PAINTMATE PLUS - Pistola rociadora WAGNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAINTMATE PLUS WAGNER en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Dispositivo de pintura eléctrica |
| Características técnicas principales | Sistema de pulverización de alta presión, compatible con diversas pinturas y barnices |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 35 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Pinturas a base de agua y de disolvente, barnices, lasures |
| Tipo de batería | No aplicable (dispositivo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Pulverización uniforme, ajuste de presión, limpieza fácil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua para pinturas a base de agua, uso de disolvente para pinturas a base de disolvente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Usar guantes y gafas de protección, respetar las instrucciones de seguridad durante el uso |
| Información general útil | Ideal para proyectos de bricolaje, recomendado para superficies de tamaño medio a grande |
Preguntas frecuentes - PAINTMATE PLUS WAGNER
Descarga las instrucciones para tu Pistola rociadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAINTMATE PLUS - WAGNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAINTMATE PLUS de la marca WAGNER.
MANUAL DE USUARIO PAINTMATE PLUS WAGNER
MANUAL DEL PROPIETARIO • Lea este manual para Obtener instrucciones completas

PLUNGER TUBE ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR LE PISTON • INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA EL ÉMBOLO

Lubricate plunger O-rings
Lubrifier les joints toriques de la piston
Lubrique los anillos en O del émbolo
Es conveniente proteger con mantas los pisos yrialquier casa de la habitacion que no quiera salpicar inadvertidamente con la pintura.
NOTA: Asegúrese de que el tipo de pintura que use se pueda limpar con alcoholes minerales (pinturas de aceite) o con una solución de agua y jabón (pinturas de látex).
PRECAUCION
Algunas pinturas de aceite requieren soluciones de limpieza más fuertes que los alcoholes minerales y no se deben usar con el PaintMate® Plus. El uso de SOLUTIONES de limpieza más fuertes que los alcoholes minerales pueda darñar el PaintMate® Plus. Pregunte a su proveedor de pinturas para asegurarse de que la pintura de aceite que Tiene se pueda eliminar con alcoholes minerales.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR EL PAINTMATE® PLUS
- Ensemble el carrete central, la funda del rodillo y tapa. Luego instale el ensamblaje en el brazo, asegurándose que el ensamblaje del rodillo encaja en la lengüeta de bloqueo.

- Presione las lengüetas de liberación<rápida en el mango y inserte el brazo en el mango.

- Si la superficie que va a pintar es un techo, Coloque la salpicadora.

INSTRUCCIONES PARA LLENAR EL PAINTMATE® PLUS
- Pase el extremo corto del tubo dehlenado por el orificio de la tapa del bote.
- Fije la tapa en el bote de pintura.


NOTA: La aplicación de una capa delgada de vaselina al extremo del tubo de llenado fácilará la extracción del PaintMate® Plus del tubo dellenado.
- Coloque el interruptor del mango principal en FILL.

- Presionefirmamente la valvula de llenado y coloque el tubo principal en el tubo de llenado.
- Jale el émbolo para hacerikhailgatuna al tubo principal.

NOTA: Si el émbolo no se mueve fácilmente, girelo ligeramente para desatascarlo.
NOTA: Presionefirmamenteel tubo principalpara que el PaintMate® Plus se llene correctamente.
INSTRUCCIONES PAR CEBAR EL RODILLO
MÉTODO DE CEBADO RÁPIDO
- Deje el interruptor en la posicion de FILL y empuje el tubo del émbolo hacía delante hasta que vea salir la pintura por el rodillo.

- Una vez que aparezca la pintura en el rodillo, colocoque el interruptor en la posicion de APPLY y comience a pintar. Presione el gatillo Power Trigger® según sea Neededo para Obtener más pintura.

MÉTODO DE CABADO OPCIONAL
- Coloque el interruptor en la posicion de APPLY y después oprima el gatillo del tubo principal. Presione el gatillo varias vezes para saturar el rodillo Completely.

NOTA: Con ninguno de los dos métodos sature excessivement el rodillo, puis podra deslizarse,chorrear y salpicar excessivement.
APLICACION DE LA PINTURA
Es posible queonga querellenar el tubo principaldespues de cebar el rodillo, ya que en elcebado se puedautilizaruna grancantidad de pintura del tubo principal. Cuando aparezca la pintura en elrodillo, comiencea pintar.Mantenga un flujo continuo de pintura alrodillo oprimiendo el gatillo cuando sea necessario.Rellene con pintura segunsea necessariohaftercompletarelprojecto.
NOTA: Cuando pinte, asegúrese de que los pisos y muebles estén bien protegidos contra goteos y salpicaduras.
LIMPIEZA GENERAL
NOTA: Siga"These pasos cuando utilise pinturas de aceite y de látex.
REGRESAR EL EXCESO DE PINTURA AL BOTE
- Coloque el interruptor del mango del tubo principal en la posicion de FILL.
- Jale el embolo hacía atras para extraer la pintura restante del rodillo hacía el tubo principal.

