PAINTMATE PLUS - Pistolet à peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAINTMATE PLUS WAGNER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil de peinture électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pulvérisation à haute pression, compatible avec diverses peintures et vernis |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 35 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Peintures à base d'eau et de solvant, vernis, lasures |
| Type de batterie | Non applicable (appareil électrique) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 650 W |
| Fonctions principales | Pulvérisation uniforme, réglage de la pression, nettoyage facile |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage à l'eau pour les peintures à base d'eau, utilisation de solvant pour les peintures à base de solvant |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Idéal pour les projets de bricolage, recommandé pour les surfaces de taille moyenne à grande |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAINTMATE PLUS WAGNER
Questions des utilisateurs sur PAINTMATE PLUS WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAINTMATE PLUS - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAINTMATE PLUS de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI PAINTMATE PLUS WAGNER
MANUEL DE L'UTILISATEUR • Ce manuel contient les instructions directives

Insert the plunger into the main tube Introduire le piston dans le tube principal Introduzca el émbolo en el tubo principal

Tighten the locking collar securely
Serrer le collier solidement
Apriete bien el collar inmovilizador
SETUP/USE • MONTAGE/UTILISATION • DISPOSICION/USO :

Assemble the PaintMate™ Plus Assemblier le PaintMate™ Plus Arme el PaintMate™ Plus

Set the switch to FILL
Mettre le commutateur à la position FILL
Coloque el interruptor en FILL

Attach cover, press fill valve onto fill tube, and pull plunger
Installer le couvercle, appuyer la soupape sure le tube de replissage et tirer le piston
Cologne el rodillo, acople la valvula de Ilenado al tubo de Ilenado y jale el émbolo

Squeeze Power Trigger® and apply paint
Serrer la détente Power TriggerMD et appliquer le produit
Presione el gatillo Power Trigger® y pinte
Pousser le piston jusqu'à ce que le produit commence à suinter du manchon Empuje el émbolo hasta que aparezca pintura en el rodillo
1201·Form No. 0284710A
BEFORE YOU BEGIN
On recommende d'utiliser des toiles pour protégger les planchers ou tout autre object qu'on peut éviter d'éclabousser accidentellement.
NOTA: S'assurer que le produit utilise peut être éliminé au moyen d'essence minérale (ex.: peintures à huile) ou d'eau tiède savonneuse (ex.: peintures au latex).
AVERAGEMENT
Les peintures à l'huile quirequirement une solution nettoyante plusforte que I'essence minérale ne devraient pas être utilisées dans le PaintMateMC Plus; de telles solutions pourraient endommager l'outil. S'assurer auprès du fournisseur que le produit utilisé peut être nettoyé au moyen d'essence minérale.
ASSEMBLAGE DU PAINTMATEMC PLUS
- Assembler l'armature, le manchon et l'embout, puis fixer le tout au bras en s'assurant que le rouleau est bien retenu par la languette de blocage.

- Appuyer sur les pattes de dégagement rapide du manche et insérer le bras dans ce dernier.

- Si le produit doit être appliqué au plafond, fixer le pare-éclaboussures au rouleau.

REMLISSAGE DU PAINTMATEMC PLUS
- Insérer la petite extrémité du tube de replissage dans l'orifice du couvercle.
- Fixer solidement le couvercle au pot de produit.

1

2
NOTA: Il suffit d'enduire l'extremité du tube de remplissage d'une mince couche de gelée de petrole pour pouvoir le dégager plus facilement du PaintMatePlus.
- Mettre le commutateur du manche principal à la position de FILL.

- Appuyer et maintainir fermement la soupape du manche sur le tube de replissage.
- Tirer le piston de manière à aspirer le produit dans le manche.

NOTA: Si le piston ne glisse pas aisément, le tournier légrement pour en décoller.
NOTA: Pour que le PaintMateMC Plus se remplisse correctement, la soupape doit rester fermement enforcée sur le tube de replissage.
AMORCAGE DU ROULEAU
MÉTHODE RAPIDE
- Laisser le commutateur à la position FILL et pousser le piston jusqu'à ce que le produit se mette du manche principal.

- Dès que le produit commence à suinter,mettre le commutateur à la position APPLY et serrer la détente du manche principal.

AUTRE MÉTHODE
- Mettre le commutateur à la position APPLY et serrer la détente du manche principal. On doit serrer plusieurs fois pour bien saturer le manchon.

