KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Projecteurs halogènes

KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Projecteurs halogènes KOMPERNASS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS KOMPERNASS au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Projecteur halogène sur pied
Marque KOMPERNASS
Modèle KH 4077
Alimentation 220–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale 2 × 500 W (total 1000 W)
Type d'ampoule Halogène, jusqu'à 500 W par projecteur
Nombre de projecteurs 2
Indice de protection IP44 (protégé contre les projections d'eau)
Hauteur réglable Oui, via télescope avec fixation par bague de serrage
Orientation horizontale Oui, par vis moletée et levier
Orientation verticale Oui, par vis de fixation et levier
Grille de protection Oui, amovible pour remplacement des ampoules
Verre de protection Oui, amovible avec vis centrale
Nettoyage Débrancher, nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide, ne pas immerger
Consignes de sécurité Ne pas toucher les lampes chaudes ; ne pas regarder directement le faisceau ; utiliser un chiffon sec pour manipuler les ampoules ; ne pas utiliser de rallonge de plus de 15 m
Entretien des ampoules Éteindre et refroidir avant remplacement ; ne pas toucher l'ampoule avec les doigts
Service après-vente Voir manuel pour coordonnées selon le pays (ex. KOMPERNASS Service)

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS KOMPERNASS

Comment remplacer une ampoule halogène ?
Éteignez l'appareil avec l'interrupteur ON/OFF, débranchez-le et laissez refroidir. Retirez la vis centrale du capot en verre, ouvrez le verre. Utilisez un chiffon sec pour saisir l'ampoule par ses extrémités céramiques et retirez-la. Insérez la nouvelle ampoule en veillant à ce qu'elle soit bien en place dans les supports, puis refermez le verre et revissez.
Quelle est la puissance maximale des ampoules ?
Chaque projecteur accepte une ampoule halogène d'une puissance maximale de 500 W. N'utilisez que des ampoules conformes à cette spécification.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Oui, mais la rallonge ne doit pas dépasser 15 mètres de longueur pour éviter les pertes de tension et les risques de surchauffe.
Comment régler la hauteur du projecteur ?
Desserrez la bague de serrage (repère 10) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ajustez le tube télescopique à la hauteur souhaitée, puis resserrez la bague en tournant dans le sens horaire.
Comment orienter les projecteurs ?
L'orientation horizontale se règle en desserrant la vis moletée (repère 5) et en utilisant le levier (repère 2) pour positionner le projecteur. L'orientation verticale se fait via la vis de fixation (repère 13) et le même levier. Maintenez fermement le levier pendant le réglage.
Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les ampoules sont correctement installées et non endommagées. Contrôlez également les fusibles domestiques et essayez une autre prise électrique. Si le problème persiste, faites vérifier l'appareil par un professionnel.
Puis utiliser ce projecteur en extérieur ?
Oui, l'indice de protection IP44 le protège contre les projections d'eau, ce qui le rend adapté à un usage extérieur. Cependant, ne l'immergez jamais et évitez les fortes pluies.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez toujours l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le passez pas sous l'eau courante.
Puis-je toucher l'ampoule halogène avec les doigts ?
Non, le contact avec la peau peut laisser des résidus gras qui réduisent la durée de vie de l'ampoule. Utilisez toujours un chiffon sec et propre ou des gants pour manipuler l'ampoule.
Comment stocker le projecteur après usage ?
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Placez-le dans un endroit sec et à l'abri de la poussière, hors de portée des enfants.

Questions des utilisateurs sur KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS KOMPERNASS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteurs halogènes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - KOMPERNASS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS de la marque KOMPERNASS.

MODE D'EMPLOI KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS KOMPERNASS

HALOGEN WORK SPOTLIGHTS

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - 1

GB HALOGEN WORK SPOTLIGHTS
IE Operating instructions
HALOGEENI TYÖVALAISIN

Käytöohje

SE HALOGENSTRÄLKASTARE
F Bruksanvisning
DK HALOGENARBEJDSLAMPE

Befjeningsvejledning

NO HALOGEN ARBEIDSLAMPE

Bruksanvisning

GR PPOBOAEIZ EPRAZIAA ANORONOY
CY Odbnyiecs xphoans

DE HALOGENARBEITSSTRAHLER
AT Bedienungsanleitung

Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .

Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .
Theorem 1.2. (A) Let be a finite field and let (x) be the set of all elements of such that x (x) . Then (x) is a prime ideal of .

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - 2

CONTENT

PAGE

Safety instructions 2
Description of the appliance 3
Assembly 3
Removing the halogen lamps. 4
Inserting the halogen lamps 4
Cleaning 4
Troubleshooting 5
Disposal 5
Technical data 5
Service 5
Importer 5

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.

Safety instructions

Danger of electrical shock!

  • Only connect the Stand Halogen Floodlight to correctly installed wall sockets having a mains current of 220 - 240V at 50Hz .
  • Unplug the Stand Halogen Floodlight from the socket if you notice any faulty operation and when you decide to clean it.
  • Under no circumstances may the Stand Halogen Floodlight be immersed in liquids, or liquids be permitted to permeate into the housing. Should liquids nonetheless gain entry into the appliance housing, immediately unplug the appliance from the mains supply and arrange for it to be repaired by qualified specialists.
  • Never touch the Stand Halogen Floodlight, power cable or plug with wet hands
  • To unplug the appliance, always pull the plug from the socket, do not pull the cord itself
  • Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
  • To avoid the risk of injury, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
  • Separate your Stand Halogen Floodlight from the mains supply immediately after use. The appliance is only completely switched off after having been unplugged.

Danger of injuries

  • If they have not previously been supervised or instructed in its correct usage, do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
  • Inform children about the appliance and its potential dangers and that they should not play with it.

Attention

Always remove the plug from electrical sockets before exchanging the halogen lamps.
- Allow the halogen lamps to cool before removing them.
- Switch the Stand Halogen Floodlight off only with the ON/OFF switch.
- Never touch the glass covering, the power cable or the metal housing whilst it is in operation. These parts of the appliance will become very hot during use. To avoid burn injuries, do not touch these surfaces!
- Arrange for a defective glass cover to be immediately replaced by a suitable new one.
- Never direct the halogen floodlights towards each other. The appliance could be damaged by the large generation of heat.
- Always ensure that the Stand Halogen Floodlight is sufficiently distant from yourself and easily meltable items.
- To avoid eye damage, do not look directly into the Stand Halogen Floodlight.
- Never place the Stand Halogen Floodlight in the close proximity of easily inflammable materials.
- Use exclusively halogen lamps up to 500 Watt.
- Never touch the lightbulb with bare hands. Always use a dry lint-free cloth.
- Read and observe all safety and operating instructions.
- Ensure that the Stand Halogen Floodlight has cooled down before storing it away.

Description of the appliance

1 ON/OFF Switch
2 Floodlight lever
3 Halogen floodlight
4 Protective grill
5 Knurled screw
6 Crossbeam
7 Telescopic stand
8 Power cable
Knurled screw
Fixing ring
1 Distributor box
Knurled screw
Fixing screw
Glass cover

Assembly

Danger of electrical shock

Never insert the plug into an electrical socket until the appliance has been completely assembled.

Danger of burns

Only touch the halogen lamps when they are in a switched-off and cooled-down condition. The halogen lamps will get very hot. Never touch the lightbulb with bare hands, always use a clean and dry lint-free cloth.

Opening up the pedestal base

To set up the telescopic stand 7, loosen the knurled screw, 9. The pedestal base can now be opened out to the floor.
Turn the knurled screw until it is tight.

Assemble the protective grill ④ on to the halogen spotlights ③

Insert the lower pegs of the protective grill into the recesses on the corners before the glass covering 14.
Squeeze the protective grill 4 so far together that the pegs on the other side of the protective grill can be inserted into the recesses there.
Do the same with the second halogen spotlight

Mounting the halogen floodlights ③ on the crossbeam.

Insert the knurled screw with the washer through the hole in the bracket of the halogen floodlight 3.
Insert the halogen floodlight 3 with the knurled screw 5 in the pre-drilled hole on the crossbeam 6. Ensure that the Stoppers are located behind the halogen floodlights 3.
Turn the knurled screw ⑤ until it is tight.

Assembling the crossbeam on the telescopic stand.

Insert the knurled screw 12 first of all through the hole in the distributor box 1, then through the hole in the crossbeam 6.
Now assemble the crossbeam 6 and the distributor box 1 with the assistance of the knurled screw 12 on the telescopic stand 7.
Turn the knurled screw 12 until it is tight.

Adjusting the height of the Stand Halogen Floodlight

Loosen the fixing ring 10 by turning it in an anti-clockwise direction.
Adjust the telescopic stand to the desired height.
Retighten the fixing ring 10 by turning it in a clockwise direction.

Important!

