Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MURANO 2006 NISSAN au format PDF.
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MURANO 2006 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MURANO 2006 de la marque NISSAN.
Votre véhicule vous est livré en toute confiance et a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et le contrôle de qualité le plus strict.
RAPPELS DE SÉCURITÉ!
Votre concessionnaire NISSAN est le mieux placé pour effectuer l’entretien et les réparations de votre véhicule. En cas de besoin d’entretien ou pour toute autre question, il nous fera plaisir de vous aider en mettant à votre disposition toutes les ressources disponibles.
CONDUISEZ ENSUITE Avant de vous mettre au volant de votre véhicule pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement ce Manuel de l’usager, afin de vous familiari-
쐌 Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues. 쐌 Respectez toujours les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent. 쐌 Utilisez toujours les ceintures de sécurité. Les consignes de sécurité qui concernent les enfants sont indiquées aux rubriques «Dispositif de retenue pour enfants» et «Sécurité des enfants» et dans la section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».
쐌 Lisez toujours les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce Manuel, sont basés sur les données les plus récentes en
Les flèches d’une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action. Les flèches d’une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer le cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. © 2005 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Co., Ltd. être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
1-800-387-0122 Pour les clients des États-Unis 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261)
— Vos nom, adresse et numéro de téléphone — Le numéro d’identification de votre véhicule (sur le tableau de bord) — La date d’achat — Le relevé du compteur kilométrique — Le nom d’un concessionnaire NISSAN — Vos commentaires ou questions
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 Pour les clients des États-Unis Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 191 Gardena, California 90248-0191 Vérifications et réglages avant démarrage Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
En cas d’urgence Aspect et entretien Entretien et interventions à effectuer soi-même Données techniques et information au consommateur Index
*: si le véhicule en est équipé
*: si le véhicule en est équipé
3. Réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-28) 4. Instruments/Indicateurs (P.2-3) 5. Commande de l’essuie-glaces et lave-vitre (P.2-21)/de Pare-brise (P.2-22) 6. Interrupteur de feux de détresse (P.2-29) 7. Bouche d’air centrale (P.4-22) 8. Commande audio (P.4-27) 17. Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-25) SSI0176
*1: Reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
5. Indicateur de niveau de carburant (P.2-6) 6. Bouton de remise à zéro du compteur journalier (P.2-4) 7. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-9) 8. Compteur (Totalisateur/Compteur journalier double) (P.2-4) 9. Témoin de positionnement de CVT (P.5-14)
6. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-8) 7. Courroies d’entraînement (P.8-16) 8. Bouchon de remplissage du radiateur (P.8-8) 9. Jauge d’huile-moteur (P.8-9) 10. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25) Entretien des ceintures de sécurité 1-23 Dispositifs de retenue pour enfants 1-24 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants 1-24 Installation du dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, positions côté rue ou au centre 1-26
Dispositif de retenue pour enfant à sangle d’ancrage supérieure Installation du dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant Siège d’appoint Précautions à prendre avec les sièges d’appoint Installation du siège d’appoint sur le siège arrière, côté rue ou au centre Installation du siège d’appoint sur le siège passager avant Système de retenue supplémentaire Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire Système avancé des coussins gonflables NISSAN (sièges avant) Étiquettes d’avertissement des coussins gonflables d’appoint Témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint
siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée. Relâchez le levier pour bloquer le siège en place.
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier 2 en vous appuyant contre le dossier. Pour 쎻 ramener le dossier en position verticale, tirez le levier sans exercer de pression du dos sur le dossier. Le dossier du siège s’inclinera vers l’avant. Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.) Le dosier du siège peut être incliné pour permettre
쐌 Le moteur du siège est équipé d’un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir. 쐌 Ne faites pas fonctionner le siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt pour ne pas décharger les batteries. Pour connaître le fonctionnement du système de
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.) Le siège arrière peut être incliné pour permettre aux Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
1. Tirez la commande 쎻 bas pour régler le hauteur du siège.
2. Inclinez la commande 쎻 le bas pour régler l’angle du siège.
2. Fixez la ceinture de sécurité centrale et les languettes dans l’enrouleur. Reportez-vous à la rubrique «Rangement de la ceinture de sécurité centrale arrière» plus loin dans cette section. 3. Placez les boucles de ceintures dans le
4. Enlevez les appuis-tête. Reportez-vous à la rubrique «Réglage des appuis-tête» plus loin dans cette section. 5. Retirez toute tasse du porte-tasses arrière et assurez-vous que le porte-tasses arrière est vide. 6. Fermez le recouvrement auxiliaire du couvrebagages (si le véhicule en est équipé) de chaque dossier du siège arrière. A ou tirez 7. Tirez sur la sangle du siège arrière 쎻 B à côté de l’espace à bagages et le levier 쎻 rabattez le dossier du siège.
쐌 Il ne faut jamais permettre à quelqu’un de prendre place dans l’espace de chargement ni sur la ban
쐌 Il est extrêmement dangereux de se placer dans l’espace de chargement du véhicule pendant la marche. En cas de collision, les personnes assisses dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blssées ou tuées. 쐌 Il ne faut laisser personne s’asseoir dans une partie du véhicule qui n’est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Veillez à ce que tous les passagers soient sur leur siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité. 쐌 Ne rabattez pas la banquette arrière lorsqu’il y a des passagers dans la zone de la banquette arrière ou des bagages sur la banquette arrière.
쐌 Si les appuis-tête sont enlevés pour quelque raison que ce soit, il faut les ranger soigneusement pour ne pas risquer de causer des blessures aux passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident. 쐌 Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser ni se déplacer. Veillez à ce que les objets transportés ne dépassent pas la hauteur des dossiers de siège. En cas d’arrêt brusque ou de collision, des objets transportés qui ne sont pas fixés peuvent causer des blessures. 쐌 Après avoir redressé les dossiers, assurez-vous qu’ils sont bien ver-
1 et positionnez le Tirez la sangle d’inclinaison 쎻 2 . Relâchez la dossier du siège à l’angle désiré 쎻 1 après avoir positionné le sangle d’inclinaison 쎻 siège à l’angle désiré.
(Reportez-vous à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.) Le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège et régler correctement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section. 쐌 Après ce réglage, assurez-vous que le siège est solidement verrouillé.
Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton de blo1 et poussez l’appuie-tête vers le bas. cage 쎻 Poussez l’appui-tête vers l’avant ou vers l’arrière 2 pour l’incliner à la position voulue (si le 쎻 véhicule en est équipé). Pour enlever l’appui-tête arrière lorsque vous rabattez les sièges, appuyez sur le bouton de 1 et tirez l’appui-tête vers le haut. blocage 쎻
쐌 Si les appuis-tête sont enlevés pour quelque raison que ce soit, il faut les ranger soigneusement pour ne pas risquer de causer des blessures aux passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres cervicales. Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d’origine. Réglez correctement les appuis-tête comme spécifié dans la section précédente.
SSS0229A Le port des ceintures peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires.
쐌 La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Un
쐌 Il faut toujours faire passer la sangle thoracique sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous le
쐌 Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions elle perdrait son efficacité. 쐌 Ne permettez jamais à plus d’une personne d’utiliser la même ceinture. 쐌 Ne jamais laisser monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité.
쐌 La dépose et la repose des éléments d’une ceinture avec tendeur doivent être effectuées par le concessionnaire NISSAN.
équipements de retenue en vous conformant scrupuleusement aux recommandations d’inspection ou de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif de retenue pour enfant si ce dispositif est endommagé.
était légère, que les ceintures foncSécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
쐌 Dispositif de retenue pour enfant orienté vers l’avant 쐌 Siège d’appoint
Les provinces et territoires du Canada rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologués pour les jeunes enfants et les bébés. (Reportez-vous à la rubrique «Dispositifs de
Il existe également d’autres types de dispositifs de retenue pour enfant disponibles pour enfants plus grands afin d’ajouter une protection supplémentaire.
être placés dans un dispositif de retenue orienté vers l’avant. Référez-vous aux instructions du manufacturier pour les recommandations des poids et des tailles minimum et maximum. NISSAN recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfant conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicule Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfant convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant.
Les enfants qui sont trop grands pour être assis dans les dispositifs de retenue pour enfant doivent être assis en place normale et être retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le siège. La ceinture de sécurité peut ne pas s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins de 142,5 cm (4 pi 9 po) et pèse entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb). Un siège d’appoint devrait être utilisé afin d’obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité.
à mi-épaule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Un siège d’appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’enfant doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant est assez grand et que les ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
être gravement blessé ou tué en cas
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège et régler convenablement la ceinture de sécurité.
2. Tirez lentement la sangle de l’enrouleur et engagez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour plus de renseignements concernant la ceinture de sécurité centrale de la banquette arrière, reportez-vous à la rubrique «Ceinture de sécurité centrale arrière» plus loin dans cette section.
Les ceintures de sécurité du passager avant et des passagers arrière sont équipées d’un bloquet pour l’installation du siège de retenue pour enfant. Ce mécanisme bloque automatiquement la ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que la languette de la ceinture est enclenchée. Pour plus
Il ne faut utiliser le mode de blocage automatique que pour poser un siège de retenue pour enfant. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode de verrouillage ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourra causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité. Ceci peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable côté passager avant. Reportez-vous à la rubrique «Indicateur de statut et coussin gonflable côté passager
쐌 Lorsque vous attachez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière, assurez-vous que les dossiers de la banquette sont solidement fixés en position verrouillée et que le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière est solidement fixé. 쐌 Si le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière et les dossiers ne sont pas fixés en position correcte, vous risquez des blessures graves en cas d’accident ou de freinage brusque.
Pour déboucler les ceintures, appuyez sur le bouton de la boucle. La sangle s’enroulera automatiquement.
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants : 쐌 lorsque la ceinture est tirée brusquement au niveau de l’enrouleur. 쐌 lorsque le véhicule ralentit rapidement.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique se règle à la taille de l’utilisateur. (Reportez-vous à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus haut dans cette section.) Pour ajuster, tirez le bouton de déver1 , et déplacez l’ancrage de la ceinture rouillage 쎻 2 dans la position souhaitée afin thoracique 쎻 que la ceinture passe par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
2 de ceinture de sécurité. Attachez guette 쎻 solidement les deux languettes, de connecteur et de ceinture de sécurité, pour garantir le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité. 1 devrait toujours La languette du connecteur 쎻 être fixée, sauf lorsque vous rabattez la banquette arrière.
1 pour 1. Tenez la languette du connecteur 쎻 que la ceinture de sécurité ne se rétracte pas d’un coup lorsque la languette sera relâchée de la boucle du connecteur.
A , dans la boucle du connecteur et clé 쎻 1 . libérez la languette de connecteur 쎻
쐌 Si le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière et les dossiers ne sont pas fixés en position correcte, vous risquez des blessures graves en cas d’accident ou de freinage brusque.
2 de l’enrouleur. de sécurité dans la base 쎻 4. Ensuite, fixez la languette du connecteur 3 de l’enrouleur. dans la base 쎻
쐌 Ne détachez pas le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière, sauf lorsque vous rabattez la banquette arrière. 쐌 Lorsque vous attachez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale SSS0225
1. Sortez la languette du connecteur de la base 1 de l’enrouleur. 쎻 2. Sortez la languette de la ceinture de sécurité 2 de l’enrouleur. de la base 쎻 3. Tirez sur la ceinture de sécurité et fixez la 3 . boucle du connecteur jusqu’au déclic 쎻 La languette et la boucle du connecteur de la ceinture de sécurité centrale sont identifiées par les flèches «왔» et «왖». La languette du connecteur de la ceinture de sécurité centrale ne peut être insérée que dans la boucle du connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière.
쐌 Ne détachez pas le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière, sauf lorsque vous rabattez la banquette arrière. 쐌 Lorsque vous attachez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière, assurez-vous que les dossiers de la banquette sont solidement fixés en position verrouillée et que le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière est solidement fixé. 쐌 Si le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière et les dossiers ne sont pas fixés en position correcte, vous risquez des blessures graves en cas d’accident ou de freinage brusque.
Avant d’abaisser le siège, rentrez les boucles dans l’alvéole du coussin de siège afin qu’elles ne tombent pas sous le coussin.
S’il est impossible de bien mettre la ceinture thoracique en place et de l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, il est possible d’utiliser une rallonge pour allonger les ceintures de sécurité. Cette rallonge permet d’allonger la ceinture d’environ
쐌 N’installez jamais un siège de retenue pour enfant avec une rallonge. En effet, si celui-ci n’est pas correctement arrimé l’enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou d’arrêt brusque.
쐌 Nettoyez les ceintures de sécurité avec une solution de savon doux ou un produit conseillé pour le nettoyage des carpettes et des garnitures intérieures. Brossez les sangles, essuyez-les avec un linge et laissez-les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches. 쐌 Si de la saleté s’accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de sangle thoracique avec un chiffon propre et sec. 쐌 Vérifiez périodiquement le fonctionnement des sangles et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée.
être placés dans un siège de retenue approprié. Si vous n’utilisez pas un siège de retenue, de graves blessures ou la mort risquent de s’ensuivre en cas d’accident. 쐌 Les enfants de petite taille ne doivent jamais être portés sur les genoux. Il est impossible, même pour le plus robuste des adultes, de résister aux forces d’un accident grave. L’enfant risquerait d’être écrasé entre l’équipement intérieur du véhicule et l’adulte qui le porte. De plus, il ne faut pas placer un enfant dans la même ceinture de sécurité que l’adulte qui le porte. 쐌 N’installez jamais un dispositif de
쐌 NISSAN recommande d’installer le siège de retenue pour enfant sur le siège arrière. Les statistiques démontrent en effet que les enfants sont plus en sécurité si le dispositif de retenue est installé sur le siège arrière que sur le siège avant. 쐌 Une mauvaise installation du dispositif de retenue peut entraîner des accidents graves ou la mort. En règle générale, les dispositifs de retenue pour enfant sont conçus pour être mis en place avec la partie abdominale de la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. De plus, ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages inférieurs pour dispositif de retenue pour enfant, apparaissant sous le nom du système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfant). Certains de ces dispositifs sont dotés
LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfant)» plus loin dans cette section. Plusieurs fabricants vendent des dispositifs de retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un porte-bébé, il est essentiel de tenir compte des points suivants : 쐌 ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfant portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada et à la norme de Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 des États-Unis. 쐌 assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. 쐌 si le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec votre véhicule, placez-y votre enfant et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfant qui est conçu pour la taille et le poids de votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège. Dans toutes les provinces ou territoires, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de rete-
쐌 Respectez toutes les directives du fabricant du porte-bébé pour sa pose et son utilisation. Lors de l’achat d’un porte-bébé, assurez-vous de choisir un modèle qui s’adapte bien à l’enfant et au véhicule. Certains sièges de retenue sont impossibles à monter convenablement dans le véhicule. 쐌 Si le siège pour enfant n’est pas bien ancré, l’enfant risque d’être blessé lors d’une collision ou d’un arrêt brusque du véhicule. 쐌 Les dossiers réglables doivent être positionnés de manière à ce que le siège pour enfant puisse être conve
쐌 Une fois que le siège pour enfant est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le siège d’un côté à l’autre et essayez de le faire pencher vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Le siège pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) quand vous le secouez. Si le siège n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Vous devrez peut être essayer un autre dispositif de retenue pour enfant. Il existe des dispositifs de retenue pour enfant qui ne vont pas dans tous les types de véhicules.
쐌 Lorsque le siège de retenue pour enfant n’est pas utilisé, maintenez-le fixé avec une ceinture de sécurité pour l’empêcher d’être projeté vers l’avant en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
À noter qu’un siège de retenue pour enfant laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans le siège de retenue pour enfant.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
L’arrière du dispositif de retenue pour enfant devrait être bien fixé contre le dossier du siège du véhicule. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfant.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfant, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfant.
Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège de retenue pour le routage de la sangle.
L’enrouleur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d’urgence lorsque la ceinture est complètement rétractée.
7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le dispositif de retenue pour enfant soit bien bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétez les opérations 3 à 6. SSS0423
25 mm (1 po), tirez à nouveau sur la ceinture thoracique pour resserrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous êtes incapable de bloquer adéquatement le dispositif de retenue, mettez le dispositif dans une autre position ou essayez de nouveau, ou essayez un autre dispositif de retenue. Il existe des dispositifs de retenue pour enfant
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la ceinture pour qu’elle soit bien tendue.
25 mm (1 po), tirez à nouveau sur la ceinture thoracique pour resserrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous êtes incapable de bloquer adéquatement le dispositif de retenue, mettez le dispositif dans une autre position ou essayez de nouveau, ou essayez un autre dispositif de retenue. Il existe des dispositifs de retenue pour enfant
qui ne vont pas dans tous les types de véhicules. 6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique. S’il n’est pas possible de sortir davantage de sangle, l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
Le mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est réenroulée.
쐌 Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfant à la place assise centrale de la banquette arrière avec les ancrages du système LATCH. Dans cette position le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement attaché. 쐌 Les points d’ancrage du système LATCH sont conçus pour supporter les charges d’un dispositif de retenue pour enfant bien arrimé. Ils ne doi vent en aucun cas être utilisés pour
également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Il permet de fixer le dispositif de retenue sans avoir à utiliser les ceintures de sécurité. Votre véhicule est équipé de points d’ancrages spécialement conçus pour relier des dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH. Vérifiez que l’étiquette de votre dispositif de retenue pour enfants porte la mention «Compatible avec le système LATCH». Cette information figure parfois dans les instructions fournies par le fabricant des dispositifs de retenue pour enfants. Si le siège est compatible avec un tel système, consultez le schéma d’illustration des places assises arrière dont les ancrages du système LATCH peuvent être utilisés avec un dispositif de retenue pour enfants. Certains dispositifs de retenue nécessitent l’utilisation d’une sangle d’ancrage supérieure. Reportez-vous aux instructions de pose données à la rubrique «Dispositif de retenue pour
Lors de la pose d’un siège de retenue pour enfant, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège. Pour fixer le dispositif de retenue pour enfant compatible avec le système LATCH sur la banquette arrière avec les ancrages inférieurs, procédez comme suit :
3. Secouez fortement le siège après l’avoir mis en place et avant d’asseoir un enfant afin de vous assurer qu’il est correctement arrimé. Il ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) quand vous le secouez. 4. Vérifiez également la mise en place du siège avant chaque nouvelle utilisation.
1. Réglez la hauteur des fixations d’ancrage du système LATCH aux points d’ancrage du siège arrière pour mettre le dispositif de retenue pour enfant compatible avec le système LATCH en place.
쐌 Les points d’ancrage du porte-bébé ne sont conçus que pour supporter les charges imposées par des dispositifs de retenue correctement montés. En aucune circonstance, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes.
Les dispositifs de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure doivent être fixés au point d’ancrage prévu à l’arrière. Dans un premier temps, réglez le dossier de siège bien droit. Fixez ensuite le dispositif de
C , selon le cas. Pour fixer le siège au centre 쎻 retirez le cache de l’ancrage comme indiqué sur l’illustration. Pour éviter de perdre ou d’endommager le cache que vous venez de déposer, rangez-le dans un lieu sûr. Retirez l’appui-tête hors du dossier. Rangez-le en lieu sûr. Faites passer la sangle d’ancrage supérieure par-dessus le dossier et fixez-la à l’armature de l’ancrage d’attache qui donnera l’installation la plus droite. Tendez la sangle d’ancrage pour reprendre le mou conformément aux instructions de son fabricant. Des précisions supplémentaires sur l’immobilisation des dispositifs de retenue pour enfant sont données à la section installation du dispositif de retenue pour enfant de cette section ou dans les directives d’installation du fabricant de dispositifs.
쐌 NISSAN recommande d’installer les dispositifs de retenue pour enfants sur la banquette arrière. Au cas où il serait nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant sur le siège passager avant, reculez complètement le siège
쐌 La ceinture de sécurité à trois points de votre véhicule est équipée d’un enrouleur avec blocage automatique d’urgence qui devra obligatoirement être utilisé pour poser un dispositif de retenue pour enfant. 쐌 Ne pas utiliser le mode de blocage d’enrouleur pourrait entraîner un dispositif de retenue pour enfants non sécuritaire. Le dispositif de retenue pour enfants pourrait basculer ou ne pas répondre aux normes de
Reportez-vous à la rubrique «Réglage des appuis-tête» plus haut dans cette section. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfant. Si le siège ne possède pas d’appuitête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfant, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfant.
Réglez l’appui-tête à sa position la plus élevée. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant du dispositif de retenue. Il faut toujours orienter un portebébé vers l’arrière, mais il ne faut pas
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement sortie. L’enrouleur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d’urgence lorsque la ceinture est complètement rétractée.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est bien bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétez les opérations 3 à 6. SSS0302E
25 mm (1 po), tirez à nouveau sur la ceinture thoracique pour resserrer davantage le dispositif de retenue pour enfant. Si vous êtes incapable de bloquer adéquatement le dispositif de retenue, mettez le dispositif dans une autre position ou essayez de nouveau, ou essayez un autre dispositif de retenue. Il existe des dispositifs de retenue pour enfant
ON. Le témoin indicateur de statut du coussin gonflable côté passager devrait s’allumer. Si ce témoin n’est pas allumé, reportez-vous à la rubrique «Indicateur de statut et coussin gonflale côté passager avant». Mettez le siège d’appoint dans une autre position. Faites-le vérifier par le concessionnaire NISSAN. Le mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture sera réenroulée.
쐌 Pendant la route, les bébés et jeunes enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfant approprié. Si vous n’utilisez pas un dispositif de retenue ou de siège d’appoint, de graves blessures ou la mort risquent de s’ensuivre en cas d’accident. 쐌 Les enfants de petite taille ne doivent jamais être portés sur les genoux. Il est impossible, même pour le plus robuste des adultes, de résister aux forces d’un accident grave. L’enfant risquerait d’être écrasé entre l’équipement intérieur du véhicule et l’adulte qui le porte. De plus, il ne faut pas placer un enfant dans la même ceinture de sécurité que l’adulte qui le porte. 쐌 NISSAN recommande d’installer le
Les statistiques démontrent en effetque les enfants sont plus en sécurité si le dispositif de retenue est installé sur le siège arrière que sur le siège avant. 쐌 Un siège d’appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sousabdominale. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec un siège d’appoint peut causer des blessures en cas d’arrêt brusque ou de collision. 쐌 Une mauvaise installation du siège d’appoint peut entraîner des accidents graves ou la mort.
213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme de Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 des États-Unis. 쐌 Assurez-vous que le siège d’appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.
Canada, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans le dispositif de retenue approprié pour enfant pendant la conduite du véhicule.
쐌 Respectez toutes les directives du fabricant pour la pose et l’utilisation des sièges d’appoint pour enfant. Lors de l’achat d’un siège d’appoint, assurez-vous de choisir un modèle qui s’adapte bien à l’enfant et au véhicule. Certains sièges d’appoint sont impossibles à monter convenablement dans le véhicule. 쐌 Si le siège d’appoint et la ceinture de
쐌 Ne mettez jamais la ceinture thoracique derrière l’enfant ou sous le bras de l’enfant. S’il est nécessaire d’installer un siège d’appoint sur le siège avant, reportez-vous à la rubrique «Installation du siège d’appoint sur le siège passenger avant» plus loin dans cette section.
À noter qu’un siège d’appoint laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans un siège d’appoint.
5. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Modèle à trois point d’ancrage avec enrouleur» plus haut dans cette section.
1. Reculez complètement le dispositif du passager avant. 2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d’appoint. 3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint. Reportez-vous à la rubrique «Réglage des appuis-tête» plus haut dans cette section. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer l’appuitête lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Si le siège ne possède pas d’appui-tête
5. Tirez la sangle thoracique de la ceinture vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu’elle traverse la portion supérieure/du milieu de l’épaule de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la sangle. 6. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Modèle à trois point d’ancrage avec enrouleur» plus haut dans cette section. 7. Lorsque le contacteur d’allumage est réglé à la position ON, l’indicateur du statut du coussin gonflable côté passager pourrait s’allumer ou ne pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type de siège d’appoint utilisé. Reportez-vous à la rubrique «IndicaSécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
Système des coussins gonflables d’appoint latéraux prévu pour les chocs latéraux : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables d’appoint latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté lorsque
Système des coussins gonflables d’appoint rideau/de renversement prévu pour les chocs latéraux : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté rue lors de certaines collisions latérales/de renversement. Les coussins gonflables rideau prévus pour les chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Les coussins gonflables rideau/de renversement prévus pour les chocs latéraux sont conçus pour se gonfler et pour demeurer gonflés un certain temps après le déploiement.
Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin
쐌 Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d’appoint avant atteignent leur efficacité maximum si le
쐌 Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système de déploiement du coussin
gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque et la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. 쐌 Le siège passager avant est équipé d’un capteur de classification d’occupant (capteur de pression) qui désactive le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce
Reportez-vous à la rubrique «Indicateur de statut et coussin gonflable côté passager avant» plus loin dans cette section. 쐌 Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Si vous les placez l’intérieur du volant, elles risquentda
êtrecorrectement retenus sur la banquette arrière dans la mesure du possible. 쐌 Même avec le système avancé de déploiement des coussins gonflables
10. Modules des coussins gonflables latéraux d’appoint
(sièges avant) Ce véhicule est équipé du système avancé de déploiement des coussins gonflables NISSAN pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements américains. Le système est également autorisé au Canada. Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions et d’attention données dans le présent manuel restent valables et doivent être suivies. SSS0587
2. Modules des coussins gonflables avant d’appoint 3. Unité de contrôle du système de classification d’occupant
5. Coussins gonflables d’appoint rideau/de renversement prévus pour les chocs latéraux 6. Modules des coussins gonflables d’appoint
NISSAN est équipé de coussins gonflables d’appoint en deux temps. Il contrôle également les informations provenant du capteur de zone d’impact, du capteur de diagnostic, des capteurs de la boucle de la ceinture de sécurité, du capteur de classification d’occupant (capteur de pression) et du capteur de tendeur de ceinture de sécurité côté passager avant. Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation des ceintures de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, il contrôle également le poids d’un occupant ou d’un objet sur le siège et la tension de la ceinture de sécurité. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d’une collision, selon la sévérité de l’impact et de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être désactivé dans certaines conditions, selon le poids détecté sur le siège passager et de l’utilisation ou non de la ceinture de sécurité. Si le coussin
Si vous avez des questions concernant votre coussin gonflable, contactez le concessionnaire NISSAN. Si vous considérez apporter des modifications à votre véhicule en raison d’un handicap, vous devriez également contacter le concessionnaire NISSAN. L’information sur le concessionnaire est incluse au début de ce Manuel du conducteur. Le déploiement du coussin gonflable d’appoint avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables d’appoint avant combi-
Même avec le système avancé des coussins gonflables NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables d’appoint avant se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules des coussins gonflables avant lors du déploiement. Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables d’appoint avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON ou START. Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d’appoint s’allume.
Pour une protection maximale, il est
쐌 Siège passager vide : Le témoin réglé sur OFF et le coussin gonflable côté passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. 쐌 Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin s’allumera pour indiquer que le coussin gonflable côté passager avant est sur OFF et qu’il ne se déploiera pas en cas de collision.
Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d’un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé. Certains capteurs sont utilisés afin de satisfaire les exigences. Un de ces capteurs utilisés est le capteur de classification d’occupant (capteur de pression). Il est situé au fond du coussin de siège passager avant et est conçu pour détecter un occupant ou des objets sur le siège selon leurs poids. Il
Les capteurs de ceinture de sécurité côté passager avant sont conçus pour détecter si la ceinture est bien bouclée et si elle est bien tendue, comme elle l’est en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfants). Selon le poids sur le siège détecté par le capteur de classification d’occupant et la tension de la ceinture détectée sur la ceinture de sécurité, le système avancé de déploiement de coussins gonflables détermine si le coussin gonflable côté passager doit être désactivé tel que requis par la réglementation. Les occupants adultes du siège passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation auto-
étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par le capteur. De plus, si l’occupant utilise la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfants) de façon inappropriée, ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint. NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège arrière. NISSAN recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible, le capteur de classification d’occupant et les capteurs de ceinture de sécurité sont conçus pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, donc, pour désactiver le coussin gonflable côté passager pour les dispositifs de retenue pour enfants spécifiques tel que requis par les réglementations. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d’utiliser le mode de blocage automa-
D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, telles que si un enfant est débout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et les occupants de votre véhicule sont bien assis et retenus convenablement sur le siège. Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du coussin gonflable côté passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège avant passager est inutilisé.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur du statut du coussin gonflable côté passager peut ou peut ne pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision, il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité n’est pas utilisé correctement. Dans de rares cas, l’indicateur de statut du coussin gonflable passager ne s’allumera pas même si le coussin gonflable est désactivé. Si de telles situations surviennent, remettez en position adéquate ou retenez l’occupant ou le dispositif de retenue pour enfants. Sinon, changez l’occupant ou le dispositif de retenue pour enfants de place, en le mettant sur le siège arrière. Si vous avez toute question concernant le fonctionnement du coussin gonflable côté passager, votre concessionnaire NISSAN pourrait vous confirmez qu’il fonctionne adéquate-
L’indicateur de statut du système de coussins gonflables et du coussin gonflable passager prendra quelques secondes pour enregistrer un changement dans le statut du siège passager. Par exemple, si un adulte de grande taille assis dans le siège passager avant quitte le véhicule, l’indicateur de statut du coussin gonflable passager changera de OFF à ON pendant quelques secondes puis reviendra à OFF. Ceci est un fonctionnement normal du système et n’est pas une anomalie. Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable côté passager avant, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint , situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites-le vérifier par le concessionnaire NISSAN.