- Presione la valvula de llenado del tubo principal parallenar el tubo.
- Empujé el émbolo hacía delante pararegarser el exceso de pintura al bote.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL RODILLO
- Retire la salpicadora. Presione la lengüeta de bloqueo y retire el rodillo del brazo.
- Introduzca el dedo pulgar, hasta el primer nudillo, en la tapa del rodillo, APALANQUE y JALE la tapa. Después de retiring el tapón, EMPUJE el rodillo hacía el otro extremo para sacarlo.

- Coloque la salpicadora, el rodillo, el tapa y el carrete en una cubeta con la solución de limpieza apropiada.
NOTA: Asegürese de que sus pisos y muebles estén protegidos de las gotas de pintura cuando retire o desmonte el ensamblaje del rodillo.
LIMpieZA PARA PINTURAS DE LATEX
NOTA: Estos pasos se deben encontrar ÚNICAMENTE para la limpieza de pinturas de látex.
- Retire el tubo de llenado de la tapa e instalelo en el alojamento de la valvula dellenado. Sumerja el tubo dellenado en agua tibia jabonosa yTHINGe el embolo un minimo de 5 vezes.

- Retire el tube de llenado, bajo sumeria la valvula de llenado y el brazo del rodillo yrection el embolo un minimo de 5 vezes.

- Sumerja las áreas de connexion y la valvula de llenado bajo agua tibia jabonosa yTHINGe el embolo un minimo de 5 vezes.

- Enjuague las otheras piezas bajo la llave de agua y drene el excesso de liquido de las malmas.
LIMPIEZA PARA PINTURAS A BASE DE ACEITE
NOTA: Estos pasos se deben registrar UNICAMENTE para la limpieza de pinturas de aceite.
- Retire el tubo de llenado de la tapa e instalelo en el alojamento de la valvula de llenado. Sumerja el tubo de llenado en un bote de alcoholes minerales de cinco litros yrection el embolo un@mimo de 5 vezes.
- Retire el tubo de llenado, bajo sumerja el brazo del rodillo en el mismo bote de quatre litres de alcoholes minerales.
asegurándose de que TODOS los orificios del brazo del rodillo estén sumergidos. Accione el émbolo un minimo de 5 vezes.


- Sumerja el area de conexión y el alojimiento de la valvula en el solvente yccione el embolo un minimo de 5 vezes.
- Dreno todo el excesso de liquido y limpie lasDEMAs piezas a mano.

ALMACENAMIENTRO PROLONGADO
NOTA: Cuando guarde el PaintMate® Plus, asegúrese de que la valvula de llenado está apuntando hacía abajo y nunca guarde la unidad con el tubo de llenado acoplado a la valvula dellenado.
- Gire el collarin de seguridad ubicado jusqu'à gatillo en direccion opuesta a las manecillas del reloj hasta que pueda retirar fácilmente el tubo principal del embolo.

- Unte unaULDadusuficiente devaselina alrededor y entre lasjuntas tóricadelmbolo.

- Vuelva a acoplar el tubo principal al émbolo.
NOTA: Cuando vuelva a colocar el émbolo en el tubo principal, asegúrese de que las juntas tóricas no se tuerzan ni rompan.
- Aplique una capa delgada de vaselina en el alojamento de la valvula, en el tubo principal.
- LIMPIE y LUBRIQUE las Areas del brazo indicadas a continuación. Lubrique los sitios indicados con una capa delgada de vaselina.

- Arme el brazo del rodillo, el carrete y el rodillo.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUTION |
| Launidad del brazo del rodillo tiene una fuga de pintura | Está invertido el sello en el brazo | Invierta el sello |
| El sello y la tapa no TSRon limpiados correctamente | Limpie y lubrique el sello y la tapa | |
| Las jintas tóricas está dañadas áreas de conexión no TSRon limpiadas correctamente | Limpie y lubrique | |
| Hay residuos de pintura en las áreas de conexión | Limpie las áreas de conexión | |
| Las jintas tóricas está dañadas o TSRan | Cambio las jintas tóricas* | |
| El rodillo está desgastado o TSRado | Cambio el rodillo* | |
| El carrete central o la tapa está desgastado o TSRado | Cambio el carrete o la tapa* | |
| Las áreas de rodimientos están desgastadas | Llamate a Servicio al cliente | |
| Cuesta trabajo acionar el émbolo | Las jintas tóricas no está lubricadas | Lubrique las jintas tóricas del émbolo |
| El tubo de llenado no se llama de pintura o se chorrea pintura de la valvula dehlenado | Hay residuos de pintura en las piezas de la valvula | A) Introduzca el tubo dellenado firmamente en la valvula de llenado y gírelo varías veces para aflojar los residuos de pinturaB) Si el problema persististe, consulte los siguientes pasos para limpar los componentes de la valvula dehlenado |