To adjust the halogen floodlight 3, use the knurled screw 5, the fixing screw 13 and the floodlight lever 2.

The horizontal position is adjusted in that the knurled screw 5 is loosened and, with the assistance of the floodlight lever 2, it is placed in the desired position. Retighten the knurled screw 5 when the optimal position has been found.

The vertical position is adjusted in that the fixing screw 13 is loosened and and, with the assistance of the floodlight lever 2, it is placed in the desired position. Retighten the fixing screw, 3 when the optimal position has been found.

Important!

During the adjustments always hold the floodlight lever 2 firmly.

Important!

Do not use extension cables that are longer than 15m

Removing the halogen lamps.

  1. Switch the appliance off with the ON/OFF switch ①, remove the plug from the socket and allow the Floor Halogen Floodlight to cool down.
  2. Remove the middle screw on the top of the lamp housing. Loosen the glass cover 14.
  3. Use a dry cloth to take out the halogen lamp.
  4. Remove the halogen lamp.

Inserting the halogen lamps

  1. Ensure that the Floor Halogen Floodlight is switched-off and completely cooled down.
  2. Take the new halogen lamp from its packaging with a dry cloth. Place a ceramic end on the appropriate retainer.
  3. Place the other ceramic end on the opposite retainer. Ensure that contact has been made on both sides. The retainers should now hold the halogen lamp securely, such that the halogen lamp can no longer move itself.
  4. Now close the glass cover 14 and replace and retighten the middle screw.
  5. Switch the Floor Halogen Floodlight on with the ON/OFF switch 1.
  6. Should it not function, repeat steps 1-5.

Cleaning

Danger of electrical shock

Always remove the plug from the socket before cleaning the Stand Halogen Floodlight.

Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.

Clean the exterior of the Stand Halogen Floodlight with a moist cloth.

Attention!

Ensure the Floor Halogen Floodlight is inaccessible for children.

Troubleshooting

Symptom:

The Stand Halogen Floodlight will not switch on.

Possible cause and remedy:

Check if the Stand Halogen Lamp has been correctly assembled or if it is possibly damaged. Replace the halogen lamps if necessary.

A domestic electrical fuse is defect.

Check the domestic fuses and, if necessary, renew them.

The power socket is defective.

Try another wall socket.

The Floor Halogen Floodlight is possibly defect.

Check the connecting lead and the power plug for damages. Have the Floor Halogen Floodlight check over by specialists.

Disposal

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Disposal - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.

Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Disposal - 2

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

Technical data

Mains voltage: 220 - 240V /50Hz

Rated output: 2 × 500 Watt

Protection rating: IP44

Service

GB DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston

WV147EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

Irish Connection

Harbour view

Howth

Co. Dublin

Tel: 00353 (0) 87 99 62 077

Fax: 00353 18398056

e-mail: support.ie@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

SISÄLLYSLUETTELO

SIVU

Turballisuusohjeet 8
Laitteen kuvaus 9
Asennus 9
Halogeenilampun irrottaminen 10
Halogeneilampun asentaminen 10
Puhdistus 10
Toimintahäirön korjaus 11
Havittäminen 11
Tekniset tiedot 11
Huolto 11
Maahantuoja 11

Turvallisuusohjeet

Sahköiskuvaara!

  • Liītā jalallinen halogeenivalonheitin ainoastaan mārāysten mukaan asennettuun verkkopistorasi-aan, jonka verkkojännite on 220-240 V ~, 50 Hz.
  • Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta toiminta-hairiöden esiintyessä ja ennen jalallisen halogeennivalonheittemu puhdistamista.
  • Ää missän tapaukssaa upota jalallista halogeinivalonheitä nesteeseen aläka päästa mitään nesteitä laitteen koteloon. Mikäli laitteen koteloon kuitenkin pääsee nestettä, irrota valittömästi verkkopistoke pistorasiasta ja anna patevän ammattihenkilostön korjata laite.
  • Alä koskaan koske jalalliseen halogeennivalon-heitttimeen, virtajohtoon tai -pistokkeeseen marillä käsillä.
  • Vedä virtajohto pistorasiasta aina pistokkeesta,älä koskaan vedä itse johdosta.
  • Alä taita tai purista virtajohtoa, ja vedä se niin, ettei sen paälle voida astua tai ettei sihen voida kompasta.
  • Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut virtajohto tai verkkopistoke valittomästi uuteen vaarojen valttämiseksi.
  • Irrrota jalallinen halogeenuvalonheitin valittomasti kayton jälkeen sahköverkosta. Laite on taysin jannitteetön vasta, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta.

Loukkantumisvaara!

  • Alä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttoän, joiden fγysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estavät heita käytämästa laitetta turvallisesti, jollei heità ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössa.
  • Selvita lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivat leikkisi laitteella.

△ Huomaa!

  • Irrota aina verkkopistoke ennen halogeenilamp-pujen irrottamista.
  • Anna halogeenilamppujen ensin jäahtyä, ennen kuin irrotat ne.
    Kytke jalallinen halogeennivalonheitin pois pälta ainoastaan virtakytkimestä.
  • Alä kosketa käytön aikana lasikantta, virtajohtoa tai metallikoteloa. Halogenilamput kuumenevat erittäin kuumiki. On olemassa palamisvaara!
    Vaihdata viallinen lasilevy valittomasti uuteen, samanarvoiseen levyyn.
  • Varmista,etta Jalallinen halogeenivalonheitin seisoo turvallisen valimatkan paassan niin itsestasi kuin helposti sulavista esineistä.
  • Alä katso suoraan halogeennivalonheitmeen sil-mavammojen välttämiseksi.
  • Alä koskaan aseta jalallista halogeennivalonheitä helposti palavien materiaalien valittömöän laheisyyteen.
    Käytä ainoastaan korkeintaan 500 W:n halogeenilampuja.
  • Alä koskaan koske halogeenilamppuun paljain käsin. Käytä aina kuivaa, puhdasta liinaa.
  • Lue ja noudata kaikkia turvaohjeita ja käyttoohjeita.
  • Varmista,ettyjalallinen halogeenuvalonheitin on jäahtynyt,ennenkuinvarastroit sen uudelleen.

Laitteen kuvaus

1 Virtakytkin
2 Valonheittem kahva
3 Halogeenuvalonheitin
4 Suojaristikko
5 Pyalletty ruvu
6 Poikittaiskannatin
Teleskooppijalusta
3 Virtajohto
Pyalletty ruvu
Lukkorenkaat
1 Jakorasia
Pyalletty ruvi
Lukkoruuvi
Lasikansi

Asennus

Sahköiskun vaara!

Alä koskaan työnnä verkkopistoketta verkkopistora-siaan, ennen kuin olet koonnut laitteen kokonaan.

Palovammavaara

Koske halogeenilampuuhin ainoastaan niiden ollessa pois paaltä ja jähtyneita. Halogeenilamput kuumenevat erittäin kuumiki. Ålä koskaan koske halogeenilampuuhin paljain kasin, vaan käytäina puhdasta, kuivaa liinaa.

Tukijalanavaaminen

Teleskooppijalustan 7 pystytamiseksi tulee pyälletty ruuvi 9 irrottaa. Tukijalka voidaan nyt kaantaa alaspain.
Kiristä pyälletty ruuvi 9 tiukkaan.

Suojaristikon 4 asentaminen halogeennivalonheitimiin 3

Työnnä suojaristikon 4 alimmat tapit kulmissa lasikannen 14 edessä oleviin aukkoihin.
Purista suojaristikkoa 4 niin paljon yhteen, etta voit tyontaa suojaristikon toisella puolella olevat tapit aukkoihin.
Toimi toisen halogeennivalonheitimen kanssa samalla tavalla.

Halogeenivalonheitinten ③ asentami-nen poikittaiskannattimille

Työnnä pyälletty ruuvi ⑤ aluslevyineen haloge-nivalonheitimen ③ karessa olevan reiän läpi.
Työnnä halogeenivalonheitin 3 ja pyälletty ruu- vi 5 sitä varten tarkoitettuun reikään poikittaiskannattimessa 6. Varmista, etta pysayttimet sijaitsevat halogeenivalonheittimien 3 takana.
Kiristä pyälletty ruuvi 5 tiukkaan.

Poikittaiskannattimen asentaminen teleskooppisauvaan

Työnnä pyälletty ruuvi 1 ensiksi jakorasian 11 reiän lapi, sitten poikittaiskannattimen 6 reiän lapi.
Asenna nyt poikittaiskannatin 6 ja jakorasia 11 pyälletyn ruuvin 12 avulla teleskooppijalustaan 7.
Kiristä pyälletty ruvi tiukkaan.