NOTA: Quelle que soit la méthode employée, il faut éviter de trop saturer le manchon, puisqu'il tend alors à trop glisser, couler ou éclabousser.
Étant donné que l'amorcege peut prendre tout le produit aspire dans le manche, il pourrait s'avérer nécessaire de le replir de nouveau au+. cette opération On peut commencer a appliquer le produit des qu'il réapparait à la surface du manchon. Il suffit de serrer la détente au besoin pour maintainir le débit jusqu'au rouleau. Remplir le manche autant de fois que le projet l'exige.
NOTA: S'assurer de bien protégger les planchers et autres éléments du décor contre les éclaboussures.
NETTOYAGE GÉNÉRALE
NOTA: Les étapes suivantes convennent aux produits à base d'huile ou de latex.
PURGE DU PRODUIT RESTANT
- Mettre le commutateur du manche principal à la position FILL.
- Tirer le piston de manière à aspirer dans le manche le produit restant dans le bras du rouleau.

- Appuyer la soupape du manche sur le tube de replissage.
- Pousser le piston pour évacuer le produit restant dans le pot.

NETTOYAGE DU ROULEAU
- Le cas échéant,steroler le pare-eclaboussures.Appuyer sur la languette de blocage etsteroler le rouleau du bras.
- Insérer le pouce jusqu'à la première jointure dans l'embout du rouleau; le DEGAGER du manchon en TIRANT. Une fois l'embout enlevé, POUSSER le manchon pour le retarder à l'autre extrémité.


- Mettre le pare-éclaboussures, le manchon, l'embout et l'armature du rouleau dans la solution de nettoyage appropriée.
NOTA: S'assurer de bien protégier les planchers et autres éléments du décor contre les éclaboussures avant de monter ou de démonter le rouleau.
NETTOYAGE - PRODUITS AU LATEX
NOTA: Les étapes suivantes convennent aux produits à base de latex SEULEMENT.
- Retirer le tube de replissage du couvercle et le fixer au logement de la soupape de replissage. Submerger le tube dans de l'eau tiège savonneuse en actionnant le piston au moins cinq fois.

- Retirer le tube, puis submerger la soupape et le bras de rouleau en actionnant de nouveau le piston au moins cinqu fois.

- Submerger ensuite la soupape et le raccord dans de l'eau tiède savonnexe en actionnant encore le piston au moins cinq fois.

- Rincer les autres pieces sous l'eau courante et bien les égoutter.
NETTOYAGE - PRODUITS À BASE D'HUIL
NOTA: Les étapes suivantes convennent aux produits à base d'huile SEULEMENT.
- Retirer le tube de replissage du couvercle et le fixer au logement de la soupape de replissage. Submerger le tube dans un contenant de 4 litres d'essence minérale en actionnant le piston au moins cinq fois.
- Retirer le tube, puis submerger le bras de rouleau dans le même contenant en s'assurant que TOUS les orifices du bras sont bien couverts par l'essence minérale. Actionner de nouveau le piston au moins cinq fois.

- Submerger ensuite le raccord et le logement de la soupape dans l'essence en actionnant encore le piston au moins cinqu fois.
- Nettoyer les autres pieces à la main et vien les égoutter.

RANGEMENT À LONG TERME
NOTA: Lorsqu'on range le PaintMate™ Plus, on doit s'assurer que la soupape de replissage pointe vers le bas et que le tube de replissage n'y est pas inséré
- Tourner le bague de verrouillage située pres de la détente dans le sens antithoraire jusqu'à ce que le manche principal glisse aisément hors du piston.

- Appliquer une généreuse quantité de gelée de petrole autour des joints toriques du piston et entre ces derniers.

- Réassembler le manche principal et le piston.
NOTA: Lorsqu'on insère le piston dans le manche principal, on doit s'assurer que les joints toriques ne sont ni tordus, ni coupés.
- Enduire d'une mince couche de gelée de petrole le logement de la soupapeitué sur le manche principal.
- NETTOYER et LUBRIFIER au moyen d'une mince couche de gelée de petrole les éléments de bras indiqués cidesous.

- Assembler le bras, l'armature et le manchon.
| PROBLÈME | CAUSE | SOLUTION |
| Le bras de rouleau fuit | Le joint d'étanchéité du bras est placé à l'envers | Inverser le joint d'étanchéité |
| Le joint d'étanchéité et l'embout ne sont pas bien nettoyés | Nettoyer et lubrifier correctement | |
| Le joint torique et les raccords ne sont pas bien nettoyés | Nettoyer et lubrifier correctement | |
| Des résidus de produit se sont accumulés sur les raccords | Nettoyer les raccords | |
| Les joints torique sont endommagés ou manquants | Remplacer les joints torque* | |
| Le manchon est usé ou endommagé | Remplacer le manchon* | |
| L'armature ou l'embout sont usés ou endommagés | Remplacer l'armature ou l'embout* | |
| Les points de contact sont usés | Téléphoner au service à la clientèle | |
| Le piston glisse difficilement | Les joints ne sont pas lubrifiés | Lubrifier les joints du piston |
| Le tube de replissage ne se remplit pas ou la soupape de replissage fuit | Des résidues se sont accumulés sur les pieces de la soupape de replissage | A) Insérer fermement le tube dans la soupape de replissage et tourner le tube plusieurs fois pour dégager les résidus.B) Si le problème persististe, se reporter aux étapes ci-dessous pour nettoyer les composants de la soupape de replissage. |

