association lorsque le vehicule est immobile. La procEDURE est annulée si le vehicule commence à se déplacer pendant la procEDURE. Consultez aussi la section « ProcEDURE d'association » ci-dessus dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.

Jusqu'à cinq téléphones peuvent être associés. Si vous tentez d'associer un sixieme téléphone, le systèmeannounce que vous doivent d'abord supprimer un téléphone ou remplaçer un téléphone existant.

Si vous tentez d'associer un téléphone déjà associé au système de votre vehicule, le système anonce le nom du téléphone que vous utilisez déjà. La procédure d'association est ensuite annulée.

Lorsque le système vous y invite,CHOisissez une des commandes suivantes :

  • « New phone » (nouveau téléphone) - Consultez la section « Association d'un téléphone » ci-dessus dans ce chapitre.

  • « Replace phone » – Le systèmeannounce le nom des téléphones déjà associés et vous demande le téléphone à replacer.

Lorsque you mentionnez le nom du téléphone à replacer, la procédure d'association commence. Consultez la section « Procédure d'association » ci-dessus dans ce chapitre.

  • « List phone » (enumerator les téléphones) - Consultez la description ci-après.

«List Phone» (énumerer les téléphones) B

Utilisez la commande d'enumeration des téléphones pour entendre le nom des téléphones actuellément associés. Si aucun téléphone n'est associé, le systèmeannounce « No paired phones to list » (aucun téléphone associé à enumerer). Le système met ensuite fin à la session de reconnaissance vocale.

« Select Phone » (seLECTIONner un téléphone) ©

Utilisez la commande de selection d'un téléphone pour selectionner un téléphone de moins priorite lorsqu' deux téléphones associés au système téléphonique mains libres Bluetooth ou plus se trouvent dans le vehicule.

Le système vous demande ensuite de nommer le téléphone et de confirmer la sélection.

Lorsque la sélection est confirmée, le téléphone选拔né demeure actif jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit tourné à la position OFF ou que vous sélectionniez un nouveau téléphone.

« Change Priority » (changer les priorités) ©

Utilisez la commande de changement de priorité pour changer le niveau de priorité du téléphone actif.

Le niveau de priorité déterminé le téléphone actif lorsque plus d'un téléphone BluetoothMD associé se trouve dans le vehicule.

Le système énonce le niveau de priorité du téléphone actif et demande un nouveau niveau de priorité (1, 2, 3, 4, 5).

Si le nouveau niveau de priorité est déjà utilisé pour un autre téléphone, les deux téléphones changent de nombre de priorité.

Par exemple, si les niveaux de priorité actuels sont :

Niveau de priorité 1 = téléphone A

Niveau de priorité 2 = téléphone B

Niveau de priorité 3 = téléphone C

et que vous changiez le niveau de priorité du téléphone C au niveau 1, alors :

Niveau de priorité 1 = téléphone C

Niveau de priorité 2 = téléphone B

Niveau de priorité 3 = téléphone A

« Delete Phone » (supprimer un téléphone)

Utilisez la commande de suppression de téléphone pour supprimer un téléphone donné ou tous les téléphones à partir du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .

Le systèmeannounce le nom des téléphones déjà associés au système et leur niveau de priorité. Le système vous offre ensuite l'option de supprimer un téléphone donné, tous les téléphones ou d'écouter la liste de nouveau.

Lorsque vous choisissez de supprimer un téléphone ou tous les téléphones, le système vous demande de confirmer.

NOTA :

Lorsque you supprimez un téléphone, le repertoire associé à ce téléphone est aussi supprimé.

« Select ringtone » (sélectionner une sonnerie) ©

Utilisez la commande de selection de sonnerie pour selectionner la sonnerie qui retentit lors d'un appel entrant dans le vehicule.

Le systèmeannonce le nom du téléphone actif et vous demande de désirir une des commandes suivantes :

  • « Ringtone » (sonnerie) - Le système fait entendre une sonnerie et vous demande si vous voulez selectionner cette sonnerie. Si vous dites non, le système fait entendre la sonnerie suivante et continue de parcourir les sonneries jusqu'à ce que vous en selectionnieriez une ou que vous quittiez.
  • « Silent » (silence) - Le système vous démande de confirmer si vous pouze invalidate la sonnerie.

« Bluetooth Off » (Bluetooth hors fonction) ©

Utilisez la commande de désactivation Bluetooth pourmettre le système téléphonique mains libres BluetoothMD hors fonction.

Lorsque le système téléphonique mains libres Bluetooth MD est hors fonction, vous ne pourrez pas étabir ni receivevoir d'appels au moyen du système de reconnaissance vocale NISSAN. En outre, vous n'aurez pas accès au repertoire.

Vouspouveztoujoursutiliserlebloc-notes et accederau menu de configuration.

MODE D'ADAPTATION DU LOCUTEUR

L'adaptation du locateur permet à jusqu'à deux utilisateurs étrangers de programmer le système afin d'améliorer la reconnaissance vocale. En répétant nombre de commandes, les utilisateurs peuvent creer un modèle vocal de leur propre voix qui est stocké dans le système. Le système est en mesure de stocker un différent modele d'adaptation du locateur pour la mémoire A et la mémoire B.

Si la mémoire A est disponible, le système utilise la mémoire A pour stocker le modele. Si la mémoire A est utilisée et que la mémoire B est disponible, le système utilise la mémoire B pour stocker le modele. Si les deux emplacements de mémoire sont utilisés, le système demande à l'utilisateur de selectionner l'emplacement de mémoire à écraser.

Procedure de programmation

La procédure de programmation d'une voix s'établit comme suit.

  1. Placez le vehicule à l'extérieur en un endroit relativement calme.

  2. Assoyez-vous dans le siège du conducteur lorsque le moteur tourne, que le frein de stationnement est serré et que la boîte de vitesses est en position de stationnement (P).

  3. Enforcez le bouton pendant plus de cinq secondes.
  4. Le système annonce : « Press the PHONE/SEND (w) button for the hands-free phone system to enter the speaker adaptation mode or press the PHONE/END (MODE) button to select a different language. » (appuyez sur la touche d'activation du téléphone pour que le système téléphonique mains libres passée en mode adaptation du locuteur ou appuyez sur la touche de désaction du téléphone pour sélectionner une autre langue).
  5. Appuyez sur la touche f_w

Consultez le paragraphe « Sélection d'une langueue » ci-après dans la présente section.

  1. La mémoire vocale A ou la mémoire B est automatiquement sélectionnée. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le système vous invite à en écraser un. Suivez les directives énoncées par le système.

  2. Au terme de la préparation et lorsque vous étes prét à commencer, appuyez sur le bouton

  3. Le mode d'adaptation des haut-parleurs est expliqué. Suivez les directives énoncées par le système.
  4. Au terme de la programmation, le système vous indique qu'un nombre ajustat de phrases a ete enregistré.
  5. Le système vous demande de dire votre nom. Suivez les directives pour enregistrer votre nom.
  6. Le systèmeannounce que l'adaptation du locuteur est terminée et que le système est prét.

Le mode d'adaptation des haut-parleurs est interrompu si :

Le bouton est enforcé pendant plus de cinq secondes en mode d'adaptation des haut-parleurs.
Le vehicule commence a se déplacer pendant le mode d'adaptation des hautparleurs.
- Le contacteur d'allumage est tourné à la position OFF ou LOCK.

Phrases de programmation

En mode de programmation des haut-parleurs, le système demande à l'utilisateur d'énoncer les phrases suivantes. (Le système vous invite à dire chaque phrase.)

  • phone book new entry (nouvelle entrée du repertoire)
  • dial three oh four two nine (composer trois oh quatre deux neuf)
  • delete call back number (supprimer le numéro de téléphone de rappel)
  • setup pair phone (configurer le téléphone associé)
  • memo pad play (lire le bloc-notes)
    eight pause nine three two pause seven (huit pause neuf trois deux pause sept)
  • delete all entries (supprimer toutes les entrées)
  • call seven two four zero nine (appeler sept deux quatre zéro neuf)
  • phone book delete entry (supprimer une entrée du carnet d'adresses)
  • memo pad record (enregister dans le bloc-notes)

  • dial star two one seven oh (composer étoile deux un sept oh)
    Yes (oui)
    No (non)

  • select ring tone (seLECTIONNER la sonnerie)
  • dial eight five six nine two (composer huit cinq six neuf deux)
  • Bluetooth on (Bluetooth en fonction)
  • setup change priority (configuration, changer la priorite)
  • call three one nine oh two (appeler trois un neuf oh deux)
  • nine seven pause pause three oh eight (neuf sept pause pause trois oh huit)
  • Cancel (annuler)
  • call back number (numéro de rappel)
  • call star two zero nine five (appeler étoile deux zéro neuf cinq)
  • delete phone (supprimer un téléphone)
  • dial eight three zero five one (composer huit trois zéro cinq un)
    Maison

  • four three pause two nine pause zero (quatre trois pause deux neuf pause zéro)

  • delete radial number (supprimer le numero de recomposition)
  • phone book list names (répertoire, énumérer les noms)
  • call eight oh five four one (composer huit oh cinq quatre un)
  • Correction
  • setup change ring tone (configuration, changer sonnerie)

  • dial seven four oh one eight (composer sept quatre oh un huit)

  • setup main menu (configuration, menu principal)
  • Delete (supprimer)
  • dial nine seven two six six (composer neuf sept deux six six)
  • memo pad delete (suppression du bloc-notes)
  • call seven six three oh one (appeler sept six trois oh un)
  • go back (précepted)

  • call five six two eight zero (appeler cinq six deux huit zéro)

  • dial six six four three seven (composer six six quatre trois sept)

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le système doit répondre correctement aux commandes sans difficulté. Si des problèmes survient, essayez les solutions suivantes.

Lorsque les solutions sont enumeratedées par nombre, commencez par le nombre 1 jusqu'à ce que le problème soit résolu.

SymptômeSolution
Le système n'interprête pas correctement la commande.1. Assurez-vous que la commande est valide. Consultez la section « List des commandes vocales » ci-dessus dans ce chapitre.
2. Assurez-vous d'énoncer la commande après la tonalité.
3. Parlez clairément sans marquer de pause entre les mots et à un niveau approprié en fonction du bruit ambiant dans le vehicule.
4. Assurez-vous que le niveau de bruit ambiant n'est pas excessif (par exemple, glaces ouvertes ou désembueur en fonction). NOTA : Si le bruit est trop important pour utiliser le téléphone, les commandes vocales ne seront probable-ment pas reconnues.
5. Si plus d'une commande est énoncée à la fois, tentez d'énoncer les commandes séparément.
6. Si le système ne réussit jamais à reconnaître les commandes, exécutez la procédure de programmation de la voix pour améliorer l'efficacité de la reconnaissance pour le locuteur. Consultez la section « Mode d'adaptation du locu-teur » ci-dessus dans ce chapitre.
Le système sélectionnera toutes la mauvaise entrée dans le réseau.1. Assurez-vous que le nom de l'entrée du réseau correspond au nom enregistré à l'origine. Vous pouze le confir-mer en utilisant la commande « List Names » (énumerérer les commandes). Consultez la section « Répertoire » ci-dessus dans ce chapitre.
2. Remplacez un des noms mal interprétés par un nouveau nom.

5 Demarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite. 5-2

Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 5-2

Catalyseur trifonctionnel. 5-3

Système de surveillance de la pression des pneus (modèles sans pneus Michelin ^MD PAX ^MD seulement). 5-3

Système de surveillance de la pression des pneus (modèles avec pneus MichelinMD
PAXMD seulement). 5-6

Pour éviter les collisions et les renversements 5-8

Conduite et consommation d'alcool ou de drogues 5-9

Contacteur d'allumage 5-9

Boite de vitesses automatique 5-10

Positions de la clé de contact. 5-10

Système antidémarrage du vehicule Nissan. 5-11

Avant de démarrer le moteur. 5-11

Demarrage du moteur. 5-11

Conduite du vehicule 5-12

Boite de vitesses automatique 5-12

Frein de stationnement 5-17

Régulateur de vitesse 5-18

Précautions relatives à l'utilisation du

regulateur de vitesse. 5-18

Fonctionnement du régulateur de vitesse. 5-18

Période de rodage. 5-20

Réduction de la consommation de carburant 5-20

Techniques de stationnement 5-21

Direction assistée 5-22

Circuit de freinage. 5-22

Précautions relatives au freinage 5-22

Système de freinage antiblocage. 5-23

Système d'antipatinage (TCS) 5-25

Dispositif de contrôle dynamique du vehicule

(selon l'equipement du vehicule) 5-26

Système de sonar arrêté

(selon l'equipement du vehicule) 5-28

Conduite par temps froid 5-29

Déblocage d'une serrure de portière gelée 5-29

Antigel 5-29

Batterie 5-29

Vidange du circuit de refroidissement. 5-30

Pneus. 5-30

Equivemment hivernal 5-30

Conduite sur la neige ou sur la glace 5-30

PRECAUTIONS POUR LE DEMARRAGE ET LA CONDUITE

A VERTISSEMENT

  • Ne laïsez pas seuls dans votre vehicule des enfants ou des personnes qui ont habituellement besoin de l'aide d'autres personnes. Ne laïsez pas non plus les animaux deompagnie sans surveillance. Ils pourraient se blesser ou blesser quelqu'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitatcle peut rapidement s'élever au point de provoquer des léssions graves, voire mortelles, à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.
    Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.

GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

AVERAGEMENT

  • Évitez d'inhaler les gaz d'échéppement, car ils contiennent du monoxyde de carbone, une substance incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un produit dangereux qui peut cause des évanouissements, voire entrainer la mort.
  • Si vous pensez que des gaz d'échéappement pénétrent dans le vehicule, conduisez avec toutes les fenêtres complètement ouvertes et faites vérifier le vehicule dans les plus brefs déliés.
  • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé tel qu'un garage.
  • Ne stationnez jamais votre vehicule en laissant le moteur en marche, et ce, peu importe la durée de votre absence.

Pour prévenir l'infiltration des gaz d'échéppement dans l'habitacle, n'ouvre pas le hayon ni les défecteurs arrirée lorsque le vehicule est en mouvement. Prenez les précautions suivantes si vous nevez absolument rouler avec le hayon ou un déflecteur arrêté ouvert:

  1. Ouvrez toutes les glaces.
  2. Tournez la commande de recirculation d'air à la position d'arrêt et celle du ventilateur à la position de vitesse élevée, pour faire circuler l'air.

  3. Si vous devez acheminer des cables électriques ou d'autres connexions de la remorque par le joint du hayon ou par la carrosserie, suivez les commandations du fabricant pour prévenir la pénétration de monoxyde de carbone dans le vehicule.

  4. Une vérification du système d'échémpement et de la carrosserie doit être effectuee par un mecanicien qualifié lorsque :

a. le vehicule est soulevé pour l'entretien;

b. vous croyez que des gaz d'échévement s'infiltrent dans l'habitacle;
c. you've noted un changement au niveau du bruit émis par le système d'échéppement;
d. à la suite d'un accident, le système d'échévement, le soubassage ou l'arrière du vehicule ont subi des dommages.

CATALYSEUR TRIFONCTIONNEL

Le système d'échévement de votre vehicule contient un dispositif antipollution appelé catalyseur trifonctionnel. Afin de favoriser la réduction des émissions polluantes, les gaz d'échévement sont brûlés à des températures très élevées dans le catalyseur trifonctionnel.

A VERTISSEMENT

  • Les gaz d'échéppement et le système d'échéppement sont très chauds. Eloiignez les personnes, les animaux et les matières inflammables des composants du système d'échéppement.

  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'essence au plomb. Les dépôts généres par l'essence au plomb promonttent considérablement la capacité du catalyseur trifonctionnel à réduire les émissions polluantes.
  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur. Des défectuosités au niveau de l'allumage, de l'injection de carburant ou des circuits électriques peuvent laisser pénétrometer du carburant trop riches dans le catalyseur trifonctionnel et faire surchauffer celui ci. Il ne faut pas continuer à conduire votre vehicule si le moteur a des ratés ou si vous remarque une nette perte de rendement ou d'autres anomalies de fonctionnement. Rendez-vous le plus tout possible chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspectorer votre vehicule.

  • Évitez de conduire le vehicule lorsque le niveau de carburant est très bas. Une panne sèche peut provoquer des ratios du moteur et endommager le catalyseur trifonctionnel.

  • Ne faites pas tournier le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se rechauffe.
  • Ne tentez pas de faire demarrer le moteur de votre vehicule en poussant ce dernier ou en le remorquant.

SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (modèles sans pneus MichelinMD PAXMD seulement)

Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours (selon l'équipement) une fois par mois, à froid, puis gonflez-les à la pression recommandée par le constructeur du vehicule sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule est doté de pneus de taille différente que celle indiquée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)

Comme mesure de sécurité additionnelle, votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont insuffisamment gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le vehicule et vérifier vos pneus lors que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. Un peu considérablement dégonfle surchauffe et peut mener à une défaillance du pneu. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi l'économie de carburant et la durée de vie utile de la bande de roulement et peut nuir à la tenue de route et au freinage du vehicule.

Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien approprié des pneus et il incombe au conducteur de maintainir la pression appropriée, même si le sous-gonflage ne déclenché pas l'illumination du témoin de bassé pression du système de surveillance de la pression des pneus.

Votre vehicule est aussi doté d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant

environ une minute, puis il demeure allumé. Cette série se poursuit lors des démarrages subséquents du vehicule tant que l'anomalie persiste. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas détecter ni signaler de basses pressions. Les anomalies du système de surveillance de la pression des pneus survient pour diverses raisons, y compris l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus après avoir replacé un pneu ou une roue pour vous assurer que les pneus de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement.

Rensseignements additionnels :

  • Le système de surveillance de la pression des pneus ne surveille pas la pression du pneu de secours.
    Le système de surveillance de la pression des pneus n'est actif que lorsque le vehicule roule a plus de 25km / h (16 mi/h). De plus, ce dispositif peut ne pas détecter la chute soudaine de la pression d'un pneu (par exemple, la crevaison d'un pneu pendant la conduite).

  • La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur engendree par les conditions de fonctionnement du vehicule et la temperture exterieure. Une temperture exterieure basse peut refroidir l'air à l'intérieur du pneu, ce qui peut causeer une diminution de la pression de gonflage du pneu. Cela peut causeur l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus. Si le témoin s'allume lorsque la temperture ambiente est basse, vérifie la pression des quatre pneus.

  • Vous pouvez aussi vérifier la pression de tous les pneus (sauf le pneu de secours) à l'écran d'affichage. L'ordre d'affichage de pression des pneus ne correspond pas à l'ordre réel de position des pneus. Consultez la section « Données sur la pression de gonflage des pneus » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaine stéréophonique et téléphone »

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin de绊se pression des pneus » du chapitre « Instruments et commandes » et la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « En cas d'urgence »

5-4 Demarrage et conduite

A VERTISSEMENT

  • Si le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et immobilisez le vehicule dés que possible. Your vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifique sur l'étiétique des pneus et d'information sur la charge, pour ainsi désactiver le témoin d'advertissement de basse pression. Si vous avez fait une crevaison, montez la roue de secours dés que possible. (Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement d'une roue, consultez la section « Pneu à plat», du chapitre « En cas d'urgence ».)

  • Lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est remplacée, la pression des pneus n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin deasse pression des pneus clignote. Communique avec votre concessionnaire NISSAN des que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.

  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • N'injectezaucunproduitt'detanchete pourpneu,liquideouen aerosol,dans lespneus.Lefonctionnementdes capteurs de pression despneus poursirt s'enrouvercompromis.

AMISE EN GARDE

N'installez pas de pellicule métallisée ou d'autre piece en métal (antenne, etc.) sur les glaces. Cela peut nuir à la réception des signaux des capteurs de pression des pneus, et le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas correctement.

Avis de la FCC :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interference nuisible, et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pouraient l'activer de façon inopinée.

SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (modèles avec pneus Michelin MD PAX MD seulement)

Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours (selon l'équipement) une fois par mois, à froid, puis gonflez-les à la pression recommandée par le constructeur du vehicule sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule est doté de pneus de taille différente que celle indiquée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)

Comme mesure de sécurité additionnelle, votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont insuffisamment gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le vehicule et vérifier vos pneus dés que possible. puis les gonfler à la pression appropriée. Un pneu considérablement dégonflé surchauffe et peut mener à une défaillance du pneu. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi l'économie de car

burant et la durée de vie utile de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et au freinage du vehicule.

Si le vehicule roule avec un pneau à plat ou plus, le témoin clignote continuellement et un carillon retentit pendant 10 secondes. Le carillon retentit seulement à la première occurrence d'un pneau à plat et le témoin clignote continuellement. Lorsque l'avertissement de pneau à plat est déclenché, faites réinitialiser le système, puis faites vérifier et replacer le pneau au besoin par un concessionnaire NISSAN ou un détaillant de système Michelin PAX autorisé. Meme si le pneau est gonflé à la pression de gonflage à froid précisé, le témoin continue de clignoter jusqu'à ce que le système soit réinitialisé par un concessionaire NISSAN.

Votre vehicule peut rouler un certain temps avec un pneu à plat. Consultez la section « Pneus Michelin PAX » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire »

Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien approprié des pneus et il incombe au conducteur deMAINTER la pression appropriée, même si le sous-gonflage ne déclenché pas l'illumination du témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus.

Votre vehicule est aussi doté d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la

pression des pneus pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le tímoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus est combiné au tímoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le tímoin clignotependant environ une minute, puis il demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du vehicule tant que l'anomalie persiste. Lorsque le tímoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas détecter ni signaler de basses pressions. Les anomalies du système de surveillance de la pression des pneus survient pour diverses raisons, y compris l'installation de pneus ou de roues deReplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le tímoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus après avoir replacé un pneu ou une roue pour vous assurer que les pneus deReplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement.

Rensseignements additionnels :

  • Le système de surveillance de la pression des pneus ne surveille pas la pression du pneu de secours.

  • Le système de surveillance de la pression des pneus n'est actif que lorsque le vehicule roule à plus de 25km / h (16 mi/h). De plus, ce dispositif peut ne pas détecter la chute soudaine de la pression d'un pneu (par exemple, la crevaison d'un pneu pendant la conduite).

  • La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur engendree par les conditions de fonctionnement du vehicule et la temperture exterieure. Une temperture exterieure basse peut refroidir l'air a l'intérieur du pneu, ce qui peut causeur une diminution de la pression de gonflage du pneu. Cela peut causer l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus. Si le témoin s'allume lorsque la temperture ambiente est basse, vérifie la pression des quatre pneus.
  • Vous pouvez aussi vérifier la pression de tous les pneus (sauf le pneu de secours) à l'écran d'affichage. L'ordre d'affichage de pression des pneus ne correspond pas à l'ordre réel de position des pneus. Consultez la section « Information sur la pression de gonflage des pneus » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéropheonomique et téléphone »

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin de绊se pression des pneus » du chapitre « Instruments et commandes » et la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « En cas d'urgence »

AVERAGEMENT

  • Si le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et immobilisez le vehicule des que possible. Your vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifique sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge, pour ainsi désactiver le témoin d'advertissement de basse pression. Si vous avez fait une crevaison, montez la roue de secours lors que possible. (Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement d'une roue, consultez la section « Pneu à plat», du chapitre « En cas d'urgence ».)

  • Bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu Michelin™ PAX™ (selon l'équipement du vehicule) à plat, n'oubliez pas que la tenue de route est réduite ce qui peut causeur un accident et des blessures. En outre, la conduite sur une longue distance à vitesse élevée peut endommager les pneus.

  • Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne parcourez pas plus de 200 km (125 mi) avec un pneu Michelin MD PAX MD (selon l'équipment du vehicule) à plat. La distance réelle que peut parcourir un vehicule avec un pneu à plat dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route et d'autres facteurs.
  • Ne tractez pas une remorque lorsqu'un pneu MichelinMD PAXMD (selon l'équipement du vehicule) est à plat.

  • Lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est remplacée, la pression des pneus n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de basse pression des pneus clignote. Communique avec votre concessionnaire NISSAN dés que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.

  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NISSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • N'injectezaucnProuddetanchete pourpneu,liquideouen aerosol,dans lespneus.Lefonctionnementdes capteurs de pression despneus poursait s'entrouvercompromis.

AMISE EN GARDE

N'installez pas de pellicule métallisée ou d'autre piece en métal (antenne, etc.) sur les glaces. Cela peut nuir à la réception des signaux des capteurs de pression des pneus, et le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas correctement.

Avis de la FCC :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au réglement RSS-210 d'Industrie Canada.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interference nuisible, et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ET LES RENVERSEMENTS

AVERAGEMENT

Si ce vehicule n'est pas conduit de façon prudente et sécurité, une perte de maitrise du vehicule ou un accident peut survenir.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudiment en tout temps. Respectez le code de la sécurité routière. Évitez la vitesse excessive, les virages à haute vitesse et les coups de volant parce que ces comportements peuvent vous faire perdre la maitrise du vehicule. Comme c'est le cas pour tout autre vehicule, une perte de maitrise peut vous faire entrer en collision avec d'autres vehicules ou des objets. Le vehicule peut également se renverser, particulièrement si la perte de maitrise entraine un dérapage létal. Évitez de conduire lorsque vous estes fatigué et restez attention en tout temps. Ne conduisez jamais si vous estes sous l'influence de l'alcool ou de la drogue (y compris les médicaments avec ou sans ordnance qui causent de la somnolence). Bouclez toujours votre ceinture de sécurité, conformément aux instructions du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et coussins gonfla

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

bles » du précédent manuel, et exigez que les autres passagers de votre vehicule fassent de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduire les risques de blessures en cas de collision ou de renversement. En cas de renversement, les risques de blessures ou de mort sont accrus pour les personnes n'ayant pas bouclé leur ceinture ou l'avant bouclée incorrectement.

CONDUITE ET CONSOMMATION D'ALCOOL OU DE DROGUES

A VERTISSEMENT

Ne conduisez jamais lorsque vous étés sous l'influence de l'alcool ou de la drogue. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination des mouvements, augmente le temps de réaction et fausse le jugement. Si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool, vous augmentez vos risques d'être impliqué dans un accident avec blessures. De plus, l'alcool pourrait accroître la gravité de vos blessures en cas d'accident.

NISSAN s'engage à construire des vehicules sécuritaires. Toutefois, même le vehicule le plus sécuritaire peut représenter un danger si son conducteur a consommé de l'alcool avant de

prénde la route. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents impliquant des conducteurs qui ont consommé de l'alcool. Meme si les lois relatives aux quantités d'alcool pouvant être consommées différènt selon les territoires, il est évident que l'alcool a des effets différents d'une personne à l'autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

N'oubliez pas que l'alcool et la conduite ne font pas bon menage. Cela s'applique également aux drogues (médicaments avec ou sans ordnance et drogues illégales). Ne prenez jamais le volant si vos capacities de conduite sont compromises par l'alcool, les drogues ou par toute condition physique susceptible de modifier votre comportement au volant.

AVERAGEMENT

Il ne faut jamais-retirer la clé ni la tourner à la position LOCK lorsque le vehicule est en mouvement,car cela aurait pour effet de bloquer la colonne de direction. Vous risqueriez alors de perdre la maitrise de votre vehicule et de vous inflige des blessures graves, en plus de causeur des dommages au vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Le verrouillage du contacteur d'allumage des vehicules munis d'une boite de vitesses automatique est concu pour éviter que la clé de contact ne soit tournée à la position LOCK et retiree avant que le levier selecteur ne soit place en position P.

Assurez-vous que le levier sélecteur de votre vehicule est à la position P avant desteroler vos clé du contacteur d'allumage.

Si le levier selecteur n'est pas remis à la position P, la clé de contact ne peut pas être placée à la position LOCK.

S'il vous est impossible de tourner la clé de contact à la position LOCK, procédez aux étapes suivantes :

  1. Déplacez le levier sélecteur à la position P.
  2. Tournez la clé de contact légèrement vers la position ON.
  3. Placez-la ensuite à la position LOCK.
  4. Retirez la clé.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) à une autre position lorsque la clé de contact est à la position OFF ou lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage.

Vou puez déplacer le levier sélecteur si la pédale de frein est enforcée alors que le contacteur d'allumage se trouve à la position ON.

Entre les positions LOCK et ACC se trouve une position OFF. La position d'arrêt est indiquée par le chiffre 1 sur le barillet du contacteur. Le volant n'est pas verrouillé lorsque le contacteur est à la position OFF.

Le volant doit être tourné d'un huitité de tour dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position verticale pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK pour verrouiller le volant. Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérez la clé et tournez-la doucement tout en déplacant légèrement le volant.

POSITIONS DE LA CLÉ DE CONTACT

LOCK : (verrouillage) position de stationnement normale (0)

OFF: (arrêt) (inutilisée) (1)

ACC:(accessoes) (2)

Dans cette position, les accessoires, comme la radio, peuvent etre actives meme si le moteur ne tourne pas.

ON: (marche) position de fonctionnement normal (3)

Dans cette position, le système d'allumage et les accessoires electriques sont mis en fonction.

START : (démarrage) (4)

Cette position lance le moteur. Relâchez la clé dés que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement à la position ON.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Le système antidémarrage du vehicule Nissan (NVIS) empêche le démarriage du moteur si une clé non programmée dans ce dispositif est utilisée.

Si on se sert d'une clé NVIS programmée et que le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d'interférences causées par une autre clé programmée, par un dispositif pour poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre porte-clés), procédez comme suit :

  1. Laissez le contacteur d'allumage à la position ON pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes.
  3. Recommencez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de nouveau de faire demarrer le moteur au moyen de votre clé programmee NVIS tout en tenant le dispositif (ayant cause des interférences) à l'écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS programmée sur un autre porte-clés afin d'éviter les interférences causées par les autres dispositifs.

Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve a proximite de votre vehicule.
- Vérifiez les niveaux de l'huile moteur, du liquide de refroidissement, du liquide de frein ainsi que du liquide de lave-glace aussi frequentlyment que possible ou, au minimum, à chaque ravitationnement.
- Vérifiez la propriété de toutes les glaces et de tous les phares.
- Vérifiez l'aspect et la condition des pneus en procédant à une inspection visuelle. Assurez-vous également que la pression de gonflage est ajustée.
- Verrouillez toutes les portières.
- Placez les sièges et réglez les appuie-tête.
- Réglez les rétroviseurs interieur et extérieurs.
- Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du vehicule de faire de même.
- En tournant la clé de contact à la position ON (3), vérifie le fonctionnement des témoins. Reportez-vous à la section « Témoins et carillons de rappel sonore » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point mort). La position de stationnement est recommende.

Vou ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de votre vehicule de la position P vers une autre position lorsque la clé de contact est à la position OFF ou lorsqu'elle est retiree du contacteur d'allumage.

Le démarre peut être actionné seulement si le levier de vitesse est au point mort ou à la position de stationnement.

  1. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact à la position START (démarriage), sans appuyer sur la pédale d'accéléateur. Relâchez la clé lorsqu'elle moteur démarre. Si le moteur tourne, mais refuse de démarrer, répétez la procédure décrite ci-dessus.

  2. Lorsque le démarrage de votre moteur est très difficile, par temps très froid ou au redémarrage, enoncez légrement la pedale d'accéléateur (environ au tiers de sa course) et maintenez-la dans cette position, puis lancez le moteur. Relâchez la clé et la pedale d'accéléateurès que le moteur démarre.

CONDUITE DU VEHICULE

  • S'il est très difficile de démarrer le moteur parce que vous l'avez noyé, appuyez sur la pedale d'accéléateur à fond et maintenez-la enforcée. Lancez le moteur pendant cinq ou six secondes. Relâchez la pedale d'accéléateur. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact à la position START (démarrage), sans appuyer sur la pedale d'accéléateur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur tourne, mais refuse de démarrer, repêzez la procédure décrite ci-dessus.

AMISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, foupez le contact et attendez 10 secondes avant de tenter un nouveau démarriage. Sinon, vous pourriez endommager le démarreur.