Jalallisen halogeennivalonheitimen korkeudensaataminen

Irrota lukkorengas 10 käntämälä sita vastapäivään.
Vedä teleskooppijalustaa ⑦ ulos halua-masi pituiseksi.
Kiristä lukkorengas 10 jalleen tiukalle kaantamalla sita myotapavaan.

△ Huomaa:

Käytä halogeenivalonheittimen 3 sātāmiseen py-allettya ruuvia 5, lukkoruuvia 1 ja valonheittimen kahvaa 2.

Vaakasijaintia sāddetānavaamalla pyälletty ruvi 5 ja asettamalla valonheitin haluttuun asentoon valonheittimen kahvan 2 avulla. Kiristä pyälletty ruvi 5 jälleen, kun olet loytányt ihanteellisen sijainnin.

Pystysiaintia sädetän avamalla lukkoruvi 13 ja asettamalla valonheitin haluttuun asentoon valonheittimen kahvan 2 avulla. Kiristä lukkoruvi 13 jälleen, kun olet lóytányt ihanteellisen sijainnin.

△ Huomaa:

Pida satajoen aikana valonheittimen kahvasta 2 kiinn.

△ Huomaa:

Alä käytä yli 15 m:n pituista jatkojohtoa.

Halogeneilampun irrottaminen

  1. Sammuta laite virtakytkimesta ①, vedä verkkopistoke verkkopistorasiasta, ja anna jalallisen halogeennivalonheittimen jäähtyä.
  2. Poista lamppukotelon yloosan keskimmainen ruuvi. Irrota lasikansi 14.
  3. Käytä kuivaa liinaa ohtaessasi halogenenilamppuu ulos.
  4. Vedā halogeenilamppu ulos.

Halogeenilampun asentaminen

  1. Varmista, ètä jalallinen halogeennivalonheitin on sammutéttu ja täysin jähtynyt.
  2. Ota halogeenilamppu pakkauksesta kuivan liinan avulla. Tyonnä keramiikkapää vastaavaan istukkaan.
  3. Työnnä nyt toinen keramiikkapää vastapäiseen istukkaan. Varmista, etta kontakti on luotu molemmille puolille. Istukan tulee nyt pitäa halogeeni-lamppua tiukalla niin, ettei halogeeni-lamppu pysty enä likkumaan.
  4. Sulje nyt lasikansi 14 ja kirsta keskimmainen ruuvi jalleen paikoilleen.
  5. Kytke halogenivalonheitin pällevirtakytkimestä 1.
  6. Mikäli valonheitin ei toimi, toista vaiheet 1 - 5.

Puhdistus

Sähköiskun vaara!

Vedä aina verkkopistoke pistorasiasta, ennen
kuin puhdistat jalallisen halogeenivalonheittimen.
Et saa missän tapauksessa upottaa laitetta puhdistuksen aikana veteen tai pitä sitä juoksevan
veden alla.
Puhdista jalallinen halogeenivalon-heitin
ulkoisesti kostealla liinalla.

Huomaa!

Aä päästa lapsia jalallisen halogeennivalonheittimen lahelle.

Toimintahäirion korjus

Oire:

Jallinen halogeenivalonheitin ei kytkeydy pälle.

Mahdollinen syy ja apu:

Tarkasta, etta halogeenilamppu on asennettu paiko-illeen oikein, tai ettei se ole mahdollisesti vauroitunut. Vaihda halogeenilamppu tarvittaessa.

Kotitaloussulake on vialinen.

Tarkasta taloutesi sulakkeet ja vaihda netarvittaessa uusiin.

Pistorasia on vialinen. Kokeile toista pistorasiaa.

Jallinen halogeennivalonheitin saattaa olla viallinen.

Tarkista virtajoho ja pistoke vaurioiden varalta.

Anna ammattihenkilostön tarkas-taa jalallinen halogeennivalonheitin.

Havittäminen

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Havittäminen - 1

Alä missän tapauksessa heita laitetta tavallisen talousjätteen sekaan.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitettäväksi.

Noudata voimassa olevia märäyksiä.

Epaselvissa tilanteissa ota yhteytta paikalliseen jatehuoltoviranomaiseen.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Havittäminen - 2

Hävitätkaikki pakkausmaterialiait ymparistöystavallisesti.

Tekniset tiedot

Verkkojannite: 220 - 240 V ~ / 50 Hz

Nimellisteho: 2 × 500 ~W

Suojatapa: IP44

Huolto

Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

FIN-26100Rauma

Tel.: 028222887

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

www.kompernass.com

INNEHÄLLSFÖRTECKNING

SIDAN

Sakerhetsanvisningar 14
Beskrivning 15
Montering 15
Ta ut halogenlampor 16
Satta i halogenlampor 16
Rengöring 16
Atgärda fel 17
Kassering 17
Tekniska specificationer 17
Service 17
17

Sakerhetsanvisningar

Risk for elektriska stötar!

  • Anslut endast halogenstrålkastaren till ett eluttag som installerats enligt foreskrifterna med en natspänning på 220-240 V ~, med 50 Hz.
  • Dra ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör strålkastaren.
    Du fãr aldrig doppa ner strålkastaren i vatten el- ler andra vãtskor och det fãr inte heller komma vãtska innanfor holjet. Skulle det anders raka tränga in vãtska innanfor holjet sku du genast dra ut kontakten och lamna in strålkastaren till en behörig yrkesman for reparation.
  • Ta aldrig i strålkastaren, kontakten eller kabeln om du är våt om händerna.
  • Fatta tag om kontakten när du skä dra ut den, dra aldrig i själva kabeln.
  • Bocka eller klåm inte kabeln och lagg den på att ingen kan trampa på eller snubbla over den.
  • Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kundtjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter for att inte utsätta dig for onödiga risker.
    Bryt stromtillforseln till halogenstralkastaren helt sa snart du anvant den fardigt. Den ar bara helt stromfri nar kontakten dragits ur.

Skaderisk!

Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki-ska, sensoriska eller mentala skäl erller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an-vanda apparater på ett säkert satt anvanda den här apparaten utan att de forst overvakats aller instruerats av nagoon ansvarig person.
- Fördlara für barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som ar forbundna med den sa att de inte leker med apparaten.

Varning!

  • Dra alltid ut kontakten innan du byter lampor.
    Lat lamporna svalna innan du forsoker ta ut dem.
    Stangendast av halogenstralkastaren med PAVAV-knappen.
    Ror inte vid glaset, ledningen aller metallhöljet nar stralkastaren lyser.

Halogenlamporna blir mycket heta. Det finns risk for brannskador!

  • Om glasskivan gár sönder måste du genast ersätta den med en likadan eller likvärdig skiva.
    Rikta aldrig stråkkastarlampornat mot varandra.
    Då kan halogenstråkkastaren skadas av den höga varme som utvecklas.
    Se till att halogenstråkkastaren står på sakert avstand frän dig själv och andra foremål som skulle kunna smälta av värmen.
  • Titta inter rakt in i ljustralen, det ar skadligt for ögonen.
    Stall aldrig halogenstralkastaren i narheten av lattantendiga material.
    Anvand endast halogenlampor med hegt 500 Watt.
    Ror aldrig vid sjalva lampan med bara händerna. Anvand alltid en torr, ren trasa.
  • Läsigenom och följ alla sakerhets- och användaranvisningar.
  • Forsakra dig om att halogenstråkkastaren har kallnat innan du ställer undan den.

Beskrivning

1 PÁ/AV-knapp
Handtag
3 Halogenstråkkastare
4 Skyddsgaller
5 Skruv med rafflat huvud
6 Tvärslå
Teleskopstativ
8 Nätkabel
9 Skruv med rafflat huvud
10 Lásningsring
1 Fördelningsdosa
12 Skruv med räfflat huvud
B Stopskruv
14 Glasskiva

Montering

Risk for elektriska stötar!

Satt aldrig kontakten i uttaget forran stralkastaren monterats upp helt.

Risk for brännskador

Ta bara i halogenlamporna när halogenstrålkastaren År avständg och lamporna År kalla. Lamporna blir mycket heta när de lyser. Ta aldrig i halogen-lamporna med bara händerna, använd alltid en ren, torr trasa.

Satta upp stativet

For att fälla ut teleskopstativet 7 lossar du pa den räfflade skruven 9. Stativet kan nu fällas ut.
Dra at skruven med rafflat huvud 9 ordentlich.

Montera skyddsgallret 4 pa halogenstralkastarna 3

Stick in de undre stiften på skyddsgallret ④ i oppningarna i hörnen av glaskapan 14.
Tryck ihop skyddsgallret 4 sa mycket att det gär att Förain stiften pà andra sidan i motsvarande öppningar.
Gör likadant med den andra halogenstråkkastaren.