쐌 N’effectuez aucune modification non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du sys-
쐌 La moindre altération du système risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont considérés comme altérations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des coussins gonflables. 쐌 Faire des altérations ou des modifications au siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant une matière sur le siège du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, sur le siège. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec
쐌 N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système de coussins gonflables d’appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. 쐌 Toute intervention sur ou près du système des coussins gonflables d’appoint doit systématiquement être effectuée par le concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par le concessionnaire NISSAN. Les fils et les connecteurs jaunes et orangés du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système des coussins
쐌 Les connecteurs de faisceaux du système de retenue supplémentaire (SRS) sont jaunes et orangés pour faciliter l’identification. SSS0190
Les coussins gonflables d’appoint latéraux se trouvent à l’extérieur des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables d’appoint rideaux et de renversement prévus pour les chocs latéraux sont situés dans le longeron du toit latéral. Ces systèmes sont conçus conformément aux directives facultatives données dans le but de réduire les risques de blessures des occupants assis hors des sièges. Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions
Le fonctionnement correct des coussins gonflables d’appoint rideaux prévus pour les chocs latéraux et de renversement ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le déploiement des coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau/de renversement prévus pour les chocs latéraux s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions res-
contre les modules des coussins gonflables latéraux et rideau/de renversement prévus pour les chocs latéraux lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables rideau/de renversement prévus pour les chocs latéraux demeureront gonflés pour un certain temps. Les coussins gonflables latéraux d’appoint et rideaux prévus pour les chocs latéraux ne fonctionne que si le contacteur d’allumage est en position ON ou START. Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
쐌 Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas non plus placer d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets pourraient se transformer en dangereux projectiles et causer des blessures en cas de déploiement du
쐌 N’effectuez aucune modification non autorisée sur l’équipement électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci pourrait nuire au
électrique doit également être effectuée par le concessionnaire NISSAN. Il ne faut pas débrancher ni modifier les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS). N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homo
* Les connecteurs de faisceaux SRS sont jaunes ou orangés pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système des coussins gonflables latéraux et rideau/de renversement prévu pour les chocs latéraux et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans le présent Manuel du conducteur.
쐌 Le tendeur de ceinture de sécurité ne peut pas être utilisé deux fois. Il doit être remplacé en même temps que l’enrouleur et le boucle après chaque intervention. 쐌 Si le véhicule subit un choc frontal
쐌 N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de tendeur de ceinture de sécurité. Ceci afin de ne pas provoquer le déclenchement accidentel du tendeur de ceinture de sécurité ou l’endommagement du dispositif de fonctionnement. La moindre altération au tendeur de ceinture de sécurité risque d’engendrer des blessures corporelles graves. 쐌 Toute intervention sur ou à proximité du tendeur de ceinture de sécurité doit systématiquement être effectuée par le concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par le concessionnaire NISSAN. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non agréé sur le tendeur de ceinture de
Le tendeur de ceinture de sécurité du siège avant fonctionne parallèlement au coussin gonflable d’appoint avant. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège avant. De plus, le tendeur de ceinture de sécurité du siège avant fonctionne parallèlement au système de coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collisions de renversement ou de renversement arrière.
En cas d’anomalie du système de tendeur de ceinture sécurité, le témoin lumineux des cousne s’allume pas, sins gonflables d’appoint clignote par intermittence ou s’allume pendant 7 secondes et reste allumé après avoir tourné le cotacteur d’allumage sur la position ON ou sur START. Dans ce cas, le tendeur de ceinture de sécurité ne peut pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système de tendeur de ceinture de sécurité et de lui indiquer Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. 쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables d’appoint avant, latéraux, rideau/de renversement, les pièces périphériques ainsi que le tendeur de ceinture de sécurité doivent être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être positionnée sur LOCK lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule.
쐌 Une fois que le coussin gonflable d’appoint avant, latéral ou le coussin gonflable rideau/de renversement prévu pour les chocs latéraux s’est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, en cas de déploiement d’un coussin gonflable d’appoint avant, il faudra également remplacer
NISSAN. 쐌 Si vous souhaitez jeter ces systèmes de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez le concessionnaire NISSAN. Les coussins gonflables d’appoint seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation de NISSAN. Un manquement à ces pré
Indicateur de vitesse et compteur 2-4 Compte-tours 2-4 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-5 Indicateur de niveau de carburant 2-6 Cadran de la boussole (si le véhicule en est équipé) 2-6 Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores 2-9 Vérification des ampoules 2-9 Témoins lumineux 2-9 Commande d’essuie-glace et de lave-vitre 2-21 Commande d’essuie-glace et de lave-vitre de lunette 2-22 Commutateur du dégivreur lunette arrière et rétroviseurs extérieurs 2-23
Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) ... Commande des phares Phares de jour (Canada uniquement) Réglage de luminosité du tableau de bord Commande des clignotants Commande des feux antibrouillards (si le véhicule en est équipé) Interrupteur de feux de détresse Klaxon Siège chauffant (si le véhicule en est équipé) Commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC) (si le véhicule en est équipé) Prise électrique Rangement Bac à monnaie Porte-téléphone cellulaire Filet de chargement (si le véhicule en est équipé) Couvre-bagages (si le véhicule en est équipé)
Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en est équipé) Télécommande universelle HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé)
2-39 HomeLinkMD pour les clients du Canada Utilisation de la télécommande universelle HomeLinkMD Diagnostic de difficulté de programmation Effacement des informations programmées Reprogrammation d’une seule touche de la télécommande HomeLinkMD En cas de vol du véhicule
4. Instruments/Indicateurs 5. Commande d’essuie-glace/lunette et de lave-vitre 6. Interrupteur de feux de détresse 7. Bouche d’air centrale 8. Commande audio 9. Affichage/Horloge 10. Commutateur du dégivreur de lunette arrière et antibuée des rétroviseurs extérieurs* 11. Commande de l’affichage d’écran et/ou système de navigation*1 12. Coussin gonflable d’appoint du passager 13. Bouche d’air latérale 14. Commutateur de commande de réglage des phares* 15. Commutateur d’annulation du VDC (Contrôle dynamique du véhicule) * ou commande de réglage des phares* 16. Commutateur de la commande audio sur le volant* 17. Couvercle de la boîte à fusibles 18. Levier de verrouillage du volant inclinable 19. Coussin gonflable d’appoint du conducteur/Klaxon 20. Interrupter principal/commande de réglage du régulateur de vitesse 21. Contacteur d’allumage et antivol 22. Commande de chauffage/de climatiseur 23. Bac à monnaie 24. Télécommande des rétroviseurs extérieurs
*1: Reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
5. Indicateur de niveau de carburant
7. Témoins/Indicateurs lumineux 8. Compteur (Totalisateur/compteur journalier double) 9. Indicateur de position des vitesses du dispositif CVT Commandes et instruments
De l’information sur le temps écoulé, la distance parcourue et la vitesse moyenne est également disponible. Reportez-vous à la rubrique «Comment utiliser le bouton «TRIP» de la section «4. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio» plus loin de ce Manuel.
N’emballez pas le moteur selon l’arc rouge A . 쎻
(H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si l’indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. reportez-vous à la rubrique «Si le moteur surchauffe» de la section «6. En cas d’urgence» pour connaître les mesures à prendre immédiatement.
A moteur se trouve dans la plage normale 쎻 lorsque l’aiguille de l’indicateur se situe dans la zone montrée dans l’illustration. Cette température varie en fonction de la température ambiante et des conditions de conduite. Commandes et instruments
(vide). Faites le plein de carburant avant que l’indicateur n’atteigne le repère vide. Le témoin de niveau bas de carburant s’al-
NISSAN. 쐌 Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» plus loin dans cette section.
A est enfoncé, l’affiLorsque le commutateur 쎻 B indique la direction chage de la boussole 쎻 vers laquelle se dirige le véhicule.
E : est S : sud 1. Appuyez sur le commutateur compass pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle s’affiche. 2. Localisez votre position et cadrez un numéro de zone sur la carte. 3. Appuyez sur le commutateur de boussole jusqu’à ce que le numéro neuf de zone s’affiche. Quelques secondes après avoir relâché le commutateur, la direction de la boussole s’affiche. Direction de boussole incorrecte : 1. Une fois que l’affichage est activé, maintenez le commutateur de boussole enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que la sélection de zone s’affiche (un numéro s’affiche dans la fenêtre vitrée de la boussole). 2. Appuyez jusqu’à ce que la zone correcte s’affiche et puis relâchez le commutateur. SIC0611D
Commandes et instruments
쐌 Dans les tunnels ou dans les montées ou descentes, il arrive que la boussole n’indique pas le bon cap. (Elle pointera de nouveau sur le bon cap dès que le véhicule roulera dans une zone au géomagnétisme stabilisé.)
쐌 N’installez pas les rails de skis, l’antenne ou autres objets fixés sur le véhicule avec un aimant, car celui-ci fausserait le fonctionnement de la boussole. 쐌 Nettoyez le rétroviseur avec une serviette en papier ou un chiffon doux humidifié avec un détergent pour vitres. Ne vaporisez pas directement le détergent sur la vitre du rétroviseur,
Témoin des clignotants et des feux de détresse
, ou ON. Il s’éteint dès que le moteur démarre. Commandes et instruments
• clignotement rapide (environ 2 fois par seconde) : Garez-vous dans un endroit sûr et faites tourner le moteur au ralenti. Le mode de conduite passe à 2WD pour éviter tout mauvais fonction-
Si le témoin s’éteint, vous pouvez recommencer à conduire. • clignotement lent (environ une fois toutes les 2 secondes) : Garez-vous dans un endroit sûr et laissez le moteur tourner au ralenti. Vérifiez si les pneus sont tous de la même dimension, s’ils sont correctement gonflés et s’ils ne sont pas usés. Si le témoin est toujours allumé après cette opération, faites vérifier votre véhicule par le concessionnaire NISSAN le plus vite possible.
Si le témoin s’allume quand le moteur tourne, il se peut que le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
En cas d’anomalie du système, la fonction d’antiblocage des roues est annulée mais les freins continuent à fonctionner normalement. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Système d’antiblocage des roues (ABS)» de la section «5. Démarrage et conduite». Contactez le concessionnaire NISSAN dès que le témoin s’allume afin de procéder aux réparations.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré. Témoin de niveau bas de liquide de frein : Ce témoin s’illumine lorsque le niveau du liquide de frein est insuffisant. Si le témoin s’illumine pendant la conduite du véhicule sans serrer le frein de stationnement, arrêtez le moteur et procédez comme suit : 1. Vérifiez le niveau du liquide du circuit de
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le circuit des témoins lumineux par le concessionnaire NISSAN.
쐌 Si ce témoin est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. 쐌 La distance de freinage nécessaire est plus longue si la pédale de frein est sollicitée quand le moteur s’arrête ou lorsque le niveau du liquide
쐌 Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repère MINIMUM ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par le concessionnaire NISSAN.
Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau du liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux d’antiblocage des roues s’allument, c’est peut-être que le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système de freinage par le concessionnaire NISSAN. Reportez-vous à la rubrique «Témoin lumineux d’antiblocage des roues (ABS)» plus haut dans cette section.
Si le témoin lumineux de charge s’allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez
Le témoin de pression d’huile n’est pas conçu pour indiquer le niveau de l’huile moteur, pour lequel une jauge de niveau a Commandes et instruments
Ce témoin s’allume en vert lorsqu’il est possible de tourner le contacteur d’allumage. Si le témoin s’allume en rouge, il est impossible de tourner le contacteur d’allumage. 쐌 Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque la clé intelligente est à l’extérieur du véhicule et que le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Confirmez l’emplacement de la clé dès que possible lorsque le témoin lumineux clignote en rouge.
쐌 Le témoin lumineux s’éteint environ 10 secondes après que la clé intelligente soit placée à l’intérieur du véhicule.
Ce témoin s’allume lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein de carburant dès que possible, de préférence avant que l’aiguille de l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère E (vide). Le repère E (vide) indique qu’il reste une quantité minimum de carburant dans le réservoir.
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de secours. Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.
Avertissement de pression des pneus : Si le véhicule roule avec un pneu dégonflé, le témoin s’allumera. Si vous choisissez l’information sur la pression des pneus (si le véhicule en est équipé) à l’écran, le message d’avertissement de CREVAISON sera affiché. La pression de chaque pneu s’affichera également. Si le témoin d’avertissement de faible pression des pneus s’allume, Arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus à OFF. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» dans la section «5. Démarrage et conduite» et «6. En cas d’urgence». Anomalie de fonctionnement du TPMS : Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, le message d’avertissement de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d’allumage est réglé à ON. Le témoin restera allumé après que la minute est passée. Faites vérifier le système par le concessionnaire NISSAN.
쐌 Si le témoin s’allume en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus à OFF. Si
à plat et que tous les pneus sont correctement gonflés, faites vérifier le système TPMS pas un concessionnaire NISSAN. 쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de gonflage ne s’affiche pas, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote. Contactez le concessionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou le système d’avertissement. 쐌 Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
쐌 Le TPMS n’est pas un substitut aux vérifications normales de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement le gonflage de vos pneus. 쐌 Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h). 쐌 Veillez à installer les pneus qui correspondent à chacune des quatre roues.
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-vitre. Ajoutez du liquide de lave-vitre au besoin. Reportez-vous à la rubrique «Liquide de lavevitre» de la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Le témoin clignote en rouge et la sonnerie d’avertissement retentit lorsque le levier sélecteur n’est pas en position P et que vous vous trouvez à l’extérieur du véhicule avec la clé intelligente. Lorsque le témoin lumineux d’avertissement clignote, déplacez le levier sélecteur en position P et replacez le contanteur d’allumage en position LOCK.
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et le témoin demeure allumé si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée correctement. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le témoin lumineux des ceintures de sécurité s’allume si la ceinture du passager avant n’est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé (si le véhicule en est équipé). Pendant 5 secondes après que le contacteur d’al-
En ce qui concerne les précautions à prendre avec les ceintures de sécurité, reportez-vous à la rubrique «Ceintures de sécurité» de la section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire».
Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si le système fonctionne. L’apparition d’un des phénomènes suivants signifie que les systèmes des coussins gonflables d’appoint avant, latéraux et rideau prévus pour les chocs latéraux et le tendeur de ceinture de sécurité nécessitent une réparation. Nous vous recommandons de présenter votre véhicule au concessionnaire NISSAN : 쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes environ.
S’il n’est pas vérifié et réparé, le système de retenue supplémentaire et/ou la ceinture de sécurité avec tendeur ne fonctionneront pas normalement. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Système de retenue supplémentaire» de la section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire».
(transmission à changement de vitesses continu) Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, le témoin s’allume pendant 2 secondes.
Le témoin s’allume lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est enfoncée. Pour l’éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la commande. Lorsque le témoin est allumé, cela signi-
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote quand le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le dispositif par le concessionnaire NISSAN.
Le témoin de statut du coussin gonflable passa) sera allumé et le coussin ger avant ( gonflable du passager avant sera réglé à OFF selon l’utilisation ou non du siège passager avant. Pour le fonctionnement de l’indicateur de statut du coussin gonflable passager avant, reportezvous à la section «Système avancé de des coussins gonflables NISSAN» à la section «1. Sécurité - sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» de ce Manuel.
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
Si, quand le moteur tourne, le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote, cela signifie que le dispositif antipollution et/ou le dispositif CVT accusent un mauvais fonctionnement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon est correctement vissé et qu’il y a au moins 14 litres (3 gallons américains, 2,5 gallons impériaux) d’essence dans le réservoir. s’éteindra dès que vous aurez Le témoin roulé un peu, à moins qu’il y ait un problème lié au dispositif antipollution. Si le témoin indicateur s’allume continuellement pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. Reportez-vous à la rubrique «Préparation pour le test d’inspection/ d’entretien (I/M)» à la section «9. Données techCommandes et instruments
à rouler. Le témoin quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas, faites vérifier le véhicule par le concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire. 쐌 Soit il clignote pour signifier un problème d’allumage qui risque de détériorer le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d’endommager celui-ci : a) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h). b) Évitez les accélérations ou décélérations brusques. c) Évitez les montées en pente raide.
Modèle sans le système de la clé Intelligente : Ce témoin clignote lorsque le contacteur d’allumage est sur LOCK, OFF ou ACC. Modèle avec le système de la clé Intelligente : Ce témoin clignote chaque fois que le contac-
Il indique l’état des dispositifs antivol équipant le véhicule. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Systèmes de sécurité» plus loin dans cette section.
Ce témoin clignote lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule (VDC) ou le système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que la chaussée est glissante et que le véhicule a atteint ses limites de traction. Il est normal de sentir ou d’entendre le système lorsqu’il est activé. Le témoin clignote pendant quelques secondes lorsque le système VDC régule le patinage des roues. Le témoin de glissement s’allume aussi lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur ON. Après environ 2 secondes, le témoin s’éteindra si le système fonctionne. S’il ne s’allume pas ou ne s’éteint pas, faites vérifier un système de
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de direction sont utilisés ou que les feux de détresse sont allumés.
Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin s’allume. Le témoin s’éteindra dans 2 secondes environ si le système de contrôle dynamique du véhicule (VDC) fonctionne. Le témoin s’allume lorsque vous basculez le commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Le système de contrôle dynamique du véhicule et le système de contrôle de traction ne sont pas activés. Si par contre ce témoin indicateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule s’allume en même temps que le témoin indicateur de glissement alors que le système de contrôle dynamique est activé, cela signifie que le mode de sécurité intégrée est en marche, autrement dit
Dès que la portière du conducteur est ouverte, un carillon de rappel de clé de contact avertit que la clé n’est pas retirée (le contacteur d’allumage est en position «OFF» ou «ACC» ou «LOCK»). Retirez la clé et gardez-la avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Le carillon se fait entendre pendant environ 6 secondes jusqu’à ce que le conducteur ait correctement bouclé sa ceinture de sécurité.
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsque les plaquettes d’un frein à disque sont usées et doivent être remplacées, un bruit métallique aigu se fait entendre pendant la conduite du véhicule, que la pédale de frein soit manœvrée ou non. Si ce bruit avertit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible.
«OFF» ou «AUTO» avant de quitter le véhicule.
쐌 Le sélecteur de vitesse est en position P. Commandes et instruments
Reportez-vous à la rubrique «SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE» de la section «3. Vérifications et réglages avant démarrage».
Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s’active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir.
쐌 Système de Sécurité du Véhicule (si le véhicule en est équipé) 쐌 Système
L’état du dispositif antivol est indiqué par le témoin du dispositif antivol sur le tableau de bord. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais vos clés dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sécuritaires et bien éclairés, aussi souvent que possible. De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Les concessionnaires NISSAN peuvent également
Verrouillez toutes les portières en appuyant sur la touche LOCK sur la télécommande d’ouverture sans clé, appuyez sur l’interrupteur sur demande (modèle équipé de la clé intelligente) ou utilisez la clé.
1. Fermez toutes les vitres. Le dispositif antivol fonctionne même si les vitres sont ouvertes. 2. • Enlevez la clé de contact du contacteur d’allumage. • Tournez le contacteur d’allumage en position LOCK ou retirez la clé mécanique du contacteur d’allumage (modèle équipé de la clé intelligente). 3. Fermez et verrouillez toutes les portières.
ACC ou ON, le système ne sera pas activé. Le système est activé, même avec le conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés, et le contacteur d’allumage est sur off. Pour couper l’alimentation du système, tournez le contacCommandes et instruments
à télécommande d’ouverture sans clé ou en appuyant sur l’interrupteur sur demande. L’alarme se met en marche : 쐌 Ouverture de la portière (y compris le hayon) sans utiliser la clé, l’ouverture de la télécommande sans clé ou appuyer sur le commutateur de demande.
L’alarme sera seulement arrêtée en déverrouillant les portières avec la clé en appuyant sur la touche UNLOCK du système à télécommande d’ouverture sans clé ou en appuyant sur l’interrupteur sur demande (lorsque vous avez la clé
Il arrive que le moteur ne démarre pas avec la clé du système antidémarrage du véhicule NISSAN enregistrée du fait que celle-ci est gênée par l’interférence d’une autre clé du système antidémarrage du véhicule NISSAN, ou d’un poste de péage automatique autoroutier ou d’un dispositif de paiement automatique sur le trousseau. Démarrez le moteur en procédant comme suit : 1. Laissez le contacteur d’allumage sur ON pendant 5 secondes environ. 2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes. 3. Répétez les étapes 1 et 2. 4. Redémarrez le moteur en éloignant le dispositif que vous soupçonnez être à l’origine de
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous recommande de placer la clé du système antidémarrage du véhicule NISSAN enregistrée sur un trousseau séparé pour éviter qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs. Mention sur la Part 15 des FCC Rules concernant le système antidémarrage du véhicule NISSAN (CONT ASSY-BCM, ANT ASSY-IMMOBILISER) Ce dispositif est conforme à Part 15 des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LE RESPONSABLE DU FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lorsque vous placez la clé enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule NISSAN sur ON.
1 Intermittent (INT) — La durée de la pause 쎻
A être réglée en tournant le bouton vers 쎻 B (plus lent) ou en tournant le bouton vers 쎻 Pour mettre le lave-vitre en marche, tirez le levier 5 . L’essuie-glace amorcera égalevers vous 쎻 ment une série de va-et-vient.
쐌 N’actionnez pas le lave-vitre continuellement pendant plus de 30 secondes. 쐌 N’actionnez pas le lave-vitre lorsque le réservoir est vide. 쐌 Ne remplissez pas le réservoir de lave-glace avec des concentrés non
쐌 Diluez les concentrés de lave-glace avec de l’eau aux niveaux recommandés par les fabricants avant de verser le lave-glace dans le réservoir de lave-glace. N’utilisez pas le réservoir de lave-glace afin de mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau.
쐌 N’actionnez pas le lave-vitre continuellement pendant plus de 30 secondes. 쐌 N’actionnez pas le lave-vitre lorsque le réservoir est vide.
쐌 Diluez les concentrés de lave-glace avec de l’eau aux niveaux recommandés par les fabricants avant de verser le lave-glace dans le réservoir de lave-glace. N’utilisez pas le réservoir de lave-glace afin de mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau.
équipé), démarrez le moteur et appuyez sur le A doit s’allumer. 1 . Le témoin 쎻 commutateur 쎻 Appuyez de nouveau sur le commutateur pour arrêter le dégivreur. Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes.
Commandes et instruments
S’ils ne sont pas correctement réglés, ils risquent d’aveugler le conducteur qui arrive en face ou qui vous précède et ainsi de provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre véhicule chez le concessionnaire NISSAN pour faire régler les phares s’ils ne le sont pas déjà.
쐌 La durabilité des phares au xénon est raccourcie s’ils sont allumés et éteints fréquemment. En règle générale, il est préférable de ne pas éteindre les phares pendant de courtes intervalles, par exemple lorsque le véhicule est arrêté aux intersections. Les phares au xénon ne s’allument pas si les phares de jour sont activés. Ceci dans le but de ne pas écourter la durée de vie des ampoules au xénon. 쐌 Si l’ampoule du phare au xénon est sur le point de brûler, la clarté baisse très rapidement, l’ampoule commencera à clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si vous vous apercevez de l’une ou l’autre de ces conditions, veuillez contacter le concessionnaire NISSAN.
Avec ce système les phares s’allument et s’éteignent automatiquement. Pour activer le système d’allumage automatique : 1. Tournez la commande des phares vers la position AUTO. 2. Tournez le contacteur d’allumage vers la position ON. 3. Le système d’allumage automatique est acCommandes et instruments
Si vous tournez le contacteur d’allumage sur OFF, que vous ouvrez l’une des portières et que cette situation se prolonge, les phares restent allumés pendant 5 minutes.
A situé en Ne couvrez pas le photocapteur 쎻 haut et à gauche du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme s’il faisait noir et les phares s’allumeront.
1 Pour sélectionner les feux de croisement, 쎻 poussez le levier sur la position neutre comme il est illustré.
. Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous.
쐌 Lorsque la commande des phares se trouve en position ou après la fermeture automatique des phares, les phares s’allumeront pendant 5 minutes lorsque la commande des phares sera réglée en position OFF puis remise en position ou en position .
Reportez-vous à la rubrique «Phares au xénon» de plus haut dans cette section pour les information additionnée.
(CANADA UNIQUEMENT) Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche en dégageant le frein de stationnement. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou . Les phares de jour peuvent s’allumer dès que Commandes et instruments
AUTO (seulement lorsque les phares sont allumés) ou ou lorsque les antibrouillards sont allumés. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous tourniez la clé de contact sur ACC ou sur OFF.
Appuyer une fois sur le commutateur de comB changera la luminosité en mode mande 쎻 d’éclairage de jour. Pour régler l’intensité de l’éclairage du tableau
2 Indicateur de changement de voie 쎻
. Pour les éteindre, tournez la commande sur OFF. Les feux antibrouillards ne fonctionnent que si les phares sont allumés (sauf pour les phares de jour).
쐌 En cas d’arrêt d’urgence dégagez Commandes et instruments
쐌 Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. Les feux de détresse peuvent fonctionner quelque soit la position du contacteur d’allumage.
2. Sélectionnez la gamme de chauffage. 1 Pour régler sur la gamme de chauffage 쎻
3 . (centrale) 쎻 쐌 N’utilisez pas le système de chauf-
쐌 En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non fonctionnement du système de chauffage du siège, placez le commutateur sur arrêt et faites Commandes et instruments
Pour éteindre le contrôle dynamique du véhicule (VDC), appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin s’allume.
véhicule en est équipé) : Tirez le couvercle vers le bas pour l’ouvrir.
Tirez le couvercle vers le haut pour l’ouvrir.
쐌 La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation ou tout de suite après. 쐌 Cette prise électrique n’est pas conçue pour être utilisée avec un allume-cigare. 쐌 N’utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d’adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps.
쐌 Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. 쐌 Évitez d’utiliser les prises électriques lorsque le climatiseur, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent. 쐌 Avant de brancher ou de débrancher une fiche, placez l’interrupteur de l’accessoire électrique utilisé sur arrêt, ou coupez l’alimentation ACC du véhicule. 쐌 Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n’est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne d’ouvrir. 쐌 Lorsque la prise n’est pas utilisée, fermez le bouchon/le couvercle. Veillez à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec la prise.
à monnaie comme indiqué sur l’illustration. 2 le bac intérieur Il est possible de retirer 쎻 comme indiqué sur l’illustration.
N’utilisez pas le bac à monnaie comme cendrier.
2 le bac intérieur Il est possible de retirer 쎻 comme indiqué sur l’illustration.
1 la boîte à Pour verrouiller 쎻 gants, utilisez la clé principale, la clé mécanique (système de clé intelligente) ou la clé portefeuille.
B pour ouvrir le couverAppuyez sur le bouton 쎻 cle du boîtier de console inférieur. D et réglez l’accoudoir à Appuyez sur le bouton 쎻 la position désirée.
FILET DE CHARGEMENT (si le véhicule en est équipé) Un filet prévu pour l’espace de chargement aide à bloquer les marchandises lorsque le véhicule est en marche. Pour poser le filet de chargement, rentrez les A des deux côtés. crochets dans les attaches 쎻 Pour enlever le filet, détachez les crochets du dispositif de blocage du filet. Pour plus de support, reportez-vous à la rubrique de «Renseignements sur le chargement du véhicule» dans la section «9. Données techniques et information au consommateur».
Pour utiliser le couvre-bagages, sortez-le 쎻 2 et suspendez les deux côtés aux crochets 쎻 3 . ouvrez le rabat 쎻
4 et suspendez les couvre-bagages, tirez sur 쎻 deux côtés aux crochets derrière l’appuie-tête 5 . du siège arrière 쎻 Pour ranger le couvre-bagages et le recouvrement auxiliaire, retirez-les des crochets et maintenez-les jusqu’à ce qu’ils se dégagent complètement. Pour enlever le couvre-bagages, rangez le couvercle et tirez sur le porte-bagages vers le côté 6 . opposé 쎻
쐌 Ne posez rien sur le couvre-bagages, pas même des objets de petite taille car ils risqueraient de rouler en cas d’accident ou d’arrêt brusque. 쐌 Fermez le couvre-bagages et le re
쐌 Ne laissez pas le couvre-bagages dans le véhicule lorsqu’il a été désengagé de son support. 쐌 Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser ni se déplacer. Veillez à ce que les objets transportés ne dépassent pas la hauteur des dossiers de siège. En cas d’arrêt brusque ou de collision, des objets transportés qui ne sont pas fixés peuvent causer des blessures. 쐌 La sangle d’ancrage supérieure du dispositif de retenue pour enfant risque de s’abîmer si elle touche le couvre-bagages ou un objet de l’espace à bagages. Déposez le couvrebagages ou fixez-le ainsi que les bagages. L’enfant pourrait être grièvement ou mortellement blessé dans une collision à cause d’une sangle endommagée.
Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur ACC ou OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, la capacité d’action des Commandes et instruments
SIC1892F Commande de lève-vitres électriques du côté passager Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, mainA ou tenez la commande poussée vers le bas 쎻 B . tirée vers le haut 쎻
Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture d’une vitre avant, celle-ci Commandes et instruments
1 ou vers le côté désigné 쎻 côté désigné 3 de la commande. Lorsque le 쎻 désigné toit est ouvert, il se refermera automatiquement puis il se relèvera. Pour abaisser le toit ouvrant, 4 . Lorsque appuyez sur le côté désigné 쎻 le toit est ouvert, il se fermera automatiquement.