- Dévisser le capuchon de verrouillage du logement de la soupape en le tournant dans le sens antihoraire.
- Retirer l'anneau de retenue et la soupape bec-de canard du logement.
- Nettoyer ces pieces à fond au moyen de la solution appropriée.
- Remetre la soupape et l'anneau en place.
-
Visser le capuchon du logement en le tournant dans le sens horaire.
-
On peut obtenir des pieces de rechange en appelant le Service à la clientèle.

Si le problème persiste après avoir suivi les recommendations c-dessus, communiquer avec un représentant du Service à la clientèle en composant le (763) 519-3555, du lundi au vendredi entre 8 h et 16 h 30 HNC (aux États-Unis seulement), ou utiliser le Service d'auto-assistance sans frais au 1 800 328-8251, sept jours par semaine, 24 heures par jour.
CARTE D'ENREGISTREMENT DE L'APPAREIL
Priere de poster la carte d'enregistrement de l'appareil ou de la replir en ligne au site www.wagnerspraytech.com. Cette carte constitue une preuve d'achat dans l'eventualité ou le reçu original serait égaré ou perdu; elle sert également à accélérer le traitement de la garantie. On doit s'assurer d'y indiquer le code dateur avant de l'envoyer; le code dateur est inscrit sur la détente Power Trigger de l'outil (T087A, par exemple). Les renseignements additionnels obtenus par le biais de ces cartes contribueront en outre au développement de nouveaux produits derniers aux besoin et aux exigences des utilisateurs. Pour toute question ou commentaire concernant les cartes d'enregistrement, priere de téléphone au centre de traitement de ces dernières en composant le (303) 394-9077.
ANTES DE COMENZAR
| Article | N° de pièce | Description | Q'té |
| 1,3 | 0514118 | Ensemble armature/embout* | .1 |
| 2 | 0155206 | Manchon de rouleau | .1 |
| 4,5,6 | 0514150 | Bras, joints d'étanchéité et torque* | .1 |
| 4,6 | 0514112 | Joints d'étanchéité et torque* | .1 |
| 7 | 0514230 | Pare-éclaboussures | .1 |
| 8 | 9871022 | Joint torque | .2 |
| 9 | -------- | Tube principal | .1 |
| 10 | -------- | Piston | .1 |
| 11 | 0284398 | Capuchon de verrouillage | .1 |
| 12 | 0284395 | Disque de retenue | .1 |
| 13 | 0284435 | Soupape bec-de-canard | .1 |
| 14 | 0284432 | Tube de replissage | .1 |
| 15 | 0284320 | Couvercle de pot de produit | .1 |
- Indique qu'il s'agit de pieces qui ne peuvent être achétées qu'ensemble.
Espanol
| Description | Piece N° # |
| Manchon de rouleau grain de 3/8 po | .0155206 |
| Manchon de rouleau grain de 3/4 po | .0155208 |
| GlassMaskTM | .0284001 |
| Paint TrimmerTM | .0156130A |
| Roller WasherTM | .0156118A |
| Tampon à teinture pivotant | .0284055A |
| Tampon à teinture de rechange | .0284058A |
| Adapteur pour pots de 19 litres | .0284051 |
On peut acheter des accessoires en communiquant avec le service à la clientèle.
Espanol
Cet apparéil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les deux années qui suivent son achat contre les défauts de matériel ou de fabrication à condition qu'il soit utilisé conformément aux préconisations et notices d'utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégats causés par la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l'utilisateur ou l'usure normale. La présente garantie de vise pas les dégauts ou dommages causés par l'entretien ou les réparations effectués par toute personne, sauf par un centre d'entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE UTILISATION DONNEE EST LIMITEA AU DEUX ANNEES SUIVANT LA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU'il EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D'ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSECUTIF, QUELLE QU'en SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRESENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, returnez-le avec la preuve d'achat, port payé, à tout centre d'entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de Wagner en composant le (763) 519-3555, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre. On peut aussi se prévaloir d'un service d'autodépannage en composant le 1 800 328-8251 ou en se rendant au www.wagnerspraytech.com, sept jours par semaine, 24 heures par jour.
Notice Facile