Montera halogenstrålkastare ➀ på tvärslan

Stick in skruven med räfflat huvud 5 med underlaggsbricka genom hålet på halogenstråkkastarens 3 bygel.
Placera sedan halogenstråkastaren 3 med raff-lad skruv 5 i motsvarande hal pa tvärslan 6. Se noga till att stoppen sitter pa plats bakom halogenstråkastarna 3.
Dra at skruven med rafflat huvud 5 ordentlich.

Montera tvärslän på teleskopstången

Stick Först in skruven med räfflat huvud 2 genom hålet på fordelningsdosan 1 och sedan genom hålet i tvärslän 6.
Skruva sedan fast tvärsla 6 och fordelningsdosa 11 med den räfflade skruven 12 pa teleskopstativet 7.
Dra at skruven med rafflat huvud 12 ordentlich.

Stalla in hójd på halogenstråkastaren

Lossa lasningsringen 10 genom att skruva motsols.
Dra ut teleskopstativet 7 till onskad langd.
Skruva at lasningsringen 10 gen genom att vrida medsols.

Observera:

For att ställa in halogenstråkastarna 3 anvander du skruven med räfflat huvud 5, stopskruven 18 och handtaget 2.

Du andr strållkastarens horisontala position genom att lossa pa den räflade skruven 5 och andra strållkastarens lage med hjälp av handtaget 2. Dra at den räflade skruven 5 ingen nar du ar nojd med strållkastarens position.

Du andr strållkastarens vertikala position genom att lossa på stoppskruven 13 och,andra strållkastarens lage med hjälp av handtaget 2.Dra at stoppskruven 13 ingen när du ar nojd med strållkastarens position.

Observera:

Häll alltid fast strålkastaren med handtaget 2纳税人 du andrar lage på den.

Observera:

Använd inte förlängningskablar som ar langre an 15m

Ta ut halogenlampor

  1. Stäng av strålkastaren med PÅ/AV-knappen ①, dra ut kontakten och lätt lamporna kallna.
  2. Ta bort skruven där uppe i mitten på lampans hölje. Lossa glasskivan 14.
  3. Använd en torr tygbitRARY du tar ut halogenlampan.
  4. Dra ut halogenlampan.

Satta i halogenlampor

  1. Forsakra dig om att halogenstråkastaren ar franslagen och helt kall.
  2. Ta en torr tygbit runt handen och ta ut halogen-lampan ur forpackningen. Stick in den ena keramiskaänden i motsvarande fattning.
  3. Stick sedan in den andere keramiskaänden i fattningen mitt emot. Försakra dig om att det ar riktig kontakt på báda sider. Fattningen ska nu halla fast halogenlampan sö att den inte kan rörasig alls.
  4. Stäng glasskivan 14 och spänn skruven i mittenigen.
  5. Satt pa halogenstralkastaren med P/AVknappen 1.
  6. Om det inte skulle fungera upprepar du steg 1-5.

Rengöring

Risk for elektriska stötär!

Dra alltid ut kontakten innan du rengör halogenstråkastaren. Du fär absolut inte doppa ner den i ellerspola av den under rinnande vatten for att rengöraden. Rengör halogenstråkastaren utvändigt med enfuktig trasa.

Varning!

Förvara halogenstråkkastaren öktkomligt für barn.

Åtgårdafel

Symptom:

Det gär inte att sätta på halogenstrållkastaren.

Möjlga orsaker och avhjalpning:

Kontrollera om halogenlamporna sats in pa ratt satt erler ar trasiga. Byt lampa om det behovs.

En sakring har gatt.

Kontrollera sakringarna i proppskapet och byt ut den sakring som har gatt.

Eluttaget ar defekt. Prova med ett annat uttag.

Halogenstrållkastaren kan vara trasig.

Kontrollera om det finns skador på anslutningskabel eller kontakt. Låt en behörig yrkesman kontrollera halogenstrålkastaren.

Kassering

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Kassering - 1

Apparaten fär absolutinte kastas bland de vanliga hushallssoporna.

Lämna in den till att foretag som har tillstand att ta hand om kasserade apparater av den har typen aller till ratt atervinningsstation på din communs avfallsanlaggning.

Föl gällande foreskrifter. Om du ar tveksam ska du fräga den lokala avfallschanteringsmyndigheten.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Apparaten fär absolutinte kastas bland de vanliga hushallssoporna. - 1

Lämna in allt forpackningsmaterial till miljövänlig ätervinning.

Tekniska specificationer

Natsponning: 220 - 240 V ~ / 50 Hz

Nominell effekt: 2 × 500 Watt

Skyddstyp: IP44

Service

SE Kompernass Service Sverige

EA Rosengrensgata 22

42131 Västra Frölunda

Tel.: 031-491080

Fax: 031-497490

e-mail: support.sv@kompernass.com

Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

FIN-26100Rauma

Tel.: 028222887

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Importor

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

INDHOLDSFORTEGNESELL

SIDE

Sikkerhedsanvisninger 20
Beskrivelse af halogenlampen på stativ 21
Samling 21
Afmontering af halogenpærer 22
Montering af halogenpærer 22
Rengoring 22
Afhjaelpning af functionsfejl 23
Bortskaffelse 23
Tekniske data 23
Service 23
Import 23

Sikkerhedsanvisninger

Fare for elektrisk stød!

  • Slut kun halogenlampen på stativ til en forskriftermæessigt installereret stikkontakt med en netspænding på 220-240 V ~, med 50 Hz.
  • Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du rengør halogenlampen.
  • Du Malta commekommen halogenlampen ned i vaeske og seks lade vaeske komme ind i lampens hus. Hvis der alligevel kommer vaeske ind i lampens hus, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten, og lade en kvalifereret fagmand reparere lampen.
  • Rør aldrig ved halogenlampen, elhedningen eller -stik med våde hænder.
  • Træk altid stikket ud af stikkontakten ved at trække i delve stikket og ikke i ledningen.
  • Bøj aller klem ikke el-Hedningen, ogLAG eHedningen, söngen kan traede på den eller falde over den.
  • Lad omgående defekte strømkabler eller strømstk reparere af en autoriseret reparator, sö farlige situationer undgås.
  • Afbryd halogenlampen fra el-nettet straks after brug. Den er først helt stromløs, nár du trækker stikket ud af stikkontakten.

Fare for kvaestelser!

  • Børn skal være under opsyn, södet sikres, at de/DDi ke leger med halogenlampen.
    Denne halogenlampe mä违法犯罪e fysiiske, sensöriske erller psykiske evner erller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan halogenlampen anvendes.

Bemaerk!

  • Træk altid el-stikket ud, før du tager halogenpaererne ud.
    Lad halogenpaeerne kole af, for du tager dem ud.
  • Sluk kun halogenlampen på TÆND/SLUK-kontakten.
  • Rør ikke ved glasafdækningen, el-ledningen eller metalhuset under brug. Halogenpærerne bliver meget varme. Der er fare for forbænding!
  • Udskift straks glaspladen, hvis den er defekt, med en lignende plade.
  • Ret aldrig halogenpærerne mod hinanden. Apparatet kan beskadiges på grund af den voldsomme varmeudvikling.
  • Sørg for, at halogenlampen på stativ står på sikker afstand af dig og hurtigt smeltende objekter.
  • Se/DDke direkte ind i halogenlampen, sa 0jenskader undgas.
  • Stil aldrig halogenlampen umiddelbart i nærheden af hurtigt brandbare materialer.
  • Brug kun halogenpærer op til 500 watt.
  • Rør aldrig ved halogenpæren med bare hænder. Brug altid en tør, ren klud.
  • Laes og overhold alle sikkerhedsanvisninger og betjeningsanvisninger.
  • Sorg for, at halogenlampen er afkølet, før du gemmer den væk.

Beskrivelse af halogenlampen på stativ

TAE.ND/SLUK-kontakt
2 Lampegreb
3 Halogenlampe
4 Beskytftsesgitter
Fingerskrue
6 Tvaerstang
Teleskopstativ
E1ledning
9 Fingerskrue
10 Laseringe
11 Fordelerdase
12 Fingerskrue
B Laseskrue
14 Glasafdaekning

Samling

△ Fare for elektrisk stød!

Sæt aldrig el-stikket i stikkontakten, før du har samlet lampen welt.

△ Fare for forbreading

Rør kun ved halogenpærerne, nr de er slukkede og afkålede. Halogenpærerne bliver meget varme. Rør aldrig ved halogenpærerne med bare hænder, men brug altid en ren, tør klud.

Udklapning af stativfoden

Løsn fingerskruyen 9 for at stille teleskop-stativet
7 op. Foden kan nu klappes ned.
Spaend fingerskruen 9 fast.

Montér beskyttesgitteret 4 pâ halogenlamperne 8

Sæt de nederste stifter til beskyttelssgitteret 4 ind i fordybningerne på hjørnerne foran glasafdækningen 14.
Tryk beskyttesesgitteret 4 sa megetSAMen, at stiferne kan skubbes ind i fordybningerne pa den anden side af beskyttesesgitteret.
Gå frem på samme måde med den,anden halogenlampe.