électrique coupée, et/ou en cas d’anomalie. Pour ramener le fonctionnement normal du toit ouvrant procédez comme suit :
1 . Lorsque le toit est vers le côté désigné 쎻
Si la fonction d’inversion automatique ne s’exécute pas correctement et qu’elle recommence à ouvrir ou à incliner le toit ouvrant vers le haut, continuez à appuyer sur la touche d’inclinaison vers le bas dans les 5 secondes qui suivent : le toit ouvrant se refermera peu à peu complètement. Dans ce cas, assurez-vous que rien n’est
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant. Par contre sa fermeture est manuelle. A ) Position de confort (쎻
A à partir de la position d’ouverture l’avant 쎻 complète pour réduire le bruit du vent.
쐌 En cas d’accident, l’occupant peut être projeté du véhicule par un toit ouvrant ouvert. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant.
쐌 Enlevez l’eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant avant de l’ouvrir. 쐌 Ne placez pas d’objets lourds sur le panneau du toit ouvrant ni à proximité.
Lorsque le commutateur est en position OFF 쎻 le plafonnier s’éteint.
3 , le plafonnier s’allume lorsqu’une portière est 쎻 ouverte. Le plafonnier demeure 30 secondes allumé dans les cas suivants : 쐌 Les portières sont déverrouillées par le porte-
Le plafonnier s’éteint alors que la minuterie de 30 secondes est activée, lorsque : 쐌 La portière du conducteur est verrouillée à l’aide du porte-clé, d’une clé, de la commande verrouillage-déverrouillage ou lorsque le contacteur d’allumage est en position LOCK (système de clé intelligente). 쐌 lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON.
Après l’opération ci-dessus, le plafonnier, la lampe de lecture avant ou arrière et l’éclairage du miroir de courtoisie s’éteignent automatiquement 30 minutes après la dernière des actions suivantes alors que le contacteur d’allumage est en position ACC ou OFF. 쐌 Ouverture ou fermeture d’une portière 쐌 Verrouiller ou déverrouiller à l’aide du porteclé, d’une clé, de la commande verrouillagedéverrouillage ou lorsque le contacteur d’allumage est en position LOCK (système de clé intelligente). 쐌 Insertion ou retrait de la clé du contacteur d’allumage Ces éclairages se rallument si, après leur extinction automatique, l’une des actions ci-dessus est effectuée. (Ils s’éteignent à nouveau 30 minutes après la dernière action ci-dessus.)
Ceci déchargerait la batterie.
A : DOOR, 쎻 B : OFF, 쎻 C , le plafonnier, les lamon position ON 쎻 pes de lecture avant et arrière et l’éclairage du miroir de courtoisie s’éteignent automatiquement 30 minutes après avoir placé B . Pour le contacteur d’allumage sur OFF 쎻 Commandes et instruments
Ceci déchargerait la batterie. SIC2131
L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume dès que le couvercle du miroir est ouvert.
B , Lorsque le commutateur est en position OFF 쎻 le plafonnier s’éteint.
OFF. Pour rallumer les éclairages, tournez le contacteur d’allumage vers la position ON.
La télécommande universelle HomeLinkMD : 쐌 Peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquences (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d’habitations ou de bureaux, serrures de porte d’entrée et dispositifs antivol. 쐌 Est alimentée par la batterie du véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, la télécommande HomeLinkMD conserve toute la programmation. Après avoir programmé la télécommande HomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra resservir ultérieurement (si vous changez de véhicule, par exemple). En cas de revente du véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les touches de la télécommande HomeLinkMD par mesure de sécurité. Pour plus d’informations, Reportezvous à la rubrique «Programmation de la télécommande HomeLinkMD» plus loin dans cette section.
쐌 N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvreporte de garage qui ne comporte pas une fonction d’arrêt de sécurité et d’inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982.) Un ouvreporte de garage qui n’est pas capable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte de garage, d’arrêter alors automatiquement la fermeture de la porte et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures graves ou risque de provoquer la mort.
쐌 Arrêtez le moteur du véhicule avant de programmer la télécommande universelle intégrée HomeLinkMD.
Les ouvre-portes de garage (fabriqués après 1996) sont munis d’une «protection avec code variable». Pour programmer ce type d’ouverture, vous devez accéder à la touche de programme «Intelligent/essai» du moteur qui se trouve sur le haut de la porte de garage. Prévoyez une échelle.
3. Des deux mains, maintenez en même temps la touche de la télécommande HomeLinkMD que vous voulez programmer et la touche de la télécommande portative. NE RELÂCHEZ PAS les touches avant d’avoir effectué l’opération 4 ci-dessous.
«clignotement rapide». Ce qui peut prendre jusqu’à 90 secondes. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux touches. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie. Pour ouvrir la porte de garage ou
REMARQUE : Vous devez effectuer l’étape 7 en 30 secondes à compter du moment où vous appuyez sur la touche d’entraînement du moteur de l’ouvre-porte de garage et que le «témoin d’entraînement» est allumé. Il sera utile de vous faire aider par quelqu’un pour effectuer cette opération.
à 8 uniquement). REMARQUE : Ne répétez pas l’étape 1 qui sert à «effacer» toutes les programmations de la télécommande HomeLinkMD. Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLinkMD, consultez le site web : www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515.
Communications exigeait que l’émission du si-
REMARQUE : Si vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d’endommager les pièces de l’ouvreportes.
HomeLinkMD. Le témoin indicateur rouge s’allume pendant l’émission du signal.
쐌 remplacez les piles de la télécommande portative par des neuves. 쐌 positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l’écart de la télécommande HomeLinkMD. 쐌 maintenez les touches de la télécommande HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption. 쐌 positionnez la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n’est pas programmée pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position. Le témoin doit toujours rester visible. Si vous continuez à éprouver des difficultés de programmation, adressez-vous au Service Clientèle NISSAN. Les numéros de téléphone sont indiqués dans l’Avant-propos de ce Manuel. Commandes et instruments
(après 20 secondes), positionnez la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. 3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche de la télécommande portative. 4. Le témoin de la télécommande HomeLinkMD clignote tout d’abord lentement, puis rapidement. Lorsque le clignotement devient rapide,
La touche de la télécommande universelle HomeLinkMD est maintenant reprogrammée. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur la touche de la télécommande HomeLinkMD venant juste d’être programmée. Cette opération n’affecte aucune des autres touches programmées de la télécommande HomeLinkMD.
La télécommande a été testée et est conforme à la réglementation FCC et DOC/MDC. Des changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité à la réglementation peuvent invalider le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipements. DOC: ISTC 1763K1313 FCC I.D.: CB2V67690
FCC, partie 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et no-
Verrouillage avec le loquet intérieur 3-4 Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-5 Serrure sécurité-enfants des portières arrière 3-5 Système à télécommande d’ouverture sans clé (modèles sans le système de clé intelligente) 3-6 Comment utiliser le système à télécommande d’ouverture sans clé 3-6 Système de la clé intelligente (si le véhicule en est équipé) 3-9 Précautions à prendre pour le verrouillage et déverrouillage 3-12 Utilisation de la clé intelligente 3-12 Fonctionnement du moteur 3-14 Plage de fonctionnement de la clé intelligente .... 3-16 Signaux d’alarme 3-18 Guide de recherche des pannes 3-20 Fonctionnement avec le système intelligent à télécommande d’ouverture sans clé 3-21
Capot Hayon Porte du réservoir de carburant Ouverture de la porte du réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Volant Inclinaison Réglage de la position de pédales (si le véhicule en est équipé) Pare-soleil Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Rétroviseur intérieur anti-éblouissant automatique (si le véhicule en est équipé) Rétroviseurs extérieurs Système de positionnement automatique du siège (si le véhicule en est équipé) Fonction entrée/sortie Stockage de mémoire Fonctionnement du système
Le véhicule ne peut être mis en marche qu’avec une clé principale ou la clé de sûreté enregistrée pour le système antidémarrage du véhicule NISSAN. Les clés contiennent une puce de répondeur d’identification en la tête de la clé. La clé principale sert pour toutes les serrures. Vous ne pouvez pas ouvrir la boîte à gants et la
à quelqu’un, ne donnez que la clé de sûreté. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule. Clé du système antidémarrage du véhicule NISSAN - Clé principale et clé de sûreté : S’il vous reste une clé, un numéro de clé n’est pas nécessaire pour obtenir des doubles de clés du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Vous pouvez en faire faire un double en vous adressant au concessionnaire NISSAN. Cinq clés du NVIS peuvent être utilisées avec le véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées dans NVIS par le concessionnaire NISSAN. Pour cela, vous devez rapporter toutes les clés NVIS au concessionnaire NISSAN. En effet, les codes de l’enregistrement précédent seront tous effacés et par conséquent le système ne reconnaîtra que les nouveaux codes enregistrés sur la clé du système antidémarrage du véhicule NISSAN (NVIS). Vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur avec une clé comportant les codes anciens.
쐌 Ne laissez jamais un enfant sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Vérifications et réglages avant démarrage
Électrique Les serrures électriques permettent de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières simultanément. 쐌 Toutes les portières (y compris le hayon) et la porte du réservoir de carburant se verrouillent lorsque la clé de la portière du conducteur 1 . est tournée vers l’avant du véhicule 쎻 쐌 Le fait de tourner la clé une fois vers l’arrière 2 déverrouille la portière côté du véhicule 쎻 conducteur. À partir de cette position, ramenez la clé sur la position neutre (position
1 , puis fermez la position LOCK (verrouillage) 쎻 portière.
2 . UNLOCK (déverrouillage) 쎻 Quand la portière est verrouillée sans l’aide de la clé, veillez à ne pas laisser la clé à l’intérieur du véhicule.
Pour verrouiller les portières du véhicule, appuyez sur la commande des serrures électriques des portières située sur l’accoudoir du conduc1 ou du passager avant 쎻 2 sur la position teur 쎻 A , en laissant la portière du de verrouillage 쎻 conducteur ou du passager avant ouverte, puis fermez la portière.
électriques des portières (du conducteur ou du passager avant) sur la position LOCK (verrouillage) et que la clé de contact est insérée alors qu’une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Ceci aide à éviter de laisser accidentellement les clés à l’intérieur du véhicule.
Lorsque le levier est en position LOCK 1 , la portière arrière ne peut (verrouillage) 쎻 être ouverte que de l’extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position 2 . FREE (dégagement) 쎻
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé à l’intérieur du véhicule. Le porte-clés est opérationnel à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule). Il est possible d’utiliser jusqu’à cinq porte-clés pour un même véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de porteclés supplémentaires, contactez le concessionnaire NISSAN. Le porte-clés ne fonctionne pas lorsque : 쐌 la pile est déchargée, 쐌 la distance entre le porte-clés et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi) environ. L’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le barillet de contact à l’allumage.
쐌 Ne mettez pas le porte-clés au contact de l’eau ou de l’humidité. 쐌 Ne faites pas tomber le porte-clés. 쐌 Ne frappez pas le porte-clés contre un objet dur. 쐌 Ne laissez pas le porte-clés pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60°C (140°F). NISSAN recommande d’effacer tout de suite le code d’identification du porteclés si vous venez de le perdre ou de vous le faire voler. Ceci, afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, contactez le concessionnaire NISSAN.
À TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE SANS CLÉ Sélection du mode de feux de détresse et klaxon Le réglage en usine du système d’entrée sans clé à distance est en mode de feux de détresse et klaxon. En mode de feux de détresse et klaxon, lorsque vous appuyez sur la touche LOCK (verrouillage), le témoin de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un léger son. Lorsque vous appuyez sur la touche UNLOCK (déverrouillage), le témoin de feux de détresse clignote une fois. Si le mode de feux de détresse et klaxon n’est pas nécessaire, vous pouvez passer en mode de feux de détresse seul en procédant comme suit : En mode de feux de détresse seul, lorsque que vous appuyez sur la touche LOCK, le témoin des feux de détresse clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur la touche UNLOCK, ni le témoin des feux de détresse ni le klaxon ne fonctionne.
Lorsque vous appuyez sur les touches pour passer en mode de feux de détresse seul, le témoin de feux de détresse clignote 3 fois. Lorsque vous appuyez sur les touches pour passer en mode de feux de détresse et klaxon, le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois et le klaxon émet un faible son.
1. Retirez la clé de contact.*1 2. Fermez toutes les portières et la porte du réservoir de carburant.*2 A du porte3. Appuyez sur la touche LOCK 쎻 clés.
Toutes les portières se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche LOCK du porteclés, même si les portières sont ouvertes Vérifications et réglages avant démarrage
*1: Les portières et la porte du réservoir de carburant sont verrouillées par le porte-clés lorsque la clé est dans le contacteur d’allumage. Toutefois, l’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le contacteur d’allumage. *2: Les portières et la porte du réservoir de carburant sont verrouillées par le porte-clés lorsque vous ouvrez une portière. Toutefois, le mode de feux de détresse et klaxon est inopérant.
B 1. Appuyez sur la touche UNLOCK 쎻 du porte-clés.
쐌 La lumière intérieure s’allume et la minuterie de lumière intérieure est activée pendant 30 secondes lorsque le contacteur est en position DOOR (portière) alors que le contacteur d’allumage est dans n’importe quelle position sauf ON. B 2. Enfoncez de nouveau la touche UNLOCK 쎻 du porte-clés dans les 5 secondes qui suivent.
쐌 Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois si toutes les portières sont complètement fermées. Si vous n’effectuez pas l’opération suivante dans l’une minute qui suive la pression sur la touche UNLOCK, toutes les portières se verrouillent automatiquement. (si le véhicule en est équipé)
B du porteAppuyez sur la touche UNLOCK 쎻 clés.
Continuez à appuyer sur la touche UNLOCK pendant 3 secondes. Les vitres du conducteur et du passager avant s’abaissent. Continuez à appuyer sur la touche UNLOCK jusqu’à ce que les vitres soient complètement abaissées. Pour arrêter l’abaissement des vitres, relâchez la touche UNLOCK. Pour recommencer à abaisser les vitres, appuyez de nouveau sur la touche UNLOCK pendant 3 secondes. Ce mode fonctionne après avoir enlevé la clé du contact à l’allumage et avoir attendu 45 secondes ou ouvert la portière avant.
쐌 le contacteur d’allumage est tournée sur la position ON. Pour annuler l’éclairage du plafonnier avant les
C du porte-clés pendant plus d’urgence) 쎻 de 0,5 seconde. 2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument pendant 30 secondes. 3. L’avertisseur d’urgence est annulé : 쐌 Après 30 secondes ou 쐌 Lorsque la touche LOCK ou UNLOCK est appuyée, ou 쐌 Lorsque l’avertissement d’urgence du porteclés est appuyée pendant plus de 0,5 seconde.
Reportez-vous de la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour le remplacement de la pile.
INTELLIGENTE (si le véhicule en est équipé)
쐌 Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente. 쐌 Ne laissez pas la clé intelligente à l’intérieur du véhicule lorsque vous partez. 쐌 La clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement selon l’environnement ou les conditions d’utilisation. Un fonctionnement défectueux pourrait également découler d’une mauvaise utilisation. 쐌 La clé intelligente transmet de faibles
Dans les situations suivantes, la clé intelligente et les fonctions d’ouverture de la télécommande sans clé peuvent ne pas fonctionner correctement, et vous devrez peut-être utiliser la clé métallique (clé mécanique ou clé de sûreté) : • lorsque qu’il y a de puissants signaux en provenance d’une tour de télévision, une centrale électrique ou une station de radiodiffusion. • si vous avez du matériel sans fil ou un téléphone cellulaire avec vous. • si la clé intelligente est en contact ou recouverte d’un matériau métallique. • si une entrée d’onde radioélectrique par télécommande est utilisée tout près. • si la clé intelligente est près d’un appareil électrique comme un ordinateur personnel. 쐌 La clé intelligente consomme continuellement l’énergie de la pile alors que la clé reçoit un signal de communiquer avec le véhicule. La durée de vie de la pile de la clé intelligente est d’environ 2 Vérifications et réglages avant démarrage
쐌 Si la clé intelligente reçoit un signal puissant sur une période de temps prolongée, la pile de la clé intelligente pourrait se décharger. Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur ou un ordinateur personnel.
쐌 La clé intelligente transmet aussi des ondes qui peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical.
être débloqué ou le contacteur d’allumage ne peut être tourné (ni avec la clé mécanique). 쐌 Si la batterie du véhicule se décharge complètement, assurez-vous de recharger la batterie du véhicule immédiatement.
Notez le numéro de clé sur l’étiquette ou la plaque numérotée métallique de la clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple) et NON PAS DANS LE VÉHICULE. Vos clés vous sont données avec une
Vous ne pouvez pas ouvrir la boîte à gants et le boîtier de console avec la clé de sûreté. Pour protéger les effets personnels que vous laissez dans la voiture quand vous donnez la clé à quelqu’un, ne donnez que la clé de sûreté.
— La clé intelligente peut être endom
— Ne pliez ni n’échappez ou frappez la clé intelligente contre un objet dur. — Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60°C (140°F). — Ne changez et n’apportez aucune modification à ce système. — N’utilisez pas un porte-clé magnétique. — Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur ou un ordinateur personnel.
쐌 NISSAN recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente ou de la clé mécanique si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler, afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Ceci afin d’empêcher que la clé intelligente ne puisse être utilisée pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, contactez le concessionnaire NISSAN.
Vérifications et réglages avant démarrage
쐌 Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l’intérieur du véhicule, assurezvous d’avoir la clé en main et verrouillez ensuite les portières. 쐌 Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières ou la porte du réservoir de carburant uniquement avec l’interrupteur sur demande de la poignée de la portière qui détecte la clé intelligente.
LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente (reportez-vous à la section «Fonctionnement avec le système intelligent à télécommande d’ouverture sans clé» plus loin dans cette section) ou le système électronique du véhicule sur le moniteur (reportez-vous à la section «4. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio»).
INTELLIGENTE Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières et la porte du réservoir de carburant sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac.
쐌 La sonnerie extérieure, qui indique les fonc-
5. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote deux fois et l’avertisseur extérieur émet deux fois un son.
B de la poignée de portière 쎻 dans la plage de fonctionnement.
1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position LOCK (verrouillage). (Retirez la clé si toute autre clé est insérée dans le contacteur d’allumage.)*1, *2 2. Fermez toutes les portières.*3 3. Enfoncez l’interrupteur sur demande de la
à l’aide du système intelligent à télécommande d’ouverture sans clé (reportez-vous à la section «Fonctionnement avec le système intelligent à télécommande d’ouverture sans clé» plus loin dans cette section) ou les systèmes électroniques du véhicule sur le moniteur (reportez-vous à la section «4. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio»). *1: Les portières sont verrouillées par l’interrupteur sur demande de la poignée de la portière ou du hayon lorsque la clé mécanique ou la clé de sûreté est dans le bouton d’allumage ou que celui-ci est enfoncé. *2: Les portières se verrouillent avec l’interrupteur sur demande de la poignée de portière ou du hayon lorsque le contacteur d’allumage n’est pas en position LOCK. *3: Les portières ne se verrouillent pas si l’on
*4: Les portières ne se verrouillent pas par l’interrupteur sur demande de la poignée de portière ou du hayon si la clé intelligente est à l’intérieur du véhicule, et un son se fera entendre pour vous avertir. Cependant, lorsqu’une clé intelligente est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent se verrouiller par une autre clé intelligente.
1. Enfoncez une fois l’interrupteur sur demande de la portière ou du hayon. Côté conducteur : 쐌 La portière du conducteur et la porte du réservoir de carburant sont déverrouillées. Portière avant côté passager ou hayon : 쐌 Seule la portière correspondante se débloque. 2. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois et le bruiteur extérieur émet deux fois un son si toutes les portières sont
5 secondes qui suivent.
30 secondes par défaut, tournez le contacteur d’allumage à la position ON ou verrouillez les portières.
쐌 Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois et le bruiteur extérieur émet un son si toutes les portières sont complètement fermées. Toutes les portières se verrouilleront automatiquement après avoir enfoncé l’interrupteur sur demande de la poignée de portière ou du hayon à moins que l’une des applications suivantes soit exécutée dans la minute qui suit. 쐌 aucune portière est ouverte 쐌 le contacteur d’allumage est enfoncé 쐌 la clé mécanique ou la clé de sûreté est insérée dans le contacteur d’allumage Le temps de re-verrouillage peut être ajusté ou annulé à l’aide des systèmes électroniques sur le moniteur (reportez-vous à la section «4. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio»).
A à Enfoncez le contacteur d’allumage dans la (쎻 B ) plage en le tournant. 쎻 LOCK (position normale de A : stationnement) 쎻 Le contacteur d’allumage peut être verrouillé A . uniquement en position 쎻 Le contacteur d’allumage sera débloqué s’il est C avec la enfoncé, et tourné en position ACC 쎻 clé Intelligente.
Cette position met le contacteur d’allumage et les circuits électriques du véhicule sous tension. E : START (démarrage) 쎻 Relâchez immédiatement le contacteur dès que le moteur est en marche. Il retournera automatiquement à la position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Contacteur d’allumage» de la section «5. Démarrage et conduite». Le contacteur d’allumage ne peut être retourné à la position LOCK sauf si le levier sélecteur est en B .) position P. (Il peut uniquement être tourné à 쎻 Si le contacteur d’allumage ne peut être retourné à la position LOCK après avoir mis le levier sélecteur en position P, mettez le contacteur d’allumage à la position ACC une fois et remettez-le en position LOCK après.
Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez le véhicule. 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Enfoncez lentement le contacteur d’allumage. Lorsque le témoin lumineux de la clé intelliA dans le tableau de bord devient gente 쎻 vert, le contacteur d’allumage peut être tourné. 3. Tournez le contacteur d’allumage en position START et le moteur démarrera. 4. Lorsque le moteur démarre, relâchez le Vérifications et réglages avant démarrage
쐌 Le témoin lumineux de la clé devient rouge dans le tableau de bord si le contacteur d’allumage est enfoncé dans les conditions suivantes. Il n’est pas possible de tourner le contacteur d’allumage si : • vous n’avez pas la clé intelligente avec vous • la pile de la clé intelligente est à plat
• à l’intérieur de la boîte à gants ou la poche de rangement
• dans le coin du compartiment intérieur. 쐌 S’il vous est difficile de tourner le contacteur d’allumage, procédez comme suit : • Appuyez sur le contacteur d’allumage à nouveau et tournez-le doucement vers la gauche puis vers la droite. • Tournez le contacteur d’allumage tout en tournant doucement le volant vers la gauche ou la droite.
1. Placez le levier sélecteur sur la position P. 2. Tournez le contacteur d’allumage à la position ACC.
쐌 Tournez lentement le contacteur d’allumage après que le témoin lumineux de la clé s’al-
쐌 Serrez le frein de stationnement. Autrement, des mouvements inattendus du véhicule pourraient survenir et causer des blessures graves.
Si la pile de la clé intelligente est à plat ou dans une zone de puissantes ondes radioélectriques ou de bruit, la plage de fonctionnement risque de se rétrécir ou la clé peut ne pas fonctionner.
mande de la poignée de portière.
La plage de fonctionnement de démarrage du moteur est à l’intérieur du véhicule.
La plage de fonctionnement de la fonction verrouillage/déverrouillage en appuyant sur l’in-
쐌 Si la clé intelligente est près de la vitre de portière à l’extérieur du véhicule, il peut être possible de démarrer le moteur. Vérifications et réglages avant démarrage
LOCK. 쐌 La clé mécanique ou la clé de sûreté n’est pas insérée dans le contacteur d’allumage.
• Remettez le contacteur d’allumage à la position LOCK.
Lorsque un carillon ou une sonnerie d’alarme retentit de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule, vérifiez ce qui suit : 쐌 Le contacteur d’allumage est en position LOCK (verrouillage). 쐌 La clé intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule. 쐌 Les portières sont bien fermées. 쐌 Le levier sélecteur est en position P.
B du Si le témoin lumineux en position P 쎻
Si le carillon retentit de façon intermittente : 쐌 Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P et que le contacteur d’allumage est tourné à la position LOCK (verrouillage). Si le carillon retentit continuellement lorsque la
• Fermeture des portières.
A clignote en Si le témoin lumineux de la clé 쎻
쐌 Cet avertissement vous indique que la pile de la clé intelligente sera bientôt à plat. Remplacez la pile par une neuve. Reportez-vous à la section «8. Entretien et interventions à effec-
A s’éteint pendant environ 30 seconclé 쎻 des après que le contacteur d’allumage ait été placé sur ON. 쐌 Nous suggérons de remplacer la pile chez le concessionnaire NISSAN.
Si vous verrouillez toutes les portières par la commande des serrures électriques des portières avec la clé intelligente dans le véhicule, toutes les portières se débloquent immédiatement et une sonnerie vous avertit quand la portière est fermée.
En verrouillant les portières
Le témoin lumineux de la clé dans le tableau de bord clignote en rouge et l’avertisseur extérieur retentit 3 fois. Le bruiteur extérieur se fait entendre pour environ 3 secondes et toutes les portières se débloquent. Le bruiteur extérieur se fait entendre pour environ 3 secondes et toutes les portières se débloquent.
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage En démarrant le moteur
Un carillon d’avertissement retentit continuellement. Le témoin lumineux de la clé du tableau de bord clignote en vert.
LOCK (verrouillage) et pressez sur l’interrupLes portières ne peuvent être verrouillées. teur sur demande de la portière ou du hayon tout en ayant sur vous la clé intelligente. Fermez bien toutes les portières et pressez l’interrupteur sur demande de la portière ou du hayon tout en ayant sur vous la clé intelligente. Le contacteur d’allumage n’est pas en posi- Tournez le contacteur d’allumage sur la position LOCK (verrouillage). tion LOCK (verrouillage). de toujours avoir sur vous la clé La clé intelligente n’est pas dans le véhicule. Assurez-vous intelligente. La clé intelligente a été laissée dans le véhicule.
Le contacteur d’allumage n’est pas en position LOCK (verrouillage), ou la clé mécanique ou la clé de sûreté est insérée dans le bouton d’allumage. Le levier sélecteur est en position P. Le contacteur d’allumage n’est pas en position LOCK (verrouillage).
Tournez le contacteur d’allumage sur la position LOCK (verrouillage). Retirez la clé mécanique ou la clé de sûreté du contacteur d’allumage. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P. Tournez le contacteur d’allumage sur la position LOCK (verrouillage). Remplacez la pile par une neuve. ReportezLa pile est faible. vous à la rubrique «REMPLACEMENT DE LA PILE» à la page 8-26. Si le témoin lumineux de la clé est rouge, même si vous avez sur vous la clé intelligente, La clé intelligente n’est pas dans le véhicule. la pile est à plat. Remplacez la pile par une neuve. Reportez-vous à la rubrique «REMPLACEMENT DE LA PILE» à la page 8-26.
쐌 Tournez le contacteur d’allumage tout en tournant doucement le volant vers la gauche ou la droite.
TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE SANS CLÉ En appuyant sur les touches de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes les portières, la porte du réservoir de carburant, d’ouvrir les vitres, et d’actionner l’avertisseur d’urgence depuis l’extérieur du véhicule. Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé à l’intérieur du véhicule. La touche LOCK/UNLOCK (verrouillage/ déverrouillage) sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule).
NISSAN. Les touches LOCK et UNLOCK sur la clé intelligente ne sont pas opérationnelles si : 쐌 la clé intelligente est trop loin du véhicule 쐌 la pile de la clé intelligente est à plat Après avoir verrouillé avec la fonction intelligente d’ouverture à télécommande sans clé, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées. La plage de fonctionnement varie selon l’environnement. Pour s’assurer d’une bonne fonctionnalité des touches de LOCK et UNLOCK sur la clé intelligente, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière. L’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas lorsque la clé mécanique ou la clé de sûreté est dans le contacteur d’allumage.
A Touche LOCK (verrouillage) À l’acquisition de ce véhicule, il est réglé en mode de feux de détresse et klaxon (bruiteur). Le mode de feux de détresse et klaxon (bruiteur) peut également être changé à l’aide des systèmes électroniques du véhicule sur le moniteur. Reportez-vous à la
En mode de feux de détresse et klaxon (bruiteur), A , le lorsque vous appuyez sur la touche LOCK 쎻 témoin indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son (voir le tableau du «Explication des opérations» pour le mode de l’interrupteur sur demande de la clé intelligente). Lorsque vous appuyez sur la touche B , le témoin indicateur de feux de UNLOCK 쎻 détresse clignote une fois. Si le mode de feux de détresse et klaxon n’est
B , ni le témoin indicateur de feux de UNLOCK 쎻 détresse, ni le klaxon ne fonctionne.
Appuyez en même temps sur les touches LOCK A et UNLOCK 쎻 B de la clé intelligente pendant 쎻 plus de 2 secondes pour passer d’un mode à l’autre.
1. Retirez la clé mécanique ou la clé de sûreté si l’une d’entre elles est insérée dans le contacteur d’allumage.*1 2. Fermez toutes les portières.*2
Toutes les portières se verrouillent lorsque A de la vous appuyez sur la touche LOCK 쎻 clé intelligente, même si le contacteur d’allumage est en position ON (marche). 5. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son. A est enfoncée alors 쐌 Si la touche LOCK 쎻 que toutes les portières sont verrouillées, le témoin indicateur de feux de détresse clignote à deux fois et le klaxon émet un son pour rappeler que les portières sont déjà verrouillées.
*2: Les portières ne se verrouillent pas et un avertisseur émet un son lorsque la touche LOCK est appuyée lorsqu’une des portières est ouverte. Déverrouillage des portières et porte du réservoir de carburant : 1. Appuyez une seule fois sur la touche UN-
쐌 Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois si toutes les portières sont complètement fermées alors que le contacteur d’allumage se trouve dans n’importe quelle position, à l’exception de la position ON. 쐌 La lumière intérieure s’allume et la minuterie de lumière intérieure est activée pendant 30 secondes lorsque le contacteur est en position DOOR (portière) alors que le contacteur d’allumage est dans n’importe quelle position sauf ON. B 2. Enfoncez à nouveau la touche UNLOCK 쎻 de la clé intelligente dans les 5 secondes qui suivent.