  1. ÀpRES le démarriage, laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes. Ne faites pas tourner le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se réchauffe. Conduisez d'abord à vitesse modérée sur une courte distance, plus particulièrement s'il fait froid.

Par temps froid, laissez le moteur tourner de deux à trois minutes au moins avant de l'arrêt. Le démarriage et l'arrêt du moteur sur une courte période peuvent rendre le vehicule plus difficile à démarrer.

BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE

NISSAN QUEST 2007 - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE - 1

AVERTISSEMENT

  • N'enforcez pas l'accelérer lorsque vous passez des positions P (stationnement) ou N (point mort) aux positions R (marche arrière) ou L (gamme basse). Ne relâchez la pédale de frein qu'une fois le levier sélecteur en position. Le fait de ne pas respecter ces directives peut entrainer une perte de maitrise du vehicule et causer un accident.
  • Le régime de ralenti d'un moteur froid est élevé. Faites preuve de prudence lorsque vous engagez une vitesse en marche avant ou en marche arrière avant que le moteur ne se soit rechauffé.
  • Ne déplacez jamais le levier en position P ou R lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci pourrait cause un accident.

AMISE EN GARDE

  • Lorsque vous arrêtez le vehicule dans une côte, ne retenez pas le vehicule en position en,enfantant la pedale d'accéléateur. Utilisez只不过 la pedale de frein.
  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.

La boite de vitesses automatique du vehicule est commandee electroniquement, ce qui garantit son bon fonctionnement et un rendement maximal.

Voutrouverezauxpageesuivanteslesproceduresdefonctionnementrecommendees pour ce type deboite de vitesses.Pourobtenirunrendement maximaldevotrevehiculeet profiter au maximumde saconduite,suivezcesprocedures.

Démarrage du vehicule

  1. Enforcez complètement la pédale de frein avant de tenter de déplacer le levier sélecteur de la position P après le démarrage du moteur.
  2. En gardant la pédale de frein enforcée, déplacez le levier sélecteur dans une position de conduite.

  3. Relâchez la pédale de frein, puis laïssez le vehicule entamer graduèlement son déplacement.

La conception de la boite de vitesses automatique de votre vehicule exige que la pédale de frein SOIT enforcée avant de permettre le déplacement du levier de la position P vers un rapport de conduite lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ON.

Vou ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P vers un autre rapport lorsqu'la clé de contact est à la position LOCK, OFF ou ACC ou lorsque la clé est retiree du contacteur.

NISSAN QUEST 2007 - Démarrage du vehicule - 1
WSD0161

Pour déplacer le levier sélecteur :

appuyez sur le bouton et enforcez la pédale de frein;
appuyez sur le bouton et deplacez le levier sélecteur;
deplacez le levier selecteur sans appuyer sur le bouton.

Changement des vitesses

Après avoir démarré le moteur, enoncez à fond la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur de la position P.

A VERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le levier sélecteur est en prise alors que le moteur ne tourne pas. Sinon, le vehicule risque de se déplacer ou de rouler inopinément et d'entrainer de graves blessures ou des dommages matériels importants.

Si la clé est tournée à la position OFF ou ACC pour quelles raison que ce soit lorsque le vehicule est à la position N (point mort) ou dans toute position de marche avant, le levier sélecteur ne peut pas être déplace à la position P (stationnement). De plus, la clé ne peut pas être tournée à la position LOCK et être retiree du contacteur d'allumage. Dans une telle situation, procedez comme suit :

  1. Serrez le frein de stationnement lorsque le vehicule est arrêté.
  2. Tournez la clé à la position ON.
  3. Enforcez la pédale de frein.

  4. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point mort) pour redémarrer le vehicule (la position P est recommandée). Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) pour stationner le vehicule et tournez le clé de contact à la position LOCK pour la retarder.

Position P (stationnement)

Cette position du levier selecteur est utilisée au moment du stationnement ou du démarrage du vehicule. Assurez-vous que le vehicule est complètement immobilisé. La pédale de frein doit être enforcée pour déplacer le levier selecteur de la position N (point mort) ou de toute position de marche avant à la position P (stationnement). Serrez le frein de stationnement. Lorsque vous vous stationnez dans une pente, serrez le frein de stationnement avant de déplacer le levier selecteur à la position P (stationnement).

Position R (marche arrête)

AMISE EN GARDE

N'utilise cette position que lorsque le vehicule est à l'arrêt complet.

Cette position est utilisée pour reculer. Assurez-vous que votre vehicule est totalement immobilisé avant de déplacer le levier sélecteur en posi

tion R. La pédale de frein doit être enforcée avant de déplacer le levier sélecteur de la position P, du point mort ou de toute position de marche avant vers la position R.

Il ne s'agit pas d'une position de marche avant ou de marche arrrière. Vous pouvez toutefois demarrer le moteur de votre vehicule dans cette position. Si le moteur de votre vehicule cale pendant que vous roulez, vous pouvez deplacer le levier sélecteur de ce dernier à la position N, puis redémarrer.

Position D (marche avant) :

Cette position est utilisé pour la conduite normale en marche avant.

L (gamme basse) :

Cette position est utilisé pour la conduite à basse vitesse dans des pentes très raides, dans la neige, le sable ou la boue, ou pour obtenir un frein moteur maximal dans des descentes abruptes.

Ne place pas le levier selecteur à la position L si vous roulez à plus de 105~km / h (65 mi/h). N'excédez pas 105~km / h (65 mi/h) avec le levier selecteur en position L.

NISSAN QUEST 2007 - L (gamme basse) : - 1

WSD0162

Déverrouillage du levier de vitesse

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur de la position P si la batterie de votre vehicule est déchargée, et ce, même si la pédale de frein est enforcée.

Pour déplacer le levier sélecteur, déverrouillez le levier de vitesse. Vous pouvez déplacer le levier sélecteur en position N. Toutefois, le volant demeure verrouillé jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit déplace à la position ON. Ceci vous permet de déplacer le vehicule en cas de décharge de la batterie.

Pour déverrouiller le levier de vitesses, suivez les procédures décrites ci-après :

  1. Tournez la clé de contact à la position LOCK et retirez-la.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. Retirez le couvercle de déverrouillage du levier de vitesses, tel qu'illustré.
  4. Insérez un petit tournevis dans la fente de déverrouillage du levier et poussez-le vers le bas.
  5. Déplacez le levier sélecteur à la position N, tout en maintainant la commande de déverrouillage du levier vers le bas.
  6. Tournez la clé de contact à la position ON pour déverrouiller le volant. Le vehicule peut maintainer être conduit normalement.

S'il vous est impossible de dégager le levier sélecteur de la position P, faites inspector la boîte de vitesses automatique par un concessionnaire NISSANès que possible.

NISSAN QUEST 2007 - Déverrouillage du levier de vitesse - 1

AVERTISSEMENT

Si le levier sélecteur ne peut pas être déplace hors de la position P lorsque le moteur tourne et si la pédale de frein est enforcée, il est possible que les feuels d'arrêt ne fonctionnent pas. Des feuels d'arrêt défectueux peuvent cause un accident avec blessures à vous-même et à autres personnes.

Retrogradation de l'accelerateur en position D -

Enonceze la pédale d'accélérateur au plancher si vous doivent effectuer un dépassement ou gravir une pente raide. La boîte de vitesses rétrograda dans un rapport inférieur correspondant à la vitesse du vehicule.

Protection totale

Lorsque le dispositif de protection totale s'active, la boite de vitesses sera verrouillée à l'un des ragports de marche avant, selon les conditions.

Il est possible que le dispositif de protection totale s'active en presence de conditions de conduite extrêmes, telles qu'un patinage excessif des roues suivi d'un freinage brusque. Le dispositif peut s'activer même si tous les circuits électriques fonctionnent ajustement. Dans ce cas, tour

nez la clé de contact à la position OFF et attendez trois secondes. Tournez ensuite la clé à la position ON. Le fonctionnement normal du vehicule devrait se rétabir. Si ce n'est pas le cas, faites inspector et réparer la boîte de vitesses de votre vehicule par un concessionnaire NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - Protection totale - 1

WSD0163

Interrupteur de surmultipliee

À chaque démarrage, la boite de vitesses est réinitialisée et la surmultiplée est automatique-ment remise en fonction.

ON: Lorsque le moteur est en marche et que la vitesse de votre vehicule augmente, la boite de vitesse passée en mode de surmultiplie si le levier sélecteur se trouve à la position D.

Le moteur du vehicule doit atteindre sa température normale de fonctionnement avant que la surmultiplée puisse entra en fonction.

OFF: Lorsque vous roulez, en montée ou en descente, dans une pente prolongée nécessitant plus de frein moteur, appuyez sur l'interrupteur de surmultiplée pourmettre cette-ci hors fonction. Le témoin d'annulation de la surmulti-plée (O/D OFF) de la planche de bord s'allume alors.

Si vous conduissez a faible vitesse ou montez une pente douce, des passages de vitesse repétés entre la troisième vitesse et la surmultipliee peuvent provoquer des a-coups désagreables. Si une telle situation survient, enforcez l'interrupteur de la surmultipliee pour la metre hors fonction. Le témoin d'annulation de la surmultipliee (O/D OFF) de la planche de bord s'allume alors.

Lorsque les conditions de conduite changent, enforcez de nouveau l'interrupteur de surmultipliee pour la remetre en fonction.

N'oubliez pas que vous ne doivent pas conduire à des vitesses élevées pendant de longues périodes si la fonction de surmultipliee de votre vehi

FREIN DE STATIONNEMENT

cule n'est pas activée. La mise en fonction de la surmultiplie réduit la consommation de carburant lorsque vous conduisez à des vitesses élevées.

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desseré avant demettre le vehicule en mouvement. Sinon, cela risque de causeur une défaillance des freins et d'entrainer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement de l'extérieur du vehicule.
- N'utilisez pas le levier de vitesses comme frein de stationnement pour garder le vehicule immobile. Lorsque vous stationnez votre vehicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans un vehicule. Ils pouraient desserrer le frein de stationnement et provoquer un accident.

NISSAN QUEST 2007 - A VERTISSEMENT - 1

Pour le serrer : Enoncez fermement le frein de stationnement .

Pour le relâcher :

  1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
  2. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  3. Appuyez fermement sur la pédale du frein de stationnement pour le desserrer.
  4. Assurez-vous que le témoin des freins est étant avant de prendre la route.

NISSAN QUEST 2007 - Pour le relâcher : - 1

NISSAN QUEST 2007 - Pour le relâcher : - 2

NISSAN QUEST 2007 - Pour le relâcher : - 3

LSD0159

  1. Interrupteur ACCEL/RES (acceleration-reprise)
  2. Interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière, réglage)
  3. Interrupteur CANCEL (annulation)
  4. Interrupteur ON-OFF (en fonction-hors fonction)

PRECAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement s'il est defectueux. Le témoin de réglage (SET) du tableau de bord

clignote pour signaler la défectuosité au conducteur.

  • Si le témoin SET (réglage) clignote, mettez le régulateur de vitesse hors fonction et faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN.
    Le témoin SET (réglage) peut clignoter lors que le régulateur de vitesse est mis en fonction tout en appuyant sur les interrupteurs ACCEL/RES (acceleration/reprise), COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) ou CANCEL (annulation). Suivez les procédures décrites ci-après pour régler le régulateur de vitesse ajustement.

NISSAN QUEST 2007 - PRECAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE - 1

AVENTISSEMENT

N'utilISEZ pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :

  • Lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse programmée.
  • Lorsque la circulation est dense ou que la vitesse varie.
  • Sur les routes montagneuses ou sinueuses.
  • Sur les routes glissantes (pluie, neige, glace, etc.)
  • Dans des endroits très venteux.

Vous pourriez ainsi perdre la maitrise de votre vehicule et avoir un accident.

FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse vous permet de rouler à des vitesse situées entre 40 km/h et 144 km/h (25 mi/h et 90 mi/h) sans avoir à garder votre pied sur l'accéléateur.

Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur l'interrupteur principal. Le témoin du régulateur (CRUISE) du tableau de bord s'allume.

Pour étabrir une vitesse de croisière, accélèrez à la vitesse désirée, puis appuyez brievement sur l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière, réglage). Le témoin de réglage (SET) du tableau de bord s'allume. Relâchéz la pedale d'accélérateur. Le vehicule continue à rouler à la vitesse可以选择.

  • Si vous doivent dépasser un autre vehicule, appuyez sur l'accelérer. Le vehicule revient à la vitesse préréglée des que vous relâchez la pedale.
    Lorsque you montez ou descendez une pente raide, il est possible que le vehicule ne puisse pas maintainir la vitesse reglee. Ne mettez pas le régulateur en fonction si vous nevez conduire dans une telle situation.

Pour annuler le réglage d'une vitesse, utilise l'une des trois méthodes suivantes :

  • Enforcez le bouton CANCEL (annulation) - Le témoin de réglage (SET) du tableau de bord s'éteint.
  • Appuyez sur la pédale de frein - Le témoin de réglage (SET) du tableau de bord s'eteint.
  • Mettez l'interrupteur principal du régulateur de vitesse hors fonction. Les témoinds du régulateur (CRUISE) et de réglage (SET) du tableau de bord s'éteignent.

Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement et le témoin SET du tableau de bord s'éteint si :

  • vous enforcez la pédale de frein tout en appuyant sur l'interrupteur ACCEL/RES (acceleration-reprise) ou SET/COAST (réglage, vitesse de croisière). la vitesse prépréglée est supprimée de la mémoire;
  • la vitesse du vehicule est réduite de plus de 13 km/h (8 mi/h) par rapport à la vitesse régée;
  • vous déplacez le levier sélecteur à la position N.

Pour étabrir une vitesse de croisière plus rapide, utilisez l'une des trois méthodes suivantes:

  • Appuyez sur l'accelerateur. Enforcez l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière, réglage) et relâchez-le une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Maintenez enforcé l'interrupteur ACCEL/RES (accelération-reprise). Relâchez-le lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée.
  • Appuyez brievement sur l'interrupteur ACCEL/RES (acceleration-reprise). La vitesse de votre vehicule augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour étabrir une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des trois méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Enforcez l'interrupteur COAST/SET (vitésse de croisière, réglage) et relâchez-le une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Enforcez l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière, réglage) et maintenez-le enforcé. Relâchez l'interrupteur une fois que le vehicule a ralenti jusqu'à la vitesse désïrée.

  • Appuyez brievement sur l'interrupteur COAST/SET (vitesse de croisière, réglage). La vitesse de votre vehicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour programmer une vitesse régée antérieurement, appuyez brièvement sur l'interrupeur ACCEL/RES (accelération-reprise). Dés que la vitesse du vehicule dépasse 40 km/h (25 mi/h), la dernière vitesse de croisière régée est rétable.

PERIODDERODAGE

NISSAN QUEST 2007 - PERIODDERODAGE - 1

MISE EN GARDE

Afin d'obtenir un rendement maximal de votre moteur, d'en assurer la fiabilité et de lui permettre la meilleure consommation d'essence possible, suivez les recommandations ci-après pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 milles). Si vous ne suivez pas ces recommandations, vous risquez de diminuer la durée de vie utile de votre moteur ainsi que ses performances.

  • Évitez de conduire à des vitesses constantes (rapides ou lentes) sur une période prolongée et ne faites pas tournier le moteur de votre vehicule à plus de 4 000 tr/min.
  • N'effectuez pas d'accélération à plein régime dans chaque rapport que ce soit.
  • Évitez les démarrages rapides.
  • Evitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
  • Ne tractez pas de remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de conduite de votre vehicule. Vous pourriez endommager le moteur, les essieux ou d'autres pièces de votre vehicule.

RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT

  • Accélérez progressivement et sans à-coup. Maintenez votre vitesse de croisière en conservant une position de pédale d'accéléateur constante.
    Conduisez à des vitesses modérées sur l'autoroute. La conduite à haute vitesse augmente la consommation de carburant.
  • Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
    Conserve une distance sécuritaire entre vous et les autres vehicules.
    Assurez-vous que la gamme de vitesses可以选择 correspond bien aux conditions de la route. Sur les routes planes, passez aux rapportes supérieurs aussi rapidement que possible.
  • Évitez de laisser le moteur de votre vehicule tournier inutillement au ralenti.
  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur.
  • Suivez le programme d'entretien périodique recommandé.
    Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression appropriée. Des pneus dont la pression de gonflage est insuffisante s'usent plus rapidement et augmentant la consommation de carburant.

Assurez-vous que le réglage de la géométrie des roues est ajustat. Un mauvais réglage de la géométrie des roues entraine une réduction de la durée de vie des pneus et une augmentation de la consommation de carburant.
L'utilisation du climatiseur entraine une augmentation de la consommation de carburant. Utilisez le climatiseur seulement lorsque cela se revèle nécessaire.
- Il est plus économique demettreleclimatieur en fonction et de laisser les glaces fermées pour diminuer la résistance lorsquecouven conduitez à des vitesses élevées.
Utilisez une huile dont l'indice de viscosité est recommandé pour votre moteur. Consul- tez la section « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » plus loin dans le précédent manuel.

NISSAN QUEST 2007 - RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT - 1

A VERTISSEMENT

  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
  • Les procédures de stationnement sécuritaire exigent que le frein de stationnement soit serré et que le levier/selecteur soit place en position P. Le fait de ne pas respecter ces directives peut causeur un déplacement inopiné du vehicule et entrainer un accident. Assurez-vous

que le levier de vitesses a ete pousse aussi loin que possible vers l'avant et qu'il ne peut pas etre deplacé,à moins d'enforcer la pedale de frein.

  • Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance lorsqu'le moteur tourne.
  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'accidents graves.

  • Serrez fermement le frein de stationnement.

  • Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  • En cas de stationnement en pente, les suggestions de positionnement des roues illustrées ci contre peuvent se révérer très utiles pour éviter que votre vehicule ne se déplace dans une voie de circulation.
    PENTE DESCENDANTE AVEC TROTTOIR:④

Tournez les roues vers le trottoir et déplacez le vehicule vers l'avant jusqu'à ce que la roue se trouvant du côté du trottoir effleure celui-ci.

  • PENTE ASCENDANTE AVEC TROTTOIR : (B)

Tournez les roues dans le sens contraire du trottoir et déplacez le vehicule vers l'arrière jusqu'à ce que la roue se trouvant du côte du trottoir effleure celui-ci.

  • PENTE ASCENDANTE OU DESCENDANTE SANS TROTTOIR: (C)

Tournez les roues vers le bord de la route de maniere à ce que le vehicule s'éloigne du centre de la route s'il se déplace.

  1. Tournez la clé de contact à la position LOCK et retirez-la.

DIRECTION ASSISTÉE

La direction assistée utilise une pompe hydraulique, entrainée par le moteur, pour procurer une assistance à la direction.

Elle yous permit de conserver la maitrise de votrec vehicule advenant l'arrêt du moteur ou le bris de la courroie d'entrainement. Toutefois, la direction assistee exige des efforts plus importants dans les virages serrés et à basse vitesse.

NISSAN QUEST 2007 - DIRECTION ASSISTÉE - 1

AVERTISSEMENT

Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance à la direction ne fonctionnera pas. Le volant est donc beaucoup plus difficile à manœuvrer.

CIRCUIT DE FREINAGE

Le circuit de freinage de votre vehicule compte des deux circuits hydrauliques distincts. En cas de défectuosité d'un des circuits, deux des roues conservent leur capacité de freinage.

Freins assistés par dépression

La dépression du moteur est utilisé par le servôfrein pour faciliter le freinage. Vous pouvez immobiliser le vehicule à l'aide de la pédale de frein en cas d'arrêt du moteur. Toutefois, la distance de freinage sera plus longue et vous devrez appliquer une pression plus importante sur la pédale de frein.

Utilisation des freins

Ne laisses pas votre pied reposer sur la pedale de frein en conduisant. Cette situation pourrait entrainer la surchauffe des freins, l'usage prematurée des garnitures et des plaquettes de freins ainsi qu'une réduction de l'autonomie du vehicule.

Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de descendre une pente raide ou longue pour éviter l'usure prématurée et la surchauffe des freins. Le rendement des freins pourrait être compromis s'ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre la maitrise de votre vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - Utilisation des freins - 1

AVERTISSEMENT

  • Soyez prudent en freinant, en accélérant ou en rétrogradant sur chaussée glissante. Les freinages ou accélérations brusques pourraient faire patiner les roues et entraîner un accident.
  • Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas. Il sera donc plus difficile de freiner.

Freins mouillés

Les freins peuvent etre mouillés lorsque le vehicule est nettoyé ou lorsque vous roulez dans l'eau. La distance de freinage sera plus longue et il est possible que votre vehicule tire d'un cote de la route au moment du serrage des freins.

Conduisez votre vehicule à une vitesse sécuritaire tout en,enfantant légèrement la pedale de frein pour faire secher les freins.Continuez jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Evitez de conduire votre vehicule à des vittesses élevées si le fonctionnement des freins n'est pas satisfaisant.

Rodage du frein de stationnement

Les segments du frein de stationnement doivent être « rodes » lorsque l'efficacité du freinage

diminue ou lors de leur remplacement ou de celui du tambour ou des disques, et ce, afin d'assurer une performance de freinage optimale.

Cette intervention est désrite dans le Manuel de réparation du vehicule et peut être effectue chez un concessionnaire NISSAN.

Le système de freinage antiblocage commande les freins pour prévenir le blocage des roues en cas de freinage brusque ou sur une chaussée glissante. Le dispositif fait varier la pression du liquide de frein selon la vitesse de rotation de chaque roue décelée afin d'eviter leur blocage et leur patinage. En empêchant les roues de se bloquer, le dispositif aide le conducteur à conservever la maitrise de son vehicule et contribue à réduire au minimum les risques de dérapage et de patinage sur chaussée glissante.

Utilisation du dispositif

Enforcez la pedale de frein et maintenez-la en foncée.

A VERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cette manoeuvre pourrait avoir pour résultat d'accroître les distances de freinage.

Fonctionnement normal

Le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas si le vehicule roule a moins de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). (La vitesse varie selon l'état de la route.)

Le système de freinage antiblocage contrôle la réaction des roues pendant que vous conduisez afin d'éviter qu'elles se bloquent en cas de freinage brusque ou de freinage sur une chaussen glissante. Ainsi, la maitrise est supérieure et le dérapage est réduit en cas de freinage d'urgence. Le dispositif commande électroniquement la pression appliquée à chacun des freins selon le taux de rotation décelé au niveau des roues. Le fonctionnement du dispositif antiblocage entraîne généralement une légère vibration de la pédale de frein ainsi que des bruits. En cas de freinage brusque, cette vibration et ces bruits sont normaux et confirment en fait le bon fonctionnement du dispositif. Toutefois, une sensation de pulsation peut indiquer que les conditions routières sont dangereuses et que la conduite requiert une attention particulière.

Fonction d'autodiagnostic

Le système de freinage antiblocage comporte des capteurs électroniques et de solenoides hydrauliques commandés par un ordinateur. Une fonction de diagnostic intégrée à cet ordinateur

met le dispositif à l'essai chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse vitesse en marche avant ou en marche arrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours d'exécution, un bruit sourd peut être entendu ou une pulsation peut être dessentie dans la pédale de frein. Cette condition est normale et n'est enaucun cas la manifestation d'une défectuosité. L'ordinaire met le système antiblocage hors fonction et allume le témoin des freins antiblocage au tableau de bord lorsqu'il détecte une défaillance. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans fonction antiblocage.

Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer le dispositif antiblocage de votre vehicule si ce témoin s'allume pendant l'autodiagnostic ou la conduite.

AVERAGEMENT

  • Le système de freinage antiblocage est un dispositif perfectionné, mais il ne peut pas prévenir les accidents decoulant d'une conduite imprudente ou dangereuse. Il peut vous aider à conserver la maitrise du vehicule lors d'un freinage sur une chaussée glissante, mais vous nedez pas oublier que la distance de freinage est plus longue sur une chaussée glissante que sur une chaussée normale, même avec le système de freinage antiblocage. Les distances de freinage peuvent également être plus longues sur des routes cahoteuses, recouvertes de gravier ou enneigées, ou encore, lorsque vous utilise des chaines antidéraptantes. Le type et l'état des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage. Conserve toujours une distance sécuritaire entre votre vehicule et celui qui leprecede. Tout compte fait, le conducteur est toujours responsable de sa propre sécurité ainsi que de celle d'autrui.
    Le type et l'etat des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage.

  • Lorsque vous remplacez vos pneus, installez des pneus de la taille spécifiée aux quatre roues.
    Assurez-vous d'installer une roude de secours qui correspond aux specifications de taille et de type figurant sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l'emplacement de l'étiquette des pneus, consultez la section « Étiquette des pneus et d'information sur la charge » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du pré sent manuel.

  • Reportez-vous à la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

Fonction d'autodiagnostic

Le système de freinage antiblocage comporte des capteurs électroniques et de solenoides hydrauliques commandés par un ordinateur. Une fonction de diagnostic intégrée à cet ordinateur met le dispositif à l'essay chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse vitesse en marche avant ou en marche arrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours

d'exécution, un bruit sourd peut être entendu ou une pulsation peut être dessentie dans la pédale de frein. Cette condition est normale et n'est enaucun cas la manifestation d'une défectuosité. L'ordinaire met le système antiblocage hors fonction et allume le témoin des freins antiblocage au tableau de bord lorsqu'il détecte une défaillance. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans fonction antiblocage.

Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer le dispositif antiblocage de votre vehicule si ce témoin s'allume pendant l'autodiagnostic ou la conduite.

SYSTEME D'ANTIPATINAGE (TCS)

AVERAGEMENT

  • Le système de freinage antiblocage est un dispositif perfectionné, mais il ne peut pas prévenir les accidents decoulant d'une conduite imprudente ou dangereuse. Il peut vous aider à conserver la maitrise du vehicule lors d'un freinage sur une chaussée glissante, mais vous nedez pas oublier que la distance de freinage est plus longue sur une chaussée glissante que sur une chaussée normale, même avec le système de freinage antiblocage. Les distances de freinage peuvent également être plus longues sur des routes cahoteuses, recouvertes de gravier ou enéigées, ou encore, lorsque vous utilise des chaines antidéraptantes. Le type et l'état des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage. Conserve toujours une distance sécuritaire entre votre vehicule et celui qui leprecede. Tout compte fait, le conducteur est toujours responsable de sa propre sécurité ainsi que de celle d'autrui.
    Le type et l'etat des pneus de votre vehicule peuvent également nuire à l'efficacité du freinage.

  • Lorsque vous remplacez vos pneus, installez des pneus de la taille spécifiée aux quatre roues.
    Assurez-vous d'installer une roude de secours qui correspond aux specifications de taille et de type figurant sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l'emplacement de l'étiquette des pneus, consultez la section « Étiquette des pneus et d'information sur la charge » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du pré sent manuel.

  • Reportez-vous à la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

En cas d'accelération sur chaussée glissante, les pneus peuvent patiner ou déraper. Les capteurs du système d'antipatinage détectent ces mouvements et commande le freinage de même que le rendement moteur pour améliorer la stabilité du vehicule pendant l'accelération.

  • Le témoin SLIP (indicateur de dérapage) du tableau de bord clignote lorsque le système d'antipatinage est activé.
  • Si ce témoin clignote, ceci indique que votre vehicule est en condition de dérapage. Conduisez prudèment. Consultez les sections « Témoin SLIP » et « Témoin de neutralisation du système d'antipatinage » au chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.
  • Les tímoins SLIP et TCS s'allument au tableau de bord en cas de défaillance du système.

Le système d'antipatinage est inopérant tant que ces témoins sont allumés. Le vehicule réagit alors comme un vehicule qui n'est pas équiné de ce système.

A VERTISSEMENT

  • Le système d'antipatinage a eté concu pour améliorer la tenue de route du vehicule, mais il ne peut pas prévenir les accidents causés par des manoeuvres brusques de la direction à vitesse élevée ou par une conduite imprudente et dangereuse. Réduisez votre vitesse et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez ou virez sur chaussée glissante. Conduisez prudemment en tout temps.
  • Si les pieces associées aux freins, telles que les plaquettes de freins, les disques et les étriers, ne sont pas des modèles standard ou si elles sont extrémement déteriorées, le système d'antipatinage ne fonctionnera pas de façon ajustée et le témoin TCS (OFF) risque de s'allumer.
  • Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si les pieces associées à la suspension, tels que les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts ou les manchons, ne sont pas des modèles standard ou si elles sont extrémement détiériées, le système d'antipatinage du vehicule ne fonctionnera pas de façon ajustée et le témoin risque de s'allumer.

  • Le système d'antipatinage peut ne pas fonctionner adequatement et son témoin (TCS) risque de s'allumer lors que vous conduisez sur une surface très inclinée, par exemple dans un virage relevé. Ne conduisez pas sur ce type de route.

  • Si des roues ou pneus autres que ceux recommendés sont utilisés, le système d'antipatinage risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin TCS (OFF) s'allume.
  • Le système d'antipatinage ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ni de chaînes antidérapantes sur des routes enneigées.

DISPOSITIF DE CONTRÔLE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (selon l'équipement du vehicule)

Lorsque vous accélérez ou lorsque vous conduissez sur des surfaces glissantes, les pneus peuvent patiner ou glisser. Les capteurs du dispositif de contrôle dynamique du vehicule détectent ces mouvements et reglent la force de freinage de même que le couple du moteur pour améliorer la stabilité du vehicule.

  • Le témoin SLIP (indicateur de dérapage) du tableau de bord clignote lorsque le système de contrôle dynamique du vehicule (VDC) est activé.
  • Si ce témoin clignote, ceci indique que les conditions de route sont glissantes. Assurez-vous d'adapter votre vitesse et la conduite à ces conditions. Consultez les sections « Témoin SLIP » et « Témoin de neutralisation du dispositif de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Instruments et commandes »
    Témoin Si une défectuosité du système est décelée, les témoins SLIP et VDC apparaissent à l'affichage du tableau de bord. Le système antipatinage est inopérant tant que ces témoins sont allumés.

Si le système de contrôle dynamique du vehicule est désactifié au moyen de l'interrupteur, les fonctions de ce système sont neutralisées. Le dispositif continua d'essayer de transférer la

puissance d'une roue qui patine à une roue disposant d'une meilleure motricité, même lorsque l'interrupteur est en position OFF. Le témoin SLIP de dérapage se met à clignoter s'il détecte le patinage d'une roue. Le dispositif antiblocage continue de fonctionner même si le dispositif de contrôle dynamique du vehicule est désactivé.

Pendant le fonctionnement du dispositif de contrôle dynamique du vehicule, une pulsation peut etre dessentie dans la pedale de frein tandis qu'une vibration ou un bruit peut se faire entendre dans le compartment moteur. Ceci est normal et indique que le dispositif de contrôle dynamique du vehicule fonctionne correctement.

Une fonction de diagnostic intégrée à l'ordinateur met le dispositif à l'essayé chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse vitesse en marche avant ou en marche arrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours d'exécution, un bruit sourd peut être entendu ou une pulsation peut être dessentie dans la pédale de frein. Ceci est normal et n'est pas un signe de défectuosité.

AVERAGEMENT

  • Le dispositif de contrôle dynamique du vehicule a eté concu pour améliorer la tenue de route du vehicule, mais il ne peut empêcher les accidents causés par des manoeuvres brusques de la direction à vitesse élevée ou par une conduite imprudente et dangereuse. Réduisez votre vitesse et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez ou virez sur chaussée glissante. Conduisez prudèment en tout temps.
  • Si les pièces associées aux freins, telles que les plaquettes de freins, les disques et les étriers, ne sont pas des modèles standards ou si elles sont extrémement détiériées, le dispositif de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionnera pas de façon ajustée et le témoin de désactivation du dispositif s'allumera.

  • Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des éléments de la suspension tels que les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices ou les coussinets ne sont pas approuvés par Nissan aux fins d'utilisation sur votre vehicule, ou s'ils sont extrémement détiériorés, le dispositif de contrôle dynamique du vehicule peut ne pas fonctionner ajustement. La tenue de route du vehicule risque de s'en trouver affectée et le temoin du système de contrôle dynamique du vehicule pourrait s'allumer.

Le système de contrôle dynamique du vehicule peut ne pas fonctionner ajustement ou son tepoin peut s'allumer lorsque vous conduisez sur une surface très inclinee, comme dans un virage relevé. Ne conduisez pas sur ce type de route.
- Sur une surface instable, telle qu'une plaque tournante, le pont d'un traversier, un monte-charge ou une rampe, le témoin de neutralisation du dispositif de contrôle dynamique du vehicule peut s'allumer. Cette condition est normale. Redémarrez le moteur après être passé sur une surface stable.

SYSTÉME DE SONAR ARRIÈRE (selon l'équipement du vehicule)

  • Si vous montez des roues ou des pneus autres que ceux recommendés, le dispositif de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionnera pas correctement et le témoin de désactivation du dispositif s'allumera.
  • Sur des routes enneigées, le dispositif de contrôle dynamique du vehicule ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ni de chaînes antidérapantes.

NISSAN QUEST 2007 - SYSTÉME DE SONAR ARRIÈRE (selon l'équipement du vehicule) - 1
LSD0088

AVERAGEMENT

  • Regardez toujours à l'arrière avant de reculer. Le système de sonar arrêté ne remplace pas une procédure de recul sécuritaire et appropriée.
  • Lisez et assurez-vous de bien comprendre les limitations relatives au système de sonar arrêté de cette section. Une météo défavorable peut nuir au fonctionnement du système de sonar de récul, en compromèttre le rendement ou provoquer involontairement son activation.

  • Ce système n'est pas consçu pour prévenir les contacts avec des objets de petite taille ou mobiles.

  • Ce système aide le conducteur à détector la présence d'objets immobiles de grande taille pour prévenir l'endommagement du vehicule. Le système ne détectera pas les petits objets qui se trouvent sous le pare-chocs et il peut ne pas détector les objets qui se trouvent très après du pare-chocs ou au sol.
  • Un mauvais alignement ou une déformation du pare-chocs arrêté ou du car renage resultant d'un accident peut causeur une déformation de la zone de détention, ce qui se manifesterait par le déclenchement de fausses alarmes ou par l'incapacité du système d'évaluier correctement la distance qui sépare le vehicule des obstacles.

Le système de sonar arrêté (RSS) émet un signal d'advertissement pour indiquer au conducteur la presence d'obstacles situés à proximé du parechocs arrêté lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrêté). Ce dispositif peut être inopérant lorsque le vehicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.

Le système de sonar arrêté detecte des obstacles dans un rayon maximal de 1,80 m (6 pi) par rapport au pare-chocs arrêté; cette distance de détction est moindre aux extrémités du parechocs (pour connaître les distances de détction approximatives, consultez les illustrations). Le système de sonar arrêté fait retentir le signal avertisseur à une fréquence de plus en plus élevée à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. Si l'obstacle est à moins de 25 cm (10 po), le signal devient continu. Si le système de sonar arrêté detecte un obstacle immobile (ou s'éloignant) à une distance supérieure à 25 cm (10 po) du côté du vehicule, le signal d'avertissement ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système detecte l'approche d'un obstacle, le signal retentit de nouveau.

Le système de sonar arrêté se met automatique-ment en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve à la position R (marche arrêté) et que le contact est mis. L'interrupteur du système de sonar arrêté, situé sur le tableau de bord, permet au conducteur d'activer ou de désactiver le système. Pour désactiver le système de sonar arrêté, le contact doit être mis et le levier sélecteur doit se trouver à la position R (marche arrêté). Un témoin sur l'interrupteur s'allume lorsque le système est désactivié. Si le témoin s'allume alors

que le système de sonar arrêté n'est pas désactivé, il est possible que le système soit défec-tueux.

Veiliez à ce que les capteurs du système de sonar arrrière (situés sur le carénage du pare-chocs arrrière) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants). Si les capteurs sont obstrués, la précision du système de sonar arrrière sera compromise.

DEBLOCAGE D'UNE SERRURE DE PORTIQUE GELEE

Applique du dégivre dans les trous de serrure des portières pour éviter le gel des serrures. Si la serrure devient gelée,CHAUFFEZ LA CLÉ avant de l'insérer dans le trou de la serrure ou utilisez la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement du vehicule).

ANTIGEL

En hiver,procededezaune Verificationde l'antigeldevoirevehiculorsque destempératures inférieuresa 0^ (32~^ F) sontprevues,etce,afindassurera protectionadequate.Pourplusdetails,consultezla section «Circuit de refroidissement du moteur »du chapitre «Entretien etinterventions du propriétaire »du present manuel.

BATTERIE

Si la batterie n'est pas complètement chargée, le liquide qu'elle contient peut geler par temps extrémement froid et endommager la batterie. La batterie doit faire l'objet de vérifications régulières pour que son rendement soit maintainu au niveau maximal. Pour plus de détails, consultez la section « Batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

Si vous vécuicide est demeure à l'extérieur sans antigel, le circuit de refroidissement, incluant le bloc-moteur, doit être vidange. Remplissez le vase d'expansion avant de reprendre la route. Pour plus de détails, consultez la section « Vidange du liquide de refroidissement » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

PNEUS

  1. Les bandes de roulement des pneus d'ETÉ sont conçues pour offrir un rendement supérieur sur les chaussées sèches. La neige et la glace nuisent donc considérablement à leur rendement. Si vous possédez un vehicule à quatre roues motrices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus BOUE - NEIGE ou des pneus TOUTES SAISONS si vous doivent conduir sur des chaussées enneigées ou glacées. Vous pouvez obtenir des renseignements relatifs aux types, aux taillres, aux cotes de vitesse et à la disponibilité des pneus auprès d'un concessionnaire NISSAN.

  2. Des pneus à clous peuvent être utilisés pour bénéficier d'une adherence accrue sur chaussée glacée. Toutefois, l'utilisation de tels pneus est prohibée dans certains États américain de même que dans certaines provinces du Canada. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité, dans l'État ou la province où vous résiduez avant d'installer ce type de pneu sur votre vehicule.

Sur chaussée sèche ou mouillée, les capacités de patinage et d'adhérence d'un pau d'hiver à clous peuvent être inférieures à celles d'un pau d'hiver sans clous.

  1. Vous pouvez également utiliser des chaînes antidérapantes. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Châines antidérapantes » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » dans leprésent manuel.

ÉQUIPEMENT HIVERNAL

Nous vous recommendons de placer les articles suivants dans votre vehicule en hiver.

  • Un gratoir et une Brosse à poils raides pour retarder la glace et la neige se trouvant sur les glaces et les essuie-glaces de votre vehicule.

  • Un panneau plat et robuste que vous pouvez déposer sous le cric de votre vehicule pour lui donner un soutien ferme.

  • Une pelle pour dégager votre vehicule d'un banc de neige.
  • Un contenant de liquide lave-glace supplémentaire.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

NISSAN QUEST 2007 - CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE - 1

AVERTISSEMENT

  • La glace mouillée (0 °C [32 °F] et pluie verglaçante), la neige très froide ou la glace peuvent rendre la route glissante et la conduite difficile. Dans ces conditions, l'adhérence des pneus du vehicule est considérablement réduite. Évi-tez de rouler sur une route verglacée avant que du sable ou du sel d'épandage n'ait été repandu.
  • Peu imports the conditions, condusiez prudemment. Accélérez et ralentissez en douceur. Les accélérations et décalérations brusques n'auront pour effet que de réduire davantage l'adhérence des roues motrices.

  • Dans ces conditions, prévoyez une distance d'arrêt plus longue et commencer à freiner plus tout que sur une chaussee sèche.

  • Sur des chaussées glissantes, maintenance une plus grande distance entre vous-véhicule et celui qui le précède.
  • Faites preuve de vigilance lorsque vous conduisiez sur une route couverte de plaques de glace. Meme les routes quisemblant dégagées peuvent être parsemées de plaques de glace aux endroits ombragés. Si tel est le cas, freinez avant de rouler sur la plaque. Ne freinez pas sur la glace et évitez les coupes de volant.
  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque le vehicule roule sur une chaussee glissante.
  • La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement nocifs sous votre vehicule. Dégagez la neige accumulée autour du tuyau d'échéppement et autour du vehicule.

MÉMENTO

6 En cas d'urgence

Pneu à plat 6-2

Système de surveillance de la pression des pneus 6-2
Remplacement d'un pneu à plat. 6-3

Demarrage-secours. 6-8

Demarrage en poussant. 6-10

Si le moteur surchauffe. 6-10

Remorquage de votre vehicule 6-12

Méthodes de remorquage recommendées par NiSSAN 6-12
Dégagement d'un vehicule enlisé. 6-13

PNEU A PLAT

Pour les vehicules dotés de pneus Michelin ^MD PAX ^MD , le vehicule peut rouler un temps limité avec un pnu à plat, consultez la section « Pneus Michelin PAX » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire »

SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS

Ce vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus. Il survaille la pression de tous les pneus, à l'exception du pneu de la roue de secours. Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression des pneus est allumé ou clignote continuellement, un des pneus ou plus est considérablement sous-gonflé. Si le vehicule en est muni, ce dispositif affiche également à l'écran la pression de chaque pneu (sauf pour la roue de secours) grâce aux données transmises par des capteurs montés sur chaque roue. Si la pression d'un pneu est basse lorsque le vehicule roule, le système de surveillance de la pression des pneus entre en fonction et vous signale cet état au moyen du témoin de basse pression des pneus. Ce système ne s'active que si la vitesse du vehicule dépasse 25 km/h (16 mi/h). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Instruments et commandes», « Données de pression de gonflage des pneus » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaine stéropheonomique et télé

phone » et « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarrage et conduite ».

AVERAGEMENT

  • Si le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigeez-vous vers un endroit sécurité et immobilisez le vehicule des que possible. Notre vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifique sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge, pour ainsi désactiver le témoin d'advertissement de basse pression. Si vous avez fait une crevaison, montez la roue de secoursès que possible.

  • Bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu Michelin™ PAX™ (selon l'équipement du vehicule) à plat, n'oubliez pas que la tenue de route est réduite ce qui peut causeur un accident et des blessures. En outre, la conduite sur une longue distance à vitesse élevée peut endommager les pneus.

  • Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne parcourez pas plus de 200 km (125 mi) avec un pneu Michelin MD PAX MD (selon l'équipment du vehicule) à plat. La distance réelle que peut parcourir un vehicule avec un pneu à plat dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route et d'autres facteurs.
  • Ne tractez pas une remorque lorsqu'un pneu MichelinMD PAXMD (selon l'équipement du vehicule) est à plat.

6-2 En cas d'urgence

  • Lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est remplacée, la pression des pneus n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de basse pression des pneus clignote. Communique avec votre concessionnaire NISSAN dés que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • N'injectezaucnProuddetanchete pourpneu,liquideouen aerosol,dans lespneus.Lefonjectionnesticapteursd pressedionspneuspourrait s'entrouvercompromis.

REEMPLACEMENT D'UN PNEU À PLAT

Si l'un de vos pneus est à plat, procédez aux étapes décrites ci-après :

Immobilisation du vehicule

  1. Déplacez votre vehicule en cordure de la route lorsqu'il est prudent de le faire et immobilisez-le aussi loin que possible de la circulation.
  2. Allumez les yeux de détresse de votre vehicule.
  3. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur à la position P.
  4. Coupe le contact.
  5. Ouvrez le capot pour signaler votre présence aux autres conducteurs et indiquer au service de dépannage que vous avez besoin d'aide.
  6. Demandez à tous les occupants de descendre du vehicule et de se tener dans un endroit sur, à l'écart de la circulation et du vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - Immobilisation du vehicule - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que la boîte de vitesses automatique est à la position P.

  • Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule est stationné dans une pente ou sur une surface glacée ou glissante. Ceci est dangereux.
  • Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule se trouve à proximité de la circulation. Attendez qu'on viennent vous dépanner.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Blocage des roues

Placez des cales de taille appropriée ① à l'avant et à l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue dont le pneau est à plat ② pour empêcher le vehicule de se déplacer lorsqu'il est levé au cric.

NISSAN QUEST 2007 - Blocage des roues - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de bloquer la roue, car le vehicule peut se déplacer et cause des blessures.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

Retrait de la roue de secours et des outils du coffre

  1. Soulevez le siège capitaine de la deuxieme rangée du côte passager. Consultez la section « Basculement du siège pour faciliter l'accès à la troisième rangée » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire » duprésent manuel.
  2. Soulevez le tapis et retirez le cric de son logement.

NISSAN QUEST 2007 - Retrait de la roue de secours et des outils du coffre - 1

  1. Rangez la tablette du plateau central (selon l'équipement du vehicule).
  2. Déplacez les deux sièges avant aussi loin que possible vers l'avant.

  3. Soulevez le tapis ①. Retirez le couvercle de la roue de secours ② et la trousse d'outillage du cric.

  4. Tournez le dispositif de retenue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez la roue de secours.

Retrait d'un,enjolivre de roue (selon I'equipement du vehicule)

NISSAN QUEST 2007 - Retrait de la roue de secours et des outils du coffre - 2

MISE EN GARDE

N'ecartez pas les chapeaux ou les enjoliveurs de roues avec vos mains. Vous pourriez vous blesser.

Assurez-vous de ne pas égratigner l'enjoliveur ou la surface de la roue.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 2
WSD0085

Mise sur cric du vehicule et retrait du pneu endommagé

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 3

AVERTISSEMENT

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule est nécessaire, utilisez des trêaux pour le soutenir.

Utilisez seulement le cric fourni avec votre vehicule pour soulever ce dernier. Ne l'utilisez pas pour soulever un autre vehicule. Ce cric a ete concu exclusivement pour soulever votre vehicule lorsque vous nevez remplacer une roue.
- N'utilise que les points de levage identifiés. N'utilise aucune autre partie de votre vehicule comme point de levage.
- Ne soulevez jamais le vehicule plus que nécessaire.
- N'installez jamais de bloc sur ou sous le cric.
- Ne faites pas démarrer ou tournier le moteur alors que le vehicule est sur le cric. Le vehicule pourrait se déplacer. Cette consigne s'applique particulièrement aux vehicules équipés d'un différentiel à glissement limité.
- Ne soulevez jamais un vehicule avec le cric si des passagers se trouvent encore à l'intérieur.
- Ne démarrez jamais le moteur d'un vehicule dont une ou plusieurs roues ne touchent pas le sol. Le vehicule pourrait se déplacer.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 2
WCE0081

Prenez soit de tousjours vous referrer aux illustrations appropriées pour les points de mise en place et de levage correspondant à votre modele de vehicule et au type de cric utilisé.

Lisez attentivement l'étiquette d'advertissement fixée au cric et les directives suivantes :

  1. Au moyen du démonte-roue, desserrez chaque écrou de roue d'un tour ou deux dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
    Attendez que le pneu ne touche plus le sol pour-retirer les écrous de roue.

  2. Placez le cric directement sous le point de levage, tel qu'illustré, de manière à ce que le contact entre le dessus du cric et le vehicule se fasse au point de levage. Alignez la tête du cric entre les deux encoches, à l'avant ou à l'arrière, tel qu'illustré. Placez également la rainure de la tête du cric entre les encoches, tel qu'illustré.

Le cric devrait reposer sur une surface ferme et plane.

  1. Tenez fermement le levier et la tige du cric avec vos deux mains pour soulever le vehicule. Soulevez prudemment le vehicule jusqu'à ce que le pneu endommagé ne touche plus le sol. Retirez les écrous de la roue, puis la roue.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 3

WCE0056

Installation de la roue de secours

La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Consultez les directives spécifiques de la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

  1. Nettoyez toute trace de boue ou de saleté de la surface se trouvant entre la roue et le moyeu.
  2. Installez soigneusement la roue de secours et serrez les écrous de la roue à la main.

  3. Au moyen du démonte-roue, serrez les écrous de la roue en alternance et uniformément, tel qu'illustré, jusqu'à ce qu'ils soient solidement fixés en place.

  4. Abaissez lentement le vehicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous de roue fermement au moyen du démonte-roue, selon la séquence illustrée (A, B, C, D, E). Abaissez le vehicule complètement.

NISSAN QUEST 2007 - Installation de la roue de secours - 1

AVERTISSEMENT

  • Si des écrous de roue inappropriés sont utilisés ou si les écrous sont mal serrés, la roue pourrait se desserrer ou se détacher. Ceci pourrait cause un accident.
  • N'applique pas d'huile ni deGRAISSESUR les goujons ou les écrous de roues, car ils pourraient se desserrer.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcoursu une distance de 1000km (600 mi), après une crevaison, etc.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique des que possible.

Couple de serrage des écrous de roues :

112 N.m (83 lb-pi)

Les écrous de roue doivent être serrés au couple spécifique en tout temps. Il est conseilé de serrer les écrous de roue au couple spécifique chaque fois qu'une lubrification est requise.

Réglez la pression de gonflage de vos pneus À FROID.

À FROID: si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru une distance de moins de 1,6 km (1 mi).

Les pressions de gonflage à FROID des pneus sont indiquées sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge apposée sur le pied milieu du côte conducteur.

Si vous roulez plus de 1,5km (1 mi) après avoir gonflé vos pneus à la pression à FROID, la valeur réellement affichée peut être supérieure à cette dernière. En effet, la pression d'un pneu augmente avec l'élevation de sa température. Ce phénomène ne revèle pas une défaillance du système.

DÉMARRAGE-SECOURS

  1. Rangez la roue dont le pneu est creve et l'équipement de levage dans votre vehicule de façon sécuritaire.

NISSAN QUEST 2007 - DÉMARRAGE-SECOURS - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la roue de secours et le cric sont toujours correctementrangés après leur utilisation. Ces articles peuvent se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou au moment d'un freinage brusque.
- La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Consultez les directives spécifiques de la section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

Les directives et précautions ci-après doivent être lues attentivement lorsque vous utilisez une batterie d'appoint pour faire demarrer le moteur de votre vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Un démarrage-secours mal effectué peut faire explodeer la batterie et cause des blessures graves ou la mort. Voitre vehicule pourrait également être endommagé.
  • La batterie dégage en permanence de l'hydrogène, qui est un gaz explosif. N'approche pas d'étincelles ni de flamme de la batterie.
  • Évitez tout contact d'électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. L'électrolyte est une solution d'acide sulfurique corrosive qui peut cause de graves brûlures. Si de l'électrolyte entre en contact avec un des éléments mentionnés précédement, rincez immidiatement à l'eau la zone affectée.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

  • La batterie d'appoint doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de voltage différent peut endommager votre vehicule.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité (par exemple, des lunettes de travail à coques ou des lunettes de protection industrielles) et enlevez vos bagues, bracelets metalliques et tout autre bijou lorsqu vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximite de celle-ci. Ne vous penchez pas audressus de la batterie au moment d'un démarrage-secours.
  • Ne tentez pas d'effectuer un démarrage-secours lorsque votre batterie est gelée. Celle-ci pourrait explodeer et causer de graves blessures.
  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut s'activer à n'importe quel moment. Éloignez-en vos mains ainsi que tout autre objet.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

A VERTISSEMENT

Suivez toujours les instructions suivantes.
Sinon, vous risquez d'endommager le circuit de charge et de vous blesser gravement.

  1. Si la batterie d'appoint se trouve dans un autre vehicule, placez les deux vehicules de maniere à ce que leurs batteries respectives soient à proximite l'une de l'autre.

Veillez toutefois à ce que les vehicules ne se touchent pas.

  1. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur à la position P. Éteignez tous les dispositifs électriques non essentiels (éclairage, chauffage, climatisation, etc.)
  2. Retirez les bouchons d'airation de la batterie (selon l'équipement du vehicule). Couvrez les orifices ainsi exposés d'un nouveaux chiffon pour réduire les risques d'explosion.
  3. Connectez les câbles volants dans l'ordre indiqué sur l'illustration (A, B, C, puis D).

AMISE EN GARDE

Assurez-vous de toujours brancher la borne positive (+) à la borne positive (+) et la borne négative (-) à un point de masse de la carrosserie (par exemple, à un boulon de fixation de montant ou à un support de levage du moteur) et non pas à la borne négative de la batterie.
Assurez-vous que les câbles volants n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles du compartment moteur et que les cosses des câbles ne touchent aucune autre piece métallique.
5. Faites démarrer le moteur du vehicule d'appoint et laïsez-le tourner pendant quelques minutes.
6. Maintenez le régime moteur du vehicule d'appoint à environ 2000 tr/min et faites demarrer le moteur du vehicule en panne.

AMISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, coupez le contact et attendez de trois à quatre secondes avant de réessayer.

DÉMARRAGE EN POUSSANT

  1. Une fois le moteur en marche, débranchez prudemment le cable négatif, puis le cable positif de la batterie.
  2. Remettez les bouchons d'aération en place (selon l'équipement du vehicule). Jetez le因为他们 chiffon utilisé pour couvir la batterie puisqu'il peut avoir été contaminé par de l'électrolyte corrosif.

AMISE EN GARDE

Les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant ou en les tirant. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses.

SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

En cas de surchauffe de votre vehicule (la lecture de l'indicateur de température sera extrémement élevé) ou si vous décelez la présence d'une perte de puissance du moteur de votre vehicule ou de bruits inhabituels, etc., procédez aux étapes suivantes.

AVERAGEMENT

  • Arrêtez votre vehicule si le moteur surchauffe. En effet, une surchauffe prolongée pourrait endommager le moteur ou y provoquer un incendie.
  • Ne retirez jamais le bouchon de radiateur de votre vehicule lorsque le moteur est chaud, car vous pourriez vous brûlér. En effet, dans une telle situation, de l'eau chaude sous pression jaillit et peut causer des blessures graves.
  • N'ouvre pas le capot si de la vapeur s'en échappe.

  • Déplacez votre vehicule en bordure de la route dans un endroit sur, serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur à la position P.

Ne coupez pas le contact.

  1. Éteignez le climatiseur. Ouvrez toutes les glaces, déplacez la commande du chauffage ou du climatiseur à la chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maximale.
  2. Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, vérifiez, visuellement et en cherchant à déceler des bruits, si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du radiateur, foupez le moteur.) N'ouvrez pas le capot davantage tant que de la vapeur ou du liquide de refroidissement est visible.

  3. Ouvrez le capot.

NISSAN QUEST 2007 - AVERAGEMENT - 1

AVENTISSEMENT

Si de la vapeur ou de l'eau s'échappe du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.

  1. Procedez à une inspection visuelle des courroies d'entrainment pour vérifier si elles sont endommagées ou desserrées. Assurez-vous également que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Il ne doit y avoir aucune fuite d'eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Coupez le contact si vous remarque une fuite de liquide de refroidissement, l'absence ou le relachement de la courroie de la pompe à eau ou si le ventilateur de refroidissement n'est pas en marche.

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vous vous penchez sur un moteur en marche pour éviter que vos mains, cheveux, bijoux ou vêtements ne soient happés par les courroies ou les pales du ventilateur de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche à n'importe quel moment lorsque la température du liquide de refroidissement est élevé.

  1. Une fois le moteur refroidi, mais toujours en marche, vérifie le niveau de liquide de refroidissement du réservoir. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir. Rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN pour y faire réparer votre vehicule.

REMORQUAGE DE VOTRE VEHICULE

Lors du remorquage de votre vehicule, veillez à ce que toutes les reglementations en vigueur dans la province (ou l'état, aux États-Unis) soient respectées. L'utilisation d'équipement de remorquage inadéquat pourrait endommager votre vehicule. Vous pouvez obtenir des directives relatives au remorquage auprès de cette concessionnaire NISSAN. Généralement, le personnel des services de remorquage locaux connait bien les lois et les procédures relatives au remorquage. NISSAN vous recommende donc de faire appel à un service de remorquage pour vous assurer que le remorquage est effectué adequatement et pour éviter d'endommager votre vehicule. Il peut se révêler utile de demander au responsable du service de remorquage de dire attentivement les précautions suivantes:

NISSAN QUEST 2007 - REMORQUAGE DE VOTRE VEHICULE - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne voyagez jamais dans un vehicule qui est remorqué.
  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule soulevé par une dépanneuse.

AMISE EN GARDE

  • Au moment du remorquage, assurez-vous que la boite de vitesses, les essieux, la direction et le groupe motopropulseur fonctionnent bien. Si une de ces unités est endommagée, vousdezvez utiliser des chariots de remorquage.
  • Installez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.

Pour obtenir de plus amples renseignements concernant le remorquage de votre vehicule derrière un vehicule récréatif, consultez la section « Remorquage à plat » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du现行 manuel.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 2

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 3

WSD0086

MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN

NISSAN recommende deux méthodes de remorquage pour votre vehicule : avec les roues motrices (avant) soulevées ou sur un camion-plateau (remorquage intégral), tel qu'illustré.

NISSAN QUEST 2007 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 1

WSD0087

NISSAN QUEST 2007 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 2

MISE EN GARDE

  • Ne remorquez jamais un vehicule équipé d'une boite de vitesses automatique avec les roues avant ou les quatre roues au sol (que le vehicule soit remorqué par l'avant ou par l'arrière), car les dommages à la boite de vitesses qui pourrait en résultat nécessiteraient des réparations couteuses. Si un remorquage du vehicule avec les roues arrirée soulevées est nécessaire, prenez toujours soin d'inşter des chariots de remorquage sous les roues avant.

  • Pendant le remorquage d'un vehicule avec les roues avant sur des chariots de remorquage :

  • Tournez la clé de contact à la position OFF et redresse le volant au moyen d'une corde ou d'un accessoire similaire. Ne bloquez jamais le volant en tournant la clé de contact à la position LOCK. Vous risqueriez d'endommager le mecanisme de blocage de la direction.
  • Déplacez le levier de vitesses à la position de point mort (N).
  • Pendant le remorquage d'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues arrêté reposant au sol (si vous n'utilise pas de chariot de remorquage): desserrez toujours le frein de stationnement.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

DEGAGEMENT D'UN VEHICULE ENLISE

Avant

NISSAN QUEST 2007 - DEGAGEMENT D'UN VEHICULE ENLISE - 1

AVERTISSEMENT

Lorsque yous degagez un vehicule enlisé, tenez-vous à l'ecart de ce dernier.
- Ne faites pas patiner vos pneus à vitesse élevée. Ils pourraient exploser et causer de graves blessures. Des pièces de votre vehicule poursraient également surchauffer et être endommagées.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Vous ne pouvez installer des chaînes ou des cables de remorquage que sur les éléments de la structure principale de votre vehicule ou sur les crochets de remorquage (selon l'équipement du vehicule). Sinon, vous risquez d'endommager la carrosserie de votre vehicule.
  • Si le vehicule est enlisedansle sable,la neige,la boue,etc.,nutilisez pas de materiel d'arrimage pour le degager.Neremorquez jamais un vehicule a I'aide de materiel d'arrimage ni des crochets.
  • Tirez toujours les cables de remorquage à partir de l'avant ou de l'arrière du vehicule. Tirez toujours le vehicule en ligne droite.
  • Les dispositifs de remorquage doivent être installés de manière à ce qu'ils ne touchent aucune piece de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.
    L'utilisation de dispositifs de remorquage tels que des cordes ou des sangles en toile est deconseillée pour remorquer ou dégager un vehicule enlsié.

Si vous vécique est enlisé dans le sable, la boue, la neige ou la glace, utilisez la procédure suivante:

  1. Désactivez le dispositif de contrôle dynamique du vehicule (selon l'équipement du vehicule).
  2. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant ou derrière votre vehicule.
  3. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant.
  4. Procedez à une manoeuvre de va-et-vient avec votre vehicule.

  5. Alternez entre la position R (marche arrière) et la position D (marche avant).

  6. Appuyez sur l'accelerateur juste assez pour maintainir le mouvement de va-et-vient.
  7. Relâchez l'accélérateur avant d'alternier entre les positions R (marche arrière) et D (marche avant).
  8. Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).

  9. Si, après quelques tentatives, vous n'arrivez pas à dégager votre vehicule, faites appel à un service de dépannage professionnel.

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du vehicule. 7-2

Lavage 7-2

Cirage 7-2

Pour faire disparaitre les taches 7-3

Soubassement 7-3

Vitres 7-3

Roues en alliage d'aluminium 7-3

Pieces chromées 7-3

Lubrifiants pour pneus 7-3

Nettoyage des surfaces interieures du vehicule . 7-4

Tapis. 7-4

Ceintures de sécurité 7-5

Protection anticorrosion 7-5

Facteurs les plus courants contribuant à la corrosion d'un vehicule. 7-5

Facteurs environnementaux influencant la corrosion 7-5

Pour protégger votre vehicule contre la corrosion 7-6

NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIÉURES DU VÉHICULE

Pour conserver l'aspect neuf de votre vehicule, vous doivent en assurer l'entretien de façon appropriée.

Pour protégger les surfaces peintes, veuillez laver.
votre vehicule ds que possible :

  • après une averse, pour éviter des dommages potentiels causés par les pluies acides;
  • après avoir conduit le long de la mer;
  • lorsque des substances comme de la suie, des fuentes d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes se déposent sur les surfaces peintes;
  • lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie.

Dans la mesure du possible, stationnez votre vehicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le vehicule doit etre stationné à l'extérieur, laisssez-le à l'ombre ou recouvre-les d'une housse pour le protégger.

Prenez soit de ne pas rayer les surfaces peintes en installant ou en retardant la housse.

LAVAGE

Lavez le vehicule à grande eau avec une éponge humide. Lavez le vehicule soigneusement avec une solution d'eau propre et tiède (jaillis chaude) et de savon doux, de savon spécial pour automobile ou de détergent liquide pour la visselle à usage domestique.

AMISE EN GARDE

  • Ne lavez pas votre vehicule avec des produits d'entretien menager puisants, des détergents chimiques forts, de l'essence ou des solvants.
  • Ne lavez pas votre vehicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, car en sechant, l'eau pourrait en tacher la surface.
  • Évitez d'utiliser des chiffons doux ou rugueux, tels que les gants de lavage. Enlevez avec soin les plaques de boue ou autres corps étrangers pour éviter de rayer ou d'abimer les surfaces peintes du vehicule.

Rincez abondament le vehicule avec de l'eau propre.

Le sel d'épandage affecte particulièrement les rebords interieurs, les joints et les replis des portières, les charnières et le capot. Par consé

quent, ces endroits doivent etre laves reguliere-ment. Assurez-vous que les orifices d'ecoulement du bord inférieur des portieres ne sont pas obstrues.Lavez au jet d'eau le dessous de la carrosserie et les passages de roue pour detacher les accumulations de boue et eliminer toute trace de sel d'epandage.

Une peau de chamois humide peut être utilisée pour essuyer la carrosserie et éviter la formation de taches d'eau.

CIRAGE

Un cirage régulier protège les surfaces peintes et conserve l'aspect neuf du vehicule. Avant de réappliquer une cire, il est recommendé de polir les surfaces afin d'éliminer toute accumulation résiduelle de cire et pour donner un aspect lustré à la carrosserie.

Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à désirer le produit approprié.

  • Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les directives fournies sur le contenant de dire.
  • N'utilise pas de cire contenant des substances et composés abrasifs ou des agents nettoyants qui risquent d'endommager le fini de votre vehicule.

Un polissage à la machine ou un polissage trop prolongé sur un fini de peinture transparent peut ternir le fini ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LES TACHES

Les taches de goudron et d'huile, la poussière industrielle, les insectes et la sève d'arbre peuvent provoquer des dommages irréversibles sur les surfaces peintes ou y laisser des traces indélébiles. Veiliez à les nettoyerès que possible. Des produits de nettoyage spéciaux sont disponibles chez toute concessionnaire NISSAN ou dans tout magasin d'accessoires automobiles.

SOUBASSEMENT

Dans les régions où du sel d'épandage est utilisé pendant l'hiver, il est nécessaire de laver le sou-bassement régulierement. Les accumulations de saletés et de sel qui s'y forment peuvent cause sa corrosion ainsi que celle de la suspension. Avant le début de l'hiver et au printemps, vérifie la couche de protection inférieure et, s'il y a lieu, appliquez-en de nouveau.

VITRES

Utilisez du nettoie-vitres pour enlever la pellicule de saleté et de poussière qui s'est formée sur les vitres. Il est normal qu'une pellicule se forme lorsque le vehicule est stationné directement au soleil. L'utilisation de nettoie-vitres avec un chiffon doux éliminera rapidement cette pellicule.

AMISE EN GARDE

N'utilisez jamais d'outils acerés, de nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore pour nettoyer la paroi interieure des glaces. Ils pourraient endomager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou ceux du dégivreur de lunette arrière.

ROUES EN ALLIAGE D'ALUMINIUM

Lavez les roues régulierement, particulièrement en hiver, si vous habitez dans une région où du sel d'epandage est utilisé. Les dépôts de Sel d'épandage peuvent décolorer les roues si vous ne les enlevez pas.

PIÉCES CHROMÉES

Nettoyez régulierement toutes les pieces chromées avec un produit à polar pour chrome non abrasif pour préserver leur fini lustré.

LUBRIFIANTS POUR PNEUS

NISSAN ne vous recommende pas d'utiliser des lubrifants pour pneus. Les fabricants de pneus appliquent un enduit sur les pneus qui permet de réduire la décoloration du caoutchouc. Au cas où les pneus sont lubriifiés, le lubrifiant pourrait réagir avec l'endet et former un composé chimique. Ce composé pourrait se décoller des pneus en cours de route et tacher le vehicule.

Si vous decide de lubrifier les pneus, prenez les précautions suivantes :

  • Utilisez un lubrifiant pour pneus à base d'eau. L'endetuit des pneus se dissout plus facilement au contact d'un lubrifiant pour pneus à base d'eau.
  • Appliquez une légere couche de lubrifiant pour pneus de façon à l'empêcher de péné-trer dans la bande de roulement et les rainures des pneus (ou il serait difficile à enlever).
  • Essuyez l'excess de lubrifiant à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-vous d'enlever complètement le lubrifant de la bande de roulement et des rainures des pneus.
  • Laissez le lubrifiant sécher tel qu'indiqué par son fabricant.

NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES DU VÉHICULE

Utilisez occasionnellement un aspirateur ou une brosse à soies douces pour dépoussierer les garnitures interieures, les pieces en plastique et les sièges. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un chiffon propre et préalablement humecté dans une solution de savon doux, puis essuyez-les avec un linge sec.

Un entretien et un nettoyage réguliers préservent l'apparence du cuir.

Avant d'utiliser unquelconque produit protecteur pour tissus, lisez les recommendations du fabri-cant. Certains protecteurs pour tissus contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou decolorer le tissu des sièges.

Utilisez un chiffon humecté uniquement d'eau pour nettoyer le verre de protection de la jauge et des indicateurs de bord.

NISSAN QUEST 2007 - NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES DU VÉHICULE - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez jamais de benzène, de solvant ni aucun produit semblable.

  • Les petites particules de saleté peuvent être abrasives et endommager les surfaces en cuir. Elles doivent donc être retirées rapidement. N'utilise pas de savon pour le cuir, de dire pour automobile, de produit à polir, d'huile, de nettoyant liquide, de solvant, de détergent ou de nettoyant à base d'ammonique, car ils peuvent endommager le fini naturel du cuir.

  • N'utilisez jamais de produits destinés à protégger les tissus, à moins que leur utilisation ne soit recommandée par le fabricant.
  • N'utilisez pas de produits nettoyants pour le verre ou le plastique sur le verre protecteur des indicateurs et instruments de bord. Ces produits pouraient endommager le verre protecteur.

TAPIS

L'utilisation de tapis d'origine NiSSAN peut contributor à dévelopir la moquette de votre vehicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l'habita-cle. Quel que soit le type de tapis utilisé, assurez-vous que ceux-ci sont adaptés à leur vehicule et qu'ils sont correctement placés pour éviter qu'ils n'intérêfènt avec

le jeu des pédales. Les tapis doivent être nettoyés régulierement et replacés en cas d'usure excessive.

NISSAN QUEST 2007 - TAPIS - 1

Crocket de positionnement de tapis (côté conducteur uniquement)

Ce vehicule est équipé d'un crochet de fixation avant qui sert à placer le tapis. Les tapis NISSAN ont été spécialement concus pour votre modèle de vehicule. Le tapis du côte conducteur est muni d'un trou d'eellet. Installez le tapis en insérant le crochet de fixation dans le trou de l'eellet correspondant et en le centrant dans l'espace pour les jambes, sur le plancher du vehicule.

Vérifiez régulierement les tapis pour vous assurer qu'ils sont bien placés.

PROTECTION ANTICORROSION

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées en les essuyant avec une éponge préalablement humectée dans une solution de savon doux. Laissez les ceintures de sécurité secher complètement à l'objet avant de les utiliser. Consultez la section « Entretien des ceintures de sécurité » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de protection complémentaires » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

Ne laïsez pas les ceintures de sécurité se rétractor dans l'enrouleur si elles sont mouillées. N'applique JAMAIS d'agent de blanchiment, de teinture ou de solvant chimique en guise de nettoyant sur les ceintures de sécurité puisque ces produits pouraient affaibir considérablement les sangles.

FACTEURS LES PLUS COURANTS CONTRIBUANT À LA CORROSION D'UN VÉHICULE

  • Accumulation de boue et de débris humides sur des sections des panneaux de la carrosserie, dans des cavités ainsi qu'à d'autres endroits du vehicule.
  • Dommages à la peinture et aux autres enduits protecteurs causés par du gravier et des éclats de caillou ou des dommages consécutifs à des accrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENÇANT LA CORROSION

Humidité

L'accumulation de sable, de boue et d'eau sur le soubassement du vehicule peut accelerer le processus de corrosion. Les revêtements de plancher humides ne secheront pas complètement s'ils sont laissés dans le vehicule. Ils doivent donc être retirés pour facilitier leur séchage et éviter la formation de corrosion sur le plancher.

Humidité relative

La corrosion est accélérée dans les régions ou l'humidité relative est élevé, spécialement lorsque la température demeure au-dessus du point

de congélation, en présence de pollution atmosphérique et où du sel d'épandage est utilisé.

Température

Les températures élevées accélèrent la corrosion des pieces qui ne sont pas bien aérées.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la presence de sel dans l'air dans des régions côtières et l'utilisation massive de sel d'épandage accéléré le processus de corrosion. Le sel d'épandage accélère aussi la désagrogation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTRE VÉHICULE CONTRE LA CORROSION

  • Lavez et cirez fréquement votre vehicule pour le garder propre.
  • Examine tous le vehicule pour déceler tout dommage mineur à la peinture et effectuez les réparations nécessaires dés que possible.
  • Évitez toute accumulation d'eau dans les portières en vous assurant que les trous d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obtrués.

  • Vérifiez le soubassement du vehicule pour y déceler toute accumulation de sable, de boue ou de sel. Le cas échéant, lavez-le à l'eau dés que possible.

AMISE EN GARDE

  • Ne vous servez JAMAIS d'un boyau d'arrosage pour enlever la poussière, le sable ou d'autres résidus de l'habitacle. Utilisez plutôt un aspirateur ou un balai.
  • Ne laïsez pas les composants électroniques situés à l'intérieur du vehicule entre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides risquant de les endommager.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des composants du soubassement, comme le système d'échéancement, les canalisations de carburant et de frein, les cables de frein, le plancher et les ailes.

En hiver, le soubassement doit etre laveregulierement.

Dans certaines régions, une protection additionnelle contre la rouille et la corrosion peut se révêler nécessaire. Consultez un concessionnaire NiSSAN pour obtenir plus d'information à ce sujet.

MÉMENTO

8 Entretien et interventions du propriétaire

Exigences d'entretien 8-2

Entretien général 8-3
Explication des points d'intervention relatifs à l'entretien général 8-3

Précautions d'entretien. 8-5

Points de vérification dans le compartmentement moteur . . . 8-7

Circuit de refroidissement du moteur 8-8
Vérification du niveau de liquide de refroidissement 8-8

Vidange du liquide de refroidissement 8-9

Huile moteur 8-9
Vérification du niveau d'huile moteur 8-9
Vidange d'huile moteur 8-10
Remplacement du filtré à huile 8-12

Huile pour boite de vitesses automatique à cinq rapport. 8-12

Liquide de direction assistee. 8-13

Liquide de frein. 8-13
Liquide de frein. 8-14

Liquide lave-glace 8-14
Réservoir de liquide lave-glace 8-14

Batterie 8-15
Démarriage-secours. 8-16

Courroies d'entrainment. 8-16

Bougies d'allumage. 8-17
Remplacement des bougies d'allumage. 8-17

Filtre a air. 8-18 Microfiltr de l'habitacle 8-18

Balais d'essuie-glace 8-19
Nettoyage 8-19
Remplacement 8-19

Pédale de frein 8-22

Frein de stationnement et pédale de frein. 8-22
Fusibles. 8-23
Compartment moteur. 8-23
Habitacle. 8-24

Remplacement de la pile de la télécommande 8-25
Télécommande 8-25

Éclairage 8-26
Phares 8-26
Phares antibrouillard (selon l'équipment du vehicule) 8-27
Éclairage extérieur et interieur. 8-28

Roues et pneus 8-32
Pression des pneus. 8-32
Marquage des pneus 8-36

Types de pneus 8-40

Chaines antidérapantes 8-42

Remplacement des roues et des pneus 8-43

EXIGENCES D'ENTRETIEN

Gráce à sa conception, votre nouveau vehicule NISSAN ne requiert qu'un entretien minimal à des intervalles éloignés, ce qui vous permet de gagner du temps et d'économiser de l'argent. Toutefois, certaines vérifications au jour le jour et régulières sont nécessaires pourmaintenir vosere vehicule NISSAN en bon état mécanique et assurer un rendement optimal du dispositif antipollution.

Vouaves la responsabilité,à titre de propriétaire du vehicule,de youss assurer que I'entretien genral et I'entretien periodique de voirc vehicule sont effectués.

En tant que propriétaire, vous étés la seule personne en mesure de vous assurer qu'un entretien approprié de votre vehicule est effectué. Vous jouez donc un role crucial dans le processus d'entretien.

Entretien periodique

Voutrouvez uneiste pratique des points d'intervention facultatifs et obligatoires ainsi qu'une description de I'opération d'entretien correspondante dans voitré exemplaire du « Guide du service et de l'entretien NISSAN » .Vouseteze consulter ce guide pour vous assurer que les vérifications nécessaires au bon fonctionnement de votre vehicule NISSAN sont effectuees à intervenlles réguliers.

Entretiengénéral

L'entretien général comprend les points d'intervention relatifs à l'entretien quotidien. Ils sont essentiels au bon fonctionnement du vehicule. Vous doivent effectuer ces opérations d'entretien régulierement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique et l'utilisation de quelques outils de mécanique automobile suffisent pour effectuer les vérifications d'entretien général.

Vouss pouvez effectuer ces vérifications ou inspections vous-même, consulter un technician qualifié ou vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.

Où aller lorsque des réparations sont nécessaires

Si vous vécuile requiert un entretien ou s'il fonctionne mal, rendez-vous chez un concessionnaire NiSSAN qui procédera à une vérification et à une mise au point des systèmes et dispositifs de votre vehicule.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui recoivent une formation solide. Ils bénéficient en outre d'une formation continue au moyen de bulletins techniques, de conseils et de programmes de perfectionnement offerts par les concessionnaires. Ils sont pleinement formés pour pro

céder à des interventions sur les vehicules NISSAN avant d'effectuer ces interventions et non après.

Le service après-vente des concessionnaires NISSAN accomplit le meilleur travail possible pour satisfaire aux exigences d'entretien de votre vehicule - economiement et en toute fiabilité.

8-2 Entretien et interventions du propriétaire

ENTRETIERGENÉRAL

Tel que prescrit dans ce chapitre, un entretien général de votre vehicule doit etre effectue reguIerlement lorsque vous l'utilise normalement. Si vous decelez des odeurs, des vibrations ou des bruits inhabituels, recherchez la source du probleme ou rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire vérifier yours vehicule dans les plus brefs delais.De plus, si vous croyez que suaive vehicule doit faire I'objet d'une réparation, assurez-vous d'en aviser le personnel d'un concessionnaire NISSAN.

Conformez-vous aux « Précautions d'entretien » dans ce chapitre lorsque vous doivent effectuer des vérifications ou des interventions sur votre vehicule.

EXPLICATION DES POINTS D'INTERVENTION RELATIFS À L'ENTRETIEN GÉNÉRAL

Des détails supplémentaires sur les points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis plus loin dans ce chapitre.

À l'extérieur du vehicule

Les points d'intervention numérés ici doivent être vérifiés de temps à autre, à moins d'indication contraire.

Portières et capot Assurez-vous qu'ils fonctionnent bien. Assurez-vous également que

toutes les serrures se verrouillent correctement. Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupilles de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au besoin. Assurez-vous que le loquet secondaire maintient le capot fermé lorsque le loquet principal est dégagé.

Vérifiez féquèmment la lubrification de ces éléments si vous conduisez sur des routes sur lesquelles du sel et d'autres matières corrosives ont été repandus.

Phares* Nettoyez les phares régulierement. Assurez-vous que les phares, deux d'arrêt, deux arrrière, clignotants et autres deux feu fonctionnent correctement et qu'ils sont fixés solidement. Verifiéz également le réglage des phares.

Écrous de roue* Assurez-vous que tous les écrous sont en place et qu'ils sont bien serrés au moment de la verification des pneus. Serrez-les au besoin.

Permutation des pneus* Une permutation des pneus doit être effectuee tous les 12 000 km (7 500 mi).

Pneus* Vérifiez souvent la pression de gonflage des pneus de votre vehicule au moyen d'un manometre et vérifiez-la toujours avant tout long trajet. Au besoin, reglez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au niveau

spécífie. Vérifiez les pneus avec soin pour y dé-celer toute trace de dommages, de coupures ou d'usure excessive.

Réglage de la géométrie et équilibrage des roues Si vous avez l'impression que votre vehicule tire d'un côté lorsque vous conduisez sur une route droite et sans relief, ou si vous notez une usure inégale ou excessive des pneus de votre vehicule, un réglage de la géométrie des roues peut se révêler nécessaire. Si vous sentez des vibrations au niveau du volant ou du siège de votre vehicule lorsque vous conduisez à vitesse normale sur l'autoroute, un équilibrage des roues peut se révêler nécessaire.

  • Consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d'information.

Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régulierement. Vérifiez au moins tous les six mois s'il y a des fissures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans un atelier de réparation qualifié.

Balais d'essuie-glace de pare-brise* Si vous constatiez que les balais d'essuie-glace fonctionnement mal, vérifie s'ils sont fissures ou usés.

À l'intérieur du vehicule

Les points d'intervention enumerated ci-après doivent faire l'objet de vérifications régulières, par exemple, au moment des opérations d'entretien périodique, du nettoyage du vehicule, etc.

Des détails supplémentaires sur les points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis plus loin dans ce chapitre.

Pédale d'accelérateur Assurez-vous que la pedale d'accelérateur s'enforce en douceur, librement et sans effort. Gardez le tapis loin de la pedale.

Position P de la boîte de vitesses automatique Dans une pente assez prononçée, assurez-vous que le vehicule reste immobilisé, sans que vous ayez besoin de serrer les freins, lorsque le levier sélecteur est à la position P.

Pédale de frein* Vérifiez si le fonctionnement de la pédale est régulier et maintenez le tapis à l'écart de la pédale.

Freins Assurez-vous que le vehicule ne derives pas lorsque les freins sont serrés.

Frein de stationnement Assurez-vous que vous vechicule est solidement maintenu en place sur une pente assez abrupte en ne serrant que le frein de stationnement.

Sièges Vérifiéz les commandes de position des sièges, comme les dispositifs de réglage des sièges et d'inclinaison des dossiers, etc., pour vous assurer qu'ils fonctionnent bien et qu'ils se verrouillent correctement dans toutes les positions. Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas et qu'ils sebloquentcorrectement (selon l'équipment du vehicule) dans toutes les positions de verrouillage.

Ceintures de sécurité Assurez-vous que toutes les pieces des ceintures de sécurité (p. ex., les boucles, les ancrages, les régleurs et les enrouleurs) fonctionnent correctement et librement et qu'elles sont bien installées. Vérifiez les sangles des ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne sont pas coupées, effilochees, usées ou endommagées.

Volant Prenez note de tout changement dans le fonctionnement de la direction, par exemple, une course libre excessive du volant, une direction rigide ou des bruits inusités.

Témoins et carillons Assurez-vous que tous les témoins et carillons fonctionnent bien.

Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise* Assurez-vous que les essuie-glaces et le laveglace fonctionnent bien et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Dégivreur de pare-brise Assurez-vous que l'air circule librement par les bouches de dégiavage et que le débit d'air est ajustat lorsque le chauffage ou la climatisation est en fonction.

Sous le capot et sous le vehicule

Les points d'intervention enumerated ci-après doivent être vérifiés régulierement (p. ex., chaque fois que vous vérifie l'huile moteur ou que vous faites le plein de carburant).

Batterie* Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chacun des éléments de la batterie. Il doit serouver entre les repères MAX et MIN. Vérifiez fréquement le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule par temps trèschaud ou dans des conditions difficilles.

Niveau de liquide de frein* Assurez-vous que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères MIN et MAX du réservoir.

Niveau de liquide de refroidissement* Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Courroies d'entrainment du moteur* Assurez-vous que les courroies d'entrainment du moteur ne sont pas éraillées, usées, fendillées ou huileuses.

Niveau d'huile moteur* Vérifiez le niveau d'huile moteur lorsque votre vehicule est immo

8-4 Entretien et interventions du propriétaire

PRECAUTIONS D'ENTRETIEN

bilisé sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de 10 minutes).

Système d'échéappement Assurez-vous que les supports du système d'échéappement ne sont pas desserrés et que le système n'est pas fissured ou perforé. Si le système d'échéappement de votre vehicule émet un son inhabituel ou dégage une odeur de gaz d'échéappement, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire NISSAN pour le faire vérifier. Consultez l'ajretissement relatif au monoxyde de carbone dans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

Fuites de liquide Immobilisez votre vehicule et, après un certain temps, vérifie la presence de fuites de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides. Il est normal que de l'eau s'égoutte du climatiseur après son utilisation. Si vous décelez des fuites ou des vapeurs d'essence, recherchez la source du problème et faites réparer votre vehicule immidiatement.

Niveau de liquide de direction assistée* et canalisations Coupez le contact et attendez que le liquide de direction assistée refroidisse avant d'en vérifier le niveau. Assurez-vous que les canalisations sont bien raccordées et qu'elles sont exemples de fuites, de fissures, etc.

Radiateur et durites Verifiez l'avant du radiateur et retirez-en la saleté, les insectes, les feuilles, etc., qui s'y sont accumulés. Assurez-vous que les durites du radiateur ne sont pas fissureres, déformées, pourries ou desserrées.

Soubasement Le soubasement de votre vehicule entre fréquemment en contact avec des substances corrosives comme celles qui sont répandues sur une chaussée glacée ou utilisées pour contrôler la poussière. Il est très important de-retirer ces substances du soubasement. Si non, le plancher, le chassis, les canalisations de carburant et le système d'échéappement pourraient rouiller. À la fin de l'hiver, rincez le soubasement soignement avec de l'eau pour décoller les plaques de boue et de saleté accumulées. Consultez le chapitre « Aspect et entretien » du present manuel.

Liquide lave-glace de pare-brise* Assurez-vous qu'il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir.

Faites toujours preuve de prudence lorsque vous procédez à une inspection ou à un entretien de votre vehicule afin d'éviter de subir de graves blessures ou d'endommager votre vehicule. Les précautions générales suivantes doivent être respectées à la dette.

AVERAGEMENT

  • Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et bloquez les roues pour empêcher le vehicule de se déplacer. Déplacez le levier sélecteur à la position P.
    Assurez-vous que la clé de contact est à la position OFF ou LOCK avant de procédé à tout remplacement ou à toute réparation de pieces.
  • Ne laïsez jamais le moteur ou les faisceaux des composants associés à la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
  • Ne branchez ou ne débranchez jamais la batterie ni aucun autre composant transistorisé lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.

  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur automatique de refroidissement du moteur qui peut s'activer à n'importe quel moment sans averissement, même si la clé de contact est à la position d'arrêt et si le moteur ne tourne pas. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le cable négatif de la batterie avant d'effectuer une intervention pres du ventilateur.

  • Si vous devez travailler sur un moteur en marche, n'approche pas vos mains, vos vêtements, vos cheveux ni vos outils des ventilateurs, courroies et autres pièces mobiles.
  • Il est recommendé d'enlever ou de fixer en place tout vêtement ample avant de travailler sur votre vehicule. Retirez aussi votre montre, vos bagues et vos autres bijoux.
  • Lorsque vous travailliez sur votre vehicule, portez toujours des lunettes de protection.
  • Si vous devez faire tourner le moteur dans un espace clos, comme un garage, assurez-vous que l'endetroit est correctement aéré et que les gaz d'échévement peuvent s'évacuer.

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule est nécessaire, utilisez des trêaux pour le soutenir.

  • Tenez loin du réservoir de carburant et de la batterie les cigarettes ou cigares allumés, de même que toute flamme ou source d'étincelles.
  • Sur les modèles munis d'un moteur à essence à système d'injection électronique multipoint, l'entretien du filtré et des canalisations de carburant doit être effectué par un concessionnaire NiSSAN, car la pression dans ces canalisations est très élevée, même lorsque le moteur est à l'arrêt.

AMISE EN GARDE

  • Ne procédez à aucune intervention sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.

  • Evitez tout contact avec de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement usés. La mise au rebut inadéquate d'huile moteur, de liquide de refroidissement du moteur ou de tout autre liquide utilisé dans un vehicule peut nuire à l'environnement. Respectez toujours la reglementation locale en ce qui concerne la mise au rebut de liquides utilisés dans un vehicule.

Le present chapitre fournit des directives relatives aux interventions qui peuvent etre aisement effectuees par le propriete.

Voupeuz également vous procurer un Manuel de réparation NiSSAN. Consultez la section « Pour commander le Manuel du conducteur ou le Manuel de réparation » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel.

N'oubliez pas que des interventions incomplètes ou inadéquates peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement ou des émissions d'échéancement excessives et comprometter la couverture de garantie de votre vehicule. Dans le doute, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire réparer votre vehicule.

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN QUEST 2007 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

  1. Réservoir de liquide de direction assistée
  2. Bouchon de replissage d'huile moteur
  3. Filtre à air
  4. Réservoir de liquide de frein
  5. Batterie
  6. Boitier de fusibles, fils-fusibles
  7. Jauge d'huile pour boite de vitesses
  8. Jauge d'huile moteur
  9. Bouchon du radiateur
  10. Emplacement de la courroie d'entrainment
  11. Boitier à fusibles
  12. Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise
  13. Reservoir du liquide de refroidissement

NOTA :

Le capot a eté soulevé pour permettre uneDMAEUEIDNIE identification visuelle des pièces.

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Le circuit de refroidissement du moteur a eté rempli à l'usine d'un antigel d'origine NISSAN de longue durée pour assurer une protection tout au long de l'année. La solution d'antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Il n'est pas nécessaire d'ajouter d'additifs dans le circuit de refroidissement.

AVERAGEMENT

  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur refroid issent. Du liquide de refroidissement bouillant à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves. Prenez connaissance des précautions à prendre dans la section « En cas de surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence » du present manuel.
  • Le radiateur est muni d'un bouchon taré. Pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un bouchon de radiateur d'origine NISSAN.
Température extérieure jusqu'àAntigel d'origine NISSAN longue du-rée ou équi-valentEau démi-néralisée ou distillée
°C°F
-35-3050 %50 %

AMISE EN GARDE

Lorsque you remplacez l'antigel ou que you en ajoutez, assurez-vous d'utiliser l'antigel d'origine NiSSAN longue durée (de couleur verte) ou un antigel équivalent à 50% d'antigel et 50% d'eau déminéralise ou distilled. L'utilisation de solutions antigel d'autres types ou couleurs, comme l'antigel orange, peut endommager le circuit de refroidissement du moteur de votre vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, ajoutez du liquide jusqu'à ce qu'il attigne le repère MAX. Si le réservoir est vide, attendez que le moteur soit froid et vérifie le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Si la quantité de liquide de refroidissement dans le radiateur est insuffisante, replisssez ce dernier jusqu'à l'orifice de replissage et ajoutez égallement du liquide dans le réservoir jusqu'à au repère MAX.

HUILE MOTEUR

Faites vérifier le circuit de refroidissement de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter fréquement du liquide de refroidissement.

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Vous pouvez faire appel à un concessionnaire NISSAN pour procéder à la vidange du liquide de refroidissement du moteur de votre vehicule. Cette procédure d'entretien est désrite dans le Manuel de réparation NISSAN.

Des procédures d'entretien inadéquates peuvent compromètre le rendement du dispositif de chauffage et entrainer une surchauffe du moteur.

NISSAN QUEST 2007 - VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne remplacez jamais le liquide de refroidissement de votre vehicule lorsque le moteur est chaud, car vous pourriez vous brûler.
  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement bouillant à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves.

  • Évitez tout contact direct du liquide de refroidissement usé sur la peau. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone affectée avec du savon ou avec un détenfant pour les mains aussitôt que possible.

  • Gardez le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants et des animaux.

Le liquide de refroidissement doit être mis au rebut de façon ajustée. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le tournier au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnement.
  3. Coupe le contact. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de 10 minutes).
  4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la ensuite dans son tube jusqu'au fond.

NISSAN QUEST 2007 - VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1

  1. Retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile. Celui-ci doit se couver entre les repères H (elevé) et L (bas) ⑧. Il s'agit du niveau d'huile normal. Si le niveau d'huile est sous le repère L (bas), retirez le bouchon de replissage d'huile et versez de l'huile dans l'orifice ④. Ne replissez pas le réservoir au-delà de sa capacité ⑥.
  2. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge.

L'ajout d'huile entre les opérations d'entretien périodique ou pendant la période de rodage est normal si vous conduisez votre vehicule dans des conditions difficiles.

AMISE EN GARDE

Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement. Le fait de laisser le moteur tourner lorsqu'la quantité d'huile est insuffisante peut entraîner des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1
WDI0493

VIDANGE D'HUILMEOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le tournier au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa tempéra-ture de fonctionnement, puis foupez le contact.
  3. Tournez le bouchon de replissage d'huile A dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
  4. Placez un grand bac de vidange sous le bouchon de vidange (B).

  5. Retirez le bouchon de vidange (B) à l'aide d'une clé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et vidangez complètement l'huile.

Si le filtré à huile doit être change, retirez-le et remplacez-le maintainant. Consultez la section « Remplacement du filtré à huile » plus loin dans ce chapitre.

A VERTISSEMENT

  • Des contacts prolongés et répétés avec de l'huile moteur usagée peuvent entraîner le cancer de laipeau.
  • Évitez tout contact direct de la peau avec de l'huile usageé. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone affectée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que possible.
  • Gardez l'huile moteur usagée hors de la portée des enfants.

AMISE EN GARDE

Prenoz soit de ne pas vous brûler, car l'huile moteur peut être très chaude.

L'huile usagée doit être mise au rebut de façon ajustée.

  • Consultez les règlements en vigueur dans votre localité.
  • Nettoyez et réinstallé le bouchon de vidange ainsi qu'une nouvelle rondelle. Au moyen d'une clé, vissez fermement le bouchon de vidange. N'utilise pas une force excessive.

Couple de serrage du bouchon de vidange: de 22 à 29 lb-pi (de 29 à 39 N-m)

  1. Ajoutez l'huile moteur recommendée dans l'orifice de replissage d'huile, puis replaces le bouchon de replissage d'huile en le serrer fermement.

Reportez-vous à la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel pour connaître les contenances de vidange et de replissage.

Ces contenances varient selon la tempéra-ture de l'huile et la durée de vidange. Utilisez ces specifications à titre de référence seulément. Utilisez toujours la jauge pour déterminer le bon niveau d'huile dans le réservoir.

  1. Demarrez le moteur. Verifie qu'il n'y a aucune fuite autour du bouchon de vidange et du filtré à huile. Dans le cas contraire, répandre la fuite.
  2. Coupe le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

REEMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Coupez le contact.
  3. Placez un grand bac de vidange sous le filtre à huile (A).
  4. Desserrez le filtré à huile A au moyen d'une clé pour filtré à huile en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le filtré en le tournant à la main.

AMISE EN GARDE

Prenoz soit de ne pas vous brûler, car l'huile moteur peut être très chaude.

  1. Essuyez la surface de montage du filtré à huile avec un chiffon propre.
    Assurez-vous d'enlever toute trace résiduelle de l'ancien joint d'étanchéité de la surface de montage du moteur.
  2. Enduisez d'huile moteur propre le joint du nouveau filtré.
  3. Serrez le filtré à huile jusqu'à ce qu'une faible résistance soit perché, puis serrez-le de deux tiers de tour.
  4. Démarrez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite autour du filtre à huile. Dans le cas contraire, réparez la fuite.
  5. Coupe le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

HUILE POUR BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE À CINQ RAPPORTS

Consultez votre concessionnaire NISSAN pour obtenir de l'aide si une verification ou un remplacement doit être effectué.

AVERAGEMENT

Utilisez seulement de l'huile pour boite de vitesses automatique NiSSAN Matic K d'origine. N'y mélangez pas d'autres huiles.
L'utilisation d'une huile pour boite de vitesses automatique autre que l'huile Nissan Matic K d'origine affecte le fonctionnement et la durée de vie utile de la boite de vitesses automatique; en outre, la boite de vitesses automatique peut subir des dommages non couverts par la garantie limite de vehicule neuf NiSSAN.

Le type d'huile pour boite de vitesses automatique préconise pour votre vehicule se trouve également sur l'étiquette d'avertissement apposée dans le compartmentement moteur.

8-12 Entretien et interventions du propriétaire

LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

NISSAN QUEST 2007 - LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE - 1
WDI0256

Le niveau de liquide doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT MAX du réservoir de liquide de direction assistée à des températures de liquide de 50^ à 80^ (122°F à 176°F) ou à l'aide de la gamme COLD MAX du réservoir de liquide de direction assistée à des températures de liquide de 0^ à 30^ (32°F à 86°F).

Si le niveau de liquide est inférieur au repere MIN, ajoutez du liquide de direction assistee d'origine NISSAN. Pour ce faire, retirez le bouchon et versez le liquide dans l'orifice.

LIQUIDE DE FREIN

AMISE EN GARDE

  • NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ.
    Utilisez l'huile recommandée NISSAN PSF d'origine ou l'équivalent.

Pour obtenir plus de détails concernant les spécifications du liquide de frein, consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

A VERTISSEMENT

N'utilise que du liquide frais provenant d'un contenant scelled. L'utilisation de liquide usage, de qualite inférieure ou contaminé pourrait endommager le circuit de freinage. L'utilisation de liquides inadéquats peut endommager le circuit de freinage et comprometre la capacité de freinage du vehicule.

AMISE EN GARDE

Ne renversez pas ce liquide sur les surfaces peintes. Il endommagera la peinture. Si du liquide est renversé, nettoyez immidiatement la surface avec de l'eau.

LIQUIDE LAVE-GLACE

NISSAN QUEST 2007 - LIQUIDE LAVE-GLACE - 1

LIQUIDE DE FREIN

Vérifiéz le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN ou si le témoin des freins s'allume, ajoutez du liquide de frein de très haute tenue d'origine NISSAN ou du liquide DOT 3 équivalent jusqu'au repère MAX. Faites vérifier le circuit d'embrayage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si vous nevez y ajouter féquèment du liquide de frein.

NISSAN QUEST 2007 - LIQUIDE DE FREIN - 1
LDI0355

RÉSERVOIR DE LIQUIDE LAVE-GLACE

Remplissez le réservoir de liquide lave-glace periodiquement. Ajoutez du liquide lave-glace lorsque le témoin de bas niveau s'allume.

Pour replir le réservoir de liquide lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide lave-glace dans l'orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant pour lave-glace pour obtenir de plusieurs résultats de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel pour lave-glace. Suivez les directives du fabricant concernant les proportions du mélange.

Remplissez le réserve plus souvent lorsque les conditions de conduite exigent d'utiliser une grande quantité de liquide lave-glace.

Du liquide lave-glace concentré nettoyant NiSSAN d'origine avec antigel ou l'équivalent est recommandé.

NISSAN QUEST 2007 - RÉSERVOIR DE LIQUIDE LAVE-GLACE - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'antigel pour moteur comme liquide lave-glace. Ceci pourrait endommager les surfaces peintes du vehicule.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace de votre vehicule. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

BATTERIE

Assurez-vous que la surface de la batterie est propre et sèche en tout temps. Nettoyez toute trace de corrosion au moyen d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Assurez-vous que les raccordements des bornes sont propres et bien serrés.
- Si vous prévoyez ne pas utiliser votre vehicule pendant une période de 30 jours ou plus, débranchez le cable négatif de la borne de la batterie pour empêcher cette dernière de se décharger.

A VERTISSEMENT

  • N'exposez pas la batterie à une flamme ou à des étincelles. L'hydrogène qui se dégage de la batterie est un gaz explosif. Évitez tout contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peu, vos vêtements ou les surfaces peintes du vehicule. Évitez de vous froter les yeux si vous avez manipulé une batterie ou un bouchon de batterie. Lavez-vous soignement les mains. En cas de contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peu ou vos vêtements, rincez immidiatement à l'eau la zone affectée pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.

  • Ne conduisez pas votre vehicule si le niveau d'électrolyte est bas. Un bas niveau d'électrolyte peut augmenter la charge exercée sur la batterie et ainsi générer de la chaleur, réduire la durée de vie utile de la batterie et, dans certains cas, provoquer une Explosion.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité et enlevez tous vos bijoux lorsqu'elles you effectuez une intervention sur la batterie ou à proximé de cette-ci.
  • Les cosses et bornes de la batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulés.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

NISSAN QUEST 2007 - A VERTISSEMENT - 1
1. Retirez les bouchons de la batterie au moyen d'un tournevis, tel qu'illustré. Servez-vous d'un chiffon pour protégger le boîtier de la batterie.

COURROIES D'ENTRAJINEMENT

NISSAN QUEST 2007 - COURROIES D'ENTRAJINEMENT - 1

  1. Vérifiez le niveau de liquide de chaque éléments. Si vous doivent ajouter du liquide, ne versez que de l'eau distilled pour élever le niveau jusqu'àau bas de l'orifice de replissage. Ne dépassez pas ce niveau.

Vérifiez fréquèment le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule partemps très chaud ou dans des conditions difficilles.

DÉMARRAGE-SECOURS

Si un démarrage-secours est requis, consultez la section « Demarrage-secours » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel. Si le moteur refuse de démarrer après avoir utilisé cette méthode, il est peut-être nécessaire de replacer la batterie. Communique avec un concessionnaire NiSSAN.

NISSAN QUEST 2007 - DÉMARRAGE-SECOURS - 1

  1. Pompe de direction assistée
  2. Vilebreguin
  3. Alternatneur
  4. Climatisationur

NISSAN QUEST 2007 - DÉMARRAGE-SECOURS - 2

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la clé de contact est à la position OFF ou LOCK. Sinon, le moteur peut semettre inopinément en marche.

BOUGIES D'ALLUMAGE

  1. Inspectez visuèlement les courroies pour vous assurer qu'elles ne sont pas usées, coupées, effilochées ou desserrées. Si les courroies sont en mauvais état ou si elles sont lâches, faites-les replacer ou régler chez un concessionnaire NISSAN.
  2. Faites vérifier l'etat et la tension des courroies de votre vehicule aux intervalles pres-crits dans le « Guide du service et de l'entretien NISSAN »

NISSAN QUEST 2007 - BOUGIES D'ALLUMAGE - 1

WDI0005

Bougies à electrodes au platine

Comme les bougies à electrodes au platine durant plus longtemps que les bougies classiques, elles n'ont pas besoin d'être remplacées aussi fréquement. Suivez le programme d'entretien du « Guide du service et de l'entretien NISSAN ». Ne réutilisez jamais des bougies à electrodes au platine usées en les nettoyant ou en les réglient à nouveau.

  • Remplacez toujours les bougies de votre vehicule par des bougies recommandées ou équivalentes.

NISSAN QUEST 2007 - BOUGIES D'ALLUMAGE - 2

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté, que le contact est coupé et que le frein de stationnement est bien serré.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Assurez-vous d'utiliser la bonne douille pour retarder les bougies d'allumage. Une douille inadéquate peut endommager les bougies d'allumage.

ConsultezVoteconcessionnaireNISSANs i youavezbesoind'aide pourremplacer les bougies.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Le filtré à air ne doit pas être nettoyé et réutilisé. Vous doivent le replacer conformément au programme d'entretien du « Guide du service et de l'entretien NISSAN ». Au moment du replacement, essuyez l'intérieur du boîtier et le couvercle du filtré à air avec un chiffon humide.

Pour-retirerlefiltratair:

① Desserrez la vis.
② Débranche le connecteur électrique.
③ Libérez les agrafes et retirez le couvercle du filtré à air. Retirez le filtré à air.

A VERTISSEMENT

  • En faisant fonctionner le moteur lorsque le filtrte à air est retire, vous risquez de vous brûler ou de brûler d'autres personnes. Le filtrte à air ne nettoie pas seulement l'air, il permet également d'arrêter les flammes en cas de ratés du moteur. Si le filtrte à air est retire et si le moteur a des ratés, vous risquez des brûlures. Ne conduisez pas votre vehicule lorsque le filtrte à air est retire et soyez prudent lorsque vous devez effector des interventions sur le moteur dépourvu de filtré à air.
  • Il ne faut jamais verser de carburant dans le corps du papillon d'accelérateur ni tenter de faire démarrer le moteur lorsque le filtré à air est retire, car vous pourriez vous inflier des blessures graves.

MICROFILTRE DE L'HABITACLE

Le microfiltr de l'habitacle retient la poussière en suspension et les particules de pollen et il réduit également l'infiltration de certaines odeurs indéssibles dans l'habitacle. Le filtr est situé derrière la boîte à gants. Consultez le « Guide du service et de l'entretien Nissan » pour connaître les intervalles de remplacement de ce filtré.

Consultez votre concessionnaire NISSAN si un remplacement doit être effectué.

NISSAN QUEST 2007 - MICROFILTRE DE L'HABITACLE - 1

NISSAN QUEST 2007 - MICROFILTRE DE L'HABITACLE - 2

(3)
NISSAN QUEST 2007 - MICROFILTRE DE L'HABITACLE - 3
WDI0194

NETTOYAGE

Si le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre vehicule ou si un des balais d'essuie-glace fonctionne mal, des dépôts de cire ou d'autres matières se sont peut-être accumulés sur le balai d'essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l'eau n'y-perle pas lorsque vous le rincez à l'eau claire.

Nettoyez chaque balai d'essuie-glace avec un chiffon trempe dans une solution de lave-glace ou dans du détergent doux. Rincez ensuite les

balais d'essuie-glace avec de l'eau propre. Si la propriété de votre pare-brise n'est toujours pas satisfaisante après avoir nettoyé les balais et utilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.

NISSAN QUEST 2007 - NETTOYAGE - 1

MISE EN GARDE

Des balais d'essuie-glace usés peuvent endommager le pare-brise et nuire à la visibilité du conducteur.

REEMPLACEMENT

Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.

① Écartez du pare-brise le bras d'un des essuie-glaces.
(2) Poussez la languette de déblocage, puis tirez le balai vers le bas, parallèlement au bras d'essuie-glace, pour l'enlever.
③ Retirez le balai d'essuie-glace.
4. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Àprouv avoir remplace les balais, remetez les bras d'essuie-glace à leur position d'origine. Sinon, vous pourriez les endommager en ouvrant le capot.
    Assurez-vous que les balais d'essuie-glace sont en contact avec la glace. Si ce n'était pas le cas, les bras des essuie-glaces risqueraient d'être endommégés par la pression du vent.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Assurez-vous que rien ne s'infiltrte dans le giclaur de lave-glace A. Un colmatage ou un mauvais fonctionnement du lave-glace de pare-brise pourrait en résultat. Si le giclaur est bouché, dégagez l'orifice au moyen d'une aiguille ou d'une petite épingle B.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 2

Balai d'essuie-glace de lunette arrête

① Écartez de la lunette arrêté le bras de l'essuie-glace.
Poussez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il soit dégagé.
③ Insérez un nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et fixez-le en place.

PÉDALE DE FREIN

Freins auto-reglables

Votre vehicule est muni de freins auto-reglables.

Les freins à disque avant et arrrière se reglent automatiquement chaque fois que vous enforcez la pédale de frein.

NISSAN QUEST 2007 - Freins auto-reglables - 1

AVERTISSEMENT

Faites vérifier le circuit de freinage de votre vehicule chez un concessionnaire NISSAN si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale.

Indicateurs d'usure de plaquettes de frein

Les plaquettes des freins à disque de votre vehicule sont munies d'indicateurs d'usure sonores. Si une plaquette de frein doit être remplacée, l'indicateur d'usure émet un bruit de raclage ou un crissement aigu lorsque le vehicule roule. Le bruit se fait entendre, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Si les indicateurs d'usure des freins émettent un son, faites vérifier les freins de leur vehicule le plus tout possible.

Des crissements, des sifflements ou d'autres bruits occasionnels provenant des freins peuvent se faire entendre dans certaines conditions de conduite ou climatiques. Il est normal d'entendre à l'occasion des bruits de frein au cours de

freinages légers ou modérés et cette condition ne compromet en rien le fonctionnement ou le rendement du circuit de freinage de votre vehicule.

Une inspection adequate des freins doit etre effectuee aux intervals prescrits. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les intevalles d'inspection des freins, consultez l'information qui s'y rapporte dans le « Guide du service et de I'entretien NISSAN'.

8-22 Entretien et interventions du propriétaire

FUSIBLES

NISSAN QUEST 2007 - FUSIBLES - 1
COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN QUEST 2007 - FUSIBLES - 2

MISE EN GARDE

N'utilissez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure ou inférieure à cette spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si lefuse correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position OFF.

  2. Ouvrez le capot.

  3. Retirez le couvercle de la boite à fusibles en poussant la languette, puis en le soulevant.
  4. Au moyen de l'extracteur de fusible, retirez le fusible. L'extracteur de fusible est situé dans le centre du bloc de fusibles dans l'habitat-cle.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

  1. Si le fusible est grillé A , remplacez-le par un fusible neuf B .
  2. Si leFuse neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre vehicule.

Fils-fusibles

Si des accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionnent pas alors que les fusibles correspondants sont en bon etat,verifiez les fil-fusibles. Si un des fil-fusibles a fondu, remplaceze-le par un fil-fusible d'origine NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - Fils-fusibles - 1

LDI0516

HABITACLE

NISSAN QUEST 2007 - HABITACLE - 1

MISE EN GARDE

N'utilissez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure ou inférieure à cette spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si le fusible correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position OFF.

  2. Tirez le range-lunettes vers le bas pour l'ouvrir ①.

  3. Tirez le range-lunettes vers le haut ② et retirez-le pour acceder au panneau de fusibles.
  4. Au moyen de l'extracteur deFuseible,retirez le fuseble.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Type A

  1. Si le fusible est grillé A , remplacez-le par un fusible neuf B .
  2. Appuyez sur le couvercle de la boîte à fusibles pour le réinstaller.
  3. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre vehicule.

8-24 Entretien et interventions du propriété

REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE - 1

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE - 2

LDI0456

Type B

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE - 3

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE - 4
(3)

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLECOMMANDE - 5

LDI0484

TELECOMMANDE

Pour remplacer la pile de la télécommande, pro-cedez comme suit :

① Ouvrez le couvercle de la télécommande à l'aide d'une piece de monnaie (A).

② Retirez la pile (B).
③ Installez la pile neue (C) en plaçant le côte marqué d'un « + » vers le bas.

Pile recommende: CR2025 ou équivalent.

ECLAIRAGE

Refermez solidement le couvercle de la telecommande.
5. Appuyez sur le bouton 1 , puis sur le bouton 2 deux ou trois fois pour vous assurer que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retiree de la telecommande pour toute autre raison que pour la replacer, repetez I'etape 5.

  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre localité concernant l'élimination des piles.
  • La télécommande est concise pour résister à l'eau. Toutefois, si elle entre en contact avec de l'eau, sechez-la immédiatement en l'essayant.
  • La portée opérationnelle de la télécommande est d'environ 10 m (33 pi) à partir du vehicule. La portée de la télécommande peut varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Avis de la FCC :

Toute modification non conforme aux normes de la partie responsable peut annuler le droit de l'utilisateur d'exploiter un tel équipement.

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-210 d'Industrie Canada.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interference nuisible, et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pouraient l'activer de façon inopinée.

PHARES

Le phare est de type partiellement scelled et utilise une ampoule de phare replacable (à halogène). Consultez votre concessionnaire NISSAN si un remplacement doit être effectué.

NISSAN QUEST 2007 - PHARES - 1

MISE EN GARDE

L'ampoule à halogène contient un gaz halogène sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
- Ne touchez pas l'enveloppe de verre de l'ampoule lorsque vous la manipulez.
- NE TOUCHEZ PAS L'AMPOULE

  • L'ampoule de rechange doit porter le même numéro et avoir la même puissance que l'ampoule d'origine.

Feu de croisement : Wattage : 51 W Ampoule n° : 9006*

Feu de route : Wattage : 60 W Ampoule n° : 9005*

*: Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NiSSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pieces de rechange.
- Ne laïsez pas un reflecteur de phare sans ampoule pendant une longue période puisque la poussière, l'humidité et la fumée pourrait pénétrer dans le bloc optique et ALTERER le rendement du phare.
- Il n'est pas nécessaire de régler la convergence des phares après avoir remplaced l'ampoule. Si le réglage de la convergence des phares est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

PHARES ANTIBROULLARD (selon l'équipement du vehicule)

Remplacement d'une ampoule de phare antibrouillard

AMISE EN GARDE

L'ampoule à halogène contient un gaz halogène sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
- Ne touchez pas l'enveloppe de verre de l'ampoule lorsque vous la manipULE.
- L'ampoule de rechange doit porter le même numéro et avoir la même puissance que l'ampoule d'origine.

Wattage 55 W, ampoule n° H11*

*: Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NISSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pieces de rechange.
- Ne laïsez pas un phare antibrouillard sans ampoule pendant une longue période, car la poussière, l'humidité et la fumée pouraient pénétrer dans le bloc optique et ALTERER le rendement du phare.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 1

  1. Debranchez le cable négatif (-) de la batterie.
  2. Retirez les trois vis de l'écran pare-boue et repousseze ce dernier à l'écart.
  3. Debranchez le connecteur d'ampoule.

  4. Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez-la.

  5. Retirez l'ampoule du phare antibrouillard sans la tourner. Ne secouez pas et ne tournez pas l'ampoule en la retardant. Ne touche jamais l'enveloppe de verre.
  6. Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse du démontage.

ÉCLAIRAGE EXTERIEUR ET INTÉRIEUR

ÉlémentWattage (W)N° d'ampoule
Phare
Faisceau route60HB3/9005
Feux de croisement*51HB4/9006
Feu de stationnement/clignotant*8/293 457
Phare de virage*273156
Phare antibrouillard avant55H11
Éclairage au sol*8-
Éclairage interieur, lampes de lecture8PLW 578
Lampes individuelles
Type A82GL T2P
Type B8TS578
Espace pour les jambes3,4158
Éclairage de la boite à gants3,4158
Éclairage de miroir de courtoisie*1,32-
Lampe de marchepied3,8194
Éclairage de l'aire de chargement7N1J
Feu d'accêt surélevé*13912
Feu combiné arrêté
Feu arrêté, feu d'accêt7/273157K
Phare de recul18921K
Clignotant273156K
Éclairage de la plaque d'immatriculation*5W5W
  • Consultez un concessionnaire NiSSAN pour obtenir les pièces de rechange.

Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NISSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pieces de rechange.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 2

  1. Éclairage interieur et lampe de lecture
  2. Lampes individuelles avant
  3. Lampe de marchepied
  4. Éclairage au sol
  5. Feu d'arrêt surélevé
  6. Éclairage de l'aire de chargement
  7. Éclairage de la plaque d'immatriculation
  8. Feu combiné arrêté
  9. Phare
  10. Phare antibrouillard

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 3
Procedures de remplacement

Tous les autres feuux ou phares sont de type A, B, C ou D. Lorsque vous doivent remplanter l'ampoule d'un de ces feuels, retirez d'abord la vitre de protection ou le couvercle.

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 4

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 5

Indique le retrait de l'ampoule

Indique l'installation de l'ampoule

NISSAN QUEST 2007 - AMISE EN GARDE - 6
LDI0517

Eclairage interieur, lampes de lecture

Utilisez un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

NISSAN QUEST 2007 - Eclairage interieur, lampes de lecture - 1
LDI0364

Lampes individuelles - Type A

Utilisé un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

NISSAN QUEST 2007 - Lampes individuelles - Type A - 1
Lampes individuelles - Type B

Utilisez un chiffon ① pour protégé l'intérieur du boîtier.

NISSAN QUEST 2007 - Lampes individuelles - Type A - 2
Lampe de marchepied

Utilisé un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

NISSAN QUEST 2007 - Lampes individuelles - Type A - 3
Eclairage de l'aire de chargement

Utilisez un chiffon ① pour protégger l'intérieur du boîtier.

ROUES ET PNEUS

NISSAN QUEST 2007 - ROUES ET PNEUS - 1
Feu combiné arrière

NISSAN QUEST 2007 - ROUES ET PNEUS - 2
En cas de crevaison, consultez le chapitre « En cas d'urgence » du present manuel.

PRESSION DES PNEUS

Système de surveillance de la pression des pneus

Ce vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus. Il surveille la pression de tous les pneus, à l'exception du pneu de la roue de secours. Lorsque le témoin d'advertissement de basse pression des pneus est allumé ou clignote continuèlement, un des

pneus ou plus est considérablement sous-gonflé. Si le vehicule en est muni, ce dispositif affiche également à l'écran la pression de chaque pneu (sauf pour la roue de secours) grâce aux données transmises par des capteurs montés sur chaque roue.

Le système de surveillance de la pression des pneus n'est actif que lorsque le vehicule roule à plus de 25km / h (16 mi/h). De plus, ce dispositif peut ne pas détecter la chute soudaine de la pression d'un pneu (par exemple, la crevaison d'un pneu pendant la conduite).

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Témoin de basse pression des pneus » du chapitre « Instruments et commandes », « Données de pression de gonflage des pneus » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone», « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarriage et conduite » et « Pneu à plat » du chapitre « En cas d'urgence».

Pression de gonflage des pneus

Vérifiez souvent la pression des pneus de votre vehicule (sans oublier le pneu de secours) et vérifie-la toujours avant un long trajet. La pression de gonflage des pneus recommendée est indiquée sur l'étiquette FMVSS/NSVAC ou sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge sous « Pression de gonflage à froid » L'étiquette des pneus et d'information sur la charge est apposée sur le pied milieu du côte conducteur. Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées régulièrement, car :

  • la plupart des pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps;
  • les pneus peuvent perdre de l'air soudainement s'ils passent sur des nids-de-poule ou d'autres objets, ou si le vehicule heurte une cordure de trottoir pendant le stationnement.

Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées quand les pneus sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné

depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse modérée.

Une pression inadéquate des pneus, incluant un sous-gonflage, peut réduire leur durée de vie et nuire à la tenue de route de votre vehicule.

A VERTISSEMENT

  • Des pneus mal gonflés peuvent éclater et cause un accident.

Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) est indiqued sur I'etiquette FMVSS/NSVAC. L'indice de charge du vehicule est indiqued sur I'etiquette des pneus et d'information sur la charge. Ne chargez pas votre vehicule au-delà de sa capacité. La surcharge de votre vehicule peut réduire la durée de vie des pneus, compromètement le fonctionnement sur du vehicule par une défaillance prématurée des pneus ou par un comportement routier défavorable et provoquer des accidents graves. Une charge dépassant la capacité spécifiée peut également entraîner la défaillance d'autres composants du vehicule.
- Avant d'entrepreneure un long trajet ou chaque fois que le vehicule est lourdement chargé, vérifie la pression de gonflage des pneus au moyen d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond à la pression préconisée.

  • Ne conduisiez pas votre vehicule à des vitesses supérieures à 137 km/h (85 mi/h) s'il n'est pas muni de pneus hautes performances. En effet, une défaillance des pneus pourrait se produit, ce qui entraînerait une perte de maîtrise du vehicule et des blessures.
    Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

NISSAN QUEST 2007 - A VERTISSEMENT - 1

Étiquette des pneus et d'information sur la charge

1 Nombre de places : Nombre maximal d'occupants qui peuvent prendre place dans le vehicule.
② Lémite de capacité de charge du vehicule : consultez la section « Information sur la charge » du chapitre « Données techniques et information au consommateur »

③ Taille des pneus d'origine: La taille des pneus installés à l'origine sur le vehicule, à l'usine.

4 Pression de gonflage à froid : Gonflez les pneus à cette pression lorsquils sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse moderée. La pression de gonflage à froid recommendée est déterminée par le fabricant pour offrir le meilleur équilibre en matière d'usure des pneus, de tenue de route, de maniability, de bruit des pneus, etc. en fonction du PNBV.

⑤ Taille des pneus : Consultez la section « Marquage des pneus » plus loin dans ce chapitre.
⑥ Taille de la roue de secours ou taille de la roue compacte de secours (se-lon l'équipement du vehicule).

NISSAN QUEST 2007 - A VERTISSEMENT - 2

Vérification de la pression des pneus

  1. Retirez le capuchon de la tige de soupape du pneu.
  2. Appuyez le manomètre directement sur la tige de soupape. N'appuyez pas trop fort et ne poussez pas la tige de soupape vers le coto, sinon de l'air s'échappera. Si vous entendez un sifflement d'air qui s'échappe lorsque vous vérifie la pression, replacez le manomètre de façon à éliminer la fuite.

  3. Retirez le manomètre.

  4. Lisez la pression du pneu sur la tige du manomètre et comparez-la à la spécification indiquée sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.
  5. Gonflez le pneu s'il y a lieu. Si le pneu est trop gonflé, appuyez brièvement sur le pointeau de la tige de soupape à l'aide de l'extrémité de la tige du manomètre pour relâcher la pression. Vérifiez de nouveau la pression et ajoutez ou relâchez de l'air au besoin.
  6. Installez le capuchon de la tige de soupape.
  7. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, incluant celle de la roue de secours.
TaillePression de gon-flage à froid
Pneu avant d'ori-gine :P225/65/R16P225/60/R17225-700R480A240 kPa, 35 psi
Pneu arrêté d'ori-gine :P225/65/R16P225/60/R17225-700R480A240 kPa, 35 psi
Pneu de la roude de secours :T135/80D16420 kPa, 60 psi

NISSAN QUEST 2007 - Vérification de la pression des pneus - 1
Example

MARQUAGE DES PNEUS

La loi federale aux États-Unis requiert que les fabricants de pneus affichent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques principales du pneu et fournissant également le nombre d'identification du pneu (TIN) pour l'homologation des normes de sécurité. Le nombre d'identification du pneu peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

P215/65R15 95H

P 1

215 个 2

65 3

R 4

15 5

95 6

H 7

WDI0395

Example

Dimensions du pneu (exampie : P215/65R15 95H)

  1. P: Le « P » indique que le pneu est concu pour les vehicules de tourisme (ces renseignements ne figurent pas sur tous les pneus).
  2. Numéro à trois chiffres (215): Ce numéro indique la largeur du pneu en millimétres à partir du bord des flances.

  3. Numéro à deux chiffres (65): Ce nombre, connu sous le nom de rapport d'aspect, indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

  4. R: Le « R » identifie un pneu radial.
  5. Numéro à deux chiffres (15): Ce numéro est le diamètre de la roue ou de la jante en pôues.

  6. Numéro à deux ou à trois chiffres (95): Ce numéro représenté l'indice de charge du pau. Ceci est une indication du poids que chaque pau peut supporter. Cette information peut ne pas être présente sur tous les pauces, car elle n'est pas requise par la loi.

  7. H: Cote de vitesse nominale du pneu. Vous ne devriez pas conduiré le vehicule à une vitesse supérieure à la vitesse nominale du pneu.

225-700R480A 100H

225

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 1

1

700

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 2

2

R

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 3

3

480

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 4

4

A

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 5

5

100

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 6

6

H

NISSAN QUEST 2007 - 225-700R480A 100H - 7

7

LDI0483

Example

Dimensions des pneus Michelin MD
PAXMD (exampie : 225-700R480A 100H)

  1. Numéro à trois chiffres (225): Ce nombre indique la largeur du pneu en millimétres à partir du bord des flancs.
  2. Numéro à trois chiffres (700): Ce numéro indique le diamètre extérieur du pneu en millimétres.
  3. R: Le « R » identifie un pneu radial.

4.Numero a trois chiffres (480): Ce numero indique le diametre de la jante en millimétres.
5. A: Le « A » signifie appui asymétrique de la roue et du pneu.

  1. Numéro à deux ou à trois chiffres (100): Ce nombre représenté l'indice de charge du pau. Ceci est une indication du poids que chaque pau ne peut supporter. Cette information peut ne pas être presente sur tous les paues, car elle n'est pas requise par la loi.
  2. H: Cote de vitesse nominale du pneu. Vous ne devriez pas conduire le vehicule à une vitesse supérieure à la vitesse nominale du pneu.

DOT XX XX XXX XXXX

DOT

NISSAN QUEST 2007 - DOT XX XX XXX XXXX - 1

1

XX

NISSAN QUEST 2007 - DOT XX XX XXX XXXX - 2

2

XX

NISSAN QUEST 2007 - DOT XX XX XXX XXXX - 3

3

XXX

NISSAN QUEST 2007 - DOT XX XX XXX XXXX - 4

4

XXX

NISSAN QUEST 2007 - DOT XX XX XXX XXXX - 5

5

XXXX

NISSAN QUEST 2007 - DOT XX XX XXX XXXX - 6

6

WDI0396

Example

② Numéro d'identification du pau (TIN) pour un pau neuf (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)
1. DOT: Acronyme désignant le « Département Of Transportation » des États-Unis. Ce symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d'identificaiton du pneu.
2. Code à deux chiffres : Identification du fabricant.

  1. Code à deux chiffres : Taille du pneu
  2. Code à trois chiffres : Code du type de pneu (optionnel)
  3. Code à trois chiffres : Date de fabrication

  4. Quatre chiffres représentant la se-maine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 3103 représentent la 31^e semaine de l'année 2003. Si vous n'apercevez pas ces nombres, recherche-les sur l'autre flanc du pneu.

③ Composition et matériel de la carcasse du pneu

Le nombre de pris ou de couches de tissu enduit de caoutchouc dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les matieres du pneu, incluant l'acier, le nylon, le polyester et autres.

(4) Pression maximale admissible
Ce chiffre indique la pression d'air maxi-male pouvant etre appliquee au pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale permise.
⑤ Charge maximale

Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres pouvant etre transportee par le pneu. Lorsque vous remplacez les pneus du vehicule, utilisez

toujours un pneu ayant la meme charge nominale maximale que les pneus installes a I'usine.

⑥ Le terme « tubeless » (sans,chambre à air) ou « tube type » (avec chambre à air)

Indique si le pneu requiert une chambre à air (« Tube type ») ou non (« Tubeless »).

⑦ Le mot « radial »

Le mot « radial » estprésent si le pneu a une structure radiale.

⑧ Le nom du fabricant ou de la marque

Le nom de fabricant ou la marque est indiqué(e).

Autre terminologie concernant les pneus

En plus des nombreux termes définis dans ce chapitre, le « flanc extérieur prévu » est (1) le flanc blanc, celui quiporte un lettrage blanc ou qui indique le fabricant, la marque ou le nom du modele moulé en relief par rapport à la même indication sur l'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique

dont un cotoe en particulier doit toujours faire face vers l'extérieur lorsque monté sur un vehicule.

TYPES DE PNEUS

AVERAGEMENT

  • Lorsque vous remplacez ou changez les pneus de votre vehicule, assurez-vous que les quatre pneus sont du même type (par exemple, pneus d'été, pneus quatre saisons ou pneus d'hiver) et de la même construction. Un concessionnaire NiSSAN pourra vous donner des renseignements relatifs au type, à la taille, à l'indice de vitesse et à la disponibilité des différents pneus.
  • Les pneus de rechange peuvent avoir un indice de vitesse inférieur à celui des pneus installés en usine et, par conséquent, ne pas pouvoir s'adapter à la vitesse maximale de votre vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de l'indice de vitesse maximale d'un pneu.
    L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

  • Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Rensseignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Rensseignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

Pneus toutes saisons

Certains modèles de vehicules NISSAN sont munis de pneus toutes saisons. Ces pneus offrent un bon rendement tout au long de l'année, même sur une chaussée enneigée ou glacée. Les mots ALL SEASON ou les lettres « MS » que l'on trouve sur le flanc des pneus identifient ce type de pneu. Les pneus d'hiver offrent une(Meilleure) adhérence dans la neige que les pneus toutes saisons et ils peuvent être moins adaptés au climat de certaines régions.

Pneus d'été

Certains modèles de vehicules NISSAN sont munis de pneus d'été. Ceux-ci offrent un rendement supérieur sur chaussée sèche. La neige et la glace nuisent considérablement au rendement des pneus d'été. L'indice d'adhérence identifié par les lettres « MS » n'apparait pas sur le flanc des pneus d'été.

Si vous possédez un vehicule à quatre roues motrices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus d'HIVER ou des pneus TOUTES SALONS si vous doivent conduire sur une chaussée enneigée ou glacée.

Pneus d'hiver

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, assurez-vous que leur dimension et la charge maximale qu'ils peuvent porter sont les mêmes que celles des pneus d'origine. Sinon, les caractéristiques de sécurité et la tenue de route de votre vehicule pourrait être compromises.

Les pneus d'hiver ont généralement une cote de vitesse inférieure à celle des pneus installés en usine et ils risquent de ne pas s'adapter à la vitesse maximale que peut atteindre votre vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de l'indice de vitesse maximale d'un pneu.

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, la dimension, la marque, la construction et le dessin de la bande de roulement doivent être identiques sur les quatre pneus.

Des pneus à clous peuvent être utilisés pour bénéficier d'une adherence accrue sur chaussée glacée. Toutefois, l'utilisation de tels pneus est prohibée dans certains États américain de même que dans certaines provinces du Canada. Consultez les règlements en vigueur dans votre

localité, dans l'Etat ou la province où vous résiduez avant d'installer ce type de pneu sur votre vehicule. Sur chaussée seche ou mouillée, les capacités de patinage et d'adherence d'un pneu d'hiver à clous peuvent être inférieures à celles d'un pneu d'hiver sans clous.