Montering af halogenlamperne 3 pa tveerstangen

Stik fingerskruen 5 med mellelmaegsskive gennem hullet på halogenlampen 3.
Stik halogenlampen 3 med fingerskrue 5 ind i det dertil beregnede hul pa tværstangen 6. Sorg for, at stoppene befinder sig bag halogenlamperne 3.
Spaend fingerskruen fast.

Montering af tværstangen på teleskopstangen

Stik forst fingerskruen 12 gennem hullet pa fordelerdaseden 10 og derefter gennem hullet i tvaerstangen 6.
Monter nu værstangen 6 og fordelerdansen 11 ved hjælp af fingerskruen 12 pa teleskopstativet 7.
Spaend fingerskruien 12 fast.

Hjdeindstilling af halogenlampen paa stativ

Løsn læseringen 10 ved at dreje mod uret.
Traek teleskopstativet 7 ud til den onskedede laengde.
Spaend laseringen 10 fastigen ved at dreje med uret.

Obs:

Halogenlampen 3 justeres ved hjælp of fingerskruen 5, læseskruen 8 og lampegrebet 2.

Du justerer den vandrette position ved at lnsne fingerskruen 5 og stille lampen i den onskepe position ved hjaelp af lampegrebet 2. Spænd fingerskruen 5 ingen, när du har fundet den optimale position.

Du justerer den lodrette position ved at lnsne fingerskruen 8 og stille lampen i den onskepe position ved hjaelp af lampegrebet 2. Spænd fingerskruen 10igen, när du har fundet den optimale position.

Obs:

Hold altid fast i lampegrebet 2 under indstillingerne.

Obs:

Brug ici forlaengerledninger over 15m

Afmontering af halogenpærer

  1. Sluk lampen på TÄND/SLUK-kontakten ①, træk el-stikket ud af stikkontakten, og lad halogenpærén køle af.
  2. Fjern den midterste skrue overst pa perehuset. Losen glasafdakningen 14.
  3. Brug en tør klud til at tage halogenpæren ud med.
  4. Tag halogenpaeen ud.

Montering af halogenpærer

  1. Sorg for, at halogenlampen er sukket og helt afkølet.
  2. Tag halogenpæren ud af emballagen med en tør klud. Sæt den ene keramikende på den pagaeldende fatning.
  3. Sæt derefter den,anden keramikende på fatningen overfor.Sorg for,at der er kontakt på begge sider. Nu skal fatningen fastholde halogenpæreren,sa halogenpæreren ikke kan bevæge sig.
  4. Luk nu glasafdækningen 14, og spænd den midterste skrue igen.
  5. Tænd halogenlampen på TÆND/SLUK-kontakten 1.
  6. Hvis den ikke fungenger, skal du gentage trin 1-5.

Rengøring

Fare for elektrisk stød!

Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør halogenlampen. Du ma aldrigkommen lampen ned i vand eller holde den ind under rindende vand under rengøringen. Rengør halogenlampen pa stativ udvendigt med en fugtg klud.

Bemærk!

Sorg for, at halogenlampen pa stativ er util-gengelig for børn.

Afhjælpning af functionsfejl

Symptom:

Halogenlampen kan/DD

Mulige ársager og afhjælpning:

Kontroler, at halogenpærerne er sat rigtigt i aller eventuelt i stykker. Udskift halogenpæren ved behov.

En sikring i huset installationer er defekt.

Kontroler husets sikringer, og udskift en eventuel defekt sikring.

Stikkontakten er defekt. Prov en性和 stikkontakt.

Halogenlampen er muligvis defekt.

Kontroller el-ledningen og el-stikket for skader.

Lad fagfolk kontrollere halogenlampen.

Bortskaffelse

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Bortskaffelse - 1

Kom under ingen omstændigheder halogenlampen i det normale husholdningsaffald.

Bortskaf produit hos et godkendt affaldsfirma.
eller pa dit kommunale affaldsanlaeg.

Folg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er itvivl.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Bortskaffelse - 2

Afever alle emballagematerialer pa et affaldsdepot, sa miljoet skanes.

Tekniske data

Netspænding: 220 - 240 V~ / 50Hz

Nominal effekt: 2 × 500 Watt

Beskytellsesart: IP44

Service

DK Kompernass Service Danmark

H.C. Ørsteds Vej 6

DK-3000 Helsingør

Tel.: 0045 491 300 72

e-mail: support.dk@kompernass.com

Importor

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

www.kompernass.com

INNHOILDSFORTEGNESELL

SIDE

Sikkerhetshenvisninger 26
Beskrivelse av apparatet 27
Montering 27
Ta ut halogenpære 28
Setteinn halogenpere 28
Rengjøring 28
Repairing av funksjonsfeit 29
Deponering 29
Tekniske spesifikasjoner 29
Service 29
Importør 29

Les bruksanvisingen nøye før对不起 gangen apparatet t as i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, mbraksanvisingen ogsa falgemed.

Sikkerhetshenvisninger

Fare for elektriske stø!

  • Arbeidslampen mä kun kobles til forskriftsmessig installerte stikkontakter med en nettspanning på 220-240 V ~ med 50 Hz.
    Koble lampen fra stikkontakten ved feilfunksjoner aller hvis den skal rengjores.
    Arbeidslampen ma aldri dyppes i vaeske og ingen vaeske ma komme pa innsiden av huset til apparatet. Skulle allikevel vaeske komme pa innsiden av huset ma stpselet dras ut av stikkontakten med en gang og apparatet repareres av kvalifisert fagpersonale.
  • Aldri rør arbeidslampen, strømledningen og støpselet med våte hender.
  • Trekk alltid i stopselet, ikke i ledningen,ningar du kobler lampen fra stikkontakten.
  • Aldri boy eller klem strømledningen, og legg kabelen sik at ingen kan/Stå på den eller snuble over den.
  • Skadet strømledning eller støpsel skal straks skiftes av autorisert elektriker forå unngå skader.
  • Etter bruk mA arbeidslampen kobles fra elektris-etsetnetsenet med en gang. Bare hvis man drar stopelet ut av stikkontakten er apparatet fullstendig strømfritt.

Fare for personskader!

Barn skal overvåkes sik at de/DDke bruker appa- ratet som et leketoy.

  • Apparatet pågressive brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentaile egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskrifts messig@måte. Slike personer bør i söfall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring.

Forsiktig!

  • Dra alltid stopselet ut av stikkontakten før du tar ut lyselementente.
    La lyselementene forst kjoles ned for du tar dem ut.
  • Bruk kun PÅ/AV-bryteren for Å slå av arbeidslampen.
  • Aldri berør glassdekselet, nettedningen eller metallhuset under drift. Halogenlamper blir veldig varme. Fare for forbrenninger!
  • Hvis glasskiven er defekt, på den skiftes umiddelbart.
  • Rett aldri lampehodene mot hverandre. Apparatet kan skades av den store varmeutviklingen.
  • Arbeidslampen på plasseres på sikker avstand fra deg og gjenstander som lett kan smelte.
  • Se/DDke direkte inn i arbeidslampen; sik unngar du yyeskader.
  • Arbeidslampen pågressive plasseres i nærheten avlett antennelige materialer.
  • Bruk kun halogenpærer optil 500 watt.
  • Berør aldri lampen med bare hender. Benyttr alltid et tørt, rent tørkle.
  • Les og overhold alle sikkerhetsvenisningene og bruksanvisingen.
  • Sørg for at arbeidslampen er kjølt ned før den pakkes bort.

Beskrivelse av apparatet

1 PAAV-bryter
Händtak
3 Lampe
4 Beskyytsesgitter
Fingerskrue
6 Travers
Teleskopstativ
Strømledning
9 Fingerskrue
10 Låseringer
1 Fordelingsboks
12 Fingerskrue
B Laseskrue
14 Glassdeksel

Montering

Fare for elektriske støt!

Aldri stikk stapselet i stikkontakten før apparatet er montert fullstendig.

△ Fare for forbrenninger

Bare berør halogenlampen i deaktivert og nedkjolt tilstand. Halogenlamper blir veldig varme. Aldri berør halogenlampen med bare hender; bruk alltid et rent, tørt tørkle.

Klappe ut stativfoten

For a klappe ut stativfoten 7 ma du lnsne fingerskruen 9. Foten kan kun klappes ut nedover.
→ Strom fingerskruen 9.

Montere beskyttesgitteret 4 på lampehodene 3

Stikk de nedre stiftene på beskyttelsesgitteret 4inn i utsparingene på hjørnene av glassdekselet 14.
Trykk beskyttelsesgitteret 4 sa langt sammen at det kan skyve stiftene pa den andre sider av beskyttelsesgitteret ned i utsparingene.
Gjør på samme mæt med den andre lampehodet.

Montering av lampehodene 3 pà traversen

Stikk fingerskruen 5 med underlagskiven gjennom hullet i bøylen til lampehodet 3.
Stikk lampehodet 3 inn i boringen i traversen 6 med fingerskruen 5. Pass p at stopperen befinner seg bak lampehodene 3.
→ Stram fingerskruen 5.

Montering av traversen på teleskopstaven

Stikk fingerskruen 12 forst gjennom hullet i fordelerboksen 10 og etterpaa gjennom hullet i traversen 6.
Monter nà traversen 6 og fordelerboksen 11 ved hjelp av fingerskruen 12 pà teleskopstativet 7.
→ Stram fingerskruen 17.

Hóydejustering av arbeidslampen

Løs læseringen 10 ved á snu den mot uret.
Dra teleskopstativet ⑦ ut til den ønskete lengden.
Gjor fast lasringen igjen ved a skru den med uret.

Obs!

For a juste arbeidslampen 3 ma du bruke fingerskruen 5, laseskruen 18 og handtaket 2.

Den horizontale posisjonen endres ved a lse fingerskruen 5 og stille den til den onskeite posisjonen med hjelp av handtaket 2. Stram fingerskruen 5 igjen nar du har funnet den optimale posisjonen. Den vertikale posisjonen endres ved a lse laseskruen 13 og a innstille den onskeete posisjonen med hjelp av handtaket 2. Stram laseskruen 13 igjen nar den ideelle posisjonen er funnet.

Obs!

Hold alltid fast handtaket ② under justeringen.

Obs!

Bruk aldri en skjøteledning som er longer enn 15m

Ta ut halogenpae

  1. Slå av apparatet med PÅ/AV-bryteren 1, dra støpselet ut av stikkontakten og la halogenpæren kjoles ned.
  2. Fjern den midtre skruen på toppen av lampehuset. Løsne glassdekselet 14.
  3. Benytt et tort torkle for a ta ut halogenpaeen.
  4. Dra ut halogenpæren.

Sette inn halogenpae

  1. Sorg for at stativhalogenstraleren er slatt av og fullstendig kjolt ned.
  2. Ta halogenpæren ut av forpakningen med et tørt tørkle. Stikk en keramikkende i den tilsvarende fatningen.
  3. Stikk nà den andre keramikkenden i fatningen som befinner seg på motsatt side. Sørg for at det blirkontakt på begge sider. Fatningen skulle nà holde fast halogenpærén slick at den ikke kan bevege seg longer.
  4. Lukk nà glassdekselet 16 og skru fast den midtre skruen igjen.
  5. Sla pá arbeidslampen med PÁ/AV-bryteren 1.
  6. Hvis dette ikke fungerer, gjenta trinn 1-5.

Rengjøring

Fare for elektriske stø!

Dra alltid stopelet ut av stikkontakten for du rengjør lampen. Apparatet mA aldri dyppes i vann eller holds under rennende vann nr det rengjores. Rengjør lampen pa utsiden med en fuktig klut.

Forsiktig!

Lampen mä ikke veåre tilgengelig for barn.

Repairing av funksjonsfeit

Symptom:

Stativhalogensträleren lar seg ikke.slå på.

Mulig ársak og behandling:

Kontroller at halogenpærene er satt inn ordentlig eller kanskje er iustand. Erstatt halogenpæren hvis det er nødvendig.

En hushholdningssikring er defekt.

Kontroller hushholdningssikringen og bytt den ut hvis det er nødvendig.

Stikkontakten er defekt. Prov en annen stikkontakt.

Arbeidslampen er defekt

Kontroller strømledningen og støpselet: er de skadet?

La fagpersonale kontrollere lampen.

Avhending

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Avhending - 1

Apparatet mä ikke kastes i husholdningsavfallet.

Apparatet avhendes via en godkjent renovasjonsbedrift eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsan-legg. Følg gjeldende forskritter for dette typen avfall. Ta kontakt med renovasjonsetaten i din kommune hvis du er i tvil.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Avhending - 2

Kildesorter all emballasje for du kaster den.

Tekniske spesifikasjoner

Strømspenning: 220 - 240 V~ / 50Hz

Nominell effekt: 2 × 500 Watt

Beskytsestype: IP44

Service

Kompernaβ Service Norway

Telefon: 0047 35 58 35 50

Importor

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ΠεριεχόμεναΣελίδα
Υποδείξεις ασφαλείας32
Περιγραφή συσκεύης33
Μοντάρισμα33
Απεγκατάσταση λαμπών αλογόνου34
Εγκατάσταση λαμπών αλογόνου34
Καθαρίσμός34
Διόρθωση βλαβών35
Απομάκρυναŋ35
Τεχνικές πληροφόρίες35
Σερβίς35
Εισayωγέας35

Ynoδεiξεic aσφαλεiac

Kivduoc nAekptponnIia!

  • Suvδεετον προβολεα αλογόνου με βαση μόνο σε μια σύμφωνα εμ τις προδίαγραφές εγκατεστημένη πριζα με μια ταδ Μικτύου 220-240 V ~, με 50 Hz.
    TpaBATEe 5eIToupyiac kai Tpiv kaOapioTe Tov npoBoea aoyovou e Bao, to BuOma anToy npizca.
    ev etipetetai e kajia nepittwn va buoiee tov npofoea aoyovou e baon ouypo kai va aphioteva eiopeuouuv ypa otny etikakluyn tnc ouakeunc. Tny nepittwn triou kaantoia opa ptaosei uypo otny etikakluyn ouokeunc,tpaibxi taewc to buaa atno tn pyza kai aphiote tn ouakeun va etidipogwtei ato egidiikeuveo ppoosntiko
    PiTe mny TnaveTe Tov npoBoa aoyovou Bao, to kaawio 8ikTuou kai to uo ma e peyeva xepia.
    Tpaata navta to kalwio diKTouo oTo aTo Tny npiz, mnu tpaate anto iio to kalwio.
    Mny kajntte n ouptieZeTo KAawio 6iktuou kai totoote To etoi wate kaveic va my ntopei va nata na okvotae Ekei.
    Ta kaIomega ta buaatae Baaepn pentei va avtkaoiavtaa oos anto Eikot npoowik oote va atofouyovtai kivduoi.
    Atoouvdoe aoeosceta xho, to npoBoa aoyovou e bao an todeltau pemuoc. Movo otav paojxiote to buoasa nTnpiiz aivai o npoBoea c vteawxwpicpeua.

KivSuvoc rpaumiopuou!

Ta naiδi πpεπe i va eITnpoʊvta wote va εξaαφλiζεtai oτι δεν naiZouv με ησοκεuŋ.
Autn ouakeun dev npoopiZetaia xphon anto atoqa (ouupeipalaabavouevw naiidwv) me ppiopioeves,phiikc, aiothetaptiakc, n TVEUATIKc duvatotntec, n e Elambdaen emupeiac kai/ n e Elambdaen ywoeuv, ekoc, eav etimpoovtai mew evoc uteuovou atoua vay aaoaaleia touc n eav auta ta atoqa exouv labetai unodieic via to TTWCxnpoiotoeitai n ouakeun.

AnpoooXn!

Tpaate navta to buoqa eoov oelae va anouakpuveTE TIC auiTEc aooyou.
AphiTE TIC amuTec aooyovu va kpuwoov npwTA, piv Tc atoupaKpUvTe.
- AteevepytoieTe Tov npoLaea aaoyovou aon mvo anTov diaokotn ON/OFF.
Kata t n leitoupyia mny ayyizete to yuaIvo kalaum,tn ypaun δiktoukai nTv maTaalikn etikaluyn. Olaatnc aloyovou kaie molu. Ynpxki kivduoc ykaumuatoc!
Eva 1aattuataiko yualivo tapi npentei va avikataoataei aoeowc ano eviaic nioitntac.
Ioté mny kateuovete touc npoBoaleic aloyovou tov evav npoc tov aoakeun npopei eow tnc uynh c s dnioupyiac 0epukpaiaac va xaalaei.
Egaoaiaote oT O npofoeac aooyovou 1aon piaoketa aoaafn anoataan ao eockai ano avtikeeva ta onoia laiwovu ypnoja.
Mny koitate anteuthetaac otov npofoea a loyovou danéou, wote va anofoye tbae ctaia.
- Noté μην τοῦ θετίeτον προβολεa aλογόνου με βαση πού kovtα σε εύφλεκτa uλιὰ.
Xpnoiopoioite aotokleiotiká aouovou 500 Watt.
Iote yayie t yuva xepia n laa aoyovou. Xpoiotoeite na'ta eva oteyvo, kaapo navi.
kai a utroyn oAeTic uTo8eiEiOafoiaac kai Xeipioou.