쐌 Le hayon est déverrouillé. 쐌 Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois si toutes les portières sont complètement fermées. Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après B . avoir appuyé sur la touche UNLOCK 쎻
쐌 la clé mécanique ou la clé de sûreté est insérée dans le contacteur d’allumage Pour annuler la lumière intérieure avant les 30 secondes par défaut, tournez le contacteur d’allumage à la position ON ou verrouillez les portières avec la clé intelligente. Ouverture et fermeture des vitres avant : 쐌 Pour ouvrir les vitres, enfoncez la touche B de la clé intelligente pour enUNLOCK 쎻 viron 3 secondes ou tournez le verrou de la portière du conducteur avec la clé métallique à l’arrière du véhicule pour environ 2 secondes après que la portière soit débloquée. Pour arrêter l’ouverture, relâchez la touche B ou tournez la clé en position UNLOCK 쎻 neutre. 쐌 Pour fermer les vitres avant, tournez le verrou de la portière du conducteur vers l’avant du véhicule pendant environ 2 secondes une fois que la portière est verrouillée. Pour arrêter la fermeture, tournez la clé à la position neutre. Les vitres des portières s’ouvrent ou se ferment avec la clé métallique. Reportez-vous à la rubri-
Utilisation de l’avertisseur d’urgence :
1. Appuyez sur la touche PANIC (avertissement C de la clé intelligente pendant d’urgence) 쎻 plus de 0,5 seconde avec la clé métallique retirée du barillet de contacteur d’allumage ou lorsque le contacteur d’allumage n’est pas enfoncé.
3. L’avertisseur d’urgence est annulé : 쐌 Après 25 secondes ou 쐌 Un des boutons de la clé intelligente est appuyé.
MÉCANIQUE ET DE LA CLÉ DE SÛRETÉ
4. Une fois que le moteur est lancé, relâchez le contacteur. Pour des renseignements sur la sécurité, reportez-vous à la section «5. Démarrage et conduite».
Reportez-vous à la rubrique «Ouverture et fermeture des vitres» à la page précédente. SPA1578
1 située sous le tableau de bord. Le capot 쎻 se relèvera légèrement. 2 situé à l’avant du capot 2. Déplacez le levier 쎻 et soulevez le capot.
쐌 Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et verrouillé. Un capot mal verrouillé peut s’ouvrir pendant la marche et provoquer un accident. 쐌 Pour éviter tout risque de blessures, n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur.
ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez de faire pénétrer les dangereux gaz d’échappement à l’intérieur de l’habitacle du véhicule.
Si vous ne pouvez pas être ouvert le hayon avec la commande de fermeture des portières ou avec la télécommande parce que la batterie est à plat, procédez comme suit : 1. Retirez le cache à l’intérieur du hayon en vous aidant d’un outil. A 2. Déplacez le levier vers la direction 쎻 comme indiqué pour le hayon.
쐌 Enfoncez l’interrupteur sur demande de la poignée de portière de l’une des portières ou du hayon arrière, tout en gardant la clé intelligente sur vous. (modèles équipés du système de clé intelligente)
Vous risqueriez de faire pénétrer les dangereux gaz d’échappement à l’intérieur de l’habitacle du véhicule.
A . appuyez sur le côté droit de la trappe 쎻 쐌 Appuyez sur la touche une seule fois déverrouillage de la télécommande d’ouverture sans clé. 쐌 Insérez la clé dans le barillet et tournez la clé de la portière deux fois dans le sens des aiguilles d’une montre. 쐌 Enfoncez la commande des serrures électriVérifications et réglages avant démarrage
B pendant le plein. son support 쎻
쐌 L’essence est un produit hautementin flammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule.
Autrement, le carburant risque de déborder avec des éclaboussures et de provoquer un incendie. 쐌 Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l’original. Ce bouchon est muni d’une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de fonc-
— Posez toujours le récipient au sol pour le remplir. — N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage. — Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage. — Utilisez exclusivement des jerricans homologués pour contenir des combustibles. 쐌 Ne versez jamais de carburant dans le boîtier de papillon pour essayer de
쐌 En cas d’éclaboussures d’essence sur la carrosserie, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la peinture ne s’abîme. 쐌 Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’il produise un déclic. Si le bouchon de carburant est de mauvais mal serré, le témoin fonctionnement peut s’allumer. Si le s’est allumé à cause du témoin bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou remettez-le en place s’il est tombé avant de continuer à rouler. Le tés’éteindra après quelques moin ne tours de roues. Si le témoin s’éteint pas, faites vérifier votre véhicule par le concessionnaire NISSAN. 쐌 Pour plus de renseignements, reportez-vous à la rubrique «Témoin
쐌 Ne mettez rien sur le volant ni à côté quand il est en train de s’incliner.
1 . verrouillage comme indiqué sur le schéma 쎻 Continuez à tenir le levier de verrouillage et 2 . réglez le volant à la position désirée 쎻 Relâchez le levier de verrouillage pour bloquer le volant.
쐌 Ne réglez pas le volant pendant la
Utilisez le commutateur de réglage de pédale 1 ou arrière 쎻 2 de pour régler la position avant 쎻 la pédale de frein et de la pédale d’accélérateur. Le réglage n’est possible que si : 쐌 le contacteur d’allumage est réglé sur la position OFF, ACC ou LOCK, ou 쐌 le contacteur d’allumage est réglé sur ON et le levier sélecteur sur la position P (stationnement). Vous ne pouvez pas régler séparément la pédale
쐌 Ne forcez pas sur l’extension du pare-soleil lorsque vous essayez de le tirer vers le bas. 1. Pour vous protéger contre l’éblouissement par l’avant, abaissez le pare-soleil principal 1 . 쎻 2. Pour vous protéger contre l’éblouissement par le côté, dégagez le pare-soleil principal du support central et tournez-le vers le côté 2 . Appuyez à nouveau sur le commutateur du MIRROR pour remettre le système en marche. Pour l’affichage du compas et de la télécommande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à la description à la section «2. Instruments et commandes». SPA1756
Ne suspendez pas d’objets lourds sur le rétroviseur et n’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitres. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, ce qui affecterait le fonctionnement de ce dernier.
Le système anti-éblouissant s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage sera réglé à la position ON. Lorsque le commutateur du MIRROR (rétroviA est activé (le témoin indicateur seur) intérieur 쎻
Le siège conducteur se glisse vers l’arrière : Le siège du conducteur glissera vers l’arrière lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le contacteur d’allumage (bouton) est en position LOCK. Le siège conducteur retourne à la position précédente :
쐌 Lorsque la clé ou le contacteur d’allumage (bouton) est mis en position ON. La fonction entrée/sortie peut être annulée. Reportez-vous à la section «4. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio» de ce Manuel. La fonction entrée/sortie peut être activée ou annulée en appuyant sur et en tenant la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes alors que la clé de contact est en position LOCK. Le témoin lumineux clignotera une fois lorsque la fonction est annulée, et deux fois lorsque la fonction est activée. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/sortie sera annulée. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois avec la clé ou le contacteur d’allumage en position LOCK pour activer la fonction entrée/sortie.
쐌 Lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé et que la portière du conducteur est
1. Placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement). 2. Réglez le siège conducteur, les pédales (de freins et d’accélérateur) et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant manuellement chaque bouton de ré-
4. Appuyez sur la commande SET dans les 5 secondes, appuyez sur le commutateur de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde. Le témoin indicateur pour le commutateur de mémoire enfoncé s’allume et reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur le commutateur. Une fois que le témoin indicateur s’éteint, les positions sélectionnées sont mémorisées dans la mémoire sélectionnée (1 ou 2). Si la mémoire est sauvegardée dans le même commutateur de mémoire, la mémoire précédente sera effacée.
Il est possible de relier une télécommande d’ouverture sans clé à une position de mémoire sauvegardée en suivant la procédure suivante.
2. Alors que le témoin sur le commutateur de mémoire qui est réglé s’éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la télécommande d’ouverture sans clé. Le témoin se met à clignoter. Dès que le témoin s’éteint, la télécommande d’ouverture sans clé est relié à ce paramètre de mémoire. Avec la clé retirée du contacteur d’allumage, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le porte-clés. Le siège conducteur, les pédales (de freins et d’accélérateur) et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée.
쐌 Tournez le contacteur d’allumage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n’a pas été sauvegardée, le témoin s’allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin reste allumé pendant environ 5 secondes.
1. Placez le levier sélecteur de vitesses sur la position P (stationnement). 2. Mettez le moteur en marche (ON).
Le siège conducteur, les pédales (de freins et d’accélérateur) et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée, avec le témoin clignotant, puis la lumière restera éclairée pendant environ 5 secondes.
쐌 lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 7 km/h (4 mi/h) . 쐌 lorsque l’un ou plusieurs commutateur(s) de mémoire et la commande SET sont enfoncés simultanément pendant que la mémoire du système de positionnement automatique du siège fonctionne. 쐌 lorsque le bouton de réglage du siège conducteur, les pédales et le rétroviseur extérieur sont fonctionnés en marche pendant que la mémoire du système de positionnement automatique du siège fonctionne. 쐌 lorsque le commutateur de mémoire (1 ou 2) et la commande SET ne sont pas enfoncés pendant une seconde au moins.
쐌 lorsque le levier sélecteur automatique est déplacé de la position P à toute autre position (Toutefois, elle ne sera pas annulée si le commutateur est enfoncé alors que le siège retourne à sa position précédente (fonction entrée/sortie)).
Comment utiliser la manette et le bouton «ENTER» 4-3 Comment utiliser le bouton d’affichage précédent «BACK» 4-3 Comment utiliser le bouton «TRIP» 4-4 Comment utiliser le bouton «FUEL ECON» 4-4 Horloge 4-4 Comment utiliser le bouton «E/M» 4-5 Comment utiliser le bouton «MAINT» (Entretien) 4-5 Notice d’entretien 4-6 Comment utiliser le bouton «SETTING» 4-7 Bouton «DAY/NIGHT» 4-10 Boutons du panneau de commande — avec système de navigation 4-11 Comment utiliser la manette et le bouton «ENTER» 4-11 Comment utiliser le bouton d’affichage précédent «BACK» 4-11 Réglage de l’écran de démarrage 4-12 Comment utiliser le bouton «TRIP» 4-12 Avis d’entretien 4-14
Bouton «DAY/NIGHT» Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) Comment interpréter les lignes de l’affichage Réglage du moniteur de vue arrière Conseils de manipulation Bouches d’air Chauffage et climatiseur (automatiques) Fonctionnement automatique Fonctionnement manuel Conseils de manipulation Microfiltre à l’intérieur de la cabine Entretien du climatiseur Système audio Réception radio en modulation de fréquence (FM) Réception radio en modulation d’amplitude (AM) Réception radio satellite Précautions de fonctionnement du système audio Radio FM-AM-SAT avec lecteur CD
Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-48
쐌 N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement, comme un écran gelé ou le son inaudible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. 쐌 Si vous constatez la présence d’un corps étranger sur le système, si vous avez renversé du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspectes s’en dégagent, arrêtez tout de suite de l’utiliser et appelez le
COMMENT UTILISER LA MANETTE ET LE BOUTON «ENTER» Sélectionnez un élément sur le panneau d’affichage à l’aide de la manette. Appuyez sur le bouton «ENTER» uniquement si vous y êtes invités par les instructions de l’écran.
Compléter un réglage : SAA1352
Pour réinitialiser, sélectionnez la touche «Initialiser» à l’aide de la manette et appuyez sur le bouton «ENTER» ou appuyez sur le bouton «TRIP RESET» ou «TRIP» pendant plus de 1,5 seconde environ.
«TRIP RESET» ou «TRIP» pendant plus de 1,5 seconde environ.
«M» pendant quelques 1,5 seconde au moins. L’affichage de l’heure clignote. Pour régler les heures, appuyez sur la touche H.
L’horloge peut être réglée sur le cadran de réglage. Reportez-vous à la rubrique «COMMENT UTILISER LE BOUTON «SETTING» » plus loin dans cette section.
«E/M» Vous pouvez changer l’unité à l’aide de le bouton «E/M» (anglais/métrique). Unité : US — Mile, °F, MPG Métrique — km, °C, L/100 km Pour afficher le réglage de l’intervalle d’entretien, sélectionnez l’option «Huile-moteur» ou «Permutation pneus» à l’aide de la manette et appuyez sur le bouton «ENTER» pour valider.
Pour que les NOTICE D’ENTRETIEN s’affichent automatiquement lorsque la distance définie est atteinte, sélectionnez l’option «Avis d’informations sur l’entretien» et validez avec le bouton «ENTER».
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de de pneu ne s’affiche pas, le TPMS n’est pas fonctionné et le témoin d’avertissement de faible pression des pneus ne clignote pas. Contactez le concessionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou règle le système d’avertissement. 쐌 Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
«SETTING» Quand vous appuyez sur le bouton «SETTING», l’écran RÉGLAGE s’affiche.
Sélectionnez la touche «Luminosité/Contraste/ Fond de carte» et appuyez sur le bouton «ENTER» pour régler la luminosité et le contraste de l’écran. Vous pourrez régler l’écran plus foncé ou plus clair avec un contraste plus ou moins prononcé à l’aide de la manette.
Pour remettre l’écran en route appuyez sur «SETTING», sélectionnez «Affichage» et «Écran éteint»; validez avec le bouton «ENTER» pour régler l’écran sur le mode affichage. Réglage de l’affichage des commandes audio ou HVAC : Sélectionnez l’option «Audio» ou «HVAC» (chauffage et climatisation), qui s’afficheront en bas avec la manette. Les conditions du réglage audio ou du réglage de HVAC (chauffage et climatisation) s’affichent normalement sur l’écran. Appuyez sur le bouton «SETTING» ou «BACK» pour revenir à l’écran de réglage.
Le témoin s’allume et s’éteint tour à tour à chaque pression de le bouton «ENTER».
Le siège conducteur recule automatiquement pour faciliter l’entrée et la sortie du véhicule; il revient ensuite à sa position d’origine. Déverrouillage sélectif de portière : Cette clé permet de commuter le déverrouillage des portières comme suit : ACTIVÉ (Portière du conducteur uniquement)←→ DÉSACTIVÉ (Toutes les portières)
Vous pouvez régler le délai de re-verrouillage automatique des portières. Sélectionnez la touche «Durée de retour automatique au verrouillage», puis réglez le délai avec la manette tout en appuyant sur le bouton ENTER. Sensibilité crépusculaire des phares automatiques : SAA1372
Cette clé change le mode de tonalité du klaxon qui survient lorsqu’on appuie sur la touche LOCK sur le porte-clés ou la clé intelligente. Réponse électronique — Feux* :
Sélectionnez l’option «Sensibilité crépusculaire des phares automatiques» et déplacez la manette soit vers la gauche (pour baisser l’éclairage) soit vers la droite (pour augmenter l’éclairage).
LOCK ou UNLOCK sur le porte-clés ou la clé intelligente.
(si le véhicule en est équipé) : Le choix du son pour l’interrupteur sur demande de la clé intelligente peut être réglé tel que désiré. Sélectionnez la touche «Réponse au verrouillage par la clé intelligente — Sonnerie», puis appuyez sur le bouton ENTER pour changer le choix du son. Réponse au déverrouillage par la clef intelligente — Bip (si le véhicule en est équipé) : Une sonnerie lorsque les portières sont déverrouillées avec l’interrupteur sur demande peut être activée ou désactivée. Initialisation des paramètres électroniques du véhicule : Lorsque cette option est sélectionnée et activée avec le bouton «ENTER», tous les réglages effectués sur les SYST. ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE seront remplacés par les réglages par défaut.
JOUR ou NUIT, appuyez de nouveau sur le bouton. Déplacez la manette vers la droite ou vers la gauche pour régler la clarté. L’affichage revient à l’écran précédent si aucune intervention n’est effectuée dans les 10 secondes qui suivent ou si vous appuyez sur le bouton «BACK». SAA1373
Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteur est à l’arrêt (clé sur ON ou ACC) pendant une longue durée, vous userez la batterie et le moteur ne pourra plus repartir.
Sélectionnez un élément sur le panneau d’affichage à l’aide de la mannette et appuyez sur le bouton «ENTER» pour valider.
«BACK» pour les amorcer; l’affichage se règle à nouveau sur l’écran des commandes de climatisation, du mode audio ou navigation.
équipé) → ROUTIERE 1 → ROUTIERE 2 →
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de validation «ENTER», le système ne passera pas à l’affichage suivant.
Affichage du temps écoulé, de la distance parcourue et de la vitesse moyenne. Pour rétablir l’affichage, sélectionnez la touche «Initialiser» avec la manette et validez avec le bouton «ENTER» ou bien appuyez sur le bouton «TRIP» pendant 1,5 seconde environ au moins.
DEMARRAGE, l’écran passe automatiquement à l’écran ROUTIERE. Pour continuer, reportez-vous au mode d’emploi
Pour rétablir l’affichage, sélectionnez la touche «Initialiser» avec la manette et validez avec le bouton «ENTER» ou bien appuyez sur le bouton «TRIP» pendant 1,5 seconde environ au moins.
쐌 «Avis d’informations sur l’entretien» est en position OFF. 쐌 L’intervalle d’entretien est à nouveau déterminé.
L’écran «AVIS D’ENTRETIEN» s’affiche chaque
Pour visionner l’information relative à la «PRESSION DES PNEUS», appuyez sur le bouton «TRIP» plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran «AVIS D’ENTRETIEN» s’affiche. Sélectionnez «PRESSION DES PNEUS» à l’aide de la manette et appuyez sur le bouton «ENTER». Lorsque la pression de gonflage est mesurée, elle s’affiche en psi ** sur l’écran. La pression de gonflage de chaque pneu est affichée de manière aléatoire au bout de quelques déplacements.
NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
CREVAISON — la pression de gonflage est faible.
쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de de pneu ne s’affiche pas, le TPMS n’est pas fonctionné et le témoin d’avertissement de faible pression des pneus ne clignote pas. Contactez le concessionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou règle le système d’avertissement.
Quand vous appuyez sur le bouton «SETTING», l’écran RÉGLAGE s’affiche.
«SETTING» et sélectionnez la touche «Affichage» et la touche «Écran éteint». Le témoin de la touche «Écran éteint» s’allume. Si vous appuyez sur une des touches de mode alors que l’écran s’éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes une fois l’opération complétée sur l’affichage de la carte dans l’Audio et le HVAC (chauffage et climatisation). SAA1375
L’écran REGLAGE DE L’AFFICHAGE apparaîtra lorsque vous sélectionnez la touche «Affichage» et appuyez sur le bouton «ENTER». Luminosité/Contraste/Fond de carte : Sélectionnez l’option «Luminosité/Contraste/ Fond de carte» et validez avec le bouton «ENTER» pour régler la luminosité et le contraste de l’écran. Vous pourrez régler l’écran plus foncé ou plus clair avec un contraste plus ou moins prononcé à l’aide de la manette.
«SETTING», sélectionnez «Affichage» et «Écran éteint»; validez avec le bouton «ENTER» pour régler l’écran sur le mode affichage. Réglage de l’affichage des commandes audio ou HVAC : Sélectionnez l’option «Audio» ou «HVAC» (chauffage et climatisation), qui s’afficheront en bas avec la manette. Les conditions du réglage audio ou du réglage de HVAC (chauffage et climatisation) s’affichent normalement sur l’écran. Appuyez sur le bouton «SETTING» ou «BACK» pour revenir à l’écran de réglage.
Pour régler les conditions de marche d’un système, sélectionnez une option avec la manette et validez avec le bouton «ENTER». Le témoin s’allume et s’éteint tour à tour à chaque pression de le bouton «ENTER».
Vous pouvez régler le délai de re-verrouillage automatique des portières. Sélectionnez la touche «Durée de retour automatique au verrouillage», puis réglez le délai avec la manette tout en appuyant sur le bouton «ENTER». Sensibilité crépusculaire des phares automatiques : SAA1377
LOCK sur le porte-clés ou la clé intelligente.
Cette clé permet de commuter le déverrouillage des portières comme suit : ACTIVÉ (Portière du conducteur uniquement)←→ DÉSACTIVÉ (Toutes les portières)
Sélectionnez l’option «Sensibilité crépusculaire des phares automatiques» et déplacez la manette soit vers la gauche (pour baisser l’éclairage) soit vers la droite (pour augmenter l’éclairage).
LOCK ou UNLOCK sur le porte-clés ou la clé intelligente.
Le choix du son pour l’interrupteur sur demande de la clé intelligente peut être réglé tel que désiré. Sélectionnez la touche «Réponse au verrouillage par la clef intelligente — Sonnerie», puis appuyez sur le bouton «ENTER» pour changer le choix du son. Réponse au déverrouillage par la clef intelligente — Bip (si le véhicule en est équipé) : Une sonnerie lorsque les portières sont déverrouillées avec l’interrupteur sur demande peut être activée ou désactivée. Initialisation des paramètres électroniques du véhicule : Lorsque cette option est sélectionnée et activée avec le bouton «ENTER», tous les réglages effectués sur les SYST. ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE seront remplacés par les réglages par défaut.
Si le réglage de bip est activé (le témoin est allumé), un bip retentit lorsque vous appuyez sur une touche audio. SAA1380
1. Sélectionnez l’option «Choisisser la zone horaire». L’écran [ZONE HORAIRE] s’affiche. 2. Sélectionnez la zone horaire qui correspond à votre position. 쐌 «Pacifique» 쐌 «Rocheuses»
L’affichage revient à l’écran précédent si aucune intervention n’est effectuée dans les 10 secondes qui suivent ou si vous appuyez sur le bouton «BACK».
Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’empêcher d’endommager le véhicule. Le système ne détectera pas les petits objets sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets près du pare-chocs ou sur le sol.
쐌 La caméra de vue arrière est un élément de confort supplémentaire qui ne doit toutefois pas remplacer les manœuvres normales de marche arrière. Vérifiez toujours que vous pouvez reculer en toute sécurité. Reculez toujours lentement. 쐌 La caméra de vue arrière utilise un objectif grand angle de sorte que la distance des objets apparaissant à l’écran est faussée. De plus, l’image est inversée par rapport à l’image du rétroviseur intérieur ou extérieur.
쐌 Le dessous et les coins des parechocs ne peuvent être vus sur le rétroviseur arrière à cause des limites de portée du capteur de surveillance. 쐌 Ne placez aucun objet sur la caméra du vue arrière. La caméra de vue arrière est installée en haut de la plaque d’immatriculation.
électrique. 쐌 Évitez de cogner la caméra. La caméra est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer son dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique.
COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE Le moniteur affiche des lignes qui indiquent le gabarit du véhicule et les distances des objets A du pare-chocs. avec référence à la ligne 쎻 Les lignes constituent des intervalles de référence entre les objets. Les distances indiquées A à partir du bas de l’écran sont par les lignes 쎻 1 , 1 m (3 pi) (jaune) de 0,5 m (1,5 pi) (rouge) 쎻 2 , 2 m (7 pi) (vert) 쎻 4 . 3 et 3 m (10 pi) (vert) 쎻 Pour régler la luminosité, le contraste, la teinte ou la couleur de l’écran du moniteur de visibilité arrière, allumez le moniteur et appuyez sur le bouton «SETTING» puis affinez le réglage sélectionné avec la manette.
쐌 Dès que le levier de vitesses est positionné sur R, les objets reproduits sur l’écran du moniteur sont automatiquement remplacés par ceux captés par la caméra du moniteur de vue arrière. La radio reste cependant audible. 쐌 Jusqu’à leur affichage complet les objets apparaîtront momentanément déformés. De même l’affichage ne change pas tout de suite
쐌 L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci n’est pas une anomalie. 쐌 Les objets ne sont pas affichés avec précision lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux intense. 쐌 Les objets sont quelquefois rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû au reflet de la lumière sur le pare-chocs. Ceci n’est pas une anomalie. 쐌 L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. Ceci n’est pas une anomalie. 쐌 La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude dans le moniteur du vue arrière. 쐌 Il arrive que la clarté de l’écran ne change pas quand on appuie sur le bouton «ENTER» la nuit pour accentuer le contraste.
쐌 Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner la décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. 쐌 Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté.
: Ce symbole indique que les bouches d’air sont ouvertes lorsque la manette est déplacée vers la droite.
10. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur 11. Touche «DUAL» ON/OFF de commande de la température côté passager 12. Bouton de réglage de la température (côté passager)
6. Touche «A/C» du marche/arrêt de climatiseur Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la climatisation tout en conduisant afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
Mode utilisable tout au long de l’année car le système assure automatiquement le maintien de la température à un degré constant. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur sont également automatiquement contrôlées. 1. Appuyez sur la touche AUTO. (AUTO s’affiche.) 2. Tournez le bouton de réglage de la température vers la droite ou vers la gauche pour régler à la température voulue. 쐌 Pour un fonctionnement normal, réglez la température à 24°C (75°F) environ. 쐌 La température de l’habitacle sera automatiquement maintenue, de même que le débit d’air et la vitesse du ventilateur. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur sont également automatiquement contrôlées. 3. Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d’air du conducteur et du passager avant à l’aide de chacun des boutons de réglage de la température. L’indica-
Ne faites pas appel à la climatisation. Le mode est utilisé pour chauffer l’habitacle. 1. Appuyez sur la touche A/C. (A/C OFF est affiché et le témoin A/C s’éteint.) 2. Tournez le bouton de réglage de la température vers la droite ou vers la gauche pour régler à la température voulue. 쐌 La température de l’habitacle sera automatiquement maintenue, de même que le débit d’air et la vitesse du ventilateur. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur sont également automatiquement contrôlées. 쐌 Ne réglez pas à une température inférieure à la température de l’air extérieure. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement. 쐌 Ce mode n’est pas recommandé lorsque les vitres sont embuées.
ventilateur, tournez la touche
Pour renouveler l’air de l’habitacle, appuyez sur . Le la touche de recirculation de l’air s’allume. témoin de la touche
. dégivrage du pare-brise
쐌 La climatisation se met automatiquement en marche lorsque la touche de dégivrage avant est actionnée et le mode de recirculation de l’air est automatiquement arrêté si la température extérieure est supérieure à −5°C (23°F) afin de désembuer le pare-brise. Le désembuage est plus efficace lorsque l’air extérieur est envoyé dans l’habitacle.
Pour avoir le contrôle manuel de la vitesse du
. Pour revenir au mode de contrôle automatique, appuyez sur la touche allumée pendant 2 secondes environ. Les témoins (des touches de recirculation de l’air et d’air frais) clignotent deux fois et l’arrivée d’air se règle automatiquement.
Le climatiseur de votre véhicule NISSAN contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatiseur NISSAN nécessite l’utilisation des équipements et des lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager le climatiseur. Reportez-vous à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et information au consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatiseur recommandés. Les concessionnaires NISSAN possèdent l’équipement nécessaire pour l’entretien des climatiseurs respectant davantage l’environnement.
éviter tout risque de blessures, les interventions sur le climatiseur ne doivent être effectuées que par un technicien
Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signifient pas un mauvais fonctionnement de votre radio.
À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres véhicules sont autant d’éléments qui jouent en défaveur d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio.
Votre système de radio est équipé de circuits électroniques fabriqués dans les règles de l’art et qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception. Cependant, certaines caractéristiques des signaux de modulation de fréquence (FM), de modulation d’amplitude (AM) et de la radio satellite peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même si la Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en tournant le bouton des aigus dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour réduire les aigus. Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se plient autour des objets et glissent vers le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la terre. Étant donné ces caractéristiques, les signaux en modulation d’amplitude (AM) sont également exposés à des perturbations au cours
Affaiblissement (fading) : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des zones très construites. Survient également pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans obstacles. Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feux de circulation.
Le mode radio satellite sera sauté ou «NO SAT» s’affichera à moins que le récepteur et l’antenne satellite en option ne soient installés et qu’un abonnement au service radio par satellite XMMD ou SIRIUSMC ait été activé. Si le chargement porté sur le galerie de toit bloque le signal de la radio satellite, la performance de la radio satellite peut être éffectuée.
쐌 Pour obtenir un son de bonne qualité, NISSAN recommande d’utiliser des cassettes dont la durée ne dépasse pas 60 minutes. 쐌 Après l’utilisation, retirez la cassette du lecteur. Rangez les cassettes dans leur boîtier protecteur, à l’abri des rayons directs du soleil, de la chaleur, de la poussière, de l’humidité et des sources magnétiques.
Une bande mal tendue risque de se coincer et de diminuer la qualité du son. 쐌 Après un certain temps, la tête de lecture, le cabestan et le galet presseur peuvent accumuler des résidus du revêtement de la bande qui se déposent lors du passage de celle-ci sur la tête. Ces résidus peuvent affaiblir le son et doivent être enlevés périodiquement avec une cassette de nettoyage de tête. Si le dépôt n’est pas régulièrement retiré, il faudra désassembler le lecteur de cassettes pour le nettoyer.