- Destornille la tapa de seguridad del alojamento de la valvula girandolo en sentido contrario a las manecillas del reloj.
- Retire el disco de retencion y la valvula de boca plana del alojamento de la valvula.
- Limpie las piezas Completely con la solución de limpieza adequada.
- Vuelva a instalar la valvula de boca plana y el disco de retencion.
-
Atornille la tapa de seguridad en el alojamento de la valvula girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.
-
Los repuestos están disponibles llamando a Servicio al cliente

Siusted ha seguido las recomendaciones anteriores y auniene problemas, en los Estados Unidos, para haber con unrepresentante de Servicio al cliente, Ilame al 1-763-519-3555 de lunes a viernes entre 8:00 AM y 4:30 pm horario central. Internacional se encuesta disponible un sistema de autoayuda automatizzato llamando al 1-800-328-8251, siete días a la hora, veinticuatro horas al dia.
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
Envíe su tarjeta de registrar del producto o registrelo en linea en www.wagnerspraytech.com. El registrar apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíé el recibo de compra original. El enviar esta tarjeta acelerará el proceso de su garantía. Siempreonga el número de la Fecha de la unidad en la tarjeta antes de enviarla. El número de la Fecha se incluye en el gatillo Power Trigger® de la unidad (por exemple, S087R). La información adicional nos ayudará también a desarrollarutures Productos que respondan mejor a sus necessities o deseos. Si tiene preguntas referentes a su tarjeta de registrar, llama a nuestro centro de tarjetas de registrar al 1-303-394-9077.
English
| Item | Part No. | Description | Qty |
| 1,3 | 0514118 | Roller core and cap* | 1 |
| 2 | 0155206 | Roller cover | 1 |
| 4,5,6 | 0514150 | Seal, roller arm, and O-ring* | 1 |
| 4,6 | 0514112 | Seal and O-ring | 1 |
| 7 | 0514230 | Spatter shield | 1 |
| 8 | 9871022 | O-ring | 2 |
| 9 | -------- | Main tube | 1 |
| 10 | -------- | Plunger | 1 |
| 11 | 0284398 | Locking cap | 1 |
| 12 | 0284395 | Retainer disk | 1 |
| 13 | 0284435 | Duckbill valve | 1 |
| 14 | 0284432 | Fill tube | 1 |
| 15 | 0284320 | Can cover | 1 |
| Articulo | # de Parte | Descripción | Qty |
| 1,3 | 0514118 | Carrete y tapa* | .1 |
| 2 | 0155206 | Rodillo | .1 |
| 4,5,6 | 0514150 | Sello, brazo del rodillo, y junta tórica* | .1 |
| 4,6 | 0514112 | Sello y junta tórica* | .1 |
| 7 | 0514230 | Salpicadora | .1 |
| 8 | 9871022 | Junta tórica | .2 |
| 9 | -------- | Tubo principal | .1 |
| 10 | -------- | Émbolo | .1 |
| 11 | 0284398 | Tapa de seguridad | .1 |
| 12 | 0284395 | Disco de retencion | .1 |
| 13 | 0284435 | Válvula de boca plana | .1 |
| 14 | 0284432 | Tubo de llenado | .1 |
| 15 | 0284320 | Tapa de la lata de pintura | .1 |
- Indica las piezas que solamente se pueda adquirir como unidad y no individualmente.

English
| Descripción | N° de Parte |
| Rodillo de 3/8 pulg | .0155206 |
| Rodillo de 3/4 pulg | .0155208 |
| GlassMaskTM | .0284001 |
| Paint TrimmerTM | .0156130A |
| Roller WasherTM | .0156118A |
| Almohadilla giratoria para tinte | .0284055A |
| Almohadilla de repuesto para tinte | .0284058A |
| Adaptator para envase de 5 gal (19 l) | .0284051 |
Los accesos se puedaadirir llamando al département de Servicio al cliente.
WAGNER TWO YEAR LIMITED WARRANTY--KEEP ON FILE
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizo contra defectos en materiales y mano deobra por dos años a partir de la Fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Este garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal.Esta garantía no cubre ningún defecto o daño occasionado por mantenimiento o reparación efectuado por在哪quiera persona oentyidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDA LIMITADO A DOS ANOS DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. Este PRODUCTO HA SIDO DISENADO EXCLUSIVAMENTA PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
Sirial 1-763-519-3555, 12 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hort central. Tiene estuna opion de autoayuda automatizada, llamando al 1-800-328-8251 y en www.wagnerspraytech.com, todos los días y a toda hora.
ManualFácil