Egaoaiaote oI O pOBoLaoyovoue

βαον Εχει κρωσει, πριν Οουκευδετε τόλι.

περιγραφή σουσκευής

1 i k0 m n ON/OFF
2 Aαβπ npoβoλεa
10poBoIεa c aoyóvou
1 Pnooataeutikn oxapa
Koxliaic poZeta
6 Eykapaoic opeac
7 Peipotpoikn aon
Kaawdio 8ikTuou
Koxliaic poZeta
10 DaKTuloi staepoioin
11 Nolaaanloc diavoueac
Bida poZeta
B Biδa σερεωης
14 Fuaiyn Etiikduuyn

Movtapiogaa

Kivduo nAekpOanlAia!

Ioté μην εισγετο βuσα σπγ πριζα, πριν έγκataστησετε πλήρως τη σουκεύ.

Kiv8uvoc EYkauMaTOc

AyyiEETICaIeC aIoYovou mOvo e anEvpyoioinmEvn kai KpuKaTaoaon.

Oi auiie caioyovou kaive nolu. Note mnu ayyizTe Tic auiie caioyovou eyuuvxepia, aaXpnaoiortoei Teva eva kaqapo, oeyv npavi.

Avoiya nC aonc

→ Γa va totoθεποετην περισρεφόμενn βαση
7,laokapete tov koxia poZeta Hbaon mtopeiTwpa va Kkoei Ppoc Ta katw.
→ Tpaβηξε Θφιχτα τον κοχλίμε ηροζετα 9.

MovapioaTwv oxapow npoostaoiac 4 stou npoBoaleic aloyovou 3

Eiayetouc kaw aoviokoug ts oxapac npoataiaoc 4 otic ykoTec otic wviec mpootadto n yuavivn etikaluyn 14.
→Πεοτησχάρα προσταιας 4 τόδο ωοτενα μπορείτενωθείτετους Σασονιακους στην αλλη πλεύρα τηςχάρα προσταιας στις εγκοπες.
Akolouθησε με tov δειτερο προβολεα aλογόνου ηνιδία διαδικασία.

Movapioqa Tou npoBoa a loyovou 3 oTov Eykapoi opea

EiayTe Tn Biδa μe poεTa 5 μe Tn poδελa μεσa anoTyn otno toTo npoβoεa aλoyovou
Eioayete tov npoBoa a aloyovou 3 t n biδa poZeta 5 OTNv yia autov npoBLeNTOeyn OTn oTov Eykapaoi ophi6. PpOeXETe woteoi avaToaleic va Bpiokovtai niow ato Touc ppoBoaic aloyovou 3.
→Tpoβηξετοφixτa tniβδa μερoζετα 5.

Movapia Tou ykapoiou opea otnv πeipotpokip

Eiayete n biδa μe poZeta npota eaa atotn v onn otoyn uToDoxh diavopea 1, onuovexia eaa antoyn onn otov ekapaoio opea 6.
MovaperteTwpa tov Eykapsoio opea 6 kai tvnuToDoxn diavouea 11 tn on ei aovkXia poZeta 10tv NepoiTPOphiik npa8o7.
→ Tpaβηξε ΕoΦiXτa Tov koxλia Εe poZετα 17.

PuOmuon uouc tou npoBoa aaloyovou baon

Xaapwote tov daKTUIO oTaepoToinoc 10
mu nepiotpoh avtiOeta aTO touc deiktec tou
poayiou.
Ekeivete npoc ta eGw TnV npiotpoikn 7 oTo eTmUmro uKos.
Σξτe πλι τον δακτύλισταθεροποηng 10 με περιστροήσιμφωνα με τους δεικτες τοῦ ρολογίου.

A PpoooX:

Tia va puthetai eTe Touc npoBoaleic aoloyovou 3
mapakaloue xpoaioToieTov kOxliae
poZeta 5, Tn BiDa oTepewoc Ka i n AaBn
npoBoAe 2.

PuOiZETe Tny opizovria 0eon xalapawovtac tov koxia me poZeta Kai me n Bontheia Tn c laBns npoBoLa e 2 0etete OTnv ETToumnt h eon. ZphiTe naiTov koxia me poZeta otav exe TpEiT n BELTOTN 0eon.

Puθμiζετην καθειπ θεοι χλαρωνογας τη βίδα Θερεωούς ⑬ και με τη βόηθεια της λαβής προβολεσ ② θεετε Θειθιθυμιητ θεοι. Σφιζετ τάλι τη βίδα Θερεωούς ⑬ ὄταν ἐχετε βρειτη βέλιστη θεοι.

p o o o x i

KaTnCpuOioeicKpatate navra oixra nλaβn npoBoea 2.

p o o o x i

Mn xnpoiopoieire kaawio eektaon navw ano 15 m.

AneykataoTaon a v a loyovou

  1. AnevepyoToieiTe Tn OuaKeun oTov Siakottn ON/OFF 1, TpaHgTe to Bua a ano tv npia kai aphiote tov npoBoa aaoyovou e baon va kpuwoei.
  2. AtonpaKpUvETn meoaia biδa etavw OTNv ETiKaLusn λμπac. XalapωTe n yuaivn ETiKaLusn 14.
  3. XpnoiHIOIOIEOTE eva steyv o navi yia va anoapkpuVE t naOyovou.
  4. AiopaakpuvTe nλaμta aloyovou.

Eykaataaon laamaw aoyovou

  1. Egaosaiaote oI npoBoLaac aLoyovou baon eivai anevepyoToinevoc kai otEeKpuoei evTeAωc.
  2. IapTe TnV aAMTa aOyovou eEv aTeyv o Tavi ano Tn ouokEuoaia. BaTe eva Kepaikok akpo otyn avioiyn uTooxh.
  3. BäLTE T'pə to àllo Kepaikó ákpo σtnv atéavanti UTOBOXn. Egαoβaiote oTI OTIC δUO πεupeç exEi δnμioupynθei n επaΦn. H UTOBOx n pETeI T'pəva KaPATa σφixTn λμπa aλoyovou wTe autn va μny mTopei π'evov kaivnθei.
  4. Kλειστε τώρα τη γυλινιν ἀπικλυψη 14 και τραβήξτετη μεσαία βίδα πάλι.
  5. Evpyoioieote n àμtta aλoyóvou σov δiaokottn ON/OFF 1
  6. Σε πεπιπτωση μη λειτουργίας, επανλάβετα βήματa 1 - 5.

Kaθαρισμός

Kivδuvoc ηλεκτροπληξίας!

Tpaata navra to aota nto npia, npiv kaatapiote so npo0a aaloyovou ebaon. Ka'tov kaatapioo dev enipetetai va buoiote tn ouakeun oTo vepn va nV kpatare katw anro poeov vepo.KaatipeTe so npo0a aaloyovou baon, i ea evva wnto navi.

AnpoooXn!

O npoBoaac aooyovou Bao n 8ev npEe va eivai npoBaoiouc o naia.

i on

Σμπτωμα:

O p0eAca aoyovou e daon 8ev evpyoioirai.

Piθaες αιτες καλ διρθωη:

EeYTe eav oi aamtec aooyovou exouv toothei ootai n evexoxevw c evexouv

AvikataoTne Tn aamia aooyovou evxpeiaZetai.

Mia oikakn aodaleia evai eatwatai.

EeYTe TIC oikiaKc, aooaieC, kai avikataoTne TIC eav attaitei.

H unofox n δiktuou εivai λaattwpatikn. Okiμaσε μia aλnn unofox n δiktuou.

O npoBoaac aoyovou ebaon ivai mavoc laattawatikoc.

EeYTe TnV ypaun ouv8oans kai To buoama yia . AphiTE tov npoBoLa a looyovou e Bao va EeYxOei ato ExiDikeuEvo PPOwTiko.

Aπομάκρυνη

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Aπομάκρυνη - 1

Σε καρία πεππιωη μην πετόξετη ηούκευή στΑ οικίακά απορριματα.

AnopakpuveTn ouakeun uiac EykepIevnc
entixieipnonc anoakpuvo n Tns KoiVOTIKNC
entixieipnonc anoakpuvo nC

IpoexTe Tc Tpexouoec IOxouoec, npoiaypaoc.
Ee pinnwn aphiBolwv EaTe oE nTnV
Emiieipnon anoppnioc.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Aπομάκρυνη - 2

AToaKpUvEToTa uIka OuaKeuaoiV 山 IPOcTO PEPiBaaov.

TeXvikεç πληροφopiες

Taon 8ikTuou: 220-240V\~/50Hz

Ovoaotikn 1xuc: 2× 500 Watt

Katnyopia ppoataia; IP44

Σερβις

GR Kompernass Service Eλδa

Kaltothanassi G. Amalia a 10-12 Thiatiron Str.

14231 N.lonia Athens

Tel.: 210 2790865

Fax: 210 2796982

e-mail: support.gr@kompernass.com

Eioaywyεac

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

www.kompernass.com

INHALTSVERZEICHNIS

SEITE

Sicherheitshinweise 38
Gerätebeschreibung 39
Montage 39
Halogenlampen ausbauen 40
Halogenlampen einbau 40
Reinigen 40
Fehlfunktionen beseitigen 41
Entsorgen 41
Technische Daten 41
Service 41
Importeur 41

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr!

  • Schlieben Sie den Halogenarbeitsstrahler nur an eine vorschrifsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220-240 V~, mit 50 Hz an.
  • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Halogenarbeitsstrahler reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Sie dürfen den Halogenarbeitsstrahler keines falls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Geräts gelangen halten. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehause gelangt,ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und halten Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Fassen Sie Halogenarbeitsstrahler, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
  • Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
  • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann.
  • Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonalersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Trennen Sie ihren Halogenarbeitsstrahler sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen, ist er vollständig stromfrei.

Verletzungsgefahr!

  • Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutz zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Achtung!

  • Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie die Halogenlampen Herausnahmen wollen.
  • Lassen Sie die Halogenlampen zuerst abkühlen, bevor Sie sie herausnahmen.
  • Schalten Sie den Halogenarbeitsstrahler nur am EIN/AUS-Schalter ab.
  • Berühren Sie während des Betriebs nicht die Glasabdeckung, die Netzleitung und das Metallgehäuse. Die Halogenlampen werden sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
  • Lassen Sie eine defekte Glasscheibe dazu durch eine gleichwertige Scheibe ersetzen.
  • Richten Sie die Halogenstrahler nie aufeinander. Das Gerät kann durch die große Hitzeentwicklung beschädigt werden.
  • Stellen Sie sicher, dass der Halogenarbeitsstrahler in{sicherer Entfernung zu Ihnen und schnellschmilzenden Objekten steht.
  • Schauen Sie nicht direkt in den Halogenarbeitsstrahler, um Augenschäden zu vermeiden.
  • Stellen Sie den Halogenarbeitsstrahler niemals in unmittelbarer Höhe von schnell brennbaren Materialien auf.
  • Benutzen Sie ausschließlich Halogenlampen bis 500 Watt.
  • Berühren Sie niemals mit bloßen Händen die Halogenlampe. Benutzen Sie immer ein trockenes, sauberes Tuch.
  • Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanweisungen.
  • Stellen Sie sicher, dass der Halogenarbeitsstrahler abgekühlt ist, bevor Sie ihn wieder verstauen.

Gerätebeschreibung

EIN/AUS-Schalter
2 Strahlergriff
3 Halogenstrahler
4 Schutzgitter
5 Rendelschraube
6 Querträger
Teleskop-Ständer
8 Netzkabel
9 Rändelschraube
10 Feststellringe
11 Verteilerdose
12 Rendelschraube
Feststellschraube
14 Glasabdeckung

Montage

Gefahr eines elektrischen Schlags!

Stecken Sie den Netzstecker niemals in die Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät nicht vollständig aufgebaut haben.

Verbrennungsgefahr

Berühren Sie die Halogenlampen nur im abgeschalten und abgekühnten Zustand. Die Halogenlampen werden sehr heißt. Berühren Sie die Halogenlampen niemals mit bloBen Händen, sondern benutzen Sie immer ein sauberes trokkenes Tuch.

Ausklappen des Standfußes

Um den Teleskop-Ständer aufzustellen,lös Sie die Rändelschraube 9. Der Standfuß{lösst sich nun nach unter klappen.
Ziehen Sie die Rändelschraube 9 fest an.

Montieren der Schutzgitter 4 an den Halogenstrahlern 5

Stecken Sie die unteren Stiftes des Schutzgitters in die Aussparungen an den Ecken vor der Glasabdeckung 16.
Drücken Sie das Schutzgitter 4 so welt zusammen, dass Sie die Stifte an der anderen Seite des Schutzgitters in die Aussparungen schiben können.
Verfahren Sie mit dem zweiten Halogenstrahler genauso.

Montieren der Halogenstrahler ③ auf dem Querträger

Stecken Sie die Rändelschraube 5 mit der Unterlegscheibe durch das Loch am Bügel des Halogenstrahlers 3.
Stecken Sie den Halogenstrahler 3 mit der Rändelschraube 5 in die darauf vorgesehene Bohrung am Querträger 6. Achten Sie darauf, dass sich die Stopper hinter den Halogenstrahlern 3 befinden.
Ziehen Sie die Rändelschraube 5 fest.

Montieren des Quertragers auf dem Teleskop-Stab

Stecken Sie die Rändelschraube 12 zuerst durch das Loch an der Verteilerdose 11, danach durch das Loch im Querträger 6.
Montieren Sie nun den Querträger 6 und die Verteilerdose 11 mithilfe der Rändelschraube 12 auf dem Teleskop-Ständer 7.
Ziehen Sie die Rändelschraube 1 fest.

Hohenverstellung des Halogenarbeitsstrahler

Losen Sie den Feststellring 10 durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie den Teleskop-Ständer auf die gewünschte Länge heraus.
Stellen Sie den Feststellring 10 durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest.

Achtung:

Um die Halogenstrahler 3 zu verstellen, benutzen Sieitte die Rändelschraube 5, die Feststellschraube 3 und den Strahlergriff 2.

Sie verstellen die horizontale Position, indem Sie die Rändelschraube 5 slohen und mithilfe des Strahlergriffs 2 in die gewünschte Position stellen. Ziehen Sie die Rändelschraube 5 wieder an, wenn Sie die optimale Position gefunden haben.

Sie verstellen die vertikale Position indem Sie die Feststellschraube 13 losen und mithilfe des Strahlergriffs 2 in die gewünschte Position stellen. Ziehen Sie die Feststellschraube 3 hinter an, wenn Sie die optimale Position gefunden haben.

Achtung:

Halten Sie während der Einstellungen immer den Strahlergriff fest.

Achtung:

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel über 15m

Halogenlampen ausbauen

  1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ab,ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und halten Sie den Halogenarbeitsstrahler abkühlen.
  2. Entfernen Sie die mittlere Schraube oben auf dem Lampengehäuse. Lösen Sie die Glasabdekung 14.
  3. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, um die Halogenlampe herauszunehmen.
  4. Ziehen Sie die Halogenlampe heraus.

Halogenlampen einbauen

  1. Stellen Sie sicher, dass der Halogenarbeitsstrahler ausgeschaltet ist und vollständig abgekühlt ist.
  2. Nehmen Sie die Halogenlampe mit einem trockenen Tuch aus der Verpackung. Stecken Sie ein Keramikende auf die entsprechende Fassung.
  3. Stecken Sie nun das andere Keramikende auf die gegenüberliegende Fassung. Stellen Sie sicher, dass auf beiden Seiten der Kontakt hergestellt wurde. Die Fassung sollte nun die Halogenlampe fest halten, so dass die Halogenlampe sich nicht mehr bewegen kann.
  4. SchlieBen Sie nun die Glasabdeckung undziehen Sie die mittlere Schraube wieder an.
  5. Schalten Sie den Halogenstrahler am EIN/AUS-Schalter 1 an.
  6. Falls es nicht Funktioniert, wiederholen Sie die Schritte 1-5.

Reinigen

Gefahr eines elektrischen Schlags!

Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Halogenarbeitsstrahler reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter flieBendes Wasser halten. Reinigen Sie den Halogenarbeitsstrahler auBerlich mit einem feuchten Tuch.

Achtung!

Machen Sie den Halogenarbeitsstrahler für Kinder unzugänglich.

Fehlfunktionen beseitigen

Symptom:

Der Halogenarbeitsstrahler schaltet sich nicht ein.

Mögliche Ursache und Abhilfe:

Überprüfen Sie, ob die Halogenlampen korrekt eingebaut oder eventuell beschädigt sind. Ersetzen Sie die Halogenlampe wenn nötig.

Eine Haushaltssicherung ist defekt.

Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gegebenenfalls.

Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus.

Der Halogenarbeitsstrahler ist möglicherweise defekt.

Überprüfen Sie die Anschlussleitung und den Netzstecker auf Schäden. Lassen Sie den Halogenarbeitsstrahler von Fachpersonal überprüfen.

Entsorgen

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Entsorgen - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen

Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE

Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

KOMPERNASS KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. - 1

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V~ / 50Hz

Nennleistung: 2 × 500 Watt

Schutzart: IP44

Service

DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14

D-47623 Kevelaer

Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOMPERNASS

Modèle : KH 4077 HALOGEN WORK SPOTLIGHTS

Catégorie : Projecteurs halogènes