쐌 N’utilisez pas de cassettes dont les étiquettes sont mal collées ou mal fixées. L’étiquette pourrait se coincer dans le lecteur. 쐌 Si la bande de la cassette est mal tendue, introduisez un crayon dans l’un des
쐌 Utilisez exclusivement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l’emballage. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
쐌 N’exposez pas les disques compacts au soleil. 쐌 Un CD d’une mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou piqué ne marchera pas correctement. 쐌 Les CDs suivants risquent de ne pas fonctionner correctement. • Disques compacts de la commande de duplication (CCCD) • Disques (CD-R)
쐌 Ce système audio ne permet pas de copier des CDs au format MP3 ou WMA. 쐌 Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra. CHECK DISC (vérifier disque) : • Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). • Confirmez que le CD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il n’est pas égratigné. PUSH EJECT (appuyer éjection) : Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur la touche EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut
WMA Explications de termes : 쐌 MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le meilleur format de fichier audio digital compressé. Ce format permet d’obtenir un son de qualité quasiment identique à celle des CD dans des fichiers de taille très inférieure à celle des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d’une plage audio d’un CD permet de réduire la taille du fichier de 10% environ 10:1 (Taux d’échantillonage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) presque sans perte de qualité perceptible. La compression MP3 supprime les parties redondantes et inutiles du signal sonore imperceptibles pour l’oreille humaine. 쐌 WMA — Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le
* WindowsMD et Windows MediaMD sont des marques et marques déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays, de Microsoft Corporation USA.
쐌 Taux d’échantillonnage — Taux par seconde auquel les échantillons d’un signal sont convertis du système analogique au système digital (conversion A/D). 쐌 Multisession — La multisession est une méthode d’enregistrement de données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois s’appelle la multisession. 쐌 Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA codé qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l’artiste, le taux de débit binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la
Pour l’ordre de lecture des CD MP3 ou WMA, reportez-vous à l’illustration ci-dessus. 쐌 Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers MP3/WMA ne s’affichent pas. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
Supports média compatibles Systèmes de fichiers compatibles Version Taux d’échantillonMP3 nage Codes de caractères affichables*2
Joliet 4-32 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur. En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur de CD retrouvera une lecture correcte une fois la température redevenue normale. Si un CD contient des fichiers musicaux (données CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, seule la lecture des fichiers musicaux (données CD-DA) est possible. Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma». D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ce type de format risque de survenir selon la variation ou le réglage des applications d’enregistrement MP3/WMA ou toute autre applications d’édition de texte. Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et la fermeture de disque est effectué pour le disque. Vérifiez si le disque est équipé de la protection des droits de la propriété intellectuelle. Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Le délai d’attente avant que la lecCe délai peut être nécessaire avant la lecture des disques MP3/WMA ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers, ou ture ne commence est relativement pour celle des disques multisession. long. Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de La lecture s’arrête ou saute gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. La lecture des fichiers ayant un Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit bidébit binaire élevé saute naire élevé. Lorsqu’un fichier n’ayant pas le format MP3/WMA possède une extension «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma»’, ou lorsque la lecPassez immédiatement à la plage ture est interdite au titre de la protection des droits de la propriété intellectuelle, aucun son n’est audible durant un délai de 5 suivante durant la lecture. secondes environ, puis le lecteur passe à la plage suivante. Les plages ne sont pas lues dans L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible l’ordre souhaité. qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
LOCK à ACC pour mettre à jour la liste des chaînes. La radio par satellite n’est pas disponible en Alaska ou à Hawaï.
ON et appuyez sur la touche de marche/arrêt. Le mode (radio ou CD) activé avant d’éteindre l’appareil est de nouveau rappelé. Si aucun CD n’est chargé, la radio s’allume. Lorsque le sys-
9. Touche PRESET A⋅B⋅C Pour indiquer le texte, appuyez sur le bouton AUDIO pendant l’écoute du CD ou de la radio satellite.
BASS → TREBLE → FADE → BALANCE → BASS Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu’à ce que le mode BASS, TREBLE, FADE ou BALANCE s’affiche et effectuez les réglages voulus. Pour régler le niveau des basses et des aigus au niveau souhaité, tournez le bouton AUDIO. Le bouton de syntonisation sert aussi à régler l’équilibrage et la balance. L’équilibreur règle le niveau acoustique entre les haut-parleurs avant et arrière, la balance entre les haut-parleurs de droite et de gauche. L’affichage radio ou du CD s’affiche au bout de 10 secondes. Lorsque vous avez réglé la qualité du son au niveau souhaité, appuyez sur la touche AUDIO à plusieurs reprises pour faire apparaître l’affichage de la radio ou du CD.
Le texte change selon le mode suivant :
FM-AM-SAT Sélection de radio FM-AM-SAT :
La dernière station écoutée avant l’arrêt de l’appareil est également rappelée lors de la remise en marche de l’appareil. Si vous agissez sur la touche RADIO alors que vous écoutez un disque compact ou le lecteur de disques compacts s’éteint automatiquement et vous entendez la dernière station de radio que vous avez écoutée. Pendant la réception FM en stéréo, l’indicateur ST est allumé. Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono. Syntonisation :
Pour syntoniser la radio, tournez le bouton TUNE vers la droite ou la gauche. Ces touches servent à la recherche manuelle des stations. Syntonisation par RECHERCHE : ou Appuyez sur la touche SEEK pendant moins de 0,5 seconde. La recherche est amorcée en partant des hautes fréquences vers les basses fréquences ou en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt est marqué sur la station radio suivante (canal). ou Appuyez sur la touche SEEK pendant plus de 0,5 seconde, pour rechercher rapidement les fréquences de hautes à basses et de basses à hautes. Syntonisation par balayage (SCAN) : Appuyez sur la touche SCAN pour amorcer la syntonisation par balayage en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences et pour vous arrêter 5 secondes sur chaque station. Pour arrêter le balayage, appuyez de nou-
(SCAN) passe à la station suivante (canal). Mise en mémoire des stations : Dix-huit stations peuvent être préréglées pour la gamme FM, AM et SAT au moyen du sélecteur A, B et C. 1. Choisissez le canal présélectionné A, B ou C à l’aide du sélecteur de présélection. 2. Syntonisez la station désirée au moyen de la touche SEEK, SCAN ou TUNE et maintenez un poussoir de programmation (1 à 6) jusqu’à l’émission d’un bip sonore. (La radio s’arrête tout le temps que le sélecteur est maintenu enfoncé.) 3. L’indicateur du canal s’allume et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée. 4. Les autres poussoirs peuvent être programmés de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans un tel cas, refaites la programmation des stations.
Le système RDS affiche : 쐌 Le code des stations de service, «WHFR 98.3» par exemple. 쐌 Le nom de la station, «The Groove» par exemple. 쐌 Le type de musique ou de programme, «musique classique», «western», «rock», etc. 쐌 Les rapports sur la circulation routière concernant les ralentissements, les travaux. L’affichage indique RDS (système de radiocommunication de données) lorsque la station radio émet des informations RDS. Touche de catégorie (CAT) : Si vous maintenez la touche CAT enfoncée pendant moins de 0,5 seconde, les fréquences
(POWER/VOL). Des disques compacts de 8 cm (3,1 po) de diamètre peuvent être utilisés sans adaptateur. PLAY (lecture) :
Le disque est automatiquement dirigé vers la partie lecteur qui se met en marche. Une fois que le disque compact est chargé dans l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés sur le disque et la durée totale d’écoute du disque s’affichent. Si la radio est en marche à ce moment-là, ils seront automatiquement annulés.
Lorsqu’un disque est dans le lecteur alors que la radio ou le lecteur de cassettes est en marche, appuyez sur la touche CD pour écouter le disque et éteindre automatiquement la radio ou le lecteur de cassettes. FF (avance rapides), REW (rembobinage), APS FF, APS REW (avance et rembobinage rapides sur programme de recherche automatique) : Lorsque vous écoutez un disque compact, appuyez sur la touche (avance rapide) ou REW (retour) en la maintenant enfoncée pour avancer ou revenir rapidement en arrière. Dès que les touches sont relâchées, le disque revient à sa vitesse normale.
Appuyez sur la touche CD EJECT pour éjecter le disque qui est chargé dans l’appareil. Si vous appuyez sur cette touche en cours de lecture, le disque compact est sorti et l’appareil s’éteindra. Si le disque compact n’est pas retiré dès qu’il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection.
Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur la touche SCAN. RPT (répétition)/RDM (aléatoire) : Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche RPT/RDM pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
LOCK à ACC pour mettre à jour la liste des chaînes. La radio par satellite n’est pas disponible en Alaska ou à Hawaï.
Le lecteur de cassettes est équipé d’une tête permalloy pour améliorer la reproduction des gammes de hautes fréquences. Si vous le combinez au système de réduction de parasites Dolby, il réduit aussi considérablement l’émis-
Mettez le contacteur d’allumage sur ACC ou sur ON et appuyez sur la touche de marche/arrêt. Le mode (radio, cassette ou CD) activé avant d’éteindre l’appareil est de nouveau rappelé. Si aucun disque compact ni cassette n’est chargé, la radio s’allume. Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche POWER pour éteindre l’appareil. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Pour régler le volume, tournez le bouton de réglage du volume. Sur ce véhicule, un dispositif contrôle le volume audio en fonction de la vitesse (SSV). Le volume audio change en fonction de la vitesse de conduite. Bouton/touche AUDIO : Appuyez sur le bouton AUDIO pour modifier le mode de sélection comme suit. BASS → TREBLE → FADE → BALANCE → SSV → NR (écoute d’une cassette) Tournez le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche pour activer ou désactiver le réducteur de bruits (Dolby) alors qu’une cassette est en cours de lecture. Si le Dolby est . activé, l’affichage indique la marque Le réducteur de parasites Dolby est une licence de la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby NR et le symbole double-D « » sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. L’affichage radio, du lecteur de cassettes ou du CD s’affiche au bout de 10 secondes. Lorsque vous avez réglé la qualité du son au niveau
Texte d’affichage : Pour indiquer le texte, appuyez sur le bouton AUDIO pendant l’écoute du CD ou de la radio satellite. BASS → TREBLE → FADE → BALANCE → SSV → Mode d’affichage Pour modifier le texte en mode de l’affichage, tournez le bouton de syntonisation dans un délai de 2 secondes. Sélection d’affichage : Affichage du texte CD Pour indiquer le texte du mode CD, appuyez sur alors que le CD est en cours de le bouton lecture. Le texte change selon le mode suivant :
Le nom change selon le mode suivant :
Lorsque vous appuyez sur la touche RADIO, la gamme change comme suit : AM → FM → SAT (Satellite)
Pour syntoniser la radio, tournez le bouton TUNE vers la droite ou la gauche. Ces touches servent à la recherche manuelle des stations. Syntonisation par RECHERCHE : ou Appuyez sur la touche SEEK pendant moins de 0,5 seconde. La recherche est amorcée en partant des hautes fréquences vers les basses fréquences ou en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt est marqué sur la station radio suivante (canal). Appuyez
Appuyez sur la touche SCAN pour amorcer la syntonisation par balayage en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences et pour vous arrêter 5 secondes sur chaque station. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche pendant cet intervalle de 5 secondes; la radio reste réglée sur cette station (canal). Si vous n’appuyez pas sur la touche SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation par balayage (SCAN) passe à la station suivante (canal). Mise en mémoire des stations : Dix-huit (18) stations peuvent être préréglées pour la gamme FM, AM et SAT au moyen du sélecteur A, B et C. 1. Choisissez le canal présélectionné A, B ou C à l’aide du sélecteur de présélection. 2. Syntonisez la station désirée au moyen de la touche SEEK, SCAN ou TUNE et maintenez un poussoir de programmation (1 à 6) jusqu’à l’émission d’un bip sonore. (La radio s’arrête
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans un tel cas, refaites la programmation des stations. Système de radiocommunication de données (RDS) : Le système RDS est un service d’informations dont les données sont codées et transmises par certaines stations de radiodiffusion du réseau de modulation de fréquence et/ou de station SATELLITE (ce service n’existe pas sur la bande AM). La plupart des stations RDS sont dans les grandes villes, mais un grand nombre de petites stations veulent maintenant se mettre à diffuser des données RDS. Le système RDS affiche : 쐌 Le code des stations de service, «WHFR 98.3» par exemple. 쐌 Le nom de la station, «The Groove» par exemple.
émet des informations RDS. Catégorie (CAT) : Si vous maintenez la touche CAT enfoncée pendant moins de 0,5 seconde, les fréquences radio AM/FM (Satellite) (Catégorie) passeront à l’étape suivante/précédente (Catégorie). Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pendant plus de 0,5 seconde pour vous déplacer rapidement aux différentes étapes (catégories).
Positionnez le commutateur de contact sur ACC ou sur ON puis introduisez doucement une cassette dans la fenêtre de chargement. La cassette se met automatiquement en place dans le lecteur de cassettes. Dès que la cassette est en place, l’écoute de la radio ou du CD est annulée et la cassette commence à défiler.
쐌 Lorsque l’appareil est éteint et qu’une cassette est dans le lecteur, appuyez sur la touche TAPE (casette) pour écouter une cassette. 쐌 Lorsqu’une cassette est dans le lecteur et que la radio ou le lecteur de disques compacts est en marche, appuyez sur la touche TAPE pour écouter la cassette. La radio ou le disque sont automatiquement arrêtés et la cassette commence à défiler. 쐌 Pendant l’écoute d’une cassette, appuyez sur la touche TAPE pour écouter l’enregistrement de la face opposée.
REW) : Pour faire avancer rapidement la bande, appuyez (avance rapide). Pour remsur la touche bobiner la bande, appuyez sur la touche (rembobinage). Le symbole FF ou REW s’allume sur le côté droit de l’afficheur. Pour arrêter l’avance rapide (FF) ou le rembobinage (REW), appuyez de nouveau sur la touche (avance rapide) ou (rembobinage) ou encore sur la touche TAPE. APS FF, APS REW (avance et rembobinage rapides sur programme de recherche automatique) : Pendant la lecture d’une cassette, appuyez sur la touche (APS FF) pour passer directement au morceau suivant. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (APS FF) pour sauter les morceaux. Le nombre de pressions de la touche correspond au nombre de morceaux sautés (jusqu’à 9 morceaux). Pour revenir au début du même morceau, appuyez une seule fois sur la touche (APS REW). Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (APS REW) pour revenir en arrière de plusieurs morceaux. Le nombre de pressions de
RÉPÉTITION (RPT) : Quand vous appuyez sur la touche de lecture RPT pendant la lecture de la cassette, le programme de la cassette est répété. Pour arrêter la lecture répétée, appuyez de nouveau sur la touche de lecture RPT. Bande magnétique métallique ou chromée : Le lecteur de cassettes se règle automatiquement en position hautes performances au moment d’effectuer la lecture d’une cassette à bande magnétique métallique ou chromée. ÉJECTION DE LA CASSETTE : Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette qui est chargée dans l’appareil. Lorsque la cassette est éjectée en cours de lecture, l’appareil s’éteint.
Positionnez le contacteur d’allumage sur ACC ou sur ON et chargez un disque compact dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le haut. Le disque est automatiquement dirigé vers la
Si la radio ou le lecteur de cassettes sont en marche à ce moment-là, ils seront automatiquement annulés.
Si l’appareil est éteint sur le mode de lecteur de disque compact, c’est ce mode qui est rappelé lorsque l’appareil est allumé à partir du bouton de réglage de marche⋅arrêt/du volume (POWER/VOL). Les disques d’un diamètre de 8 cm (3,1 po) ne peuvent être utilisés (même avec un adaptateur). Touche de chargement : Pour introduire un CD dans le changeur de disques compacts, appuyez sur la touche LOAD pendant moins de 1,5 seconde. Appuyez sur le
Pour introduire les 6 disques dans le changeur, appuyez sur la touche LOAD pendant plus de 1,5 seconde. Le numéro des logements de disque chargés paraît à l’affichage. PLAY (lecture) : Si un disque est chargé dans l’appareil, appuyez sur la touche CD pour mettre le système en marche sur le mode de lecture du disque compact. Lorsqu’un disque est dans le lecteur alors que la radio ou le lecteur de cassettes est en marche, appuyez sur la touche CD pour écouter le disque et éteindre automatiquement la radio ou le lecteur de cassettes. FF (avance rapides), REW (rembobinage), APS FF, APS REW (avance et rembobinage rapides sur programme de recherche automatique) : Lorsque vous écoutez un disque compact, appuyez sur la touche (avance rapide) ou REW (retour) en la maintenant enfoncée pour avancer ou revenir rapidement en arrière. Dès que les touches sont relâchées, le disque
Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur la touche pendant moins de 0,5 seconde pour écouter le morceau qui suit depuis le début. Appuyez à plusieurs reprises pour sauter les morceaux. Le nombre de pressions de la touche correspond au nombre de morceaux sautés. (Après le dernier morceau, le disque avancera sur le premier morceau). Pour revenir au début du même morceau, appuyez sur la pendant moins de 1,5 seconde. touche Appuyez à plusieurs reprises pour revenir en arrière de plusieurs morceaux. Le nombre de pressions de la touche correspond au nombre de morceaux reculés. Vous pouvez également sauter le programme en tournant le bouton TRACK. SCAN : Si vous appuyez sur la touche SCAN pendant la lecture du CD, chaque piste sera lue pendant 10 secondes. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur la touche SCAN. FOLDER FF, REW (DOSSIER AVANCE RAPIDE, RETOUR) : Si vous appuyez sur la touche FOLDER pendant la lecture d’un CD MP3/WMA, le dossier avan-
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche RPT/RDM pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
Appuyez sur la touche CD EJECT pour éjecter le disque qui est chargé dans l’appareil. Appuyez moins de 1,5 seconde sur la touche EJECT pour éjecter les disques que vous souhaitez retirer. Appuyez sur la touche EJECT plus de 1,5 seconde pour éjecter tous les disques. Si vous appuyez sur cette touche en cours de
쐌 Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. 쐌 Pour nettoyer un disque, passez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. Ne jamais essuyer en mouvements circulaires. N’utilisez jamais de produit de nettoyage pour disques ordinaires ou d’alcool industriel. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
SAT, CD et cassette, appuyez sur le sélecteur de mode. SAA1330
mémorisée/Recherche et APS COMMUTATEUR DE LA COMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT (si le véhicule en est équipé)
Appuyez sur la commande du volume pour augmenter ou diminuer le volume.
Changement de station mémorisée (radio) : Appuyez sur le commutateur de syntonisation ou pendant moins de 1,5 seconde pour changer de fréquence radio. Syntonisation par recherche (radio) :
Tenez le bas de l’antenne et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
쐌 N’oubliez pas d’enlever l’antenne avant de passer le véhicule dans un lave-auto.
Pour faire avancer rapidement ou rembobiner la bande ou modifier le sens de lecture d’un disque, appuyez sur le commutateur de syntonisation ou pendant plus de 1,5 seconde. Pour arrêter l’avance rapide (FF) ou le rembobinage (REW), appuyez de nouveau sur le commutateur ou pendant moins de 1,5 seconde.
Vous pouvez régler les positions de antenne à la main. Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
쐌 Placez l’antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique. 쐌 Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) du faisceau de commande électronique. Ne dirigez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule. 쐌 Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant. 쐌 Reliez le fil de mise à la masse du châssis de la radio BP à la carrosserie. 쐌 Pour plus de détails, consultez le concessionnaire NISSAN.
Catalyseur à trois-voies 5-3 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (si le véhicule en est équipé) 5-4 Pour éviter une collision ou un renversement 5-6 Mesures préventives en cas de conduite sur route ou tout terrain (AWD) 5-6 Consommation d’alcool/de drogues et conduite 5-7 Précautions de sécurité de conduite 5-7 Contacteur d’allumage (Sauf les modèles équipés de la clé intélligente) 5-10 Positions de la clé 5-11 Système antidémarrage du véhicule NISSAN (NVIS) 5-11 Contacteur d’allumage (modèle équipé du système de clé intelligente) 5-12 Positions du contacteur d’allumage 5-12 Système antidémarrage du véhicule NISSAN (NVIS) 5-13 Avant de démarrer le moteur 5-13 Démarrage du moteur 5-14 Conduite du véhicule 5-14
M-CVT (transmission à changement de vitesses continu avec mode de changement de vitesse manuel) Frein de stationnement Régulateur de vitesse Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse Fonctionnement du régulateur de vitesse Période de rodage Amélioration des économies de carburant Utilisation du mode à quatre roues motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé) Fonctionnement du sélecteur de verrouillage AWD (toutes roues motrices) Témoin lumineux de awd (toutes roues motrices) Stationnement/stationnement en côte Direction assistée Système de freinage Précautions à prendre lors du freinage Système d’antiblocage des roues (ABS)
Antigel Batterie Conduite sur la neige ou sur la glace Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé)
쐌 Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres baissées et faites vérifier le véhicule immédiatement. 쐌 Ne faites pas fonctionner le moteur dans un local clos, comme un garage. 쐌 N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée. 쐌 Conduisez toujours avec le hayon fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si le couvercle du
쐌 Si le faisceau électrique ou autre câblage du véhicule doit être relié à une remorque par l’intermédiaire d’un joint de hayon ou de la carrosserie, respectez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d’oxyde de carbone dans l’habitacle. 쐌 Lorsque des équipements, camionnettes de camping ou éléments de carrosserie spéciaux sont ajoutés pour le camping ou autres, conformez-vous aux instructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de carbone dans l’habitacle. (Certains appareils de camping tel que les fours, les
à proximité. 쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
쐌 N’utilisez pas d’essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l’essence avec plomb réduiront considérablement l’aptitude du catalyseur à trois voies à éliminer les éléments polluants de l’échappement.
쐌 Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés du moteur et endommager le catalyseur à trois voies. 쐌 N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. 쐌 Il ne faut pas pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont considérablement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que possible et procédez au gonflage adéquat des pneus. Lors de la conduite, un pneu insuffisamment gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé augmente la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d’indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s’allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le système TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange
쐌 Le TPMS ne surveille pas la pression du pneu de secours. 쐌 Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Il n’est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu dégonfré pendant la conduite). 쐌 La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la température extérieure. Si la température extérieure est basse, cela peut faire abaisser la température de l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus va alors s’allumer. Si le témoin lumineux s’allume lorsque la température extérieure est basse, vérifiez la pression des quatre pneus. 쐌 Il est également possible de vérifier la pression de tous les pneus (sauf le pneu de secours) à l’écran. L’ordre des chiffres de pression des pneus affichés à l’affichage ne correspond pas à l’ordre réel de la position des pneus. Reportez-vous à la rubrique «In-
En cas d’urgence».
쐌 Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement
TPMS survienne. Dans ce cas, il faudra le remplacer le plus vite possible par la roue de secours. (Reportezvous à la rubrique «Crevaison» de la section «6. En cas d’urgence» pour connaître le changement des pneus.) Si aucun pneu n’est à plat et que tous les pneus sont correctement gonflés, faites vérifier le système TPMS pas le concessionnaire NISSAN. 쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de gonflage ne s’affiche pas, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote. Contactez le concessionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou le système d’avertissement.
NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. 쐌 N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus car ces produits risquent de détraquer le fonctionnement des capteurs de pression.
Avertissement FCC : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par le responsible du fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Démarrage et conduite
(2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Il faut être vigilant et toujours conduire sur la défensive. Il faut respecter tout les codes de la route. Il ne faut pas rouler à des vitesses excessives, ne pas prendre des virages à grande vitesse et ne pas braquer trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une
Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours la ceinture de sécurité. Reportez-vous à la rubrique «Ceintures de sécurité» de la section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et le système de retenue supplémentaire». Veillez à ce que les passagers en fassent autant. Les ceintures de sécurité réduisent les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d’une collision où le véhicule renverse, un individu non attaché ou mal attaché est beaucoup plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
Les véhicules utilitaires affichent un taux de retournement considérablement plus élevé que les autres types de véhicule. Ils ont une garde au sol plus importante que les voitures de tourisme afin de s’adapter aux conditions d’utilisation variées de la route et du tout terrain. Ceci donne aux véhicules utilitaires un centre de gravité plus élevé que les voitures ordinaires. Une garde au sol plus élevée a l’avantage de procurer une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les incidents. Cependant, il n’est pas possible avec ce type de véhicule de prendre les virages à la même vitesse qu’avec un véhicule à deux roues motrices ordinaire, pas plus qu’une voiture de sport basse n’est conçue pour rouler sur tout terrain. Dans la mesure du possible, il faut éviter les virages et les manœuvres brusques en particulier à haute vitesse. En cas de non respect des règles de conduite de ce genre de véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et de faire des tonneaux. Les ceintures de sécurité réduisent les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d’une collision où le véhicule renverse, un individu non attaché ou mal attaché est beaucoup plus sus-
NISSAN s’est engagée à promouvoir la conduite en toute sécurité. Ne conduisez pas si vous avez bu. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état
à les sous-estimer. N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
쐌 Conduisez prudemment sur les terrains accidentés et éviter les terrains dangereux. Tous les occupants du véhicule et le conducteur doivent être assis avec la ceinture de sécurité bouclée. Ils seront ainsi correctement maintenus lorsque le véhicule
쐌 Avant d’engager une montée ou une descente, assurez-vous de l’état de la chaussée (bosses ou nids de poule). Montez et descendez les cotes avec modération. 쐌 Ne conduisez pas perpendiculairement à des pentes abruptes, mais plutôt dans le sens de la pente, soit ascendante ou descendante. Les véhicules tout terrain peuvent se renverser beaucoup plus facilement sur le côté qu’ils ne le peuvent d’avant en arrière. 쐌 Certaines collines sont trop abruptes pour n’importe quel type de véhicule. Dans la montée il se peut que le moteur cale, et dans la descente le contrôle de la vitesse du véhicule ne sera pas aisé. Si vous prenez la colline en travers, vous risquez de vous renverser. 쐌 Ne passez pas le sélecteur de vitesse pendant la descente d’une côte pour éviter de perdre le contrôle du véhiDémarrage et conduite
(point mort), en utilisant seulement le frein, car vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. 쐌 Si les freins sont trop sollicités dans la descente d’une pente abrupte, ils risquent de surchauffer et de ne plus
쐌 Les chargements mal attachés risquent de tomber en cas de conduite sur terrain accidenté. Veillez à ce que tous les chargements soient bien maintenus afin qu’ils ne soient une cause de blessure pour le conducteur et les passagers. 쐌 Pour éviter de trop relever le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie (si le véhicule en est équipé) et répartissez la charge uniformément. N’équipez pas le véhicule de pneus plus grands que les pneus spécifiés dans ce Manuel. Cela pourrait provoquer un retournement du véhicule. Fixez les charges lourdes dans l’espace chargement du véhicule aussi loin et aussi bas que possible. 쐌 Ne tenez pas le volant par l’intérieur
쐌 Avant d’utiliser le véhicule, assurezvous que le conducteur et tous les passagers ont bouclé leurs ceintures de sécurité. 쐌 Gardez toujours les tapis à l’intérieur de l’habitacle, car le plancher peut devenir chaud. 쐌 Ralentissez la vitesse du véhicule en cas de grand vent. Avec un centre de gravité plus élevé, ce véhicule NISSAN est plus sensible aux grands vents latéraux. Des vitesses plus lentes permettent d’obtenir un meilleur contrôle du véhicule. 쐌 Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode toutes roues motri-
쐌 Autant que possible, évitez les virages serrés, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. Ce véhicule NISSAN à quatre roues motrices possède un centre de gravité plus élevé qu’un véhicule classique à deux roues motrices et peut basculer plus facilement. Le véhicule n’est pas prévu pour effectuer des virages à la même vitesse qu’un véhicule classique à deux roues motrices; de même que les voitures sport à carrosserie basse ne sont pas prévues pour être utilisées en tout terrain. Toute imprudence lors de l’utilisation du véhicule peut provoquer des risques de blessure ou d’accident. 쐌 Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, fabrication (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et dessin
쐌 Vérifiez toujours les freins immédiatement après avoir traversé une flaque d’eau ou de boue. Pour les freins humides, reportez-vous à la rubrique «Système de freinage» plus loin dans cette section. 쐌 Évitez de garer votre véhicule en pente raide. Vous risqueriez d’être grièvement blessé si le véhicule se renverse vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté. 쐌 Lors de la conduite en tout terrain, dans le sable, la boue ou l’eau atteignant le niveau des moyeux, les opérations d’entretien doivent être effectuées plus fréquemment. Reportezvous au «Programme d’entretien périodique» dans le «Guide du service et de l’entretien».
AWD clignote et le mode de conduite passe à 2WD. Ceci risque de réduire considérablement la force de traction. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tirez une remorque. (modèles AWD) 쐌 N’utilisez pas de dynamomètre à châssis à deux roues ou de rouleaux libres à deux roues. (modèles AWD) 쐌 N’actionnez jamais la pédale d’accélérateur avec les roues avant soulevées du sol et les roues arrière au sol quand le véhicule est mis sur cric, ou avec les roues avant sur le rouleau et les roues arrière au sol. Le véhicule pourrait faire un bond. (modèles AWD) 쐌 Si une roue est suspendue, par exemple si elle a quitté la chaussée, ne la laissez pas tourner dans le vide trop longtemps. (modèles AWD) Démarrage et conduite
2. Tournez légèrement la clé de contact dans la direction de ON. 3. Tournez la clé vers la position LOCK. 4. Retirez la clé. Quand la clé est retirée, le levier sélecteur ne peut être déplacé en position P (stationnement). Il est possible de déplacer le levier sélecteur lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée.
La clé ne se déplace pas sur la position LOCK vers la position de verrouillage si le levier sélecteur n’est pas sur la position P (stationnement). S’il est impossible de retirer la clé après la position LOCK, procédez comme suit :
1 entre les positions il existe une position OFF 쎻 LOCK et ACC. Lorsque le contacteur d’allumage est en position OFF, le volant n’est pas bloqué. Pour verrouiller le volant, tournez-le d’environ un sixième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position de ligne droite. Pour bloquer le volant, tournez la clé à la position LOCK. Retirez la clé. Pour débloquer le volant, engagez la clé dans le contacteur et tournez-la délicatement tout en manœuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche.
Le volant se bloque. En procédant ainsi, le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages.