PNEUS Michelin ^MD PAX ^MD (selon l'équipement du vehicule)

Les pneus Michelin PAX peuvent continuer à rouler temporairement s'ils sont à plat. Le pneu est doté d'un anneau de support interne qui permet au vehicule de rouler si le pneu est sousgonfle ou à plat. Le vehicule peut parcourir jusqu'à 200 km (125 mi) si un pneu ou plus est à plat. Remplacez le pneu à plat chez le concessionnaire NiSSAN ou le détaillant de système Michelin PAX autorisé le plus pres. Composez le 1 877 PAXTIRE (1 877 729-8473) pour connaître l'emplacement le plus pres où vous pouvez faire remplacer le pneu à plat.

Il peut être difficile de déterminer si un pneu Michelin PAX est sous-gonflé ou à plat. Vérifiez la pression des pneus tel que décrit ci-dessus dans la presente section. Si le pneu devient sousgonflé ou à plat pendant la conduite, le témoin deasse pression des pneus s'allume ou clignote continulement.

Basse pression des pneus :

Le témoin de basse pression des pneus s'allume si le vehicule roule avec un pneu à basse pression.

Pneu à plat :

Si le vehicule roule avec un pneu à plat ou plus, le témoin de basse pression des pneus clignote continulement et un carillon retentit pendant 10 secondes.

Le carillon retentit seulement à la première occurrence d'un pneau à plat et le témoin clignote continulement. Lorsque l'advertissement de pneau à plat est déclenché, faites réinitialiser le système, puis faites vérifier et replacer le pneau au besoin par un concessionnaire NISSAN ou un détaillant de système Michelin PAX autorisé. Meme si le pneau est gonflé à la pression de gonflage à froid précisé, le témoin continue de clignoter jusqu'à ce que le système soit réinitialisé par un concessionnaire NISSAN.

Si le témoin de basse pression des pneus s'allume :

  • Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
  • Augmentez la distance avec le vehicule qui precede pour dispose d'une plus grande distance de freinage.
  • Evitez les manœuvres brusques, les virages serrés et les freinages brusques.

  • Ne tractez pas une remorque.

  • Ne parcourez pas plus de 200km (125 mi).

A VERTISSEMENT

  • Bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu Michelin™ PAX™ (selon l'équipement du vehicule) à plat, n'oubliez pas que la tenue de route est réduite ce qui peut causeur un accident et des blessures. En outre, la conduite sur une longue distance à vitesse élevée peut endommager les pneus.
  • Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne parcourez pas plus de 200 km (125 mi) avec un pneu Michelin MD PAX MD (selon l'équipment du vehicule) à plat. La distance réelle que peut parcourir un vehicule avec un pneu à plat dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route et d'autres facteurs.
  • Conduisez prudemment à vitesse réduite. Évitez les virages et les freinages brusques, car vous pourriez perdre la maïtrise du vehicule.
  • Ne tractez pas une remorque lorsqu'un pnué MichelinMD PAXMD (selon l'équipement du vehicule) est à plat.

AMISE EN GARDE

  • N'installez jamais de chaînes antidérapantes sur un pneu MichelinMD PAXMD à plat, car elles pourraient endommager leur vehicule.
  • Évitez de rouler sur des obstacles ou des nids de poule, car le dégagement entre le vehicule et le sol est inférieure à la normale.
  • Ne faites pas laver votre vehicule dans un lave-auto automatique lorsqu'un pneu Michelin ^MD PAX ^MD est à plat.
  • Faites replacer le pneau à plat dés que possible par votre concessionnaire NISSAN, car le rendement du pneau est diminué.
  • Ne faites pas remplacer ou réparer-vous pneu par un atelier qui n'est pas autorisé à réparer des pneus Michelin MD PAX MD.
  • N'utilisez pas des roues et des pneus conventionnels avec des roues et des pneus PAX ^MD .

CHAINES ANTIDERAPANTES

L'utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité avant d'installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre vehicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu'elles sont de la bonne dimension pour vos pneus et suivez les directives d'installation fournies par le fabricant des chaînes. N'utilise que des chaînes SAE de catégorie « S ». Les chaînes de catégorie S sont destinées aux vehicules dont l'espace des passages de roue est limité. Les vehicules sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondant au débutment minimal requis (entre le pneu et l'élement de suspension ou de caisse du vehicule le plus proche) pour permettre l'installation d'un dispositif antidérapant pour l'hiver (chaînes antidérapantes ou cables). Le débutment minimal requis est déterminé en fonction des pneus d'origine posés à l'usine. L'utilisation de chaînes d'une autre catégorie peut endommager votre vehicule. Lorsque recommends par le fabricant, utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assurer que les chaînes tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaine doivent être solidement fixés ou retires afin d'éviter qu'ils ne heurtent les ailes ou le soubassement et les endommagent. Si possible, évitez de charger cette

vécicule à sa capacité maximale lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes et conduizez plus lentement. Sinon, les chaînes peuvent endommager votre vehicule et compromètre sa tenue de route et son rendement.

N'installez des chaînes antidérapantes que sur les roues avant; de telles chaînes ne doivent jamais être installées sur les roues arrêté.

N'installé jamais une chaine antidérapante sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur chaussée sèche. Les contraintes excessives engendrées par la conduite d'un vehicule dans de telles conditions peuvent cause des dommages aux divers mécanismes du vehicule.

Si votre vehicule est doté du système Michelin PAX, communiquez avec votre concessionnaire NISSAN pour déterminer les chaînes antidérapantes qui convennent au pneu PAX. La sélection de chaînes antidérapantes est limite à cause des dimensions du pneu du système PAX.

NISSAN QUEST 2007 - CHAINES ANTIDERAPANTES - 1
WDI0258

REEMPLACEMENT DES ROUES ET DES PNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recomende de permuter les pneus tous les 12 000 km (7 500 mi).

Consultez la section « Pneu à plat » du chapitre « En cas d'urgence » duprésent manuel pour connaître les directives de remplacement des pneus.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifiqueèsque possible.

Couple de serrage des écrous de roue:

112 N.m (83 lb-pi)

Les écrous de roue doivent toujours être serrer au couple précisé. Il est recommendé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation des pneus.

NISSAN QUEST 2007 - REEMPLACEMENT DES ROUES ET DES PNEUS - 1

AVERTISSEMENT

  • Àprous avoir procédé à la permutation des pneus, vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcouru une distance de 1 000 km (600 mi), après une crevaison, etc.
  • La roue de secours ne fait pas partie des roues à permuter.

Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

NISSAN QUEST 2007 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Indicateur d'usure
  2. Repère

Usure et endommagement des pneus

A VERTISSEMENT

  • Les pneus de votre vehicule doivent être vérifiés périodiquement pour y déceler la présence d'usure, de fissures, de gonflement ou d'objets coincés entre les sculptures. En présence d'une usure importante, de fissures, de gonflement ou de coupures profondes, le ou les pneus doivent être replacés.
  • Les pneus d'origine sont munis d'indicateurs d'usure incorpore dans les bandes de roulement. Lorsque ces indicateurs deviennent visibles, les pneus doivent être replacés.

  • Les pneus se détiertoient au fil du temps. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de secours, de plus de six ans par un technician qualifié car certains dommages peuvent ne pas être évidents. Remplacez les pneus au besoin pour prévenir les défaillances du pneu et les blessures qui peuvent en découvert.

  • Une réparation incorrecte de la roue de secours peut entraîner des blessures graves. Si la roue de secours doit être réparée, adressez-vous à un concessionnaire NiSSAN.
    Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

Remplacement des roues et des pneus

Lorsque you remplacez un pneu, utilisez un pneu dont la dimension, le dessin de bande de roulement, la cote de vitesse et la capacité de charge sont similaires à ceux du pneu d'origine. Les types et les dimensions de pneus recommandés sont indiqués dans la section « Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

L'utilisation de pneus autres que ceux qui sont recommandés ou l'utilisation mixte de pneus de marque ou de construction (diagonale, ceinturée, radiale) diverses, ou dont les sculptures de bandes de roulement différent, peut nuir à la conduite, au freinage, au comportement routier, à la garde au sol, au jeu entre la carrosserie et les pneus, au jeu des chaines antidérapantes, à l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, à la convergence des phares ainsi qu'à la hauteur du pare-chocs. Certains de ces effets peuvent cause des accidents et entrainer des blessures graves.

  • Si les roues doivent être changées pour chaque raison que ce soit, remplacezles toujours par des roues au déport identique. Des roues au déport différent peuvent entraîner une usure prématurée des pneus, compromètre les caractéristiques du comportement routier ou interférer avec les disques et tambours de frein. Cette interférence peut réduire l'efficacité du freinage ou entrainer une usure prématurée des plaquettes et segments de freins. Consultez la section « Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel pour connaître les dimensions de déport des roues.
  • Lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est replacee, la pression des pneus n'est pas induquee, le systeme de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de basse pression des pneus clignote. Communique avec votre concessionnaire NISSAN dés que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.

  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

  • N'installez pas de roues ou de pneus déformés sur votre vehicule, même s'ils ont été réparés, car ceux-ci peuventprésenter des dommages structurels et entrainer une défaillance soudaine.
    L'utilisation de pneus rechapés est déconseillée.
  • Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées peuvent nuir à la tenue de route du vehicule et réduire la durée de vie des pneus. Mème si le vehicule est utilisé régulièrement, les roues peuvent开发商 d'équilibriées. C'est pourquoit les roues doivent être équilibrées tel que recommends.

Les roues doivent être retirees du vehicule pour effectuer l'équilibrage. Sinon, le vehicule pourrait subir des dommages mécaniques.

  • Consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d'information.

Soin des pneus

  • Pour que les roues conservent un bel aspect, lavez-les lorsque vous lavez votre vehicule.
  • Nettoyez la face interieure des roues lorsqu'elles sont retirees ou lorsque vous nettoyez le soubassement du vehicule.
  • Ne lavez pas les roues avec des nettoyants abrasifs.
  • Inspectez régulièrement les jantes des roues à la recherche de bosses ou de traces de corrosion. De telles conditions pourraient entraîner une perte de pression ou une mauvaise étanchéité au niveau des talons de pneu.
    Si vous conduisiez dans des régions où du sel est repandu sur les routes durant l'hiver, NISSAN vous recommende de cirer les roues de votre vehicule.

Roue de secours (À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT)

Les précautions suivantes doivent être prises lorsque la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est utilisée. Sinon, votre vehicule pourrait être endommagé ou subir un accident.

NISSAN QUEST 2007 - Roue de secours (À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT) - 1

AVERTISSEMENT

  • La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Elle doit être remplaçée des que possible par une roue standard pour éviter des dommages à la roue ou au différentiel.
    Conduisez prudemment lorsqu'une roue de secours à USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur vo-. titre vehicule. Evitez les virages serrés et les freinages brusques.
  • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage du pneau de la roue de secours. Assurez-vous que la pression du pneau de la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est toujours de 60 Ib/ p o^2 (420 kPa, 4,2 bars).

  • Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h) lorsqu'une roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur voitre vehicule.

  • Lorsque vous conduisiez sur des routes enneigées ou glacées, la roue de sec-cours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT doit être installée à l'arrière et les roues avant doivent être des roues d'origine (roues motrices). Les chaînes antidérapantes ne doivent être installes que sur les roues avant (d'origine).
    La bande de roulement du pneu de la roue de secours A USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT s'use plus rapidement que celle d'un pneu standard. Remplacez la roue de secours d'es que les indicateurs d'usure apparaisent.
  • N'installez pas votre roue de secours sur d'autres vehicules.
  • N'installez pas plus d'une roue de se-cours sur le vehicule.
  • Ne tractez pas de remorque si une roude de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT est installée sur votre vehicule.

AMISE EN GARDE

  • N'installez pas de chaînes antidérapantes sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT. Les chaînes antidérapantes ne se posent pas correctement sur ce type de roue et elles pourraient endommager leur vehicule.
  • Étant donné que la roue de secours à usage-temporaire seulement est plus petite que la roue originale, la garde au sol s'en trouve réduite. Pour éviter d'endommager le vehicule, ne passez pas sur des obstacles. De plus, n'aliez pas dans un lave-auto automatique avec votre vehicule car celui-ci risque de rester coincide.

MÉMENTO

9 Données techniques et information au consommateur

Contenances, carburants et lubriciants recommendés . . . 9-2

Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile 9-5

Indice de viscosité SAE commande 9-6

Recommendations concerning the fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur 9-7

Specifications. 9-8

Moteur 9-8

Roues et pneus 9-9

Dimensions et poids 9-9

Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger ..9-10

Identification du vehicule 9-10

Plaque du numero d'identification du vehicule (NIV). 9-10

Numéro d'identification du vehicule (numéro du chassis) 9-10

Numéro de série du moteur 9-11

FMVSS/NSVAC étiquette d'homologation. 9-11

Étiquette de contrôle des émissions 9-11

Étiquette des pneus et d'information sur la charge 9-12

Étiquette des caractéristiques du climatiseur ..... 9-12

Installation de la plaque d'immatriculation avant . . .9-12

Information concerning le chargement du vehicule....9-13

Expressions. 9-13

Capacité de charge du vehicule. 9-14

Conseils pour le chargement 9-16

Mesure des poids 9-17

Traction d'une remorque. 9-17

Limits maxima de charge. 9-17

a r c t a r i s t i q u e s e t c h a r g e s d e r m o r q u a g e . . . . 9 - 21

Sécurité du remorquage. 9-21

Remorquage à plat 9-25

Classification uniforme de qualite de pneus. 9-26

Garantie relative au dispositif antipollution. 9-27

Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) 9-27

Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien 9-28

Enregistreurs de données d'evénement 9-29

Pour commander le manuel du conducteur ou le manuel de réparation. 9-30

En cas de collision. 9-30

CONTENANCES, CARBURANTS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de replissage réelles peuvent varier légèrement. Au moment du replissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer les contenances adéquates.

Contenance (approximative)Liquides, huiles et lubrifiants recommendés
Mesures américainesMesures impérialesLitres
Carburant20 gallons US16 5/8 gallons US75,6Essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 (IOR 91) ou plus*1
Huile moteur *8Vidange et replissageAvec changement de filtré àhuile4 1/4 pintes US3 1/2 pintes US4,0• Marque d'homologation API*2 *3• catégorie SL de l'API, à économie d'énergie*2 *3• catégorie GF-III*2 *3 de l'ILSAC
Sans changement de filtré àhuile3 7/8 pintes US3 1/4 pintes US3,7
Circuit de refroidissementAvec un réservoir2 3/4 gallons US2 3/8 gallons US10,550 % d'antigel d'origine NISSAN longue durée ou équivalent50 % d'eau déminéralisée ou distilée
Huile pour boîte de vitesses automatique---Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Matic « K » d'origine *5
Liquide de direction assistée (PSF)Versez du liquide jusqu'àu niveau adéquat conformément aux dirac-tives du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire ».*9Liquide de direction assistée d'origine NISSAN ou l'équivalent*5
Liquide de freinLiquide de frein NISSAN Super Heavy Duty*6 ou un liquide DOT 3 équivalent
Graisse universelle---NLGI n° 2 (à base de savon de lithium)
Frigorigène du système de climatisation---HFC-134a (R-134a) *7
Lubrifiant de climatiseur---Lubrifiant de climatiseur NISSAN de type S ou l'équivalent *7
Liquide lave-glace (partagé entre le pare-brise et la lunette de hayon)1 1/4 gallon US1 gallon US4,5Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d'origine avec antigel ou l'équivalent

1 : Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez la section « Recommendations relatives au carburant » .
2 : Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez la section « Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » .
3 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Indice de viscosité SAE recommandé »
4
: L'utilisation d'une houle pour boite de vittesses automatique autre que l'huile Matic K d'origine affecte le fonctionnement et la durée de vie utile de la boite de vittesses automatique.
5: Au Canada, il est possible d'utiliser l'huile pour boite de vitesses automatique d'origine NISSAN, l'huile DEXRON™ III/MERCON™ ou une huile pour boite de vitesses automatique équivalente.
6 : Disponible dans la zone continentale des États-Unis chez un concessionnaire NISSAN.
7 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommendations concernant le frigorige et le lubrifiant du climatiseur »
8 : Pour obtaining de plus amples renseignements, consultez la section « Huile moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du présent manuel.
*9 : Consultez votre concessionnaire NISSAN pour l'entretien.

9-2 Données techniques et information au consommateur

RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

NISSAN recommando d'utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 91 (indice d'octane recherche de 96). Si de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une essence à indice d'octane d'au moins 87 (indice d'octane recherche de 91), mais vous pourriez noter une dépréciation du rendement.

NISSAN QUEST 2007 - RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
- N'utilisez en aucune circonstance de l'essence au plomb dans votre vehicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.

  • N'utilisez pas de carburant E-85 dans votre vehicule. Le carburant E-85 ne convient pas à votre vehicule. Le carburant E-85 peut endommager les composants du circuit d'alimentation en carburant et les frais encourus ne seraient pas couverts par la garantie limite de vehicule neuf NISSAN.

Spécifications pour l'essence

NISSAN recommende d'utiliser un carburant qui satisfait aux specifications de la charte mondiale des essences. Nombre de constructeurs de vehicules automobiles ont mis ces specifications au point pour améliorer le rendement du dispositif antipollution et du vehicule. Demandez auGERANT de la station-service si le carburant satisfait aux specifications de la charte mondiale des essences.

Essence reformulée

Certains fournisseurs de carburant produit des essences reformulées. Celles-ci sont spécialement conçues pour réduire l'émission de gaz d'échéppement polluants par les vehicules. NISSAN encourage les initiatives visant à réduire la pollution et vous recommende l'utilisation de ces essences, si celles-ci sont disponibles dans votre région.

Essence contenant des substances oxygénées

Certaines stations-services vendent de l'essence contenant des substances oxygénées telles que l'éthanol, le MTBE (methyl-tert-butyléther) et le methanol, bien que leur présence dans le carburant ne soit pas toujours clairément indiquée. NiSSAN déconseille l'utilisation de carburants dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule NiSSAN ne peuvent pas être facilement déterminées. En cas de doute, adressez-vous au gérant de la station-service.

Si vous utilisez une essence contenant des substances oxygénées, veuillusnez prendre les précautions énoncées ci-après, car l'utilisation de ce type de carburant peut compromètre le rendement du vehicule ou cause des dommages au circuit d'alimentation.

  • L'essence doit être du carburant sans plomb avec un indice d'octane égal ou supérieur à celui recommendé pour l'essence sans plomb.
  • Si une essence oxygénée est utilisée, sa teneur en substances oxygénées ne doit pas dépasser 10% (sauf les melanges de methanol). Le MTBE peut cependant atteindre une teneur de 15% .

Si un mélange contenant du méthanol est utilisé, sa teneur ne doit pas dépasser 5 % de méthanol (alcool méthylique, alcohol de bois). Ce mélange doit aussi contenir une quantité suffisante de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion adéquats. Une mauvaise concentration de ces ingrédents peut entraîner des dommages au circuit d'alimentation ou compromètre le rendement du vehicule. Pour l'instant, nous ne disposons pas de suffisamment de données pour nous assurer que tous les mélanges de méthanol convennent aux vehicules NISSAN.

Si des problèmes surgissant (calage du moteur ou démarrage difficile lorsque le moteur est chaud) après avoir utilisé des melanges oxygénés, utilisez alors une essence ne contenant pas de substances oxygénées ou à faible teneur en MTBE.

Prenoz soit de ne pas renverser d'essence lorsque vous faites le plein. L'essence contenant des substances oxygénées peut endommager la peinture.

Carburant E-85

Le carburant E-85 est un mélange d'environ 85 % d'éthanol et de 15 % d'essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que

pour les vehicules à carburant mixte. N'utilise pas de carburant E-85 dans votre vehicule. La reglementation des É.-U. impose l'identification des pompes de carburant à base d'éthanol à l'aide d'une petite étiquette carree orange et noire indiquant I'abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.

Additifs de carburant

NISSAN déconseille l'utilisation de tout additif de carburant (p. ex., nettoyant d'injecteur de carburant, renforçateur d'octane, suppresseur de dépôt de soupape d'admission, etc.) vendu sur le marché. La majorité de ces additifs concus pour éliminer les dépôts degomme, de vernis ou autres peuvent containir des solvants actifs ou des ingrédients similaires qui peuvent nuire au circuit d'alimentation et au moteur.

A propos de l'indice d'octane

L'utilisation d'une essence à l'indice d'octane inférieur à l'indice préconisé peut entrainer des « cognements » forts et persistants (le « cognement » est un bruit de cliquetis métallique). S'il est de forte intense, ce cognement pourrait endommager le moteur. Si un cognement persistent est audible, et ce, en dépit de l'utilisation d'essence à l'indice d'octane spécifique, ou si un cognement régulier est perçu à vitesse

constante sur une route plane, faites corriger le problème par un concessionnaire NISSAN. Le fait de ne pas corriger cette condition constitue un usage abusif du vehicule pour lequel NISSAN se dégage de toute responsabilité.

Un calage incorrect de l'allumage peut causeur un cognement, l'auto-allumage ou une surchauffe du moteur qui, a leur tour, peuvent accroître la consommation de carburant ou endommager le moteur. Si vous notez la presence de l'un de ces symptomes, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire NISSAN.

Cependant, un léger cognement peut être brievement perçu à l'accelération ou dans les montées. Cette situation est normale, car sous condition de charge élevé du moteur, vous obtenez un meilleur rendissement du carburant lorsqu'il y a brievement un léger cognement.

AMISE EN GARDE

  • Le carburant E-85 ne convient pas à votre vehicule. L'utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du système d'alimentation en carburant, et ces dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée de vehicule neuf NiSSAN.

9-4 Données techniques et information au consommateur

Le carburant E-85 est un mélange d'environ 85 % d'ethanol et de 15 % d'essence sans plomb.
La réglementation des É.-U. impose l'identification des pompes de carburant à base d'éthanol à l'aide d'une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l'abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.

NISSAN QUEST 2007 - 9-4 Données techniques et information au consommateur - 1
Marque d'homologation API

NISSAN QUEST 2007 - 9-4 Données techniques et information au consommateur - 2
Symbole de service API

WT10082

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILÉ MOTEUR ET AU FILTRE À HUILÉ

Selection de l'huile moteur appropriée

Lechoix d'une huié moteur de catégorie, de qualité et de viscosité correctes est essentiel pour préserver la durabilité et le rendement du moteur. Consultez la section « Contenances, carburants et lubrifiants recommandés » vue précédemment dans ce chapitre. NISSAN recommande d'utiliser une huié à economie d'énergie pour améliorer la consommation de carburant.

Ne sélectionnez que des huiles moteur homologues par l'American Petroleum Institute (API) ou par l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et conformes à la norme de viscosité de la SAE. Ces huiles portent la marque d'homologation API à l'avant du contenant. N'utilise qu'une huile identifiée par le label de qualité spécifique. L'utilisation d'une huile non homologué pourrait endommager le moteur.

Additifs d'huile

NISSAN déconseille l'utilisation d'additifs d'huile. L'utilisation d'un additif d'huile est super

flue lorsque le bon type d'huile est utilisé et que la périodicité d'entretien est respectée.

N'utilisez jamais une huile usagee ou susceptible deContainir des corps etrangers.

Viscosité de l'huile

La viscosité ou l'épaissur de l'huile moteur varie selon la température. Il est donc important de sélectionner la viscosité de l'huile moteur en fonction des Températures auxquelles le vehicule sera utilisé, et ce, jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau « Indice de viscosité SAE recommandé » indique les viscosités d'huile moteur recommandées en fonction des Températures ambiantes prévues. Le choix d'une huile moteur à la viscosité autre que celle recommandée peut cause deravés dommages au moteur.

Choix du bon filtré à huile

Votre vehicule NISSAN neuf est muni d'un filtré à huile NISSAN d'origine de qualité supérieure. Remplacez-le par un filtré NISSAN d'origine ou l'équivalent pour les motifs stipulés dans « Intervalles de changement »

Intervalles de changement

Les intervalles de changement d'huile moteur et de filtrer à huile pour votre moteur sont déterminés en fonction de l'utilisation d'huiles et de filtres de la qualité spécifique. L'utilisation d'une huile mo

teur et d'un filtré de moindre qualité ou le dépas-. sement des intervalles de changement peuvent réduire la vie utile du moteur. Tout dommage au moteur causé par un entretien incorrect ou par l'utilisation d'une huile de viscosité inadéquate, ou d'un filtré de mauvaise qualité, n'est pas couvert par la garantie limite de vehicule neuf NISSAN.

Votre moteur a eté rempli à l'usine d'une huile moteur de qualité supérieure. Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur avant le premier intervalle recommendé. Les intervalles de vidange d'huile moteur et de remplacement du filtrer varient selon l'utilisation que vous faites du vehicule.

Si vous utilisez votre vehicule dans les conditions suivantes, vous devrez vidanger l'huile moteur et replacer le filtre plus fréquement :

  • trajets repétés sur de courtes distances par temps froid;
  • conduite sur des routes poussièresuses;
  • périodes de ralenti prolongées;
  • traction d'une remorque;
  • conduite en ville.

Consultez le « Guide du service et de l'entretien NISSAN » pour obtenir le programme d'entretien périodique.

NISSAN QUEST 2007 - Intervalles de changement - 1

INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDÉ

L'huile de viscosité SAE 5W-30 est préféable pour toutes les températures. Les huiles de viscosité SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 peuvent être utilisées si la

température ambiente est supérieure à -18 °C (0 °F).

RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE FLUIDE
FRIGORIGÉNE ET LE LUBRIFIANT
DU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN utilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) et du lubrifiant pour climatiseur NISSAN de type S ou des produits strictement équivalents.

NISSAN QUEST 2007 - INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDÉ - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubricifant causera des dommages graves au système de climatisation. Tous les composants de ce dernier devront alors être replacés.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) ne nuit pas à la couche d' ozone. Bien que ce frigorigène n'ait pas d'impact sur l'atmosphère, la récapération et le recyclage du frigorigène au moment de l'entretien d'un climatiseur automobile sont obligatoires en vertu de certains règlements gouvernementsaux. Un concessionnaire NiSSAN dispose des techniciens qualifiés et de l'équipment nécessaire pour récapérer et recycler le frigorigène de votre climatiseur.

Pour proceder à l'entretien de votre climatisationur, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

MOTEUR

ModèleVQ35DE
TypeEssence, 4-temps, double arbre à cames en tête
Disposition des cylindres6 cylindres, bloc en V, incliné à 60°
Alésage x coursemm (po)95,5 x 81,4 (3,760 x 3,205)
Cylindréecm3 (po3)33 498 (213,5)
Séquence d'allumage6-5-4-3-2-1
Régime de ralenti
Boîte de vitesses automatique (à la position « N »)
Calage de l'allumage (degré avant le PMH au régime de ralenti)Aucun réglage n'est nécessaire.
% de CO au ralenti
NormalePLFR5A-11
Bougie d'allumageChaudePLFR4A-11
FroidePLFR6A-11
Écartement des bougie d'allumage (nominal)mm (po)1,1 (0,043)
Commande de l'arbre à camesChaîne de distribution

L'allumage commande de ce vehicule est conforme aux exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.

ROUES ET PNEUS

Roues16 x 6,5JJ
17 x 6,5JJ
PneusP225/65R16
P225/60R17
225-700R480A
Roue de secoursT135/80*16
Cote de vitesse16 poH
17 poH
Système PAXH
  • « R » ou « D » selon le fabricant des pneus

DIMENSIONS ET POIDS

Longueur hors toutmm (po)5 185 (204,13)
Largeur hors toutmm (po)1 972 (77,64)
Hauteur hors tout avec porte-bagagesmm (po)1 826 (71,90)
sans porte-bagagesmm (po)1 778 (70,0)
Voie avantmm (po)1 710 (67,32)
Voie arrêtémm (po)1 710 (67,32)
Empattementmm (po)3 150 (124,02)
Poids nominal brut du vehiculekg (lb)Consultez l'étiquette d'homologation
Poids technique maximal sous essieu (PTME)« FMVSS/CMVSS » ap- posée sur le pied milieu entre les portières avant et arrêté, du côté du conducteur.
Avantkg (lb)
Arrièrekg (lb)

VOYAGES OU IMMATICULATION DU VEHICULE À L'ÉTRANGER

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Si vous prévoyez conduire votre vehicule NISSAN dans un autre pays, assurez-vous d'abord que vous y trouverez du carburant convenant au moteur de votre vehicule.

L'utilisation d'un carburant à l'indice d'octane trop bas peut endommager le moteur. Tous les vehicules à essence doivent utiliser de l'essence sans plomb. Évitez donc de conduirre votre vehicule dans des régions ou des pays où le carburant ajustat n'est pas disponible.

Il peut être nécessaire de modifier votre vehicule afin de le rendre conforme aux lois et réglementations locales s'il doit être immatriculé dans un autre pays, province, État ou district.

Les lois et reglementations régissant le contrôle des émissions du vehicule et les normes de sécurité des vehicules varient selon le pays, la province, l'Etat ou le district. Par conséquent, les specifications requises pour un vehicule peuvent être différentes.

Lorsqu'un vehicule doit'être immatriculé dans un autre pays, province, État ou district, les frais de modification, de transport et d'immatriculation sont à la charge du propriétaire. NISSAN décline toute responsabilité à cet égard.

NISSAN QUEST 2007 - IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 1

PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)

La plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) est fixée à l'endetroit illustré. Ce numero identifie votre vehicule et il est requis au moment de l'immatriculation du vehicule.

NISSAN QUEST 2007 - PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 1

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin)

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est situé à l'endroit illustré.

NISSAN QUEST 2007 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 1
NUMERO DE SÉRIE DU MOTEUR

Le numero estgrave sur le moteur a l'endetroit illustré.

NISSAN QUEST 2007 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 2
FMVSS/NSVAC ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION

L'étiquette d'homologation des normes fédérales de sécurité des vehicules automobiles du Canada (FMVSS/NSVAC) est posée tel qu'indiqué. Cette étiquette présente des renseignements importants relatifs au vehicule, tels que: le poids nominal brut du vehicule (PNBV), le poids technique maximal sous essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le numero d'identification du vehicule (NIV), etc. Lisez attentivement cette étiquette.

NISSAN QUEST 2007 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 3
ÉTIQUETTE DE CONTROLE DES ÉMISSIONS

L'étiquette de contrôle des émissions est appos-see à l'endetroit illustré.

INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT

NISSAN QUEST 2007 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 1
ÉTIQUETTE DES PNEUS ET D'INFORMATION SUR LA CHARGE

La pression de gonflage à froid des pneus est indiquée sur l'étiquette des pneus et d'informati on sur la charge. L'étiquette est appossee a l'endroit illustré.

NISSAN QUEST 2007 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 2
ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES DU CLIMATISEUR

L'étiquette des caractéristiques du climatiseur est apposée à l'endetroit illustré.

NISSAN QUEST 2007 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 3

INFORMATION CONCERNANT LE CHARGEMENT DU VEHICULE

Pour installer la plaque d'immatriculation avant, suivez les étapes décrites ci-après :

Assurez-vous que les pieces suivantes se trouvent dans le sac de plastique avant d'installer la plaque d'immatriculation :

  • support de plaque d'immatriculation;
  • vis de support de plaque d'immatriculation (2);
  • vis de plaque d'immatriculation (2);
  • anneaux de vis (2).

  • Percez des troues peu profonds dans le carenage du pare-chocs aux emplacements marqués (par de petites depressions) au moyen d'une mèche de 10 mm (0,39 po). N'appliqué qu'une légère pression sur la perceuse pour ne pas endommager les zones se trouvant derrière le carénage.

  • Insérez les anneaux dans les trouss percés dans le carénage du pare-brise.
  • Insérez un petit tournevis plat dans chaque anneau pour tourner la portion filétée de l'anneau de 90^ .
  • Installez le support de la plaque d'immatri-culation à l'aide des deux vis les plus longues.

  • Utilisez les deux vis à tête hexagonale les plus courtes pour fixer la plaque d'immatri-culation sur le support.

AVENTISSEMENT

  • Il est extrémement dangereux de prendre place dans l'aire de chargement d'un vehicule lorsque le vehicule est en marche. Les personnes s'y trouvant sont beaucoup plus susceptibles de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
  • Ne permettez jamais à un passagier de s'asseoir ailleurs que dans un siège muni d'une ceinture de sécurité.
    Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.

EXPRESSIONS

Avant de charger votre vehicule, il est important de vous familiariser avec la terminologie suivante :

  • Poids à vide (poids réel du vehicule) - poids du vehicule compensant l'équipement de série et celui offert

en option, les liquides, les outils de secours et la roue de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et les bagages.

  • PTAC (poids total autorisé en charge) - poids à vide du vehicule plus le poids combiné des passagers et des bagages.
  • PNBV (poids nominal brut du vehicule) - poids total maximal du vehicule non charge, des passagers, des bagages, de l'attelage, de la charge sur la languette de remorque et de tout autre équipement offert en option. Ces renseignements sont inscrits sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC..
  • PTME (poids technique maximal sous essieu) - poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrière. Ces renseignements sont inscrits sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.
  • PTMC (poids technique maximal combiné) - poids nominal total maxi

mal du vehicule, des passagers, de la charge et de la remorque.

  • Capacité du vehicule, limite de charge, capacité de charge totale - poids total maximal spécifique pour la charge (passagers et charge) du vehicule. Il s'agit du poids total maximal des occupants et de la charge que le vehicule peut accueillir. Si le vehicule est utilisé pour tirer une remorque, la charge à la languette de remorque doit être comprise dans le calcul du poids de la charge. Ces renseignements se trouvent sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge (selon l'équipement du vehicule).
  • Capacité de charge - poids admissible de la charge résultat de la soustraction du poids des occupants de la limite de charge.

CAPACITÉ DE CHARGE DU VEHICULE

Ne dépassez pas la limite de capacité de charge de votre vehicule identifiée par le « Poids combiné des passagers et des bagages » sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Ne dépassez pas le nombre d'occupants identifié par le « Nombre de passagers » sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.

Pour obtenir le « poids combiné des passagers et des bagages », additionnez le poids de tous les occupants, puis ajoutez le poids total des bagages. L'illustration suivante présente des exemples.

Étapes pour déterminer la limite de charge correcte

  1. Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib » sur l'étiquette du vehicule.
  2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre vehicule.
  3. Faites la soustraction du poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
  4. Le résultat est égal à la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages. Par exemple, si XXX égale 640 kg et qu'il y aura cinq passagers de 68 kg dans notre vehicule, la capacité de charge de l'espace utilisé et du porte-bagages sera de 300 kg (640 - 340 [5 × 68] = 300 kg) ou (1 400 - 750 [5 × 150] = 650 lb).

NISSAN QUEST 2007 - Étapes pour déterminer la limite de charge correcte - 1

  1. Détérminez le poids combiné de la charge et des bagages charges dans le vehicule. Pour votre sécurité, ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages calculée à l'étépe 4.

  2. Si votre vehicule doit être utilisé pour tracter une remorque, une certaine charge de la remorque sera transférée à votre vehicule. Consultez ce manuel pour déterminer comment ceci réduit la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages de votre vehicule.

Avant de démarrer avec un vehicule charge, assurez-vous que votre vehicule n'excède pas le poids nominal brut (PNBV) ou le poids technique maximal sous essieu (PTME) spécifique. Reportez-vous à la section « Mesure des poids », plus loin dans ce chapitre.

Assurez-vous également que la pression de gonflage des pneus est ajustate. Voir

l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.

CONSEILS POUR LE CHARGEMENT

Le PTAC ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME précises sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.
- Ne chargez pas l'essieu avant et arrrière jusqu'à la limite du PTME. Le PNBV serait alors dépasse.

A VERTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.

Veillez à ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ou le PTME (poids technique maximal sous essieu) avant et arrêté lorsque vous chargez votre vehicule. Si vous dépassez ces specifications, des pieces peuvent se briser, les pneus peuvent s'suser prematurément et la tenue de route peut être compromise au point de vous faire perdre la maitrise de votre vehicule et de causer des blessures.
- La surcharge peut non seulement diminuer la durée de vie du vehicule et des pneus, mais elle peut aussi réindre le vehicule dangereux et demander de plus longues distances de freinage. Ceci peut occasionner une défaillance prematurée des pneus pouvant entraîner un accident grave et des blessures. Les défaillances causées par les surcharges ne sont pas couvertes par la garantie de votre vehicule.

TRACTION D'UNE REMORQUE

MESURE DES POIDS

Fixez solidement les articles susceptibles de se déplacer afin d'éviter des changements de poids qui pourrait nuir à l'équilibre de votre vehicule. Arrêtez-vous dans un endroit qui possède une balance lorsque votre vehicule est charge et faites-y peser les roues avant et arrière séparément afin de déterminer la charge sur les essieux. La charge sur les essieux avant ou arrière ne doit pas excéder le poids technique maximal sous essieu (PTME). La charge totale sur les essieux ne doit pas excéder le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Ces mesures de poids sont indiquées sur l'étiquette d'homologation de votre vehicule. Si les charges de votre vehicule excédent ces mesures, déplacez ou retirez des bagages pour que leur poids se situe en应该怎么 des limites de charge préconisées.

AVERAGEMENT

Surcharger la remorque ou la charger de façon inadéquate peut avoir des conséquences négatives sur le comportement routier, sur le freinage et sur le rendement de votre vehicule, et peut ainsi cause des accidents.

AMISE EN GARDE

  • Ne tractez pas de remorque ni de charges lourdes pendant les 800 premiers kilometres (500 milles) parcours avec votre vehicule. Vous pourriez endommager le moteur, les essieux ou d'autres pieces de votre vehicule.
  • Sur les 800 premiers kilométres (500 milles) pendant lesquels vous tractez une remorque, ne dépassez pas 80km/h (50 mi/h) et ne démarrez pas à plein régime. Le moteur et les autres pieces du vehicule peuvent ainsi être nouveaux rods alors qu'ils sont en charge.

Votre vehicule a ete concu principalement pour le transport de passagers et de bagages. La traction d'une remorque impose des contraintes additionnelles au moteur, a la boite de vitesses, a la direction, au circuit de freinage ainsi qu'aux autres composants du vehicule.

Un guide de remorquage NISSAN (É.-U. seulement) est disponible à l'adresse www.nissanusa.com. Ce guide présente des renseignements sur la capacité de remorquage et sur l'équipment spécial de remorquage.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Charges maximales de remorque

Ne dépassez jamais les valeurs de charge totale de la remorque précisées dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage ci-dessous dans le present chapitre. La charge totale de la remorque est égale au poids de la remorque plus le poids de sa charge.

  • La remorque doit être dotée d'un circuit de freinage si sa charge totale est supérieure à 454 kg (1 000 lb).

Le poids technique maximal combiné (PTMC) ne doit pas dépasser la valeur précisé dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage qui suit.

NISSAN QUEST 2007 - Charges maximales de remorque - 1

Le poids technique maximal combiné (PTMC) correspond au poids combiné du vehicule qui tire la remorque (incluant les passagers et les bagages) et de la charge totale de la remorque. Une charge de remorquage supérieure à la limite spécifique ou l'utilisation d'un équipement de traction de remorque inadéquat peut comprometer le comportement routier, le freinage et le rendement du vehicule.

La capacité de remorquage n'est pas seulement liée aux charges maximales de la remorque. Elle dépend aussi des endroits où vous prévoyez tracter une remorque. Les charges de remorquage acceptables pour la conduite sur autoroute peuvent nevoir être réduites lorsque

l'adherence est moindre (par exemple, sur des rampes de mise à l'eau glissantes).

Les conditions de température peuvent également affecter le remorquage. Par exemple, la traction d'une remorque lourde par temps chaud sur des montées peut affecter le rendement du moteur et causer une surchauffe. Le mode de protection du moteur, qui aide à réduire les risques de dommages au moteur, pourrait s'activer et réduire automatiquement la puissance du moteur. La vitesse du vehicule peut diminuer lorsque la charge est élevée. Planifiez votre voyage soignement, en tenant compte de la charge du vehicule et de la remorque, ainsi que les conditions de température et de la route.

NISSAN QUEST 2007 - Charges maximales de remorque - 2

AVENTISSEMENT

Une surchauffe peut entrainer une réduction de la puissance du moteur et de la vitesse du vehicule. Une vitesse inférieure à celle de la circulation fait augmenter les risques de collision. Soyez particulièrement prudent pendant la conduite. Dirigez votre vehicule vers un emplacement sécuritaire de l'accotement. Laissez le moteur revenir à sa température normale de fonctionnement. Consultez la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence »

NISSAN QUEST 2007 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Les dommages résultat d'un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.

NISSAN QUEST 2007 - MISE EN GARDE - 1

Charge sur le timon

Le timon doit porter entre 10 et 15 pour cent de la charge totale de la remorque, tout en respectant les limites maximales de charge sur le timon indiquées dans le « Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage » ci-dessous. Si la charge sur le timon est trop élevé, déplacez la charge dans la remorque.

NISSAN QUEST 2007 - Charge sur le timon - 1

Poids total autorisé en charge (PTAC) maximal/poids sous essieu (PSE) maximal

Le PTAC du vehicule tracteur ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC. Le PTAC équivaut au poids total du vehicule vide, des passagers, des bagages, de l'attelage, de la charge sur le timon et de tout autre équipement en option. De plus, le PSE avant ou arrière ne doit pas dépasser le poids technique maximal sous essieu (PTME) indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.

Les capacités de remorquage sont calculées en fonction d'un vehicule de base avec conducteur et toutes les options requises pour atteindre le poids nominal. Les passagers additionnels, la charge et l'équipement en option, comme l'attelage de remorque, ajoutent du poids au vehicule et réduisent la capacité de remorquage maximale et la charge sur le timon.

Le vehicule et la remorque doivent etre peses pour confirmer que le vehicule respecte le PNBV, le PTME avant, le PTME arriere, le poids technique maximal combiné (PTMC) et la capacité de remorquage.

Tous les poids du vehicule et de la remorque doivent être mesurés à l'aide d'une balance à bascule qui se trouve généralement aux relatais routiers, aux postes de pesée, aux centres d'approvisionnement ou aux dépôts de nouveaux vehicules.

Procedez comme suit pour déterminer la capacité de charge utile sur le timon.

  1. Reperez le PNVB sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.
  2. Pesez Your vehicle sur la balance avec tous les passagers et la charge qui se trouvent normalement dans le vehicule lors de la traction d'une remorque.

  3. Soustrayez le poids réel du vehicule du PNBV. Le résultat est la charge maximale sur le timon.

Procedez comme suit pour déterminer la capacité de remorquage disponible.

  1. Repérez le PTMC de votre vehicule dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage ci-dessous du present chapitre.
  2. Soustrayez le poids reel du vehicule du PTMC. Le résultat est la capacité de remorquage Tmaxale.

Pour déterminer le poids brut de la remorque, pesez votre remorque sur une balance avec l'équipment et la charge qui se trouvent normalement dans la remorque lorsqu'elle est remorquee. Assurez-vous que le poids brut de la remorque n'excède pas le poids nominal brut de la remorque ni la capacité maximale de remorquage calculée.

Pesez aussi les essieux avant et arrêtre sur la balance pour vous assurer que le poids technique maximal sous les essieux avant et arrêtre n'excède pas les valeurs précisées sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC. Il faut parfois déplacer ou enlever la charge dans la remorque et le vehicule pour respecter les valeurs précises.

Example :

Le poids total autorisé en charge (PTAC) pesé sur une balance - y compris les passagers, la charge et l'attelage - est de 2 481 kg (5 470 lb).
Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) sur l'etiquette d'homologation FMVSS/NSVAC est de 2640 kg (5820 lb).
Le poids technique maximal combiné (PTMC) du tableau des caractéristiques et des charges de remorquage est de 3 856 kg (8 500 lb).
- La charge maximale de remorquage du tableau des caractéristiques et des charges de remorquage est de 1587 kg (3500 lb).

2 640 kg (5 820 lb)PNBV
- 2 481 kg (5 470 lb)PTAC
= 158 kg (350 lb)Disponible pour la charge sur le timon
3 856 kg (8 500 lb)PTMC
- 2 481 kg (5 470 lb)PTAC
= 1 375 kg (3 030 lb)Capacité disponible pour le remorquage
158 kg (350 lb)Charge sur le timon disponible
/ 1 375 kg (3 030 lb)Capacité disponible
=11 % de la charge du timon

Dans ce cas, la capacité de remorquage disponible est de 213kg (470 lb) inférieure à la capacité de remorquage maximale à cause des passagers et de la charge dans le vehicule. N'oubliez pas de maintainir la charge sur timon de la remorque de 10 à 15% du poids de la remorque. Si la charge sur le timon est trop élevée, déplacez la charge dans la remorque. Vérifiez toujours si les capacités disponibles se trouvent sous les valeurs nominales.

CHARACTERISTIQUES ET CHARGES DE REMORQUAGE

CHARACTERISTIQUES ET CHARGES DE RE-MORQUAGE UNITE: kg (lb)
Charge maximale de remorquage1 587 (3 500)
Charge maximale sur le timon158 (350)
Poids technique maxi-mal combiné (PTMC)3 856 (8 500)

SECURITE DU REMORQUAGE

Attelage de remorque

Choisissez un attelage convenant aussi bien à yours. Les attelages de remorque NISSAN d'origine sont disponibles chez la concessionnaire NISSAN agree (au Canada uniquement). Assurez-vous que l'attelage de remorque est solidement fixé au vehicule pour éviter qu'un balancement inopiné de la remorque, provoqué par des vents latéraux, l'irregularité de la surface des routes ou l'air déplace par les camions, ne cause des blessures ou des dommages matériels.

Bouled'attelage

Sélectionnez une boule d'attelage de taille et de valeur nominale de poids appropriées pour votre remorque :

  • La taille de boule d'attelage requise est estampée sur la plupart des coupleurs de remorque. La plupart des boules d'attelage ont également leur taille estampée sur la boule.
  • Sélectionnéz la boule d'attelage appropriée selon le poids de la remorque.
    Le diamètre du goujon filet de la boule d'attelage doit correspondre au diametre du trou du support de boule. La différence de taille du goujon de la boule d'attelage et du trou du support de boule ne doit pas dépasser 1,5 mm (1/16 po).
  • Le goujon fileté de la boule d'attelage doit être assez long pour être correctement fixé au support de boule. Il devrait y avoir au moins deux filts visibles sous la rondelle de frein et l'écrou.

Dispositif antiroulis

Les dispositifs antiroulis sont utilisés pour aider à réduire les effets des coups de volant, des rafales de vent et du balancement causé par d'autres

vehicules. Assurez-vous que le dispositif antiroulis est compatible avec le circuit de freinage de la remorque.

Attelage de classe I

L'équipement d'attelage de remorque de classe I (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peut être utilisé pour tirer des remorques d'un poids maximal de 909kg (2 000 lb).

Attelage de classe II

Un équipement d'attelage de remorque de classe II (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peut être utilisé pour tirer des remorques d'un poids maximal de 1510 kg (3500 lb).

NISSAN QUEST 2007 - Attelage de classe II - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'attelages montés sur l'essieu.
    L'attelage ne doit ni etre fixe au parechocs amortisseur ni nuire au fonctionnement de ce dernier.
  • Ne modifies pas le système d'échévement, le circuit de freinage ni:aucun autre système de votre vehicule au moment de l'installation d'un attelage de remorque.

  • Afin de réduire les risques de dommages supplémentaires à votre vehicule en cas de collision arrière, retirez, dans la mesure du possible, l'attelage et le récepteur lorsque vous ne les utilisez pas.

  • Une fois l'attelage enlevé, scellez les trouss des boulons pour empêcher les gaz d'échévement, l'eau et la poussière de pénétrer dans l'habitacle.
  • Vérifiez périodiquement les boulons de montage de l'attelage de remorque pour vous assurer qu'ils sont installés correctement.

Pression de gonflage des pneus

  • Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du vehicule à la pression à froid recommendée sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.
  • L'etat des pneus de la remorque, les dimensions, la charge nominale et la pression de gonflage doivent être conformes aux specifications du fabricant de la remorque et des pneus.

Chaines de sécurité

Installez toujours des chaînes de sécurité adéquates entre votre vehicule et la remorque. Les chaînes doivent être croisées et attachées à l'attelage, et non au pare-chocs ou à l'essieu du vehicule. Laissez suffisamment de jeu pour permettre au vehicule de prendre les virages.

Éclairage de remorque

AMISE EN GARDE

Au moment de faire l'epissure au circuit électrique du vehicule, il faut utiliser un module-convertisseur d'alimentation pour tous les feuels de la remorque. Un tel dispositif utilise la batterie du vehicule comme source d'alimentation pour tous les feuels de la remorque ainsi que le circuit des feuels arrêté, des feuels d'arrêt et des clignotants comme signal. Le module-convertisseur ne doit pas prélever plus de 15 milliampères des circuits des feuels d'arrêt et arrêté. L'utilisation d'un module-convertisseur excédant ces caractéristiques d'électricité peut endomager le circuit électrique du vehicule. Consultez un marchand de remorques reconnommé pour acheter et faire installer l'équipement approprié.

Les feuels de la remorque doivent etre conformes aux reglementations federale, provinciale et locale. Pour obtenir de l'aide pour le branchement des feuels de remorque, consultez un concessionnaire NISSAN ou un marchand de remorques renommé. Les faisceaux de cablage de remorque NISSAN d'origine sont disponibles aupres de suaure concessionnaire NISSAN.

Freins de remorque

Si vous remorque est équipée d'un circuit de freinage, assurez-vous qu'il est conforme aux réglementations fédérale, provinciale et locale, et qu'il est installé correctement.

AVERAGEMENT

Ne fixez jamais un circuit de freinage de remorque directement sur le circuit de freinage de votre vehicule.

Conseils préalables à la traction d'une remorque

Assurez-vous que votre vehicule reste de niveau après qu'une remorque chargée ou déchargée a été fixée au timon. Ne prenez pas la route si votre vehicule est anormalement incliné vers l'avant ou vers l'arrière. Vérifiez les points suivants : charge portée sur le timon, surcharge de la remorque,

usage de la suspension ou toute autre cause possible.

  • Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils ne se déplacent pendant la conduite.
  • Maintenez la charge aussi basse que possible dans la remorque pour conserver un centre de gravité bas.
  • Chargez la remorque de façon à ce qu'environ 60 % de la charge soit vers l'avant et 40 % vers l'arrière. Assurez-vous aussi que la charge est bien répartie latéralement.
  • Vérifiez votre attelage, la pression des pneus de la remorque, la pression des pneus du vehicule, le fonctionnement des yeux de la remorque et les écrous de roue de la remorque chaque fois que vous attelez une remorque au vehicule.
    Assurez-vous que vos rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, provinciales et locales. S'ils ne le sont pas, installez les rétroviseurs exigés pour la traction de remorque avant de prendre la route.
  • Détérince la hauteur hors tout du vehicule et de la remorque pour connaître le dégagement nécessaire.

Conseils sur la traction d'une remorque

Pour vous habituer à conduire avec une remorque et comprendre le comportement du vehicule dans une telle situation, entrainez-vous à prendre des virages, à freiner et à reculer dans un endroit dégagé. La traction d'une remorque nuit légèrement à la stabilité de la direction et au rendement des freins.

  • Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils ne se déplacent pendant la conduite.
  • Verrouillez le coupleur d'attelage de remorque avec une goupille ou un verrou pour prévenir le déverrouillage inopiné du coupleur.
  • Evitez les démarrages, les accelerations ou les arrêts brusques.
  • Évitez de prendre un virage serré ou de changer brusquement de voie.
    Conduisez toujours le vehicule à une vitesse moderation.
    Lorsque vous reculesz, maintenance la partie inférieure du volant d'une main. Déplacez votre main dans la direction où vous souhaitez que la remorque se dirige. Effectuez de légers ajustements et reculesz lentement. Si

possible, demandez à quelqu'un de vous guider lorsque vous recULEZ.

Lorsque you you stationnez, calez always les roues du vehicule et de la remorque. Il n'est pas recommendé de stationner le vehicule en pente; toutefois, si vous y estes obligé :

AMISE EN GARDE

Si le levier sélecteur est mis à la position P avant de bloquer les roues et de serrer le frein de stationnement, la boite de vitesse peut subir des dommages.

  1. Maintenez la pédale de frein enfonnée.
  2. Demandez à quelqu'un de placer des cales du côté descendant des roues du vehicule et de la remorque.
  3. Une fois les cales en place, relâché z lentement la pédale de frein jusqu'à ce que les cales absorbent la charge du vehicule.
  4. Serrez le frein de stationnement.
  5. Placez le levier selecteur à la position P.
  6. Coupe le contact.

Pour repartir :

  1. Demarrez le vehicule.
  2. Maintenez la pedale de frein enfoncée.

  3. Engagez la boite de vitesses.

  4. Desserrez le frein de stationnement.
  5. Roulez lentement jusqu'à ce que le vehicule et la remorque quittent les cales.
  6. Maintenez la pedale de frein enfoncée.
  7. Demandez à quelqu'un de récapuérer et de ranger les cales.
    Lorsque you descendez une côte, rétrogradéz à un rapport inférieur et utilisez le frein moteur. Lorsque you montez une longue côte, rétrogradéz la boîte de vitesses à un rapport inférieur et ralentissez afin de réduire les risques de surcharge ou de surchauffé du moteur. Cependant, en descendant de longues pentes raides, ne restez pas en première vitesse si vous roulez à plus de 56~km / h (35 mi/h) ou en deuxieme vitesse si vous roulez à plus de 93~km / h (58 mi/h).
  8. Si la température du liquide de refroidissement est trop élevé pendant que le climatiseur fonctionne, éteignez le climatiseur. Pour dissiper la chaleur du liquide de refroidissement plus rapidement, ouvre les glaces du vehicule, placez la commande du ventilateur à la vitesse maximale et réglez la commande de température à la position de chauffage maximal.

  9. La traction d'une remorque augmente la consommation de carburant.

  10. Évitez de tracter une remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 premiers milles) de votre vehicule.
    Durant les 800 premiers kilométres (500 milles) de remorquage, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
  11. Faites faire l'entretien périodique de votre vehicule plus fréquement qu'aux intervalles spécifiés dans le « Guide d'entretien et de réparation NISSAN »
  12. Dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches de l'intérieur du virage que celles du vehicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges.
  13. Les vents lateraux et les routes dont la surface est irrégulière ont des répercussions sur la maniabilité d'un vehicule avec remorque, et peuvent cause un balancement du vehicule. Lorsque des camions vous dépassent, le vehicule peut être déstabilisé par des changements soudains des vents lateraux.

Procedez comme suit si la remorque presente un roulis :

  1. Retirez votre pied de la pédale d'accéléateur pour laisser le vehicule rouler sur l'erre, puis dirigez le vehicule directement vers l'avant dans la mesure ou les conditions routières le permettent. Ces manoeuvres contribuient à stabiliser le vehicule - Ne corrigez pas le roulis de la remorque à l'aide de manoeuvres de direction ou de freinage.
  2. Lorsque le roulis cesse, enonceze doucement la pedale de frein et rangez le vehicule sur l'accotement en un endroit sur.
  3. Tentez de réorganiser la charge de la remorque pour qu'elle soit répartie comme il a été décrit précédent dans ce chapitre.
  4. Faites preuve de prudence lorsque vous dépassez un vehicule. La distance de dépassement d'un vehicule est considérablement plus longue lorsque vous tractez une remorque. N'oubliez pas que la longueur de la remorque doit également dépasser l'autre vehicule avant que vous puissiez changer de voie en toute sécurité.
  5. Rétrogradez pour produit un freinage moteur lorsque le vehicule descend une pente abrupte ou longue. Cela contribue à ralentir le vehicule sans serrer les freins.

  6. N'utilisez pas la surmultipliee afin de conserver un frein moteur adequat et d'assurer un meilleur rendement du circuit de charge.

  7. Évitez de freiner trop longtemps ou trop fréquement. Les freins pourraient surchauffer, réduisant ainsi leur efficacité.
  8. Augmentez la distance qui vous sépare du vehicule devant vous lorsque vous tirez une remorque afin de compenser pour la plus grande distance de freinage requise. Anticipez les arrêts et freinez graduèlement
  9. N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous tirez une remorque.
  10. Certains états et provinces ont des règlements et des limites de vitesse précises pour les vehicules qui tractent une remorque. Respectez les limites de vitesse locales.
  11. Vérifiez votre attelage, les connexions du faisceau de cablage de la remorque et les écrous de roue de la remorque après 80 km (50 mi) de trajet et à chaque pause.
  12. Lorsque vous étés immobilisé dans la circulation pour de longues périodes par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position P.

Lorsque you mettez un bateau à l'eau, ne laissez pas le niveau d'eau dépasser le tuyau d'échéppement ni le pare-chocs arrêté.
Assurez-vous de débrancher les yeux de la remorque avant de reculer la remorque dans l'eau pour prévenir les dommages aux yeux.

Pendant la traction d'une remorque, l'huile pour engrenages de commande finale doit être replacée et l'huile de la boite de vitesses doit être vidangée plus fréquement. Consultez le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel pour obtenir de plus amples renseignements.

REMORQUAGE A PLAT

Le remorquage de votre vehicule avec les quatre roues au sol est parfois appelé « remorquage à plat ». Cette méthode est quelles utilisée pour remorquer un vehicule derrière un vehicule de présence, comme une autocaravane.

NISSAN QUEST 2007 - REMORQUAGE A PLAT - 1

MISE EN GARDE

  • Si vous ne respectez pas ces directives, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée.

  • Lorsque vous remorquez votre vehicule à plat, tirez-le vers l'avant, jamais vers l'arrière.

  • NE remorquez JAMAIS un vehicule equipope d'une boite de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage a plat). Une telle action ENDOMMAGERAIT les organes de la boite de vitesses, car celle-ci ne serait pas lubrifiée adequatement.
  • Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs aux procédures de remorquage d'urgence, consultez la section « Méthodes de remorquage recommandées par NiSSAN » de la section « En cas d'urgence » de ce manuel.

Boîte de vitesses automatique

Pour remorquer un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous DEVEZ utiliser un diabolo ajustat sous les roues motrices. Suivez toujours les recommendations du fabricant du diabolo utilisé.

CLASSIFICATION UNIFORME DE QUALITE DE PNEUS

Indices de qualité du DOT (Department of Transportation): En plus des classifications enumeratedes ci-après, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux exigences féderées en matière de sécurité.

Selon le cas, l'indice de qualite est indiqued sur le flanc du pau, entre I'epaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale du pau. Par exemple :

Usure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est une estimation comparative basée sur le taux d'usure du pau et est dans des conditions contrôlées sur une piste d'essay conforme aux normes gouvernements. Par exemple, un pau d'indice 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure, sur la piste d'essay gouvernementale, à celle d'un pau d'indice 100. La performance relative des paus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut dévier grandement de la norme à cause des différentes habitudes de conduite, des pratiques d'entretien et des différences de la chaussée et du climat.

TractionssAA,A,BetC

Les indices d'adherence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu de s'arrêter sur une chaus

see mouillée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essay d'asphalte et de béton. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaiseadhérence.

AVERAGEMENT

L'indice d'adhérence de ce pneu a été établi à partir d'essais d'adhérence durant un freinage en ligne droite; il ne prend pas en compte les caractéristiques d'accélération, de virage, d'aquplanage ou d'adhérence de pointe.

Température A, B et C

Les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent la résistance d'un pau à la chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur lorsqu'ils sont testés dans des conditions précises en laboratoire. Des températures élevées constantes peuvent cause une dégradation du matériel du pau et réduire la durée utile du pau; une température excessive peut cause une défaillance soudaine du pau. L'indice C correspond au rendement exigé pour les paues de voiture de tourisme conformément à la norme 109 de la Federal Motor Safety Standard. Les indices B et A représentent un rendement plus élevé que le minimum exigé par la loi lors d'essais réalisés en laboratoire.

A VERTISSEMENT

L'indice de température pour ce type de pneus est établi en fonction d'un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Des conditions extrèmes telles que des vitesses excessives du vehicule, un sousgonflage des pneus ou une charge excessive, prises séparément ou combinées, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance des pneus.

Votre vehicule NISSAN est couvert par les garanties du dispositif antipollution suivantes :

Aux États-Unis

  1. Garantie contre les défauts du dispositif antipollution
  2. Garantie de fonctionnement du dispositif antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le Livret d'information sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrire à l'adresse suivante pour en tener un :

  • Nissan North America, Inc.
    Consumer Affairs Department
    P.O. Box 191
    Gardena, CA, ETATS-UNIS 90248-0191

Au Canada

Garantie du dispositif antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le Livret d'information sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrire à l'adresse suivante pour enutenir un :

  • Nissan Canada inc. 5290, Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

DEFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (E.-U. seulement)

Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et NISSAN.

Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, au terme de laquelle elle peut ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de service, si elle déterminque qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client et son concessionnaire ou NISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA, composez sans frais le numero de la ligne directe au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153), visitez le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez aussi Broker d'autres renseignements au sujet de la sécurité des

PREPARATION AUX CONTROLES D'INSPECTION ET D'ENTRETIER

vehicules à l'adresse

http://www.safercar.gov.

Vous pouvez averir NISSAN de tout problème concernant votre vehicule en communiquant avec le Service de la protection du consommateur, sans frais, au 1800 NISSAN-1.

La réglementation de certaines provinces canadiennes et de certains États américain exige que votre vehicule soit en condition « prét » pour les contrôles d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution.

Le vehicule est en condition « prét » après certains types de cycles de conduite. En général, la condition « prét » est obtenue pendant l'utilisation normale du vehicule.

Si un composant du groupe motopropulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, le vehicule peut être réinitialisé à une condition « non prét ». Avant de subir le contrôle d'inspection et d'entretien, vérifie que le vehicule est en condition « prét ». Tournez le contacteur d'allumage à la position ON sans faire demarrer le moteur. Si le témoin d'anomalie (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes, le contrôle d'inspection et d'entretien n'est « pas prét ». Si le MIL ne clignote pas après 20 secondes, la condition pour le contrôle d'inspection et d'entretien est « prét ». Si le MIL indique que le vehicule est en condition « non prét », conduisez le vehicule de la façon suivante pour réinitialiser le vehicule à une condition « prét ». Si vous ne pouvez pas ou ne poulez pas le faire, un concessionnaire NiSSAN peut le faire pour vous.

NISSAN QUEST 2007 - PREPARATION AUX CONTROLES D'INSPECTION ET D'ENTRETIER - 1

AVERTISSEMENT

Conduisez toujours d'une façon sécuritaire et prudente selon la circulation routière et respectez en tout temps les règlements du code de la sécurité routière.

  1. Demarrez le moteur lorsque l'aignuille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est sur C. Laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que l'aignuille de l'indicateur soit entre C et H (température normale de fonctionnement).
  2. Accélérez jusqu'à 88 km/h (55 mi/h), puis relâchéz rapidement la pedale d'accéléateur. N'appuyez pas sur la pedale pendant au moins 10 secondes.
  3. Appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur pendant un moment, puis conduisez le vehicule à une vitesse de 86 à 96 km/h (53 à 60 mi/h) pendant au moins neuf minutes.
  4. Arretez le vehicule.
  5. Accélérez jusqu'à 55 km/h (35 mi/h) et maintenez cette vitesse pendant 20 secondes.

ENREGISTREURS DE DONNÉES D'ÉVénEMENT

  1. Répétez les étapes 4 et 5 au moins 10 fois.
  2. Accélérez jusqu'à 88 km/h (55 mi/h) et maintenez cette vitesse pendant au moins trois minutes.
  3. Arrêtez le vehicule. Placez le levier selecteur de boîte de vitesses en position P ou N.
  4. Coupe le contact.
  5. Repetez les étapes 1 à 8 au moins une fois de plus.

S'il y a eu une interruption entre les étapes 1 à 7, repêzez l' étape précédant l'interruption. Tout mode de conduite sécuritaire est acceptable entre les étapes. N' arrêtez pas le moteur tant que l' étape 7 n'est pas terminée.

Votre vehicule est doté de divers ordinateurs qui surveillent et contrôle differents dispositifs pour optimiser le rendement et faciliter le diagnostic et la réparation. Certains des ordinateurs surveillent les dispositifs antipollution, les circuits de freinage, les circuits du moteur, les circuits de transmission, les systèmes de surveillance de la pression des pneus et les systèmes de coussin gonflable. Certaines données au sujet du vehicule sont stockées dans les ordinateurs et sont utilisées pendant l'entretien. D'autres données peuvent être stockées en cas de collision. Par exemple, la vitesse du vehicule, l'application des freins, l'angle de direction, l'état des coussins gonflables, le rendement des coussins gonflables et l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur ou le passager peuvent être enregistrés. Ces types de dispositifs sont parfois appellés enregistreurs de données d'évenement.

Des apparêils spéciaux peuvent servir à acceder aux données électroniques enregistrées dans les ordinateurs du vehicule (aucun son n'est enregistré). NiSSAN et les concessionnaires NiSSAN possèdent les apparêils qui permettent d'acceder à ces données. D'autres peuvent aussi possèder ces apparêils. Les données peuvent être récapurées pendant l'entretien périodique ou à des fins de recherche spéciale. Elles peuvent aussi être récapurées, avec le consentement du propriétaire ou du locataire, à la dé

mande d'un organisme chargé de l'application de la loi, ou dans la mesure où l'exige ou l'autorise la loi.

POUR COMMANDER LE MANUEL DU CONDUCTEUR OU LE MANUEL DE RÉPARATION

Un manuel de réparation NISSAN d'origine est la perfection source d'information pour l'entretien et la réparation de votre vehicule. Le manuel renferme les schémas de cablage, les illustrations et toutes les étapes détaillées des procédés de diagnostic et de réglage. Ce manuel est également utilisé par les techniciens formés en usine qui travaillent chez vos re concessionnaire NISSAN. Des manuels du conducteur d'origine NISSAN ainsi que des manuels de réparation et du conducteur d'origine NISSAN pour des vehicules NISSAN plus anciens sont également disponibles.

Aux États-Unis

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NISSAN d'origine à partir de l'année-modèle 2000, communiquez avec :

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NiSSAN d'origine pour les années-modeles 1999 et antérieures, adressez-vous à un concessionnaire NiSSAN ou communiquez avec :

Resolve Corporation

20770 Westwood Road

Strongsville, OH 44136

1800247-5321

Pour connaître le prix et la disponibilité des manuels du conducteur NISSAN d'origine pour la présente année-modele et les années-modèles antérieurs, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN ou communiquez avec :

Resolve Corporation

20770 Westwood Road

Strongsville, OH 44136

1800247-5321

Au Canada

Pour acheter un manuel de réparation ou un manuel du conducteur NISSAN d'origine, adressé-vous à votre concessionnaire NISSAN. Pour connaître le numéro de téléphone et l'adresse d'un concessionnaire NISSAN local, veuillez appeler le Centre d'information Nissan au 1 800 387-0122. Un représentant NISSAN bilingue pourrait vous renseigner.

Des manuels de réparation et du conducteur NISSAN d'origine pour des vehicules NISSAN plus ancients sont également disponibles.

EN CAS DE COLLISION

Des accidents peuvent se produit. Dans cette éventualité peu probable, il y a certains renseignements importants que vous doivent.

Plusieurs compagnies d'assurance autorisent automatiquement l'utilisation de pieces de réparation autres que des pieces d'origine, et ce, afin de réduire les coûts.

Insistez sur la nécessite d'utiliser des pieces de réparation NISSAN d'origine!

Si vous foulez que votre vehicule soit réparé avec des pieces d'origine fabriquées selon les spécifications rigoureuses de NiSSAN et si vous foulez que leur vehicule dure et garde sa valeur de revente, la solution est simple. Demandez à votre compagnie d'assurance et à votre atelier de réparation de n'utiliser que des pieces de réparation NiSSAN d'origine. Nissan ne garantit que les pieces NiSSAN d'origine et la garantie NiSSAN ne s'applique pas aux dommages causés par des pieces autres que les pieces NiSSAN d'origine.

L'utilisation de pieces NiSSAN d'origine contribue à garantir votre sécurité, à préserver la couverture de votre garantie et à dévelopir la valeur de revente de votre vehicule. De même, si vous louez votre vehicule à bail, l'utilisation de pieces

NISSAN d'origine peut limiter les frais d'usure inutilles à la fin de votre contrat.

NISSAN conçoit ses capots avec des zones de déformation pour éviter que le capot ne défonce le pare-brise en cas d'accident. Les pièces qui ne sont pas d'origine (imitations) risquent de ne pas assurer ces protections intégrées. De plus, les pièces qui ne sont pas d'origine affichent souvent des signes d'usure, de rouille et de corrosion prematurées.

Pourquoi prendre des risques?

Dans plus de 40 États américain, la loi exige que vous soyez informé si des pieces autres que des pieces d'origine sont utilisées pour réparer votre vehicule. Certains États ont même adopté des lois limitant l'utilisation, par les compagnies d'assurance, de pieces qui ne sont pas d'origine au moment de la réparation d'un vehicule sous garantie. Ces lois visent à vous protégger et vous pouvez donc y avoir recours.

C'est vous droit!

Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.nissancanada.com.

MÉMENTO

10 Index

A

Affichage de la pression de gonflagedes pneus. .4-5, 4-12, 4-24

Alimentation Prise d'alimentation. 2-33

Antenne .4-69

Antivol (système antidémarrage du vehicule NISSAN), démarrage du moteur. .2-19, 3-2, 5-11

Appuie-tete 1-9 Appuie-tete actif .1-8

Appuie-tete actif 1-8

Assistée Direction assistee. .5-22 Liquide de direction assistee. .8-13

Automatique Conduite avec une boite de vitesses automatique . .5-12 Deverrouillage du levier selecteur de boite de vitesses .5-15

Interrupteur automatique de glace
électrique 2-46
Positionneur automatique .3-28
Témoin de position de gamme de la boite
de vitesse automatique .2-14

Autonomie de carburant. .4-3, 4-10, 4-22
Avant de démarrer le moteur. .5-11

Avertissement Coussin gonflable du passager et témoin de fonctionnement 1-69

Témoin de bas niveau de carburant . . . .2-11

Témoin de charge de la batterie. 2-10

Témoin de faible pression des pneus. . .2-11

Témoin de frein 2-10

Témoin de frein antiblocage 2-10

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-13

Témoin de portemal fermée. 2-11

Témoin de pression d'huile moteur 2-11

Témoin des ceintures de sécurité . . . . .2-13

Avertissement de portière ouverte 4-7

Avertisseur sonore 2-30

B

Bac de rangement 2-39, 2-42, 2-43

Bagages (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). . . .9-13

Batterie . 8-15

Témoin de charge. 2-10

Bluetooth ^MD , système de téléphone mains libres. .4-81

Boite a gants 2-37

Boite de vitesses Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-12

Déverrouillage du levier sélecteur . . . . .5-15

Bon de commande du manuel de réparation .9-30

Bon de commande du manuel du conducteur .9-30

Bouches d'air. 4-34

Bouchon du réservoir de carburant .3-21

Boutons du panneau de commande
Avec système de navigation 4-19

Sans système de navigation . . . . . .4-2, 4-8

Touchede retour .4-8,4-20

Boutons du tableau de contrôle Bouton brightness/contrast. .4-6, 4-19, 4-32

Ecran d'accueil 4-20

Touche enter (entrer) .4-8, 4-19

C

Camera de surveillance arriere. 4-32

Carburant Bouchon et trappe de réservoir de carburant .3-21

Contenances, carburants et lubricifants recommandés. .9-2

Economie de carburant. .5-20

Jauge de carburant. 2-8

Indice d'octane du carburant 9-4

levier de déverrouillage de la trappe du réservoir de carburant 3-21

Recommendations concernant le carburant .9-3

Carillons, rappels sonores 2-17

Casier de console .2-35

Catalyseur trifonctionnel. .5-3

Ceinture de sécurité à prétendeur. 1-75

Ceinture de sécurité centrale arrriere 1-24

Ceintures de sécurité
À trois points, avec enrouleur 1-21

Bébes et jeunes enfants 1-20

Ceinture de sécurité 1-24

Ceinture de sécurité à prétendeur. 1-75

Ceintures de sécurité. 1-16

Enfants plus aiges. 1-20

Entretien des ceintures de sécurité . . .1-28

Femmes enceintes 1-20

Personnes blessées 1-21

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité . 1-16

Rallonges de ceinture de sécurité. 1-28

Réglage de la hauteur du baudrier. 1-27

Sécurité des enfants 1-19

Chaine audio Affichage du lecteur MP3 .4-6

Chaine stéreophonique. 4-48

Chargeur de CD 4-63

Commandes de la chaîne stéreo à l'arrête. .4-68

Interrupteur de commande de la chaine stéréo du volant. .4-66

Lecteur de CD 4-62

Radio 4-48

Radio AM/FM/SAT avec changeur de disques compacts .4-58

Radio AM/FM/SAT avec lecteur de disques compacts . .4-58

Changement des vitesses Boite de vitesses automatique. . . . . . .5-13

Charge (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). . . .9-13

Chargeur de CD (Voir Chaine stéropheonique) 4-63

Chauffage
Climatiseur arrriere .4-47
Commandes du chauffage et du
climatiseur .4-35, 4-44
Fonctionnement du chauffage .4-36, 4-45

Classification uniforme de qualite depneus .9-26

Clé. 3-2

Climatiseur Climatiseur arriere .4-47

Commandes du chauffage et du climatiseur .4-35, 4-44

Étiquette des caractéristiques du climatiseur. .9-12

Entretien du climatiseur. 4-48

Recommendations relatives au frigorigene et a l'huile du climatiseur. .9-7 Utilisation du climatiseur. .4-38

Commande Commande d'essuie-glace et de lave-glace. .2-21

Commande d'affichage (voir boutons du tableau de contrôle). .4-2, 4-8, 4-19

Commandedeclignotant .2-28

Commande de dégivreur
Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur 2-23

Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur 2-23

Commande de lave-glace Commande de lave-glace et d'essuie-glace. 2-21

Commandes d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrriere 2-22

Commande de luminosité Planche de bord 2-27

Commande deluminosité du tableau de bord .2-27

Commandedesssue-glace et delave-glace. .2-21

Commandes Climatiseur arriere .4-47

Commandes de la chaine stéreo à l'arrête. .4-68

Commandes de la chaine stéreo (volant). .4-66

Commandes du chauffage et du climatiseur .4-35, 4-44

Commandes de la chaine stéreo à l'arrière. .4-68

Commutateur Commutateur de désactivation du système de sonar arrêté. 2-32

Commutateur principal MARCHE/ARRÉT (pour les portières électriques). . . .3-6, 3-17

Commutateur de désactivation du système de sonar arrêté. .2-32

Commutateur de la planche de bord 2-27

Commutateur pour la planche de bord . . . .2-27

Commutateur principal MARCHE/ARRÉT (pour les portières électriques). 3-6, 3-17

Compartment de rangement de lunettes 2-34 Compte-tours. .2-7

Compteurjournalier. .2-6

Compteur kilométrique. 2-6

Conduite

Conduite avec une boite de vitesses automatique. .5-12

Conduite par temps froid. .5-29

Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conduite par temps froid. .5-29

Contacteur d'allumage. .5-9

Contenances, carburants et lubriciants
recommendés. .9-2

Courroies d'entrainment 8-16

Courroies (reportez-vous à Courroies d'entrainment) .8-16

Coussin gonflable (reportez-vous à Dispositif de protection complémentaire) 1-59

Coussins gonflables
Coussins gonflables latéaux et ridesaungonflable (voir Coussins gonflabieslatéaux et ridesaun gonflable) 1-73

Frontaux (voir Coussins gonflables avant). 1-67

Coussins gonflables frontaux 1-67

Coussins gonflables frontaux (voir Dispositif de protection complémentaire) 1-67

Coussins gonflables lateraux et rideau gonflable. 1-73

Coussins gonflables lateraux (voir Coussins gonflables lateraux et ridesau gonfable) . . . .1-73

Crochet à vêtements 2-43

Crochet de placement de carbette . . . . . .7-5

Crochets à sacs d'épicerie. 2-38

D

Défauts compromettant la sécurité (É.-U.) .9-27

Deflecteurs d'air manuels 2-47

Dégagement d'un vehicule immobilisé . . . .6-13

Demarrage

Avant de démarrer le moteur. 5-11

Demarrage du moteur .5-11

Demarrage en poussant .6-10

Demarrage-secours .6-8

Précautions à prendre pour le démarrage et la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Demarrage en poussant . .6-10

Demarrage-secours .6-8

Detresse

Étiquettes d'advertissement (pour SRS) . .1-76

Interrupteur de feu des detresse. 2-29

Système de sécurité du vehicule 2-18

Témoin de coussin gonflable . . . .1-76, 2-14

Témoins et rappels sonores 2-9

Déverrouillage du capot 3-16

Déverrouillage du hayon 3-20

Déverrouillage du levier de vitesse 5-15

Diagrammes des bouches d'air 4-39

Dimensions des roues et des pneus 9-9

Dimensions et poids 9-9

Dimensions et poids du vehicule 9-9

Direction

Direction assistée. .5-22

Liquide de direction assistée. .8-13

Volant inclinable. .3-23

Dispositif de protection complémentaire

Précautions à propos du dispositif de protection complémentaire. 1-59

Etiquettes d'ajretissement et d'information 1-76

Dispositif de protection complémentaire

(coussins gonflables). 1-59

Dispositif de retenue pour infant avec sangle

d'ancrage supérieure. 1-34

Dispositifs de retenue pour enfant. 1-19, 1-20, 1-29, 1-31

Emplacements des points d'ancrage pour

la sangle d'ancrage supérieure 1-34

Précautions relatives aux dispositifs

de retenue pour enfant. . . .1-29, 1-47, 1-54

Dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX . .1-31

E

Éclairage

Ampoules .8-26

Coussin gonflable du passager et témoin

de fonctionnement 1-69

Feu de freinage

(reportez-vous à Feu d'arret). . . . . . .8-28

Interrupteur de commande des phares . .2-24

Interrupteur des phares et commande

des clignotants 2-24

Lampes de lecture 2-51

Lampes individuelles 2-50

Phares. .8-26

Phares de virage 2-29

Remplacement d'ampoule . .8-28

Témoin de charge. 2-10

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-13

Témoin de sécurité 2-16

Témoins et rappels sonores 2-9

Vérification d'ampoule ou tableau de bord . 2-9

Eclairage interieur (voir Interrupteur

d'éclairage sur commande) 2-49

Economie de carburant. .5-20

Écouteurs (voir Systeme audiovisuel DVD). .4-73

Ecran d'accueil 4-20

Écran (voir Système audiovisuel DVD) 4-72

Electrique

Deflecteurs d'air electriques. 2-46

Glaces electriques 2-44

Verrouillage electrique des portes. 3-5

Étiquette d'ajretissement de SRS. 1-76

Étiquette de renseignements importants sur

le vehicule. 9-11

Étiquette d'homologation FMVSS . . . . . .9-11

Étiquette d'information du dispositif

antipollution. 9-11

Étiquettes

Étiquette des caractéristiques du climatiseur. .9-12

Étiquette d'homologation F.M.V.S.S. . .9-11

Étiquette d'information du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Étiquettes d'ajretissement (pour SRS). .1-76

NSVAC étiquette d'homologation 9-11

Numéro de série du moteur 9-11

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV) .9-10

Étiquettes d'avertissement 1-76

Étiquettes d'ajretissement concernant les

coussins gonflables. 1-76

Emplacement des points d'ancrage. 1-34

Enregistreurs

Données d'événements 9-29

Enregistreurs de données d'evénements. .9-29

Entretien

Affichage du rappel d'entretien. . .4-12, 4-23

A l'extérieur du vehicule . .8-3

A l'intérieur du vehicule .8-4

Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-28

Entretien general. .8-3

Modification de l'intervalle d'entretien .4-11, 4-23

Precautions d'entretien 8-5

Réglage. 4-11, 4-22

Réinitialisation de l'intervalle d'entretien 4-11, 4-23

Sous le capot et sous le vehicule . . . . . .8-4

Entretien du climatiseur. 4-48

Entretien et nettoyage des disques compacts .4-65

Entretien general. 8-3

Essuie-glaces Balais d'essuie-glace. .8-19

Commandedessuie-glace et delave-glace. 2-21

Interrupteurs d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrête 2-22

F

Feud'arrét. .8-28

Feux de détresse (reportez-vous à Interrupteur des feuels de détresse). 2-29

Fils-fusibles .8-23

Filtre de boitier de filtrer a air .8-18

Fonctions dynamiques du vehicule (VDV). .5-26

Fonctionsprogrammables.4-5,4-13,4-25

Freins .8-22

Circuit de freinage 5-22

Feu de freinage (reportez-vous à Feu d'arrêt). .8-28

Freins auto-reglables. .8-22

Indicateurs d'usure de frein 2-17,8-22

Liquide de frein .8-13

Système de freinage antiblocage 5-23

Témoin de frein 2-10

Utilisation du frein de stationnement. . . .5-17

Vérification du frein de stationnement. . .8-22

Freins auto-réglables. 8-22

Fusibles .8-23

G

Garantie relative au dispositif antipollution . .9-27

Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) . .5-2

Glaces

Deflecteurs d'air électriques. 2-46

Deflecteurs d'air manuels 2-47

Glaces électriques 2-44

Verrouillage des glaces cote passagers. 2-45

H

Hayon 3-16

Horloge

(modules avec dispositif d'aide à la navigation). 4-30

(modules sans dispositif d'aide à la navigation) 2-32, 4-6, 4-18

Huile

Changement du filtré à huile. .8-12

Contenances, carburants et lubricifants
recommendés. .9-2

Huile moteur .8-9

Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification du niveau d'huile moteur . . . .8-9

Vidange d'huile moteur. .8-10

Viscosité de l'huile moteur. 9-6

1

Identification du vehicule. .9-10

Immatriculation du vehicule a I'etranger. . . .9-10

Indicateur de températe Indicateur de températe du liquide de refroidissement. .2-7

Indicateur de vitesse 2-6

Indicateurs Compte-tours. 2-7

Compteurjournalier. 2-6

Compteur kilométrique. 2-6

Indicateur de températe du liquide de refroidissement. .2-7

Indicateur de vitesse. 2-6

Niveau de carburant 2-8

Indice d'octane (reportez-vous à Indice d'octane du carburant). .9-4

Information concernant le chargement du vehicule .9-13

Instruments et jauges 2-5

Instruments et indicateurs de bord Commande de luminosité du tableau de bord .2-27

Interrupteur Interrupteur d'annulation de fonction antipatinage à l'accelération 2-31

Interrupteur de dégivre du lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. 2-23

Interrupteur de neutralisation de contrôle dynamique du vehicule. .2-32

Interrupteur de verrouillage electrique des portières .3-5

Interrupteur d'éclairage sur commande . .2-49

Interrupteur des phares antibrouillard . 2-28

Interrupteur des phares automatique . . .2-25

Interrupteur des phares et commande des clignotants 2-24

Interrupteur d'annulation de fonction antipatinage à l'accelération 2-31

Interrupteur de commande du système audio du volant. .4-66

Interrupteur de commande des phares . . . .2-24

Interrupteur de feu des detresse. 2-29

Interrupteur de neutralisation de contrôle dynamique du vehicule .2-32

Interrupteur de surmultipliee .5-16

Interrupteur d'éclairage sur commande . . . .2-49

Interrupteur des phares antibrouillards 2-28

Interrupteur des phares automatique 2-25

Interrupteur des phares et commande des clignotants. .2-24

Interrupteurs Commande de clignotant .2-28

Contacteur d'allumage. 5-9

Interrupteur automatique de glace
electrique 2-46

Interrupteur de commande des phares . .2-24

Interrupteur de deux de détresse. 2-29

Interrupteur de surmultipliee .5-16

Interrupteurs d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere .2-22

Interrupteurs d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrête 2-22

L

Lampes de lecture 2-51

Lampes individuelles 2-50

Lecteur de CD 4-62

Lecteur de CD (Voir Chaine stéréophonique) 4-62

Liquide de refroidissement
Changement du liquide de
refroidissement. .8-9

Contenances, carburants et lubricifants
recommendés. .9-2

Indicateur de températe du liquide de refroidissement. 2-7

Vérification du niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liquides Contenances, carburants et lubrifiants recommendés. .9-2

Huile moteur .8-9

Liquide de direction assistée. .8-13

Liquide de frein .8-13

Liquide de refroidissement. 8-8

Microfiltre d'habitacle. .8-18

Miroir de courtoisie . 3-25

Miroirs Miroir de courtoisie. .3-25

Moteur Avant de demarrer le moteur. .5-11

Changement du filtré à huile . . . . . . .8-12

Changement du liquide de refroidissement . .8-9

Circuit de refroidissement du moteur. . . .8-8

Contenances, carburants et lubricifants recommandés. .9-2

Demarrage du moteur .5-11

Huile moteur .8-9

Indicateur de températe du liquide de refroidissement. .2-7

Numéro de série du moteur 9-11

Points de verification du compartment
moteur. .8-8

Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile 9-5

Spécifications du moteur 9-8

Témoin de pression d'huile moteur 2-11

Vérification du niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification du niveau d'huile moteur . . . .8-9

Vidange d'huile moteur. .8-10

Viscosité de l'huile moteur. .9-6

N

Nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur du vehicule. .7-2

NSVAC étiquette d'homologation 9-11

Numéro d'identification du vehicule (NIV) (Numéro du chassis). .9-10

0

Ouvre-porte de garage, telecommande universelle Homelink ^MD 2-52

P

Pare-soleil .3-24

Période de rodage 5-20

Phares. .8-26 Interrupteur des phares antibrouillards .2-28

Phares de jour (Canada seulement). 2-26

Phares de virage 2-29

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV) .9-10

Plaque d'immatriculation Installation de la plaque d'immatriculation 9-12

Plateau derangement 2-35

Pneu a plat . .6-2

Pneus
Chaines antidérapantes .8-42
Classification uniforme de qualités de
pneus .9-26

Dimensions des roues et des pneus 9-9

Etiquette des pneus .9-12

Permutation des pneus. .8-43

Pneu à plat . .6-2

Pression des pneus. .8-32

Roude de secours .6-4,8-46

Roues et pneus. .8-32

Types de pneus. .8-40

Poids (reportez-vous à Dimensions et poids) .9-9

Positionneur, automatique 3-28

Pour commander le manuel du conducteur ou le manuel de réparation. .9-30

Precautions

Précautions à prendre pour le démarrage et la conduite .5-2

Précautions à propos du dispositif de protection complémentaire. 1-59

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité . 1-16

Precautions d'entretien 8-5

Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour infant. 1-29, 1-47, 1-54

Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien 9-28

Pression des pneus Témoin de basse pression des pneus. .2-11

Protection contre la corrosion. 7-5

R

Radio

Chargeur de CD 4-63

Commandes de la chaine stéreo à l'arrête. .4-68

Interrupteur de commande de la chaine stéreo du volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Telephone de voiture ou radio BP. . . . .4-80

Range-lunettes .2-34

Range-lunettes de soleil .2-34

Rangement 2-34

Rangement pour appuie-tete 2-43

Rappel de permutation des pneus. 4-12, 4-24

Rappels sonores 2-17

Réduction de la consommation de carburant .5-20

Réglage de la banquette (3e rangée) .1-8, 1-12

Réglage de la banquette de la troisième rangee 1-8, 1-12

Réglage de la consommation de carburant .4-4, 4-10, 4-21

Réglage de la hauteur du baudrier. 1-27

Réglage de la langue. 4-6, 4-18, 4-29

Réglage de la montre 4-6, 4-18, 4-30

Réglage de position de la pédale . . . . . .3-24

Réglage des mesures impériales/métriques. .4-6, 4-18, 4-29

Réglage des sièges
Banquette de la troisième rangée .1-8, 1-12

Réglage des sièges avant à réglage électrique. 1-5

Réglage des sièges avant à réglage manuel. 1-3

Siège capitaine de la deuxième rangée. .1-6

Réglage du siège capitaire (2e rangée) 1-6

Réglage du siège capitaine de la deuxième rangée. 1-6

Réglage électricité
Réglage du siècle avant 1-5

Réglage manuel des sièges avant. 1-3

Regulateur de vitesse. 5-18

Réinitialisation de la consommation de carburant 4-4, 4-10, 4-22

Réinitialisation de la vitesse moyenne. 4-4

Réinitialisation de l'Info. routière 1 et de l'Info. routière 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rétroviseur anti-éblouissement interieur automatique. .3-26

Rétroviseur interieur 3-25

Rétroviseurs
Rétroviseur anti-éblouissement interieur
automatique. .3-26

Rétroviseur interieur 3-25

Recommendations concerning le réfrigérant. .9-7

Rehausseurs 1-54

Remorquage - Caracteristiques et des charges de remorquage ..... 9-21

Remorquage à l'aide d'une dépanneuse. .6-12

Remorquage du vehicule avec les quatre roues. .9-25

Remorquage d'une remorque . . . . . .9-17

Remplacement d'ampoule . .8-28

Remplacement de la pile de la télécommande . .8-25

Remplacement des bougies d'allumage 8-17

Rideau gonflable (voir Coussins gonflables lateraux et ridesau gonflable) 1-73

Roues et pneus. .8-32

S

Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants. 1-29, 1-47, 1-54
Défains prompressant la sécurité (É.-U.) .9-27
Verrouillage de portière coulissant à dispositif de sécurité pour enfant .3-9

Serrure de boite a gants. 2-37

Serrures Serrure de boite a gants. .2-37

Serrures de portiere 3-3

Verrouillage de portière coulissant à dispositif de sécurité pour infant . . . . . .3-9

Verrouillage electrique des portes. 3-5

Serrures de portière 3-3

Sièges Positionnéur automatique 3-28

Réglage 1-2

Réglage manuel des sièges avant. 1-3

Sièges avant 1-2

Sièges chauffants. 2-30

Sièges avant 1-2

Sièges chauffants. 2-30

Stationnement Stationnement ou stationnement en pente. .5-21

Utilisation du frein de stationnement. . . .5-17

Vérification du frein de stationnement. . .8-22

Surchauffe Si notre vehicule surchauffe . . . . . . .6-10

Système LATCH (ancrages et fixations inférieures pour siège d'enfant) 1-31

Système antidémarrage 2-19,3-2,5-11
Système antidémarrage du vehicule

NISSAN. 2-19, 3-2, 5-11

Système audiovisuel DVD .4-70

Système d'alarme (reportez-vous à Système de sécurité du vehicule) 2-18

Système de freinage antiblocage . . . . . . .5-23

Système de sécurité du vehicule 2-18

Système de sécurité du vehicule (système antidémarrage du vehicule NISSAN), démarrage du moteur 2-19, 3-2, 5-11

Système de sécurité (système antidémarrage du vehicule NISSAN), démarrage du moteur. 2-19, 3-2, 5-11

Système de surveillance de la pression des pneus . .5-3, 5-6

Système de téléphone mains libres, BluetoothMD 4-81

Système de verrouillage ou déverrouillage sans clé à télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Système de verrouillage ou déverrouillage sans clé à télécommande (reportez-vous à Système d'entrée sans clé à télécommande) . . . . . .3-10

Système électroniques du vehicule. .4-16, 4-27

T

Tableaudebord. .0-6,2-4

Télécommande
Télécommande universelle HomeLinkMD. .2-52

Télécommande universelle HomeLinkMD . . .2-52

Télécommande (voir Systeme audiovisuel DVD) 4-72

Telephone de voiture ou radio BP . . . . . . .4-80

Telephone, système mains libres
BluetoothMD 4-81

Témoin
Témoin de coussin gonflable 1-76, 2-14

Témoin de faible pression des pneus . . .2-11

Témoin d'anomalie 2-15

Témoin de bas niveau de carburant. 2-11

Témoin de coussin gonflable 1-76, 2-14

Témoin de faible pression des pneus . . . . .2-11

Témoin de niveau de lave-glace bas. 2-13

Témoin de portière ouverte. 2-11

Témoin de sécurité 2-16

Témoin des ceintures de sécurité 2-13

Témoin des freins antiblocage 2-10

Témoin du coussin gonflable 1-76, 2-14

Témoins d'alerte 2-9

Témoins et rappels sonores (reportez-vous à Témoins et rappels sonores). 2-9

Toit ouvrant .2-48

Toit SkyviewMC 2-47

Touche de retard 4-8, 4-20

Touche enter (entrer) 4-8, 4-19

V

Vérification d'ampoule ou tableau de bord . . .2-9

Verrou déverrouillage du hayon 3-20

Verrouillage Levier de déverrouillage de la trappe du réservoir de carburant 3-21

Verrouillage de la portiere coulissante Verrouillage de la portiere coulissante a disposif de securite pour enfant . . . . . .3-9

Verrouillage de portiere coulissant a disposif de sécurité pour enfant . . . . . . .3-9

Videodisque numérique (DVD). 4-70

Vide-poches. 2-37

Vide-poches de dossier de siege .2-38

Vitesse moyenne 4-4

Volant inclinable. 3-23

Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger 9-10

Voyages (reportez-vous à Immatriculation de votre vehicule à l'étranger) 9-10

INFORMATION DE STATION-SERVICE

CARBURANT RECOMMANDÉ :

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

NISSAN you recommend d'utiliser de l'essence super sans plomb d'un indice d'octane de 91 ou plus (indice d'octane recherche de 96). Si de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 87 (indice d'octane recherche de 91), mais vous pouvez noter une dépréciation du rendement.

NISSAN QUEST 2007 - CARBURANT RECOMMANDÉ : - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
- N'utilisez en aucune circonstance de l'essence au plomb dans votre vehicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.

  • N'utilisez pas de carburant E-85 dans votre vehicule. Le carburant E-85 ne convient pas à votre vehicule. Le carburant E-85 peut endommager les composants du circuit d'alimentation en carburant et les frais encourus ne seraient pas couverts par la garantie limite de vehicule neuf NISSAN.

Consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.

HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE

  • Marque d'homologation API
  • Catégorie SG de l'API, économie d'énergie II ou catégorie SH, SJ ou SL de l'API
  • Catégorie GF-II ou GF-III de l'ILSAC
  • Viscosité de 5W-30 recommende

Consultez la section « Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans leprésent manuel.

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID

Voir l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.

MÉTHODE DE RODAGE RECOMMANDÉE POUR UN VÉHICULE NEUF

Pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 milles) d'utilisation du vehicule, suivez les recommendations décrites dans la section « Période de rodgage » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel. Ces recommandations assureront la fiabilité et l'économie d'utilisation de votre vehicule neuf. Si vous ne suivez pas ces recommandations, vous pourriez provoquer des dommages à votre vehicule ou réduire la vie utile de votre moteur.

NISSAN QUEST 2007 - MÉTHODE DE RODAGE   RECOMMANDÉE POUR UN   VÉHICULE NEUF - 1
WGS0029

  1. Huile moteur 8-9
  2. Liquide lave-glace 8-14
  3. Liquide de refroidissement 8-8
  4. Liquide de direction assistée 8-13
  5. Instruments et indicateurs de bord 2-5
  6. Système audio 4-48; commandes de climatisation 4-35,4-44
  7. Roude secours 6-2
  8. Interrupteur de la trappe du réservoir de carburant 3-21; Recommendation au sujet du carburant 9-3
  9. Clés 3-2
  10. Ceintures de sécurité 1-16
  11. Sièges avant 1-2
  12. Déverrouillage du capot 3-16
  13. Liquide de frein 8-14
  14. Batterie 8-15
  15. Huile pour boîte de vitesses automatique 8-12
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NISSAN

Modèle : QUEST 2007

Catégorie : Monospace