Le contacteur d’allumage comporte une position antivol qui bloque le volant de direction. Position ANTIVOL (LOCK) (Position normale de stationnement) (0) La clé de contact ne peut être retirée du contacteur d’allumage que dans cette position. OFF (1) Le moteur peut être arrêté sans bloquer le volant. ACCESSOIRES (ACC) (2) Cette position permet d’utiliser l’équipement
CONTACT (ON) (Position normale de conduite) (3) Cette position met le contact et les circuits électriques du véhicule sous tension. DÉMARRAGE (START) (4)
4. Redémarrez le moteur en éloignant le dispositif que vous soupçonnez être à l’origine de la perturbation de la clé du NVIS enregistrée. Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous recommande de placer la clé du NVIS enregistrée sur un trousseau séparé pour éviter qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs.
Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule NISSAN (NVIS). Il arrive que le moteur ne démarre pas avec la clé du NVIS enregistrée du fait que celle-ci est gênée par l’interférence d’une autre clé du NVIS, ou d’un poste de péage automatique autoroutier ou d’un dispositif de paiement automatique sur le trousseau. Démarrez le moteur en procédant comme suit : 1. Laissez le contacteur d’allumage sur ON pendant 5 secondes environ. 2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ou LOCK et attendez environ 10 secondes. Démarrage et conduite
Il est possible de déplacer le levier sélecteur lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage, assurez-vous que le levier sélecteur est bien sur la position P (stationnement). Le contacteur d’allumage ne se déplace pas sur la position LOCK vers la position de verrouillage si le levier sélecteur n’est pas sur la position P (stationnement). Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être tourné vers la position LOCK tout en gardant la clé Intelligente, procédez comme suit :
LOCK et ACC. Lorsque le contacteur d’allumage est en position OFF, le volant n’est pas bloqué. Pour verrouiller le volant, tournez-le d’environ un sixième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position de ligne droite. Pour bloquer le volant, tournez le contacteur d’allumage en position LOCK. Pour débloquer le volant, appuyez sur le contacteur d’allumage et tournez-le délicatement tout en manœuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche. Si la batterie du véhicule équipé du système de clé intelligente est déchargée, le contacteur d’allumage ne peut être sorti de la position LOCK, même si vous utilisez la clé mécanique ou la clé de sûreté.
B en le tournant. position 쎻 LOCK (position normale de A : stationnement) 쎻 Le contacteur d’allumage ne peut être bloqué qu’à la position LOCK. Le contacteur d’allumage sera débloqué s’il est C avec la enfoncé, et tourné en position ACC 쎻 clé intelligente. C : ACC (accessoires) 쎻
ON (position normale de conduite) 쎻
E : START (démarrage) 쎻 Le contacteur d’allumage ne peut être retourné à la position LOCK sauf si le levier sélecteur est en position P. (Il ne peut être tourné qu’à la position B .) 쎻
Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé NVIS enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule NISSAN (NVIS). Il arrive que le moteur ne démarre pas avec la clé du NVIS enregistrée du fait que celle-ci est gênée par l’interférence d’une autre clé du NVIS, ou d’un poste de péage automatique autoroutier ou d’un dispositif de paiement automatique sur le trousseau. Démarrez le moteur en procédant comme suit : 1. Laissez le contacteur d’allumage sur ON pendant 5 secondes environ.
쐌 Il est recommandé de vérifier régulièrement les éléments, par exemple à chaque vérification de l’huile moteur. 쐌 Assurez-vous que toutes les vitres et les optiques d’éclairage soient propres. 쐌 Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi que les pressions de gonflage. 쐌 Verrouillez toutes les portières. 쐌 Réglez les sièges et les appuis-tête. 쐌 Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. 쐌 Réglez la position des pédales.
LOCK et attendez environ 10 secondes.
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous recommande de placer la clé du NVIS enregistrée sur un trousseau séparé pour éviter qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs.
(stationnement) est préférable). Le démarreur est prévu pour ne pas fonctionner si le levier sélecteur est dans une de conduite. 3. Démarrez le moteur sans appuyer sur l’accélérateur en tournant la clé de contact en position START. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur démarre mais cale, répétez l’opération ci-dessus. 쐌 Si le moteur a du mal à partir, par temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ), maintenez-la à cette position et lancez le moteur. Dès que le moteur a démarré, relâchez la pédale d’accélérateur et la clé. 쐌 Si le moteur a du mal à partir du fait qu’il est noyé, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position. Lancez le moteur pendant 5 ou 6 secondes. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Tournez le contacteur d’allumage sur START et faites démarrer le moteur en dégageant le pied de l’accélérateur. Relâchez la clé dès que le moteur
Changement de vitesses par levier coulissant
éviter d’endommager le démarreur. 4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur pour de courte période peut rendre celui-ci difficile à démarrer.
CVT de votre véhicule afin de dégager une puissance maximale et un fonctionnement en douceur. Dans les pages suivantes nous indiquons les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable.
Démarrez le moteur, appuyez à fond sur la pédale de frein, puis amenez le levier sélecteur sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), S (second) ou L (bas). Veillez à ce que le véhicule soit complètement arrêté avant de passer le levier sélecteur. Avec ce modèle CVT, lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, il faut appuyer à fond sur la pédale de frein avant de passer de P (stationnement) à tout autre vitesse.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et engagez le levier sélecteur sur un rapport de marche avant. 2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lentement.
쐌 Ne rétrogradez pas sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. 쐌 Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant que le véhicule se déplace. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident.
쐌 N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque le levier sélecteur est manœuvré de la position P (stationnement) ou N (point mort), en R (marche arrière), ou D (conduite) ou en mode de changement de vitesse manuel. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident. 쐌 À froid, le moteur tourne au ralenti accéléré. Faites très attention lors du
Une fois que le moteur est lancé, appuyez à fond sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur de P (stationnement) à R (marche arrière), D (conduite) ou toute autre position.
Démarrage et conduite
(marche arrière), de la position N (point mort) ou de toute autre position D (conduite). Vous pouvez amener le levier sélecteur sur R (marche arrière) à partir de l’une quelconque des positions D (conduite) dans les 3 minutes qui suivent le réglage du contacteur d’allumage sur ACC ou OFF. Le levier sélecteur peut être déplacé de R (marche arrière) sur P (stationnement) lorsque la clé est sur OFF ou ACC. Si vous ne pouvez pas tourner la clé sur LOCK, procédez comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est arrêté. 2. Amenez la clé sur ON tout en appuyant sur la pédale de frein.
Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier sélecteur de N (point mort) ou d’une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier sur P (stationnement).
Vous pouvez amener le levier sélecteur sur R (marche arrière) à partir de l’une quelconque des positions D (conduite) dans les 3 minutes qui suivent le réglage du contacteur d’allumage sur ACC ou OFF. N (point mort) : Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer avec le sélecteur de vitesse dans cette position. Position D (conduite) : Utilisez ce mode particulièrement efficace pour un meilleur frein moteur.
5-16 Démarrage et conduite
NISSAN le plus tôt possible.
— sur la position D — Pour doubler ou monter une côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses rétrograde en rapport inférieur selon la vitesse du véhicule.
Lorsque la batterie est faible ou à plat, il n’est pas toujours possible de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein. Dans ce cas, appuyez sur la pédale de frein, retirez le couvercle (si le véhicule en est équipé) avec un outil approprié et appuyez sur le bouton de déverrouillage des vitesses pour pouvoir déplacer le levier sélecteur sur N (point mort). Ceci permet de déplacer le véhicule lorsque la batterie est à plat.
Cette boîte de vitesses est équipée d’un mode de protection contre les dépassements de température du liquide de boîte. Lorsque la température du liquide est trop élevée (par exemple, lorsque le véhicule traîne une lourde charge dans une montée en pente raide et par temps chaud), la puissance motrice, et dans certains cas la vitesse du véhicule sont automatiquement réduites de façon à diminuer les risques d’endommagement de la boîte de vitesses. Le véhicule répond à la pédale d’accélérateur, mais la vitesse ne pourra pas dépasser plus de 65 à 80 km/h (40 à 50 mi/h).
Démarrage et conduite
En cas de besoin, garez-vous sur le bas-côté jusqu’à ce que la boîte de vitesses revienne à la normale ou faites réparer.
Changement de vitesses par levier coulissant en mode manuel M-CVT de votre véhicule est contrôlée par un module de commande électronique de la boîte de vitesses qui permet de générer une grande puissance et de rendre les passages de vitesse plus souples. Dans les pages suivantes nous indiquons les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances
Après avoir démarré le moteur, appuyez à fond sur la pédale de frein avant d’amenez le levier sélecteur sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de changement de vitesse manuel. Veillez à ce que le véhicule soit complètement arrêté avant de passer le levier sélecteur. M-CTV est conçue de manière à DEVOIR enfoncer la pédale de frein avant de pouvoir déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) à toute autre position de conduite lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la position P (stationnement) à une position d’engrenage quelconque tant que le contacteur d’allumage est sur la position LOCK, OFF ou ACC ou si la clé est retirée du contacteur d’allumage. 1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et déplacez le levier sélecteur sur un rapport de marche avant. 2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour
(marche arrière) ou D (marche avant automatique) ou mode de changement de vitesse manuel. N’enfoncez la pédale de frein que si le passage de la vitesse est terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident. 쐌 À froid, le moteur tourne au ralenti accéléré. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud. 쐌 Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant que le véhicule se déplace. Ne passez jamais au rapport P (sta-
쐌 Ne rétrogradez pas sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
(marche arrière), N (point mort), D (conduite), mode de changement de vitesse manuel ou sur l’un des rapports souhaités.
Démarrage et conduite
OFF ou sur ACC (accessoires) alors que le levier sélecteur est sur R (marche arrière), N (point mort) ou D (conduite), il ne sera pas possible d’amener la clé sur LOCK et de la retirer du contacteur d’allumage. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement), puis amenez la clé sur LOCK. De plus, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé sur R (march arrière) à partir du N (point mort) ou de n’importe laquelle de positions de D (couduite) dans les 3 minutes qui suivent le réglage du contacteur d’allumage sur ACC ou OFF. Le levier sélecteur peut être déplacé de R (marche arrière) sur P (stationnement) lorsque la clé est sur OFF ou ACC. Si cela se produit, suivez les étapes suivantes : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est arrêté. 2. Tournez la clé sur ON.
4. Si besoin est, déplacez le levier sélecteur sur P (stationnement) ou N (point mort) pour redémarrer le véhicule (P est la position préférée) ou déplacez le levier sélecteur sur P (stationnement) pour stationner le véhicule. 5. Tournez le contacteur d’allumahe sur LOCK pour retirer la clé. P (stationnement) : Cette position du sélecteur sera utilisée pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour une sécurité maximum, appuyez sur la pédale de frein, puis placez le levier sélecteur en position P (stationnement). Pour déplacer le levier sélecteur sur P (stationnement), il faut à chaque fois appuyer sur la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier sélecteur sur P (stationnement).
R (marche arrière) : Cette position du sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté pour faire cette manœuvre. Pour déplacer le levier sélecteur sur R (marche arrière) à partir de P (stationnement), il faut appuyer sur la pédale de frein. Vous pouvez amener le levier sélecteur sur R (marche arrière) à partir de l’une quelconque des positions D (conduite) dans les 3 minutes qui suivent le réglage du contacteur d’allumage sur ACC ou OFF. N (point mort) : Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer avec le levier sélecteur dans cette position.
En mode manuel, le rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position du compteur. Passez les vitesses une par une comme suit : M1
Utilisez cette position en pentes ascendantes ou Cela augmenterait la consommation de carburant. 쐌 Pour passer à une vitesse supérieure, déplacez le levier sélecteur du côté du signe + (vers le haut). (Passage à une vitesse supérieure.) 쐌 Pour rétrograder, déplacez le levier sélecteur du côté du signe − (vers le bas). (Passage à une vitesse inférieure.) 쐌 Pour passer plusieurs plages de vitesses à la suite, déplacez le levier sélecteur deux fois du même côté. Cependant si le mouvement est trop rapide, la deuxième vitesse ne s’engage pas correctement.
쐌 Pour annuler le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier sélecteur sur D. La boîte de vitesses revient en mode de conduite normale. 쐌 En mode de passage des vitesses manuel, il arrive que la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné. Ceci lorsqu’il s’agit de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle sur le véhicule. 쐌 Lorsque la température du liquide de transmission est extrêmement basse, il est possible que le mode de transmission manuelle ne fonctionne pas et passe automatiquement en mode conduite. Ceci n’est pas une anomalie. Dans ce cas, remettez le sélecteur de vitesse sur D et conduisez un moment, puis passez au mode de transmission manuelle. 쐌 Lorsque la température du liquide de transmission est élevée, il est possible que vous passiez les vitesses à une vitesse plus lente que d’habitude. Ceci n’est pas une anomalie.
(première) avant que le véhicule n’arrive à un arrêt. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passez à Démarrage et conduite
Le levier sélecteur ne pourra pas être déplacé
쐌 N’immobilisez pas le véhicule sans déplacer le levier sélecteur à la position P (stationnement).
— sur la position D —
(transmission changement de vitesses continu) de votre véhicule par le concessionnaire NISSAN le plus tôt possible.
쐌 Si le levier sélecteur ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en marche et que la pédale de frein est enfoncée, cela signifie que les feux d’arrêt ne fonctionnent pas. Le mauvais fonctionnement des feux d’arrêt
Cette boîte de vitesses est équipée d’un mode de protection contre les dépassements de température du liquide de boîte. Lorsque la température du liquide est trop élevée (par exemple, lorsque le véhicule traîne une lourde charge dans une montée en pente raide et par temps chaud), la puissance motrice, et dans certains cas la vitesse du véhicule sont automatiquement réduites de façon à diminuer les risques d’endommagement de la boîte de vitesses. Le véhi-
Commandes et instruments». Même si par ailleurs le système électrique fonctionne parfaitement, le témoin risque de s’allumer. Dans ce cas, tournez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 10 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est pas le cas, faites vérifier et au besoin réparer la boîte de vitesses par le concessionnaire NISSAN.
En cas de besoin, garez-vous sur le bas-côté jusqu’à ce que la boîte de vitesses revienne à la normale ou faites réparer.
Pour desserrer le frein : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement et le frein de stationnement est desserré. 3. Avant de commencer à rouler, assurez-vous que le témoin lumineux de frein s’éteint.
Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident. 쐌 Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule. 쐌 N’utilisez pas le levier de changement de vitesses comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement serré. 쐌 Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
쐌 Lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante. 쐌 En circulation dense ou dont la vitesse varie. 쐌 Sur des routes sinueuses ou vallonnées. 쐌 Sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.). 쐌 Par grand vent.
RESUME/ACCELERATOR ou la commande SET/COAST ou encore le commutateur CANCEL est enfoncé. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les opérations ci-dessus dans l’ordre indiqué.
쐌 Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin indicateur SET qui se trouve sur le panneau des compteurs clignote pour avertir le conducteur. 쐌 Lorsque le témoin indicateur SET clignote,
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : a) Appuyez sur le commutateur CANCEL. Le témoin indicateur SET s’éteindra. b) Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin indicateur SET s’éteindra. c) Placez l’interrupteur principal à l’arrêt. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s’éteindront. 쐌 Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur le commutateur
쐌 Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h). 쐌 Placez le sélecteur de vitesse en position N (point mort). Le témoin indicateur SET s’éteindra. Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous : a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-le. b) Poussez et maintenez le commutateur RESUME/ACCELERATOR. Relâchez-le lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie. c) Exercez une courte pression sur le commutateur RESUME/ACCELERATOR. Chaque fois que vous faites cela, la vitesse programmée augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous. : a) Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, Démarrage et conduite
ÉCONOMIES DE CARBURANT 쐌 Accélérez lentement et uniformément. Maintenez la vitesse de croisière par l’exercice d’une pression constante sur l’accélérateur.
쐌 Évitez les arrêts et les freinages inutiles. Conduisez à distance prudente derrière les autres véhicules. 쐌 Utilisez les rapports de la boîte de vitesses en fonction des conditions de conduite. Sur routes planes, passez en vitesse supérieure dès que possible. 쐌 Évitez le ralenti inutile du moteur.
쐌 N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse. 쐌 Évitez les démarrages rapides. 쐌 Évitez les freinages brusques dans toute la mesure du possible. 쐌 Ne tirez pas de remorque pendant les 800 premiers kilomètres de conduite.
쐌 Respectez les intervalles d’entretien périodique recommandés. 쐌 Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une pression insuffisante augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. 쐌 Maintenez la géométrie des roues avant bien réglée. Un mauvais réglage augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. 쐌 L’utilisation du climatiseur augmente la consommation. N’utilisez le climatiseur qu’au besoin.
UTILISATION DU MODE À QUATRE ROUES MOTRICES (AWD) (si le véhicule en est équipé)
Chaque fois que vous appuyez sur la partie inférieure du sélecteur, le mode AWD se mettra en position : AUTO → LOCK → AUTO. Le système AWD contrôle automatiquement le couplage. Appuyez sur la partie inférieure du sélecteur de A pour sélectionner le mode verrouillage AWD 쎻 AUTO ou LOCK selon les condition de conduite.
Le témoin indicateur AWD LOCK va s’éteindre.
AUTO à LOCK pendant un court moment, toutefois, ceci ne constitue pas une anomalie de fonctionnement. *2: Le mode LOCK changera au mode AUTO automatiquement lorsque le véhicule accélère ou lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Le témoin indicateur du AWD LOCK ne s’éteint pas. Le mode LOCK changera au mode AUTO automatiquement lorsque le véhicule roule à haute vitesse. Le témoin indicateur AWD LOCK s’éteindra. *3: Le mode LOCK s’annulera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est mis en position OFF.
쐌 La température de l’huile des pièces du groupe motopropulseur augmente quand le véhicule fonctionne constamment sous des conditions où il existe une grande différence entre la rotation des roues avant et arrière (dérapage des roues), lorsque l’on conduit sur des routes accidentées dans le sable, la boue, l’eau ou si l’on veut dégager un véhicule bloqué. Dans ces cas, le témoin lumineux AWD clignote rapidement et le mode AWD passe en condition 2WD pour protéger les pièces du groupe motopropulseur. Si vous arrêtez de conduire avec le moteur au ralenti et que vous patientez jusqu’à ce que le témoin lumineux arrête de clignoter, le mode AWD repasse en mode AUTO.
R (marche arrière). Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures corporelles. 쐌 Lorsque vous conduisez tout droit, faites passer le sélecteur de mode AWD en mode AUTO. Ne vous servez pas du sélecteur de mode AWD lorsque vous effectuez un virage ou une marche arrière. 쐌 Ne vous servez pas du sélecteur de verrouillage AWD lorsque les roues avant patinent.
élevée lorsque le moteur chauffe. Soyez particulièrement prudent lorsque vous démarrez ou conduisez sur des routes glissantes si le sélecteur de verrouillage AWD est réglé sur AUTO ou LOCK. 쐌 Lorsque vous effectuez un virage en mode LOCK sur des routes pavées, il est possible que vous ressentiez un effet de freinage. Ceci est normal sur les modèles AWD.
(toutes roues motrices) Le témoin lumineux AWD est situé sur le compteur. Le témoin lumineux AWD s’allume lorsque le Démarrage et conduite
Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.
쐌 Ne conduisez jamais sur des routes en macadam en mode LOCK, vous surchargeriez la transmission, ce qui pourrait provoquer une panne grave. 쐌 Le groupe motopropulseur peut être endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux clignote rapidement.
쐌 Si le témoin lumineux s’allume pendant la conduite, le mode AUTO ou LOCK passe en mode 2WD (deux roues motrices). Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites le contrôler par le concessionnaire NISSAN le plus vite possible. 쐌 Lorsque le témoin lumineux s’allume, il est possible que le mode deux
쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. 쐌 Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance.
1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement).
3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme il est illustré. 1 쐌 EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : 쎻
쐌 EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR : 쎻 Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel. 4. Tournez le contacteur d’allumage en position LOCK et retirez la clé.
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit assure un freinage sur deux roues.
Les freins assistés facilitent le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur se cale, le véhicule peut être immobilisé en appuyant sur la pédale de frein, mais une plus forte pression devra être exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage sera plus longue.
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés. Les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre pendant le freinage. Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à haute vitesse tant que les freins ne serrent pas convenablement.
Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule et peut être effectuée par le concessionnaire NISSAN.
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des garnitures et le gaspillage de carburant. Pour prolonger la durée des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la rapport du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d’entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d’entraîner la perte du contrôle du véhicule.
쐌 En cas de conduite sur chaussée glissante, faites particulièrement attention avant de freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et causer un accident. 쐌 Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Le système d’antiblocage des roues assure le contrôle des freins sur chaque roue afin d’empêcher le blocage des roues lorsque le conducteur est obligé de freiner brusquement ou lorsqu’il doit freiner sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En préve-
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire Démarrage et conduite
élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante, mais il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec le système d’antiblocage des roues. La distance d’arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentés, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonable avec le véhicule que se trouve devant. En dernière analyse, c’est entre les mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de tous, conducteur et passagers.
쐌 En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu soit de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des pneus. Reportez-vous à la rubrique «Identification du véhicule» de la section «9. Données techniques et information au consommateur» pour connaître l’emplacement de l’étiquette des pneus.
En accélérant ou en conduisant sur une surface glissante, les pneus peuvent tourner ou glisser. Grâce au système de contrôle dynamique du véhicule (VDC), les capteurs permettent de détecter ces mouvements et contrôlent le freinage et la puissance du moteur afin d’assurer une stabilité de conduite maximale. 쐌 Lorsque le système VDC est activé, le témoin indicateur de glissement «SLIP» du tableau de bord clignote. 쐌 Le témoin indicateur de glissement «SLIP» du tableau de bord clignote si le système de contrôle de traction (TCS) est la seule partie du système VDC activée. 쐌 Le témoin indicateur de glissement «SLIP» clignote lorsque la route est glissante. Assurez-vous d’ajuster votre vitesse et conduite dans ces conditions. Veillez à conduire prudemment. Reportez-vous à la rubrique «Témoin indicateur de glissement (SLIP)» et «Témoin indicateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC)» de la section «2. Commandes et instruments» 쐌 Témoin indicateur En cas de panne du système, les témoins indicateurs «SLIP» et «VDC OFF» s’allument sur le tableau de bord. Tant que ces témoins sont allumés, la fonction du système VDC est annulée.
ABLS freine la roue qui patine afin de répartir la puissance d’entraînement vers les autres roues motrices. Si le véhicule est utilisé alors que le système VDC est éteint, toutes les fonctions du système VDC et TCS seront éteintes. Les systèmes ABLS et ABS seront toujours fonctionnels si le système VDC est éteint. Lorsque le système ABLS sont activés, l’indicateur de glissement «SLIP» clignote et la pédale de frein peut faire du bruit et/ou provoquer une sensation de pulsation. Ces phénomènes sont normaux et n’indiquent aucune anomalie. Pendant que le système VDC fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie, alors qu’un bruit ou des vibrations se produisent sous le capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement. L’ordinateur du système VDC comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule. Pendant la réalisation de l’essai automatique, il est possible qu’un bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la pédale de frein se
쐌 Le système de contrôle dynamique du véhicule (VDC) est conçu pour aider à améliorer la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents lorsque qui sont causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et lors de virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment. 쐌 Si les pièces relatives au moteur, comme le pot d’échappement, ne sont pas standard ou qu’elles sont très abîmées, l’indicateur «VDC OFF» ou l’indicateur «SLIP» ou les deux témoins indicateur pourraient
쐌 Lorsque vous conduisez sur des routes en pente raide, sur des berges élevées dans les virages par exemple, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et l’indica-
à la fois peuvent s’allumer. 쐌 Lorsque vous conduisez sur des surfaces instables comme une plaque tournante, un traversier, un montecharge ou une rampe, l’indicateur «VDC OFF» ou «SLIP» ou les deux à la fois peuvent s’allumer. Ceci n’est pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous conduisez sur une surface stable. 쐌 Si des roues ou des pneus autres que ceux recommandés sont utilisés, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et l’indicateur «VDC OFF» ou «SLIP» ou les deux à la fois peuvent s’allumer. 쐌 Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus d’hiver ou les chaînes sur les routes enneigées.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
1. Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, NISSAN vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations veuillez consulter le concessionnaire NISSAN. 2. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Certaines régions interdisent l’utilisation de tels pneus et il est bon de vérifier le code de la route avant de monter les pneus à crampons.
3. Utilisez des chaînes antidérapantes au besoin. Assurez-vous qu’elles sont de dimensions appropriées pour les pneus du véhicule et qu’elles soient montées conformément aux recommandations de leur fabricant. Dans certaines régions ou pays, les chaînes de pneu sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes. Si les chaînes sont autorisées, vérifiez qu’elles sont de la bonne taille pour votre véhicule et les poser en suivant les instructions du fabricant. Utilisez exclusivement des chaînes S de catégorie SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes de pneus ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez
쐌 Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT. 쐌 N’utilisez jamais les chaînes sur des routes sèches. Les chaînes se posent uniquement sur les roues avant, jamais sur les roues arrière. Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de chaînes sur les routes pavées quand la neige est dégagée, afin de ne pas assevir les différents mécanismes du véhicule et les endommager. 4. Quatre roues motrices : Les pneus neige doivent de la même manière être de même taille, marque, fabrication et dessin de sculpture aux quatre roues.
쐌 un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé. 쐌 une pelle pour dégager le véhicule en cas d’embourbement dans la neige. 쐌 liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir.
쐌 La glace fondue (0°C, 32°F et pluie gelée), la neige très froide, la glace sont particulièrement glissantes; il est difficile de conduire dans ces conditions car le véhicule fournira moins de traction ou «d’accroche».
쐌 Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent. 쐌 Faites attention aux plaques de glace (glace éblouissante) qui risquent d’apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de freiner sur la plaque et évitez des manœuvres trop brusques.
Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarrage par temps très froid est disponible auprès du concessionnaire NISSAN.
(cheater). Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des chocs électriques.
Changement de crevaison 6-3 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours 6-9 Démarrage par poussée 6-11
Remorquage du véhicule Remorquage recommandé par NISSAN Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé)
FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus à OFF. Si le témoin s’allume en cours de route alors que la pression des pneus vient d’être réglée, il se peut qu’un pneu soit à plat ou que le TPMS fonctionne mal. Dans ce cas, il faudra le remplacer le plus vite possible par la roue de secours. Si aucun pneu n’est à plat et que tous les pneus sont correcte-
NISSAN. 쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de gonflage ne s’affiche pas, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote. Contactez le concessionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou le système d’avertissement. 쐌 Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. 쐌 N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus car ces produits risquent de détraquer le fonctionnement des capteurs de pression.
2. Allumez les feux de détresse. 3. Stationnez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 4. Arrêtez le moteur. 5. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler un besoin d’aide. 6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule.
쐌 Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est bien en position P (stationnement).
쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de gonflage ne s’affiche pas, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote. Contactez le concessionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou le système d’avertissement. (Modèles avec système d’avertissement de faible pression des pneus) 쐌 Le remplacement des pneus avec des pneus qui n’ont pas été originalement spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. (Modèles avec système d’avertissement de faible pression En cas d’urgence
쎻 pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur cric.
A à la partie supérieure 쎻 B de la la sangle 쎻 carrosserie comme indiqué sur l’illustration. ReC (si le véhicule en tirez le dessous de tablette 쎻 est équipé).
1 et déposez la roue de aiguilles d’une montre 쎻 secours.
(si le véhicule en est équipé) Pour enlever l’enjoliveur, utilisez la tige du cric 1 tel que le montre l’illustration. 쎻 2 entre l’enjoliveur et la tige Placez un chiffon 쎻 du cric pour éviter d’endommager la roue et l’enjoliveur.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes : 1. Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué sur l’illustration cidessus de façon à ce que le sommet du cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l’avant et à l’arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête de cric entre les deux encoches comme illustré.
쐌 Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric. SCE0751
2. Desserrez tous les écrous de la roue, de un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n’est pas dégagé du sol. 3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric, puis soulevez le véhicule comme indiqué sur le schéma. Retirez les écrous et déposez le pneu.
쐌 Ne travaillez jamais sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des báquilles de sécurité.
쐌 Ne laissez pas les passagers dans le véhicule pendant le levage.
1 , 쎻 2 , 쎻 «Roues et pneus» de section «8. Entretien et interventions á effectuer soi-même» dans ce Manuel. 1. Enlevez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Mettez soigneusement la roue de secours en place et serrez les écrous n’est perdu et vérifiez le serrage. 3. Serrez les écrous alternativement et unifor-
à FROID. Pression à FROID :
쐌 N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous. Resserrez les écrous de roue après les 1.000 premiers kilomètres suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison).
Les pressions à FROID sont inscrites sur l’étiquette de pneu et information de chargement, collée sur le montant central du côté conducteur. Modèles à système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Du fait que la pression du pneu augmente à mesure que sa température s’élève les pressions de gonflage affichées au bout de 1,6 km de conduite sont supérieures aux valeurs de pression de gonflage à FROID qui ont été réglées. Ceci n’est pas une anomalie.
쐌 Après utilisation, il faut toujours bien ranger le pneu de rechange et le cric dans le véhicule. S’ils sont mal rangés ils risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
쐌 Le démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves ou mortelles s’il n’est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule. 쐌 La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Il ne faut pas approcher d’étincelles ni de flammes vives dans cette périphérie. 쐌 Évitez le contact de l’électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau.
쐌 Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de secours. 쐌 N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et infliger de graves blessures. 쐌 Ce véhicule est doté d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres objets du ventilateur.
1. Si la batterie se trouve dans un autre véhicule, placez les deux véhicules de sorte que les batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre.
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si elle en est équipée). Recouvrez la batterie d’un chiffon tel qu’il est illustré pour réduire le danger d’explosion. 4. Branchez les câbles volants tel qu’il est illusA → 쎻 B → 쎻 C → 쎻 D ). tré (쎻 쐌 Assurez-vous que des câbles volants ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que les pinces de câble ne touchent aucune autre pièce métallique.
7. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif et puis le câble positif. 8. Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif.
6. Maintenez le régime du moteur à environ 2.000 rpm et démarrez le moteur en panne de manière normale.
쐌 N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. Lorsque le moteur surchauffe (et si l’indicateur indique une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit : 1. Immobilisez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation, serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur de vitesse en position P (stationnement).
2. Mettez le climatiseur hors fonction. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou du climatiseur à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide. 3. Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 rpm jusqu’à ce que l’indicateur de température reprenne une valeur normale. 4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si des vapeurs s’échappent ou du liquide de refroidissement fuit, arrêtez le moteur.) N’ouvrez pas le capot davantage tant que vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échapper. 5. Ouvrez le capot-moteur.
6. Regardez si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuire. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur est en panne, arrêtez le moteur.
쐌 Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les bijoux, les cheveux ou les vêtements du ventilateur du radiateur ou de la courroie. 쐌 Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. 7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, le moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le concessionnaire
NISSAN. Les services de remorquage locaux sont généralement au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes.
쐌 Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage. Pour des informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de camping, reportez-vous à la rubrique «Remorquage à plat» à la section «9. Données techniques et information au consommateur» dans ce Manuel.
쐌 Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
쐌 Avant le remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, En cas d’urgence
Desserrez toujours le frein de stationnement.
PRÉCAUTION Ne remorquez jamais les véhicules à CVT et à AWD avec l’une des roues au sol, car ceci risquerait d’endommager le groupe motopropulseur et d’entraîner
쎻 en vous aidant d’un outil approprié.
Crochets d’arrimage et de remorquage
쐌 Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu’ils ne touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement. 쐌 Il n’est pas recommandé d’utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un véhicule à remorquer ou à récupérer.
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne soient pas obstrués. 3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérez les pneus avant. 4. Faites basculer doucement le véhicule vers l’avant et vers l’arrière. 쐌 Alternez l’embrayage entre les vitesses R (marche arrière) et D (conduite). 쐌 Appuyez le plus faiblement possible sur l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule. 쐌 Relâchez la pédale de l’accélérateur avant de changer de vitesses entre R et D. 쐌 Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h). 5. Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule.
Dessous de caisse Glace Jantes en alliage d’aluminium Chromes
Protection contre la corrosion Facteurs de corrosion les plus courants Facteurs influençant la corrosion Protection du véhicule contre la corrosion
éventuel par des précipitations acides 쐌 Après avoir conduit au bord de la mer 쐌 Si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre ou des particules de métal 쐌 Lorsque de la poussière ou de la boue s’accumulent sur la carrosserie Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert. Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de protection. Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire. Les replis de la carrosserie et des portes, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous d’écoulement percés à la base des
écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Séchez complètement le véhicule à l’aide d’une peau de chamois.
Après le cirage, il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire. Les concessionnaires NISSAN peuvent vous aider à choisir un produit approprié. 쐌 Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire. 쐌 N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le fini de votre véhicule. L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
DESSOUS DE CAISSE Dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, il est indispensable de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule pour éviter les accumulations de boue et de sels et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait en résulter. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
à base de chlore. Ces produits risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les éléments de dégivrage de lunette arrière.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes : 쐌 Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau. Le revêtement du pneu se dissout plus facilement s’il est à base d’huile.
De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues.
REVÊTEMENT DE PNEU NISSAN ne recommande pas l’utilisation de revêtement de pneu. Les fabricants de pneu appliquent un revêtement aux pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement Aspect et entretien
쐌 N’utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que cette utilisation soit recommandée par le constructeur. 쐌 N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les instruments de bord, ce genre de nettoyant risque d’endommager les cadrans. SAI0030
(côté conducteur uniquement) Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixation A qui sert à placer le tapis. Les tapis avant 쎻 NISSAN ont été spécialement conçus pour votre modèle de véhicule. Le tapis du côté conducteur est muni d’un trou d’œillet. Installez le tapis en insérant le crochet de fixation dans le trou de l’œillet correspondant et en le centrant dans l’espace pour les jambes, sur le plancher du véhucule. Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurer qu’ils sont bien placés.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION FACTEURS DE CORROSION LES PLUS COURANTS : 쐌 Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins de panneaux de carrosserie. 쐌 Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.
Humidité L’accumulation de sable, de poussière et d’eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, or il est recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
La corrosion est accélérée dans les régions où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation gel et où la pollution atmosphérique et l’emploi de sels de route sont très élevés.
쐌 Veillez à ce que les trous d’évacuation de la carrosserie des portes et du hayon ne soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau. 쐌 Vérifiez si le dessous de la carrosserie n’est pas recouvert de sable, de poussière ou de Aspect et entretien
En hiver il est recommandé de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la
Niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-8 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-9 Huile-moteur 8-9 Vérification du niveau d’huile-moteur 8-9 Vidange de l’huile-moteur 8-10 Remplacement du filtre à huile-moteur 8-11 Liquide de transmission CVT 8-12 Liquide de direction assistée 8-13 Liquide du circuit de freinage 8-13 Liquide de lave-glace 8-14 Batterie 8-15 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours 8-16 Courroies d’entraînement 8-16 Bougies d’allumage 8-17 Vérification du frein de stationnement Vérification de la pédale de frein Freins assistés Fusibles Compartiment-moteur Habitacle Remplacement de la pile Porte-clés Clé intelligente Ampoules Phares Étiquette de pneu Types de pneus Chaînes de pneus Changement des roues et pneus
Entretien périodique : Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont été répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l’entretien». Reportez-vous à ce guide pour vérifier que les volets d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur un NISSAN. Entretien général : L’entretien général englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez au concessionnaire NISSAN. Où faire réviser votre véhicule : Si votre véhicule a besoin d’une vérification ou s’il ne marche pas très bien, amenez-le chez le concessionnaire NISSAN. Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui ont reçu une bonne formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils et de stages de recyclage réguliers. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN. Ce n’est pas après avoir eu votre véhicule entre les mains qu’ils sauront s’en occuper, mais avant. Vous pouvez faire confiance au Service d’entretien du concessionnaire NISSAN car il saura s’occuper de votre véhicule de la façon la plus efficace et la plus économique.
Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites vérifier très vite votre véhicule par le concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas demander à NISSAN les réparations que vous estimez nécessaires. Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, nous vous demandons d’observer fidèlement la rubrique «Précautions d’entretien» plus loin dans cette section.
Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés ci-dessous. Portières et capot-moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez au besoin. Assurez-
Assurez-vous que tous les phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux des phares. Écrous de roues de roulement (écrous à crampon)* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des roues* : Nous recommandons de permuter les roues tous les 12.000 km. Toutefois, les intervalles entre chaque permutation de pneus peut varier en fonction de vos habitudes de conduite et de l’état des routes. Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Réglez la pression de tous les pneus y compris du pneu de secours à la pression préconisée s’il y a lieu. Vérifiez les pneus pour
Pneu, alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie. Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois qu’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage confirmé. Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glaces et l’état des balais.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien périodique ou du lavage du véhicule.
Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Pédale de frein et servofrein* : Vérifiez le fonctionnement de la pédale et vérifiez sa course. Vérifiez le fonctionnement des freins assistés. Dégagez bien les tapis de la pédale. Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage. Mécanisme de position P (stationnement) de CVT (transmission à changement de vitesses continu) : Assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé en pente lorsque le sélecteur de vitesse est en position P (stationnement) sans serrer les freins. Frein de stationnement* : Assurez-vous que la course du levier est convenable et que le véhicule est fermement immobilisé en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité, les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement. Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l’air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou le climatiseur fonctionne. Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glaces et les lave-vitres fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (lors de chaque plein du
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir. Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Courroies du moteur* : Assurez-vous que les courroies ne sont pas effilochées, usées ni imbibées de graisse ou d’huile.
Fuites : Recherchez les traces de fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous le climatiseur. En cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement. Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau dans le réservoir avec le moteur arrêté. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites, de coupures et autres défauts.
Assurez-vous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, détériorées ou desserrées.
Assurez-vous que le réservoir des lave-glaces est suffisamment rempli.
쐌 Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement). 쐌 N’oubliez pas de placer la clé de contact en position OFF ou LOCK lors d’un remplacement ou d’une réparation. 쐌 Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une in-
쐌 Si l’intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n’approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles. 쐌 Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, et de retirer les bagues, montres et autres bijoux. 쐌 Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule. 쐌 Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local soit adéquatement aéré à cause des gaz d’échappement. 쐌 Ne travaillez jamais sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par un
쐌 Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d’étincelle près du réservoir à carburant et de la batterie.
NISSAN car les canalisations de carburant sont sous forte pression, même lorsque le moteur est arrêté.
쐌 Ne travaillez pas dans le compartiment-moteur lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse. 쐌 Il ne faut jamais brancher ni débran-
Cette section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. Un Manuel de réparation d’origine NISSAN est également disponible. Reportez-vous à la rubrique «Renseignements sur la commande du Manuel de réparation/Manuel du conducteur» de la section «9. Données techniques et information au consommateur».
3. Réservoir du liquide de frein 4. Filtre à air 5. Réservoir du liquide de lave-glace de parebrise 6. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 7. Courroies d’entraînement 8. Bouchon de remplissage du radiateur 9. Jauge d’huile-moteur 10. Porte-fusibles/fils-fusibles Le liquide du radiateur est soumis à une forte pression et sa température est très élevée. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. 쐌 Reportez-vous à la rubrique «Si le moteur surchauffe» de la section «En cas d’urgence» de ce Manuel. 쐌 Le radiateur est doté d’un bouchon du radiateur à pression. N’utilisez qu’un bouchon du radiateur d’origine NISSAN pour ne pas endommager le moteur.
Liquide de Refroidissement (vert)/ Antigel Longue Durée d’Origine NISSAN ou d’un produit équivalent et de 50% d’eau déminéralisée ou distillée. L’utilisation de liquide de refroidissement moteur d’une autre catégorie peut être dangereuse pour le circuit de refroidissement. La température extérieure descendra jusqu’à °C
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par le concessionnaire NISSAN.
쐌 Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
쐌 Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. 쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Le liquide du radiateur est soumis à une forte pression et sa température est très élevée. 쐌 Évitez de toucher le liquide de refroi-
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. 3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. 4. Retirez la jauge comme montré sur l’illustration, et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place. Entretien et interventions à effectuer soi-même
2 , enlevez le bouau-dessous du repère L 쎻 chon de remplissage d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile recommandée. Ne rem3 . plissez pas trop 쎻
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 minutes.
Ceci dépend uniquement des conditions de conduite.
B (à intérieur du compartiment de moteur). 쎻 A avec une 6. Enlevez le bouchon de vidange 쎻 clé et vidangez l’huile complètement.
Guide du service et de l’entretien fourni séparément.
쐌 L’huile usagée doit être mise au rebut de manière appropriée.
29 à 39 N⋅m (22 à 29 ft-lb) Ne serrez pas excessivement. 8. Remplissez le carter avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage en place.
Reportez-vous à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et information au consommateur» quant à la vidange et la contenance du carter d’huile. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange.
9. Mettez le moteur en marche. Vérifiez le bouchon de vidange en cas de fuites et resserrez-le au besoin. 10. Arrêtez le moteur et attendez au moins 10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile-moteur avec la jauge et rétablissez-le au besoin. 11. Jetez l’huile usagée de manière appropriée.
쐌 Un contact prolongé ou répété avec de l’huile-moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau. 쐌 Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, aussitôt.
à la portée des enfants.
B avec une 4. Desserrez le filtre à huile-moteur 쎻 clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez le filtre en le tournant à la main.
5. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur. Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage au moteur. 6. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf de l’huile-moteur propre. 7. Vissez le filtre en place jusqu’à ce qu’une légère résistance soit ressentie. Serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
CVT le cas échéant.
쐌 Utilisez exclusivement du liquide CVT NS-2 NISSAN d’origine contrôlée. Ne mélangez jamais avec autres fluides. 쐌 Les dommages causés sur la transmission CVT du fait de l’utilisation d’un liquide autre que du liquide CVT NS-2 NISSAN d’origine contrôlée ne seront pas couverts par la garantie limitée aux véhicules neufs NISSAN. Le liquide CVT prescrit est décrit sur les étiquettes d’avertissement collées dans le compartiment-moteur.
15 à 20 N⋅m (11 à 15 ft-lb) 8. Remettez le couvercle. 9. Démarrez le moteur et s’assurer que le filtre à
NISSAN ou un équivalent.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être 1 : vérifié à l’aide de la gamme HOT (chaleur) (쎻 2 : HOT MIN. (chaHOT MAX. (chaleur max.), 쎻 leur min.)) à des températures de liquide de 50 à 80 °C (122 à 176 °F) ou à l’aide de la gamme 3 : COLD MAX. (froid max.), 쎻 4 COLD (froid) (쎻 : COLD MIN. (froid min.)) à des températures de liquide de 0 à 30 °C (32 à 86 °F). ATTENTION Un liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillé peut endommager le circuit de freinage. Les liquides de mauvaise qualité endommagent les freins et par conséquent réduisent la capacité de freinage.
1 . Si équivalent DOT 3 jusqu’au repère MAX 쎻 de l’huile doit être ajoutée fréquemment, faites vérifier le circuit par le concessionnaire NISSAN.
쐌 Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative de la batterie (—) pour éviter sa décharge.
쐌 N’exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d’exploser. Évitez tout contact du liquide batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez
쐌 Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés. 쐌 Il ne faut pas mettre le moteur en marche si l’électrolyte de la batterie est à un niveau bas. S’il n’y a pas suffisamment d’électrolyte dans la batterie, la charge risque d’être trop élevée et ainsi créer de la chaleur, réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion. 쐌 Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et enlevez bijoux, etc. 쐌 Tenez la batterie hors de portée des enfants.
1 et de UPPER LEVEL (niveau spérieur) 쎻 2 . LOWER LEVEL (niveau inférieur) 쎻 Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiez le niveau de l’électrolyte dans chaque élément comme indiqué ci-dessus. Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles.
SDI0141B ATTENTION Assurez-vous que la clé de contact est en position OFF ou LOCK. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en marche. 1. Pompe de l’huile de direction assistée 2. Galet tendeur 3. Alternateur 4. Poulie de vilebrequin 5. Compresseur de climatiseur 왔: Points de vérification de tension
ATTENTION Assurez-vous que le moteur et le contacteur d’allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.
La longévité des bougies d’allumage à extrémité A étant supérieure à celle des bouen platine 쎻 gies d’allumage classiques, il est inutile de les remplacer aussi souvent. Conformez-vous aux indications du carnet d’entretien, mais ne réutilisez jamais ces bougies en les nettoyant et réglant l’écartement de leurs électrodes. Adressez-vous au concessionnaire NISSAN d’effectuer le remplacement des bougies.
Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé. Faites attention quand vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
1 et tirez le filtre vers le les goupilles d’arrêt 쎻 2 . haut 쎻
쐌 Vous risquez de vous brûler ou de
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une solution de lavage ou d’un détergent doux et rincez à l’eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n’est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.
쐌 Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise. Si ce n’est pas le cas, le bras risque d’être endommagé par la pression du vent relatif. 쐌 Des balais d’essuie-glace usés rayent le pare-brise, et gênent la visibilité du conducteur.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre
Entretien et interventions à effectuer soi-même
쎻 pour l’enlever.
Si vous cirez la surface du capot, faites attention de ne pas faire entrer par inadvertance de la cire dans le gicleur du laveglace. Passez de la cire sur le capot en faisant attention de ne pas boucher le A , qui dans ce cas ne gicleur du lave-vitre 쎻
À partir de la position de repos, tirez lentement le levier du frein de stationnement vers le haut en le tenant fermement et vérifiez les encoches entre les positions initiale et finale de la pédale. Si la course n’est pas conforme à la valeur donnée dans l’illustration, adressez-vous au concessionnaire NISSAN.
La pédale doit être dans la position la plus avancée lorsque vous effectuez la vérification.
Les plaquettes des freins à disque de votre véhicule sont dotées d’indicateurs d’usure audibles. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule et ce, que vous appuyez ou non sur la pédale de frein. Faites alors vérifier les freins aussitôt que possible. Dans certaines conditions de conduite ou climatiques, il se peut que les freins produisent occasionnellement un bruit tel que couinement
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter au Guide du service et de l’entretien fourni séparément pour connaître les intervalles d’entretien.
1. Sollicitez et relâchez la pédale de frein à plusieurs reprises, moteur arrêté. Passez à l’étape suivante dès que le déplacement de la pédale (intervalle de course) est identique d’une pression de la pédale à l’autre. 2. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur. La pédale doit descendre légèrement. 3. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez le moteur. Maintenez la pédale ainsi pendant environ 30 secondes. La pédale ne doit pas bouger. 4. Faites fonctionner le moteur pendant une minute sans enfoncer la pédale de frein, puis
B dans la boîte à fusibles du compartiment type 쎻 passager. Des fusibles de type 쎻 sont fournis en tant que fusibles de rechange. Ils sont rangés dans la boîte à fusibles du compartiment passager.
Les fusibles de type 쎻 dans les boîtes à fusibles du compartimentmoteur et du compartiment passager.
A est utilisé pour remplaSi un fusible de type 쎻 B , le fusible de type 쎻 A cer un fusible de type 쎻 ne sera pas au niveau de la pochette de fusible tel qu’il est montré dans l’illustration. Ceci n’affectera pas la performance du fusible. Assurezvous que le fusible est installé correctement dans la boîte à fusibles. B ne peuvent être installés Les fusibles de type 쎻 dans les boîtes à fusibles qui se trouvent sous le capot. Utilisez seulement des fusibles de type A dans les boîtes à fusibles qui se trouvent 쎻 sous le capot.
2. Ouvrez le capot-moteur. 3. Retirez le couvercle des fils-fusibles. 4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction de fusible. A , remplacez-le par un 5. Si le fusible a sauté 쎻 B . fusible neuf 쎻
A et tirez pour l’outil d’extraction de fusible 쎻 le sortir.
Assurez-vous que le côté vers le bas.
4. Appuyez sur une touche du porte-clés à deux ou trois reprises pour vérifier qu’elle fonctionne normalement. Adressez-vous au concessionnaire NISSAN qui vous aidera à remplacer la pile. En cas de retrait de la pile pour une raison autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 4.
Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable à la réglementation peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Ce dispositif est conforme à Part 15 des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
쐌 Le porte-clés est étanche à l’eau ; il est toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement s’il a été mouillé. 쐌 Lors du changement de la pile, faites très attention que de la poussière ou de l’huile ne tombe pas sur le porte-clés.
1. Relâchez le bouton de blocage à l’arrière de la clé intelligente et retirez la clé mécanique. A enve2. Insérez un tournevis à lame plate 쎻 B du coin et loppé d’un chiffon dans la fente 쎻 faites le pivoter afin de séparer la partie supérieure de la partie inférieure.
쐌 Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer une anomalie de fonctionnement. Batterie recommandée : CR2025 ou un équivalent. Assurez-vous que le côté ⊕ est tourné vers le bas. SDI1792
2 . lustré 쎻 En cas de retrait de la pile pour une raison autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 5. 쐌 Veillez à ne pas toucher la plaquette de circuits et la borne de la batterie. 쐌 Ne jetez pas la pile n’importe où pour ne pas polluer l’environnement. Vérifiez toujours les règlements locaux concernant la destruction des piles. 쐌 Lors du changement de la pile, faites très attention que de la poussière ou de l’huile ne tombe pas sur la clé intelligente. Avertissement FCC : Cet équipement a été testé et se conforme aux limites pour un dispositif numérique de Classe B conformément à la section 15 des lois du FCC (le numéro de certification). Ces limites sont conçues pour fournir une protection adéquate contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
— Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent que celui dans lequel le récepteur est branché. — Consultez le détaillant ou un technicien radio/TV qualifié pour de l’assistance.
7. Feux antibrouillards (si le véhicule en est équipé)/phares de jour (pour le Canada) 8. Feu de position avant 9. Éclairage de marchepied 10. Feu d’arrêt surélevé 11. Feux arrière combinés 14. Éclairage de compartiment à bagages
쐌 Ne touchez pas l’ampoule.
Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites-les remplacer par le concessionnaire NISSAN. Pour de plus amples renseignements, reportezvous à la rubrique «Commande combinée des phares et des clignotants» dans la section «Commandes et instruments». Ampoules de phare à halogène : Le phare est du type semi-scellé et comporte une ampoule (à halogène) remplaçable. Deman-
N° d’ampoule (watts) D2S - feux de croisement/route au xénon ou HB5 (65/55W) - feux-croisement /route halogène 쐌 Ne laissez pas l’ampoule retirée du réflecteur pendant trop longtemps car la poussière, l’humidité et la fu-
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Il n’est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu dégonfré pendant la conduite).
Pression de gonflage des pneus Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris de la roue de secours) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l’étiquette FMVSS et/ou l’étiquette de l’information de chargement sous l’intitulé «Pression (gonflage) des pneus à froids». L’étiquette de pneu et information de chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes : 쐌 La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps. 쐌 Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur quelque objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant. La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt
Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule.
쐌 Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident. 쐌 La poids total autorisé en charge figure sur l’étiquette de FMVSS. La charge utile de votre véhicule est spécifiée sur l’étiquette des pneus. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un déplacement sans sécurité par suite d’une rupture prématurée ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci
renseignements concernant les pneus à la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
137 km/h (85 mi/h) les pneus normaux peuvent éclater, le conducteur perdre le contrôle de son véhicule et être blessé. 쐌 Vous trouverez de plus amples 8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretien et interventions à effectuer soi-même
7. H : Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant l’indice de vitesse du pneu.
3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de rapport
En plus des termes nombreux définis au Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39
(1) désigne le flanc comportant un flanc blanc, comportant des lettres blanches ou le nom de la moulure du fabricant, de la marque et/ou du modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un véhicule.
쐌 En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurezvous que les quatre pneus sont de même type (exemple pneu d’été, pneu toute saison ou pneu neige) et de même structure. Les concessionnaires NISSAN sont en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la dispo-
쐌 Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la classification de vitesse maximum des pneus. 쐌 Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (TPMS). (si le véhicule en est équipé) 쐌 Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
NISSAN recommande les pneus d’été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus d’été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus d’été n’ont pas d’indication de traction «M&S» (boue et neige) sur la paroi latérale. Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, NISSAN recommande de prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou TOUTES SAISONS sur les quatre roues.
Si les roues doivent être chaussées de pneus de neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d’origine, au risque de mettre en cause la sécurité et
Si vous conduisez votre véhicule sur des routes enneigées ou verglacées, NISSAN recommande de chausser les quatre roues de pneus neige (snow) ou toutes saisons (all season). Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains états américains et certaines provinces canadiennes interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locale et provinciale. Sur chaussées sèches ou glissantes, les pneus d’hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus d’hiver sans crampons.
SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes de pneus ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité de la chaîne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaînes sont posées. De plus, en cas d’utilisation de chaînes conduisez toujours plus lentement car votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de les remplacer aux quatre roues en même temps. Utilisez des pneus de même taille, marque, structure et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le pincement devront être réglés et corrigés si nécessaire. Contactez le concessionnaire NISSAN. Les chaînes se posent uniquement sur les roues avant, jamais sur les roues arrière. Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de chaînes sur les routes pavées quand la neige est dégagée, afin de ne pas assevir les différents mécanismes du véhicule et les endommager.
écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation.
NISSAN recommande de permuter les roues tous les 12.000 km. Reportez-vous à la rubrique «Crevaison» de la section «6. En cas d’urgence» de ce Manuel pour les méthodes et les couples de serrage des écrous de roue. Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide
쐌 Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permuté les roues. 쐌 Resserrez les écrous de roue après les 1.000 premiers kilomètres suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). 쐌 N’incluez pas la roue de secours dans la permutation des
쐌 Les pneus d’origine comportent un indicateur d’usure intégré. Lorsque les indicateurs d’usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés. Si le pneu d’une roue de secours doit être réparé, adressez-vous au concessionnaire NISSAN. 쐌 Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus»
Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même dimension, de même classification de vitesse et de même indice de charge que le pneu d’origine. Les types et tailles recommandés sont indiqués dans «Roues et pneus» de la section «Données techniques et information au consommateur» de ce Manuel.
쐌 L’utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceinturé et radial) ou de type différents, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, l’étalonnage de l’indicateur de vi-
Des accidents peuvent en résulter avec risques de blessures graves. 쐌 Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent l’usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d’efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Les dimensions de déport des roues sont indiquées à la rubrique «Roues et pneus» de la section «Données techniques et information au consommateur» dans ce Manuel. 쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, la pression de gonflage ne s’affiche
(Modèles avec système d’avertissement de faible pression des pneus) 쐌 Le remplacement des pneus avec des pneus qui n’ont pas été originalement spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. (Modèles avec système d’avertissement de faible pression des pneus) 쐌 Ne montez pas une roue ni un pneu déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement. 쐌 Il est déconseillé d’utiliser des pneus rechapés.
(Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement. L’équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues sans les déposer du véhicule peut endommager mécaniquement. Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
쐌 Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres. 쐌 Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule. 쐌 N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues. 쐌 Vérifiez régulièrement les jantes des roues et relevez les traces de coupure ou d’usure qui pourraient entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons. 쐌 NISSAN recommande de cirer les roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l’hiver.
Si la roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT doit être utilisée, respectez les précautions suivantes. Faute de quoi le véhicule risque d’être endommagé, voire même causer un accident.
Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques. 쐌 Vérifiez régulièrement la pression de la roue de secours. Maintenez toujours la pression de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT à 60 psi (420 kPa). 쐌 Si vous roulez avec la roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT, ne conduisez pas le véhicule à plus de 80 km/h (50 mi/h). 쐌 En cas de conduite sur neige ou sur
쐌 La bande de roulement de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT s’use plus vite que celle du pneu d’origine. Remplacez le pneu de secours de type-T dès que l’indicateur d’usure apparaît. 쐌 N’utilisez pas la roue de secours du véhicule sur un autre véhicule. 쐌 N’utilisez pas plus d’une roue de secours à la fois.
쐌 Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d’endommager le véhicule. 쐌 Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE SEULEMENT est plus petite que la roue d’origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. De plus, ne faites pas laver le véhicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincé.
Indice de viscosité SAE recommandé 9-6 Frigorigène et lubrifiants de climatiseur recommandés 9-7 Spécifications 9-8 Moteur 9-8 Roues et pneus 9-9 Cotes et poids 9-9 Lors de déplacements ou de l’immatriculation de votre véhicule à l’étranger 9-10 Identification du véhicule 9-10 Plaque portant le numéro d’identification du véhicule (VIN) 9-10 Numéro d’identification du véhicule (numéro de châssis) 9-10 Numéro de série du moteur 9-11 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S. 9-11 Étiquette du dispositif antipollution 9-11 Étiquette de pneu et information de chargement 9-12
Installation de la plaque d’immatriculation avant Renseignements sur le chargement du véhicule Expressions Capacité de charge d’un véhicule Astuces de chargement Poids utile Détermination du poids Traction d’une remorque Limites maximales de charge Tableau de poids et caractéristiques de remorquage Sécurité de remorquage Remorquage à plat Classification uniforme de la qualité des pneus Garantie du dispositif antipollution Déclaration des défauts de sécurité (États-Unis seulement) Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) (États-Unis seulement) Enregistreurs de données d’événement Renseignements sur la commande du manuel de réparation/manuel du conducteur En cas de collision
Huile pour engrenages de différentiel Liquide pour CVT Huile de boîte de transfert Liquide de direction assistée (PSF) Liquide de frein Graisse universelle Frigorigène du circuit de climatiseur Lubrifiants du circuit de climatiseur
8-1/2 qt Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» plus loin dans cette section. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique «Indice de viscosité SAE recommandé» plus loin dans cette section. Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient aux températures ambiantes toujours supérieures à 0°C (32°F). Utilisez exclusivement du liquide CVT NS-2 d’origine contrôlée NISSAN. Les autres qualités risquent d’endommager la transmission CVT NS-2 qui ne sera pas couverte par la garantie limitée sur les véhicules neufs offerte par NISSAN. *6: Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile moteur, reportez-vous à la rubrique «Huile-moteur» dans la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». *7: Au Canada, le liquide de boîte de vitesses automatique NISSAN (ATF), le liquide pour boîte de vitesses automatique DEXRONMCIII/MERCONMC ou un liquide équivalent peut également être utilisé. *8: Disponible aux États-Unis continentaux chez le concessionnaire NISSAN. *9: Pour de plus amples renseignements sur la fiche signalétique du climatiseur, reportez-vous à la rubrique «Identification du véhicule» plus loin dans cette section.
NISSAN recommande d’utiliser une essence super sans plomb avec un indice d’octane d’au moins 91 AKI (numéro 96 selon la méthode Research).
쐌 L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie. 쐌 N’utilisez jamais d’essence à teneur en plomb, car le catalyseur à troisvoies serait irrémédiablement endommagé. 쐌 N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-85. L’utilisation du
NISSAN vous recommande d’utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du WorldWide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification pour service la performance du dispositif de réglage d’antipollution et du véhicule. Demandez au gérant de la station service si l’essence est conforme aux spécifications WWFC.
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences.
Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés tels que l’éthanol, le MTBE et le méthanol, mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. NISSAN ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule ne sont pas clairement définies, d’ailleurs en cas de doute, NISSAN vous demande de poser la question au gérant de la station-service. Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule. 쐌 Prenez une essence sans plomb dont l’indice d’octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb. 쐌 Les mélanges, sauf les mélanges à l’alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu’à 15%.) 쐌 Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez des problèmes tels que calage du moteur ou démarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence mormale ou un mélange à faible teneur en MTBE. Faites attention de ne pas renverser de l’essence sur la carrosserie car les produits oxygénés détériorent les peintures.
Le carburant E-85 est un mélange composé d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15% d’essence sans plomb. E-85 peut être utilisé pour les véhicules tous carburant. N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement américain exigent que les pompes de distribution d’éthanolcarburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abrévia-
être tenu pour responsable.
établissement compétent.
Indice de viscosité de l’huile
Ne sélectionnez que l’huile moteur se conformer aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou l’International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d’indice de viscosité SAE. Les huiles portent le repère d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) à l’avant du bidon. Les huiles n’ayant pas le l’étiquette de qualité spécifié ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des dommages au moteur.
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile ; ils ne sont pas nécessaires si vous
Votre véhicule neuf est équipé d’un filtre à huile d’origine NISSAN de première qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Intervalles de remplacement.
Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’emploi d’une huile et d’un filtre à huile d’une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d’écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur par suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs NISSAN.
Reportez-vous au «Guide du service et de l’entretien NISSAN» fourni séparément pour connaître d’entretien périodique.
L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit. Une utilisation dans les conditions ci-après peut exiger un remplacement plus fréquent de l’huile et du filtre à huile. 쐌 déplacements répétés sur de courtes distances en hiver, 쐌 déplacement en milieu poussiéreux, 쐌 régime de ralenti maintenu pendant de longues périodes,
10W-40 peut être utilisée si la température
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule NISSAN n’est pas nuisible à la couche d’ozone de la Terre. Bien que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recyDonnées techniques et information au consommateur
Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et réglementations locales. Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité des véhicules automobiles varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer. Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d’immatriculation sont à la charge de l’usager. NISSAN dénie toute responsabilité à cet égard.
9-10 Données techniques et information au consommateur
L’étiquette du dispositif antipollution est fixée comme il est illustré.
9-12 Données techniques et information au consommateur
쐌 Support de la plaque d’immatriculation 쐌 Vis x 2 쐌 Boulon à œillet x 2 쐌 Boulon x 2 1. Placez provisoirement la plaque d’immatriculation et marquez le trou pilote à l’aide des A . trous de guidage 쎻 2. Retirez le support de plaque d’immatriculation. 3. Percez soigneusement deux trous pilotes avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche ne dépasse que le carénage frontal pour ne pas endommager l’écrou.) 4. Rentrez les œillets dans le trou du carénage frontal. 5. Fixez le support de plaque d’immatriculation avec des boulons. STI0459
C . 쐌 Ne laissez personne s’asseoir dans une partie du véhicule qui n’est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. 쐌 Veillez à ce que tout le monde dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
쐌 PNB (Poids brut du véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement. 쐌 PNBV (Poids nominal brut du véhicule) est égal au poids combiné total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. 쐌 PTAE (Poids total autorisé aux essieux) - poids maximum (avec charge) spécifié pour l’essieu avant ou arrière. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S.
쐌 Le poids utile du véhicule, la limite de charge, la capacité maximum de charge désignent le poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids combiné maximum des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids du timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l’étiquette de pneu et information de chargement. 쐌 Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants.
2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs ou de XXX kg. 4. Le chiffre obtenu correspond la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si par exemple XXX correspond à 640 kg (1.400 lb) et qu’il y a cinq passagers de 70 kg (150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 295 kg (650 lb). (640 − 340 (5 x 70) = 300 kg.) ou (1.400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l’étape 4. 6. Si votre véhicule tire une remorque, la charge de la remorque est reportée sur le véhicule. Consultez ce Manuel pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids total autorisé aux essieux (PTAE) spécifiés pour votre véhicule. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la rubrique «Détermination du poids» plus loin dans cette section. Vérifiez également que les pneus sont correctement gonflés à la pression recommandée. Voyez l’étiquette de pneu et information de chargement.
à fixer la charge à l’aide de cordes ou de sangles. 쐌 Le PNB ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTAE qui figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. 쐌 Ne chargez pas les essieux avant et arrière jusqu’à la valeur du PTAE car alors le PNBV serait dépassé.
쐌 Les surcharges réduisent la du rée de vie du véhicule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et pourrait entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
(PNBV) ou le poids total autorisé aux essieux (PTAE) spécifiés pour votre véhicule. Pour plus de détails, reportezvous à la rubrique «Renseignements sur le chargement du véhicule» plus haut dans cette section. Vérifiez également que les pneus sont correctement gonflés à la pression recommandée. Consultez l’étiquette de pneu et information de changement collée sur le montant central du côté conducteur. Poids utile
쐌 Pendant les premiers 800 km de remorquage d’une remorque, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et n’accélérez pas à plein gaz. Ceci aide au moteur et aux autres pièces de votre véhicule de s’adapter aux chargements plus lourds. CA0009
Ne laissez jamais la charge totale de la remorque excéder la valeur spécifiée dans le Tableau de spécification/charge de remorquage qui se trouve plus loin dans cette section. 쐌 À partir d’un poids total en charge de remor-
Les charges supérieures à la limite ainsi que l’emploi d’un équipement de remorquage inadapté peuvent affecter malencontreusement la manœuvre, le freinage et la performance du véhicule. Outre les charges de la remorque elle-même, la capacité de remorquage de votre véhicule dépend également des endroits sur lesquelles vous comptez rouler. Une charge appropriée à un remorquage sur autoroute plate devra être réduite en cas de pente raide ou de faible traction (par exemple sur les rampes d’accès glissantes). Les températures peuvent avoir une influence négative sur le remorquage. Si par exemple vous tirez une remorque lourde sous une forte chaleur et dans une pente raide, le moteur risque de chauffer et de perdre ses performances. Le mode protection contre les dépassements de
En mode de protection contre les dépassements de température, la vitesse diminue progressivement. Elle est moins réduite que sur les autres routes qui présentent des risques de collision supérieurs. Restez très attentif à la conduite. S’il le faut, n’hésitez pas à vous garer sur le côté de la route afin de laisser refroidir le moteur ou de ramener la boîte de vitesses à son état de fonctionnement normal.
Maintenez la charge au timon entre 9 et 11 pour cent de la charge totale de la remorque à moins des limites de la charge maximum d’attelage spécifiée par le tableau de charge de remorque/fiche technique ci-après. Si l’effort imposé au timon est trop important, il convient de modifier la répartition des poids du chargement en conséquence.
*2 : À partir de 907 kg (2.000 lb) de remorquage, il est préférable d’employer un dispositif anti-roulis. Ce genre de dispositif n’est pas proposé par NISSAN. Veuillez consulter un professionnel des remorques et attelages en ce qui concerne le dispositif anti-roulis correspondant à la remorque utilisée.
à la remorque. Assurez-vous que l’attelage est fermement fixé au véhicule pour éviter tout risque de blessures ou de dégâts provoqués par le roulis de la remorque sous l’effet du vent, des chaussées accidentées ou lorsque le véhicule double un gros camion.
Choisissez une boule d’attelage de la taille et du poids approprié à votre remorque : 쐌 La taille requise de la boule d’attelage est inscrite sur la plupart des dispositifs d’attelage de la remorque. La plupart des boules d’attelage ont également leur taille inscrite sur le haut de la boule. 쐌 Choisissez la classe de boule d’attelage appropriée au poids de la remorque. 쐌 Le diamètre de la tige filetée de la boule d’attelage doit correspondre au diamètre du trou de fixation de la boule. La tige de la boule d’attache ne doit pas être pas être plus petite de 1/16 pouces que l’orifice du montant de la boule.
(2.000 lb). Vous pouvez ajouter l’équipement d’attelage de remorque de catégorie I au véhicule dont le poids maximum est de 909 kg (2.000 lb), mais votre véhicule est capable de remorquer uniquement les remorques dont le poids maximum est indiqué dans le Tableau de spécification/charge de remorquage qui se trouve avant dans cette section.
쐌 Un attelage spécial avec renforts de châssis s’impose pour remorquer plus de 907 kg (2.000 lb). Des attelages convenant aux camionnettes et aux véhicules sport sont proposés par le concessionnaire NISSAN.
쐌 L’attelage ne doit pas être fixé aux pare-chocs ni en affecter le fonctionnement amortisseur. 쐌 Ne modifiez jamais le système d’échappement du véhicule ou le circuit de freinage pour installer un attelage. 쐌 Lorsque l’attelage est enlevé boucher les trous de boulons pour éviter la pénétration de gaz d’échappement, d’eau ou de poussière dans l’habitacle du véhicule. 쐌 Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de montage de l’attelage de la remorque. 쐌 Pour réduire le risque de dommages supplémentaires si le véhicule est heurté par l’arrière, retirez dans lamesure du possible l’attelage et/ou la partie de réception lorsqu’il n’est pas utilisé.
Données techniques et information au consommateur
être conformes aux cotes du fabricant de la remorque et des pneus.
Montez toujours les chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Les chaînes de sécurité doivent être croisées et fixées à l’attelage et non pas au pare-chocs ou à l’essieu du véhicule. Laissez suffisamment de mou à la chaîne pour permettre de négocier les virages.
L’usage d’un module/convertisseur excédant ces spécifications peut endommager le système électrique du véhicule. Consultez le concessionnaire de remorque agréé afin d’obtenir l’équipement approprié et de le faire installer. L’éclairage des remorques doit être conforme au code de la route. Contactez le concessionnaire
쐌 En cas de remorquage d’un dispositif chargé ou d’un remorquage à vide, assurez-vous que le véhicule reste bien horizontal. Ne conduisez pas le véhicule s’il penche anormalement vers l’avant ou vers l’arrière, vérifiez la charge au timon, la sur charge, l’usure des suspensions et autres causes possibles d’anomalies. 쐌 Bloquez toujours les charges sur la remorque afin d’éviter qu’elles ne tombent en cours de route.
쐌 Assurez-vous que les rétroviseurs sont conformes aux réglementations fédérales, de la provinciales ou municipales. Dans la négative poser les rétroviseurs exigés pour le remorquage d’une charge.
Pour vous familiariser avec le comportement du véhicule et acquérir la dextérité nécessaire au remorquage, conduisez le véhicule et la remorque sur un parc de stationnement ou à l’écart de la circulation et familiarisez-vous avec les virages, les arrêts et les marches arrière. La stabilité de la direction et les performances de freinage seront quelque peu différentes de ce qu’elles sont dans des conditions de conduite normales. 쐌 Bloquez toujours les charges sur la remorque afin d’éviter qu’elles ne tombent en cours de route.
쐌 Évitez les virages serrés ou les changements de voie. 쐌 Conduisez toujours le véhicule à vitesse modérée. Certaines provinces ont des limites de vitesse spécifiques pour les véhicules qui disposent d’une remorque. Obéissez aux limites de vitesse locales. 쐌 Lorsque vous faites marche arrière, tenez la partie inférieure du volant avec une main. Déplacez votre main dans la direction vers laquelle vous désirez déplacer la remorque. Corrigez-vous au besoin et reculez lentement. Si possible, faites vous aider par quelqu’un lorsque vous faites marche arrière. 쐌 Calez toujours les roues du véhicule et de la remorque à l’arrêt. Il est déconseillé d’arrêter le véhicule et la remorque en côte. Néanmoins, si un tel arrêt est indispensable, calez d’abord les roues, serrez le frein de stationnement et placez ensuite le sélecteur en position P (stationnement). Si le levier sélecteur est mis en position P (stationnement) avant de caler les roues et de serrer le frein de stationnement, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. 쐌 Lors de la descente d’une côte, rétrogradez
쐌 Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque le climatiseur est en marche, arrêtez-le immédiatement. La chaleur du liquide de refroidissement peut également se dissiper en baissant les glaces, en faisant tourner le ventilateur de l’habitacle à haut régime et en réglant le curseur de température à la position chaude (HOT). 쐌 Lorsque le liquide de boîte de vitesses atteint une très forte température, le mode de protection contre les dépassements de température du fluide fonctionne. Les détails du fonctionnement sont indiqués à la page 5-17. En cas de besoin, garez-vous sur le bas-côté et laissez refroidir la boîte de vitesses avant de continuer votre route. 쐌 La consommation de carburant augmente lors de la traction d’une remorque. 쐌 Évitez de tirer une remorque pendant les 805 premiers kilomètres de conduite. 쐌 Faites vérifier le véhicule plus souvent qu’aux intervalles prescrits dans le tableau d’entretien périodique.
(mais graduellement) la vitesse. Le véhicule retrouvera son équilibre. Il ne faut surtout jamais augmenter la vitesse. 쐌 Attention lorsque vous dépassez un autre véhicule. Avec une remorque à l’arrière la distance de dépassement est bien supérieure, rappelez-vous également que toute la longueur de la remorque doit aussi doubler avant de vous rabattre en toute sécurité.
쐌 Vérifiez les connexions du faisceau de votre attelage, de la remorque et les écrous à crampon des roues de la remorque après 80 km et à chaque pause. 쐌 Lorsque vous êtes immobilisé dans la circulation pour de longues périodes de temps lorsqu’il fait chaud, mettez le véhicule dans la position P (stationnement).
쐌 Augmentez votre distance entre les véhicules pour permettre des plus grandes distances de freinage lorsque vous remorquez une remorque. Anticipez les arrêts et freinez graduellement.
쐌 Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «Remorquage recommandé par NISSAN» à la section «6. En cas d’urgence» de ce Manuel.
Pour remorquer un véhicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices DOIVENT ÊTRE posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
Usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A Usure de la bande de roulement La classification relative à l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées sur un parcours d’essai spécifié par le gouvernement. Par exemple, la bande de roulement d’un pneu classé 150 aura une résistance à l’usure une fois et demie (11/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours du gouvernement. Toutefois, la performance relative d’un pneu dépend des conditions réelles de sa conduite qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale, suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
élevée jusqu’à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton spécifiées par l’administration. Il se peut qu’un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.
Températures A, B et C Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer Données techniques et information au consommateur
(Reportez-vous au livret de renseignements sur la garantie pour plus de détails.) Pour le Canada : Garanties du dispositif antipollution Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, sont donnés dans le livret de renseignements sur la garantie qui vous est donné lors de la livraison de votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressezvous aux bureaux suivants : 쐌 Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, Si des réclamations semblables ont été reçues par le NHTSA, elle peut alors déclencher une enquête et si on trouve qu’fun défaut de sécurité existe dans plusieurs véhicules, elle peut alors ordonner le rappel et une campagne de recours. Toutefois, le NHTSA ne peut s’fimpliquer dans les problèmes individuels entre vous-même, votre concessionnaire ou NISSAN. Pour contacter le NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d’fassistance en matière de sécurité automobile (Auto Safety Hotline) sans frais au 1-888327-4236. Vous pouvez également écrire au : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir d’fautres informations sur la sécurité
Vous pouvez aviser NISSAN en contactant notre Consumer Affairs Department, au numéro gratuit 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261).
«préparé» pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) du dispositif antipollution. Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le vé-
Si l’un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifiez l’fétat de préparation au test d’finspection/d’fentretien du véhicule. Tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter après 20 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M est «préparé». Si le MIL indique que l’état du véhicule est «non préparé», conduisez-le dans les différents modes pour qu’il soit prêt pour le test. Si vous ne souhaitez pas ou ne pouvez pas exécuter le mode de conduite, le concessionnaire NISSAN peut le faire pour vous.
1. Démarrez le moteur. Laissez le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que l’indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur se situe entre C (froid) et H (chaud) (température de fonctionnement normal). 2. Accélérez à 88 km/h (55 mi/h), puis relâchez rapidement la pédale d’accélérateur complètement et ne la touchez pas pendant 10 secondes au moins. 3. Enfoncez rapidement la pédale d’accélérateur pendant un moment, puis conduisez le véhicule à une vitesse entre 86 et 96 km/h (53 et 60 mi/h) pendant au moins 9 minutes. 4. Arrêtez le véhicule. Laissez le moteur tourner. 5. Accélérez le véhicule jusqu’à 55 km/h (35 mi/h) et roulez à cette vitesse pendant 20 secondes. 6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins 10 fois. 7. Accélérez le véhicule jusqu’à 88 km/h (55 mi/h) et roulez à cette vitesse pendant 3 minutes au moins. 8. Arrêtez le véhicule Placez le levier sélecteur sur la position «P» (stationnement) ou «N» (point mort).
également possible d’y accéder avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhi-
Aux États-Unis : Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des Manuels de réparation d’origine NISSAN des modèles de l’an 2000 et antérieurs, contactez : Tweddle Litho Company 1-800-450-9491 www.nissan-techinfo.com
NISSAN des modèles de l’an 1999 et antérieurs, contactez le concessionnaire NISSAN, ou : Resolve Corporation 20770 Westwood Dr. Strongsville OH 44136 EN CAS DE COLLISION Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des Manuels du conducteur NISSAN d’origine des modèles de l’an 2005 et antérieurs, contactez le concessionnaire NISSAN, ou : Resolve Corporation Insistez sur la nécessité d’avoir des pièces de réparation-collision d’origine NISSAN !
NISSAN bilingues sont à votre disposition pour
Si vous désirez de plus amples renseignements, visitez notre site Web au : www.nissanusa.com (pour les clients des États-Unis) ou www.nissancanada.com (pour les clients du Canada).
Dans plus de 40 états américains, la loi exige que vous soyez informé si votre véhicule a été réparé avec des pièces non d’origine. Et certains états ont voté des lois limitant le recours des sociétés d’assurance à l’utilisation de pièces de réparation-collision non d’origine pendant la période de garantie d’un véhicule neuf. Ces lois visent à vous protéger, et vous pouvez donc avoir recours à la justice pour assurer votre protection.
Boîte à gants Boîtier de console Bouches d’air
Boutons du panneau de commande — sans système de navigation 4-3 C Cadran de la boussole 2-6 Capacité de charge d’un véhicule 9-14 Capot 3-25 Carburant Amélioration des économies de carburant 5-26 Bouchon du réservoir de carburant 3-28 Carburant recommandé 9-3 Carburants et lubrifiants recommandés et contenances 9-2 Indicateur de niveau de carburant 2-6 Ouverture de la porte du réservoir de carburant 3-27 Porte du réservoir de carburant 3-27 Catalyseur à trois-voies 5-3 Ceinture de sécurité centrale arrière 1-20 Ceintures de sécurité 1-11, 7-5 Chaînes de pneus 8-41 Changement de crevaison 6-3 Changement des roues et pneus 8-42 Chauffage et climatiseur (automatiques) 4-23
Chromes 7-3 Clés du système antidémarrage du véhicule NISSAN (NVIS) 3-2 Boutons du panneau de commande — avec système de navigation 4-11 Boutons du panneau de commande — sans système de navigation 4-3 Commande combinée des phares et des clignotants 2-24 Commande des clignotants 2-29 Commande des feux antibrouillards 2-29 Commande des phares 2-25 Commande d’essuie-glace et de lave-vitre 2-21 Commande d’essuie-glace et de lave-vitre de lunette 2-22
Commutateur de la commande audio sur le volant 4-46 Renseignements sur la commande du Manuel de réparation/Manuel du conducteur 9-29 Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-5 Comment interpréter les lignes de l’affichage... 4-21 Commutateur Commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC) 2-32 Commutateur de la commande audio sur le volant 4-46 Commutateur du dégivreur lunette arrière et rétroviseurs extérieurs 2-23 Compartiment-moteur 8-24 Compte-tours 2-4 Conduite Consommation d’alcool/de drogues et conduite 5-7 Mesures préventives en cas de conduite sur route ou tout terrain (AWD) 5-6 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-2 Précautions de sécurité de conduite 5-7 Conseils de manipulation 4-21, 4-25 Consignes de sécurité 4-2 Consommation d’alcool/de drogues et conduite 5-7
Contacteur d’allumage (Sauf les modèles équipés de la clé intélligente) 5-10 Cotes et poids 9-9 Courroies d’entraînement 8-16 Couvre-bagages 2-39 Crevaison 6-2 CVT (transmission à changement de vitesses continu) 5-14 D Déclaration des défauts de sécurité (États-Unis seulement) 9-26 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours 6-9, 8-16 Démarrage du moteur 5-14 Démarrage par poussée 6-11 Dessous de caisse 7-3 Détermination du poids 9-18 Diagnostic de difficulté de programmation 2-49 Direction assistée 5-32 Dispositif de retenue pour enfant à sangle d’ancrage supérieure 1-32 Dispositifs de retenue pour enfants 1-24 E Éclairage de compartiment à bagages Éclairage du miroir de courtoisie Effacement des informations programmées En cas de collision En cas de vol du véhicule
2-46 2-50 Entretien et nettoyage des CD 4-45 Entretien général 8-2 Entretien nécessaire 8-2 Explication des opérations d’entretien générales 8-2 Notice d’entretien 4-6 Commande d’essuie-glace et de lave-vitre de lunette 2-22 Étiquette de pneu 8-38 Étiquette de pneu et information de chargement 9-12 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S 9-11 Étiquette du dispositif antipollution 9-11 Étiquettes d’avertissement des coussins gonflables d’appoint 1-60 Explication des opérations d’entretien générales 8-2 Expressions 9-14
AWD (toutes roues motrices) 5-27 Fonctionnement du système 3-35 Fonctionnement manuel 4-25 Frein Frein de stationnement 5-23 Frein de stationnement et pédale de frein... 8-21 Freins assistés 8-22 Liquide du circuit de freinage 8-13 Précautions à prendre lors du freinage 5-32 Système de freinage 5-32 Vérification de la pédale de frein 8-22 Vérification du frein de stationnement 8-21 Frigorigène et lubrifiants de climatiseur recommandés 9-7 Fusibles 8-23
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) 5-2 Vidange de l’huile-moteur 8-10 I Identification du véhicule 9-10 Inclinaison 3-30 Indicateur Indicateur de niveau de carburant 2-6 Indicateur de statut du coussin gonflable côté passager avant 2-15 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-5 Indicateur de vitesse et compteur 2-4 Instruments et indicateurs 2-3 Témoin indicateur de glissement 2-16
Témoin indicateur de sécurité 2-16 Témoin indicateur de verrouillage des quatre roues motrices (LOCK AWD) 2-15 Témoin indicateur du réglage du réglateur de vitesse 2-15 Témoins indicateurs 2-15 Témoins indicateurs 2-15 Indice de viscosité SAE recommandé 9-6 Installation de la plaque d’immatriculation avant 9-13 Installation du dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, positions côté rue ou au centre 1-26 Installation du dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant 1-35 Installation du siège d’appoint sur le siège arrière, côté rue ou au centre 1-41 Installation du siège d’appoint sur le siège passager avant 1-42 Instruments et indicateurs 2-3 Interrupteur de feux de détresse 2-29 J Jantes en alliage d’aluminium 7-3 K Klaxon 2-30
Liquide de lave-glace 8-14 Liquide de transmission CVT 8-12 Liquide du circuit de freinage 8-13 Niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-8 Vidange du liquide de refroidissement 5-36 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-9 Lors de déplacements ou de l’immatriculation de votre véhicule à l’étranger 9-10 Lumières intérieures 2-44 Lève-vitres électriques 2-39 M M-CVT (transmission à changement de vitesses continu avec mode de changement de vitesse manuel) 5-18 Mesures préventives en cas de conduite sur route ou tout terrain (AWD) 5-6 Microfiltre à l’intérieur de la cabine 4-26 Modèle à trois points d’ancrage avec enrouleur 1-16 Moniteur de vue arrière 4-20
Avant de démarrer le moteur 5-13 Circuit de refroidissement du moteur 8-8 Compartiment-moteur 8-24 Démarrage du moteur 5-14 Fonctionnement du moteur 3-14 Huile-moteur 8-9 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-5 Niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-8 Numéro de série du moteur 9-11 Points de vérification dans le compartiment-moteur 8-7 Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile 9-5 Remplacement du filtre à huile-moteur 8-11 Si le moteur surchauffe 6-12 Témoin lumineux de pression d’huile-moteur 2-11 Vérification du niveau d’huile-moteur 8-9 Vidange de l’huile-moteur 8-10 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-9 N Nettoyage 8-19 Nettoyage de l’extérieur du véhicule 7-2 Nettoyage de l’intérieur du véhicule 7-4 Niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-8 Notice d’entretien 4-6 Numéro de série du moteur 9-11
O Ouverture de la porte du réservoir de carburant 3-27 Ouverture d’une serrure de portière gelée 5-36 P Pare-soleil 3-31 Période de rodage 5-26 Personnes blessées 1-16 Changement des roues et pneus 8-42 Classification uniforme de la qualité des pneus 9-25 Pression de gonflage des pneus 8-32 Roues et pneus 8-32, 9-9
Porte-clés 8-26 Porte-tasses 2-35 Porte-téléphone cellulaire 2-34 Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse 5-24 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-11 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants 1-24 Précautions à prendre avec les sièges d’appoint 1-38 Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-44 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-2 Précautions à prendre lors du freinage 5-32 Précautions à prendre pour le verrouillage et déverrouillage 3-12 Précautions de fonctionnement du système audio 4-29 Précautions de sécurité de conduite 5-7 Précautions d’entretien 8-5 Préparation pour le test d’inspection/ d’entretien (I/M) (États-Unis seulement) 9-27
Prise électrique 2-32 Programmation de la télécommande HomeLinkMD 2-47 Programmation de la télécommande HomeLinkMD pour les clients du Canada 2-49 Protection contre la corrosion 7-5 Protection du véhicule contre la corrosion 7-5 R Radio FM-AM-SAT avec lecteur CD 4-34 Radio FM-AM-SAT avec lecteur de cassettes et changeur de CD 4-39 Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-48 Rallonge de ceinture de sécurité 1-23 Rangement 2-33 Rappels sonores 2-17 Réception radio en modulation d’amplitude (AM) 4-28 Réception radio en modulation de fréquence (FM) 4-28 Réception radio satellite 4-28 Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile 9-5 Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé) 6-15 Réglage de la position de pédales 3-30 Réglage de l’écran de démarrage 4-12 Réglage de luminosité du tableau de bord 2-28 Réglage des appuis-tête 1-9 Réglage du moniteur de vue arrière 4-21 Réglages du siège arrière 1-6 Réglages du siège électrique avant 1-4
Régulateur de vitesse 5-24 Remorquage Remorquage à plat 9-24 Remorquage du véhicule 6-13 Remorquage recommandé par NISSAN 6-14 Sécurité de remorquage 9-21 Tableau de poids et caractéristiques de remorquage 9-20 Remplacement de la pile 8-26 Remplacement des bougies d’allumage 8-17 Remplacement du filtre à huile-moteur 8-11 Renseignements sur la commande du Manuel de réparation/Manuel du conducteur 9-29 Renseignements sur le chargement du véhicule 9-14 Reprogrammation d’une seule touche de la télécommande HomeLinkMD 2-50 Rétroviseur intérieur 3-32 Rétroviseur intérieur anti-éblouissant automatique 3-32 Rétroviseurs 3-32 Si le moteur surchauffe 6-12 Siège chauffant 2-30 Siège d’appoint 1-38 Sièges 1-2 Vérification du frein de stationnement 8-21 Stockage de mémoire 3-34 Suppression des taches 7-3 Surchauffe Si le moteur surchauffe 6-12 Système à télécommande d’ouverture sans clé (modèles sans le système de clé intelligente) 3-6 Système antidémarrage du véhicule NISSAN 2-20, 5-11, 5-13 Système audio 4-27 Système avancé des coussins gonflables Système de la clé intelligente 3-9 Système de positionnement automatique du siège 3-34 Système de retenue supplémentaire 1-44 Système de sécurité du véhicule 2-18
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfant) 1-31 Systèmes de sécurité 2-18 T Tableau de bord 2-2 Tableau de poids et caractéristiques de remorquage 9-20 Tapis 7-4 Télécommande universelle HomeLinkMD 2-47 Témoin d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC) 2-17 Témoin des clignotants 2-17 Témoin des clignotants et des feux de détresse 2-17 Témoin des feux de détresse 2-17 Témoin lumineux Témoin lumineux de AWD (toutes roues motrices) 5-29 Témoin lumineux de charge 2-11 Témoin lumineux de niveau bas de lave-vitre 2-13 Témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint 1-60 Témoin lumineux des feux de route 2-15 Témoin indicateur Témoin indicateur de glissement 2-16 Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) 2-15 Témoin indicateur de sécurité 2-16 Témoin indicateur de verrouillage des quatre roues motrices (LOCK AWD) 2-15
Témoins indicateurs 2-15 Témoins lumineux 2-9 Utilisation de la clé mécanique et de la clé de sûreté Utilisation de la télécommande universelle HomeLinkMD Utilisation du mode à quatre roues motrices (AWD)
Vérification du niveau d’huile-moteur 8-9 Verrouillage avec la clé 3-4 Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-5 Verrouillage avec le loquet intérieur 3-4 Vidange de l’huile-moteur 8-10 Vidange du liquide de refroidissement 5-36 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-9 Vitres 2-39
NISSAN recommande d’utiliser une essence super sans plomb avec un indice d’octane d’au moins 91 AKI (numéro 96 selon la méthode Research).
쐌 L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie. 쐌 N’utilisez jamais d’essence à teneur en plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé. 쐌 N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-85. L’utilisation du carburant E-85 peut endommager les
Pour plus des renseignements, reportez-vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et information au consommateur».
Veuillez vous reporter à l’étiquette de pneu collée sur le montant central du côté conducteur.
쐌 Repère d’homologation API 10W-40 peuvent être utilisées pour une température ambiante supérieure à −18°C (0°F). Reportez-vous à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et information au consommateur» en ce qui concerne les recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile.