ROLAND ME-25 - Multi-effets pour guitare

ME-25 - Multi-effets pour guitare ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME-25 ROLAND au format PDF.

📄 14 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND ME-25 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Multi-effets pour guitare
Dimensions (L x P x H) 300 x 191 x 72 mm (hauteur maximale 93 mm)
Poids 1,9 kg (piles comprises)
Alimentation 9 V continu : 6 piles R6/LR6 (AA) ou adaptateur secteur BOSS série PSA (vendu séparément)
Consommation 150 mA
Mémoires 60
Conversion AD 24 bits + AF, DA 24 bits, échantillonnage 44,1 kHz
Niveau d'entrée nominale INPUT : -10 dBu, AUX IN : -18 dBu
Impédance d'entrée INPUT : 1 MΩ, AUX IN : 22 kΩ
Niveau de sortie nominale -10 dBu
Impédance de sortie 2 kΩ
Affichage LED 2 chiffres 7 segments
Fonctions principales Modélisation COSM, 10 préamplis, sonothèque (6 catégories x 10 variations), Super Stack, Phrase Loop (38 s), accordeur, pédale d'expression, USB (interface audio), suppresseur de bruit
Entretien Chiffon doux sec ou légèrement humide, détergent doux non abrasif. Ne pas utiliser d'essence, diluant, alcool.
Sécurité Ne pas ouvrir, utiliser adaptateur spécifique, éviter humidité, chaleur, chocs. Lire les consignes de sécurité complètes.
Pièces détachées et réparabilité Adaptateur secteur BOSS série PSA (en option), piles. Réparations par centre agréé Roland.

FOIRE AUX QUESTIONS - ME-25 ROLAND

Comment accorder ma guitare avec le ME-25 ?
Appuyez simultanément sur les pédales MEMORY ▲/▼ pour activer l'accordeur. Jouez une corde à vide : le nom de la note s'affiche. Ajustez l'accord jusqu'à ce que les deux voyants du guide d'accordage s'allument. Pour régler le diapason de référence (435-445 Hz), maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur MEMORY ▲/▼. Quittez en appuyant à nouveau sur les deux pédales.
Comment sauvegarder un son personnalisé ?
Après avoir réglé les effets, appuyez sur [WRITE]. Utilisez les pédales MEMORY pour choisir le numéro de mémoire (1-60) puis appuyez de nouveau sur [WRITE]. Attention : la mémoire existante sera écrasée. Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Qu'est-ce que la fonction Super Stack ?
La fonction Super Stack simule le son puissant d'un grand amplificateur à tube multicorps, même avec un ampli modeste. Appuyez sur le bouton SUPER STACK pour l'activer ; le voyant s'allume. Idéal pour obtenir un son massif sans volume excessif.
Comment utiliser le Phrase Loop ?
Maintenez la pédale SOLO enfoncée pendant 2 secondes (voyant clignote lentement). Appuyez sur la pédale pour démarrer l'enregistrement (voyant clignote rapidement). Appuyez à nouveau pour arrêter et lire la boucle. Pour superposer (overdub), répétez la procédure. Double-appuyez pour arrêter la lecture. La durée maximale est de 38 secondes.
Comment réinitialiser les réglages d'usine ?
Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur MEMORY ▼. L'écran affiche 'FA'. Appuyez sur [WRITE] (le guide d'accord clignote), puis de nouveau sur [WRITE]. Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant l'opération. Cela efface toutes les mémoires et réglages.
Comment étalonner la pédale d'expression ?
Si la pédale ne fonctionne pas correctement, maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur la pédale SOLO. L'écran indique 'Pd' puis 'Up'. Enfoncez le talon de la pédale à fond, relâchez et appuyez sur [WRITE]. L'écran indique 'dn'. Enfoncez l'avant de la pédale à fond, relâchez et appuyez sur [WRITE]. Réglez la sensibilité avec MEMORY ▲/▼ (réglage usine : 5), puis appuyez sur [WRITE].
Comment connecter le ME-25 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB standard. Installez d'abord le pilote USB depuis le DVD-ROM fourni ou le site BOSS (pour Mac OS X). Le ME-25 devient une interface audio. Utilisez le logiciel SONAR LE inclus pour enregistrer ou importer des sons. Le simulateur d'ampli intégré est automatiquement activé en USB.
Que faire si aucun son ne sort ?
Vérifiez les branchements : guitare bien branchée en INPUT, ampli en OUTPUT. Assurez-vous que le volume de l'ampli et du ME-25 (bouton VOLUME) n'est pas trop bas. Si la pédale d'expression contrôle le volume, vérifiez qu'elle n'est pas en position haute. Vérifiez aussi le réglage du suppresseur de bruit (trop élevé coupe le son).
Comment sélectionner un son de la sonothèque ?
Appuyez sur le bouton de catégorie (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD, EXTREME) puis tournez la molette pour choisir une variation (1-10). Appuyez sur [EXIT] pour quitter. Vous pouvez ensuite sauvegarder la sonorité dans une mémoire avec [WRITE]. Des sons supplémentaires sont disponibles sur le site BOSS.
Quelle est la durée de vie des piles ?
En utilisation continue : piles alcalines environ 9 heures, piles carbone environ 3 heures. Ces valeurs varient selon les conditions d'utilisation. Le voyant diminue quand les piles sont faibles. Nous recommandons d'utiliser des piles alcalines et un adaptateur secteur pour de longues sessions.

Questions des utilisateurs sur ME-25 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multi-effets pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME-25 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME-25 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI ME-25 ROLAND

Avant d'utiliser cet apparéil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 13) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 14).

Ces sections fournissant d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour vous garantir la maitrise parfaite des différentes fonctions proposées par votre apparéil, il est nécessaire de dire ce manuel dans son intégralité. Vous doivent conserver ce manuel sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelles forme que ce soit sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION.

Principales fonctionnalités

  • De nombreux algorithms de modélisation de préampli réalisistes à l'aide de la technologie COSM

L'appareil est équipé de divers amplificateurs COSM (dix différents), allant d'un son clair à un son à haut gain.

  • Grâce à la sonothèque, le son qu'il vous faut quand il faut

Vou puez obtaining lessons dont you revez très facilement : il you suffit de selectionner une catégorie et une variation.

  • Fonction Super Stack

D'une simple pression sur un bouton, obtenez la puissance de son d'un grand amplificateur à tube multicorps.

  • Fonctionnalité Phrase Loop

Vou pouvez enregistrer et rejouer en boute des phrases d'une durée allant jusqu'à 38 secondes.

  • Connexion USB à un ordinateur

Utilisez le logiciel SONAR LE intégré afin d'effectuer un enregistrement numérique et d'importer dessons nouveaux.

À propos de la technologie « COSM » (Composite Object Sound Modeling)

Composite Object Sound Modeling, ou COSM, est une technologie innovante et puissant développement par BOSS/ Roland pour recreer numérique le son d'instruments de musique et d'effets classiques. Cette technologie analyse les nombreux facteurs qui créé le son original (y compris ses caractéristiques électriques et physiques) pour former une modélisation numérique qui reproduit fidèlement ce son.

Branchements et mise sous tension 2

En avant la musique! 3

Utilisation de la sonothèque 4

Enregistrement de sons (mise en mémoire) .. 4

Paramétrage précis des effets (Mode Edit)... 5

Réglage du suppresseur de bruit 5

Guide des effets 6

COMP/FX (Compresseur/effects) 6

PEDAL FX (Effects associés à la pédale) 8

Fonctions pratiques 9

Accordage de la guitare (fonction Tuner) 9

Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play).....10

Vérification des valeurs des commandes 10

Mode de gestion des commandes rotatives (immediat/différé) 10

Connexion USB à un ordinateur 11

À propos de l'assistant sonothèque du ME-25............ 11

SONAR et autres logiciels de traitement
audionumérique 11

Annexes 12

Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) 12

Étalandage de la pédale d'expression 12

Sequence de branchement des effets 12

CONSIGNES DE SECURITE 13

REMARQUES IMPORTANTES. 14

Caracteristiques techniques 14

ROLAND ME-25 - Principales fonctionnalités - 1

Le compartment à piles est situé sur la face inférieure.

Insérez les piles fournies, en prénant soin de les placer dans le bon sens.

REMARQUE

  • Lorsque you returnez l'appareil, place une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux extrémittés affirm de ne pas endomagner les boutons et les contrôles. Essayez également d'orienter l'apparéil de sorte qu'aucune touche ou aucune bouton ne soit endomagé.
    Lorsque you retournez l'appareil, manipulez-le avec precaution afin d'éviter de le lâcher ou de le laisser tomber ou basculer.
  • Des piles utilisées de façon incorrecte peuvent explposer ou fuiir et causer des dommages ou des blessures. Pour toute sécurité, veilliez dire et respecter les précautions suivantes.
    Suivez avec attention les instructions d'installation des piles, et respectez la polarite correcte.
    Evitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Evitez également de mélanger différents types de piles.
    Retirez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période.
    Si une pile fuit, essayez tous les restes de décharge dans le compartment à piles à l'aide d'un morceur de chiffon doux ou d'une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour évierouter cette irritation de la peau, veillez à ce que l'acide de la pile n'est pas en contact avec vos mains ou votre peau. Soyez extrémentement vigilant afin d'évierter toute projection à proximité des yeux. Rincez immédiement la zone affectée à l'eau claire si la décharge entre en contact avec vos yeux.
    * Ne conservez jamais les piles a proximite d'objets metalliques, par exemple des stylos a billes, des colliers, des epinges a cheveux, etc.

MÉMO

Durée de vie prévisable des piles en utilisation continue : carbone : 3 heures, alcaline : 9 heures Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d'utilisation.
Lorsque l'appareil est uniquement alimentede par une pile, l'intensite lumineuse duvoyant diminuene lorsquel niveau de charge de la pile devient insuffisant. Remplacez les ples ded que possible.
Nous vous recommendés de conserver les piles installées dans l'appaïre même lorsque vous le faites fonctionner avec l'adaptateur secteur. Ainsi, nous pourrez continuer à jourer même si le cordon de l'adaptateur secteur se débranche accidentellement de l'appaïre.

A propos du branchement du ME-25 à d'autres périphériques

REMARQUE

  • Une fois les branchements effectuels, mettez vos différents apparèels sous tension dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquè de provquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres apparèels.
    Pour évert tout dysfunctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d'autres apparèils, baissez always le volume et mettez tous les apparèils hors tension avant toute branchement.
    Augmentez le volume de l'ampli uniquement après avoir mis sous tension tous les périphériques branchés.
    Cet apparéel est équité d'un circuit de protection. Une temporisation (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l' apparéel ne puissance fonctionner normalement.
  • En cas d'utilisation de cables de connexion responsable des résistances, le niveau de volume du matériel connecté aux prises INPUT et AUX IN peut être faible. Si c'est le cas, utilisez des cables de connexion qui ne comportant pas de résistances.

ROLAND ME-25 - REMARQUE - 1

MEMO

L'insertion d'un jack dans la prise PHONES active automatiquement le simulator d'ampli de guitare intégré, vous permettant de profiter d'un son de guitare naturel, même avec un casque.

Lorsque you branche la prise OUTPUT du ME-25 à un ampli de guitare normal, débranche le jack de la prise PHONES.

MÉMO

Le ME-25 ne possède pas d' amplificateurs ni de haut-parleurs intégrés. Pour entendre lessons, vous vedez vous équipier d'un amplificateur de guitare, d'un casque stéroid ou d'un système d'écoute.
Pour une sortie mono, branchez un cable uniquement à la prise L/MONO.
- Pour envoyer la sortie de la prise REC OUT/PHONES vers un enregistrreur ou autre appeairel de ce type, utilisez un cable spéciale (PCS-31L, etc.; vendu séparément). Si vous utilisez un cable de guitare ordinaire, seul l'audio de la piste pourrait sera entendu.

Une fois les branchements effectués, essayez de produit dessons tout en manipulant le ME-25.

Choix d'un son (mémoire)

: Retourne à la mémoire précédente.
: Passe à la mémoire suivante.

ASTUCE

  • Relevez la pedale et maintenez-la enforcée pour faire défiler les mémoires.
  • Appuyer simultanément sur les deux pédales active la fonction d'accordage.

Qu'est-ce qu'une mémoire?

Un ensemble de paramètres d'effet s'appelle une « mémoire ». Le ME-25 est doté de 60 mémoires.

Utilisation des effets associés à la pédale

Vous pouvez utiliser les effets associés à la pédale pour appliquer un effet wah-wah, entre autres effets disponibles. Pour affecter la fonction de la pédale, appuyez fermement sur la partie la plus large de la pédale afin de basculer le statut du voyant PEDAL FX.

ROLAND ME-25 - Utilisation des effets associés à la pédale - 1
Voyant PEDAL FX

Eteint: la pédale contrôle le volume.

Allumé: la pédale contrôle les effets associés.

ROLAND ME-25 - Utilisation des effets associés à la pédale - 2

Pour plus d'informations sur les effets associés à la pédale, reportez-vous à la section PEDAL FX (effets associés à la pédale) (p. 8).

Affichage

S'affiche ici le son (mémoire) actuellesment sélectionné, ainsi que d'autres informations.

ROLAND ME-25 - Affichage - 1

Utilisation de la fonction Super Stack

Pour obtenir le son puissant d'un grand amplificateur à tube multicorps même avec un ampli plus modeste. En appuyant sur ce bouton, vous activez la fonction Super Stack; le voyant SUPER STACK s'allume alors.

Sélection de sons Solo

Ceci vous permet de passer à dessons adaptés à des performances en solo. En appuyant sur cette pédale, vous activez la fonction SOLO; le voyant de la pédale s'allume alors.

MEMO

Une fois la fonction SOLO activée, tournez le bouton VOLUME afin de régler le volume souhaité pour le solo.

Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play)

Vous pouvez activer la fonction Phrase Loop en appuyant sur cette pédale pendant deux secondes ou plus.

Voir la section

Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play) (p. 10)

Réglage du volume et de la qualité sonore

Bouton DRIVE

Ceci permet de définir la distorsion du préampli.

Bouton TONE

Ceci permet de régler la qualité sonore du préampli.

Bouton VOLUME

Ceci permet de regler le volume du préampli.

ASTUCE

Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages.

Voir la section

Enregistrement de sons

(mise en mémoire) (p. 4)

ASTUCE

Si des résultats inattendus se produit - aucun son n'est produit, par exemple - vérifie les points suivants.
Les branchements aux autres appareils sont-ils corrects?

Vérifiez de nouveau les branchements.
Le volume n'a-t-il pas ete réduit au minimum? Vérifiez les niveaux de volume sur les amplificateurs ou consoles de mixaque branchés.
Le niveau n'a-t-il pas ete réduit au minimum à l'aide de la pédale d'expression ? Lorsque le réglage du volume est affecté à la pédale d'expression, aucun signal sonore n'est émis lorsqu'el'avant de la pédale est en position haute.

Qu'est-ce que la sonothèque?

La sonothèque contient différents styles desons.

Vou puevez obtenir lessons dont vous rezez très facilement : il vous suffit de selectionner un son dans la sonothèque.

Six catégories sont disponibles (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD et EXTREME), chacune en dix variations.

ROLAND ME-25 - Qu'est-ce que la sonothèque? - 1

Pour plus d'informations sur les sons de la sonothèque, lisez la liste de la sonothèque (fichier séparé).

ASTUCE

Voue puez telecharger de nombreux sons de la sonothque depuis le site Internet de BOSS (http://www.bosscorp.co.jp/sound/ME-25/).

Vou puez importer des sonothèques têchérgées dans le ME-25 à l'aide de l'assistant tonothèque (p. 11).

ROLAND ME-25 - ASTUCE - 1

  1. Choisissez une catégorie.
  2. Choisissez une variation.
  3. Appuyez sur le bouton [EXIT].

Ceci permet de quitter la sonothèque.

ASTUCE

Une fois vous son préféRED enregistré (mise en mémoire), vous pouvez le rappeler à tout moment à l'aide de la pédale MEMORY.

Enregistrement de sons (mise en mémoire)

Ceci permet d'enregistrer les paramètres de l'effet en cours d'utilisation, du suppresseur de bruit et des réglages dans une mémoire.

REMARQUE

Si vous n'effectuez pas cette opération de mise en mémoire, lessons que vous crésez seront perdus lorsque vous mottret l'appareil hors tension ou que vous changerez de mémoire.
Lorsque vous procédez à une mise en mémoire, le son antérieurement presente dans la mémoire de destination correspondante est effacé.

ROLAND ME-25 - REMARQUE - 1

  1. Appuyez sur [WRITE].
  2. Utilisez la pédale MEMORY pour désir le numéro de la mémoire dans laquelle vous souhaitez procédé à l'enregistrement.

ASTUCE

Appuyez sur la pédale et maintenez-la enforcée pour faire défilier les mémoires.

MÉMO

Pour annuler la procEDURE de mise en mémoire, appuyez sur [EXIT].

3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].

Le son est enregistré.

ASTUCE

Pour copier une mémoire, rappelez la mémoire à copier puis procédez à une simple mise en mémoire. Vous pouvez copier la mémoire en choisisant un autre numéro de mémoire et en l'y enregistrant.

Le mode Edit vous permet de paramétre avec précision tous les effets.

ROLAND ME-25 - ASTUCE - 1

Ces voyants indiquent les états décrits ci-dessous.

Chaque pression permit de changer d'etat.

Exemple : COMP/FX

Effetdisactivé

ROLAND ME-25 - ASTUCE - 2
Désactivation

Effet activé

ROLAND ME-25 - ASTUCE - 3
Allumé

Réglage de l'effet

ROLAND ME-25 - ASTUCE - 4
Clignotement

MÉMO

En mode Edit, c'est la fonction inscrite en italique qui est active.

Exemple: le bouton CLEAN

ROLAND ME-25 - MÉMO - 1

Il fonctionne comme un bouton COMP/FX.

Réglage du suppresseur de bruit

Cela permet du supprimer les bruits et les bourdonnements capités par les micros de la guitare.

ROLAND ME-25 - Réglage du suppresseur de bruit - 1

1. Maintenez le bouton [EXIT] enforcé et appuyez sur [WRITE].

L'appareil bascule en mode Edit et « Ed » s'affiche à l'écran.

1. Maintenez le bouton [EXIT] enforcé et appuyez sur [WRITE].

L'appareil bascule en mode Edit et « Ed » s'affiche à l'écran.

2. Sélectionnez l'effet dont vous souhaitez modifier les paramètres.

Levoyant de I'effet selectionné clignote.

ASTUCE

Pour sélectionner PEDAL FX, appuyez fermement sur la partie la plus large de la pédale d'expression jusqu'à ce que levoyant PEDAL FX s'allume.

cf.

Pour plus d'informations concernant chaque effet, reportez-vous au guide des effets (p. 6).

3. Sélectionnéz le type d'effet.

MÉMO

Le nombre de可以选择ables dépend de l'effet concerné. Par exemple, le réglage du type sur 4 SéLECTIONNE le type 3 (AC SIM) comme réglage COMP/FX.

4. Réglez l'effet à votre convenance.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT].

L'appareil quitte le mode Edit.

6. Si vous souhaitez sauvégarder les réglages que vous venez d'effectuer, suivez la procédure de mise en mémoire (p. 4).

REMARQUE

Le son creé sera perdu si vous n'effectuez pas l'opération de mise en mémoire avant la mise hors tension de l'appareil ou tout changement de mémoire.

2. Maintenez le bouton [EXIT] enforcé et utilisez les boutons MEMORY ou pour régler le suppresseur de bruit.

L'affichage indique le réglage actuel du suppresseur de bruit (t0-t9).

MÉMO

La valeur t0 (zéro) désactive le suppresseur de bruit.
Si le paramètre du suppresseur de bruit est reglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT (EDIT)].

L'appareil quitte le mode Edit.

4. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, procédez à une opération de mise en mémoire (p. 4).

REMARQUE

Le son creé sera perdu si vous n'effectuez pas l'opération de mise en mémoire avant la mise hors tension de l'appareil ou tout changement de mémoire.

Guide des effets

Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Ces sociétés ne sont pas apparentées à BOSS et n'ont pas produit de licences ou d'autorisations relatives au ME-25 de BOSS. Leurs marques sont utilisées uniquement afin de désigner les apparéils dont le son est simulé à l'aide du ME-25 de BOSS.

COMP/FX (Compresseur/effects)

Produit un effet qui maintain le son sans distorsion.

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1: COMPProduit un effet qui maintain le son sans distorsion.SUSTAIN:Permet de définir le maintien du son.ATTACK:Permet de définir l'attaque du son de l'effet.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.
2: T.WAHProduit un effet wah-wah correspondant à l'intensité de votre picking.SENS:Permet de définir la sensibilité de réponse au son d'entrée.TONE:Permet de définir le timbre de l'effect Wah.PEAK:Permet de définir l'intensité d'effect Wah.
3: AC SIMTransforme le son de votre guitare électrique en un son de guitare acoustique.LOW:Permet de régler le timbre des basses fréquences.HIGH:Permet de régler le timbre des hauteures fréquences.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.

Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes.

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1: BOOSTBooster de gain. Efficace pour creer une distorsion avec un préamplificateur COSM ou pour creer des timbres clairs et pleins de punch, utilisé seul.DRIVE:Permet de définir l'intensité de la distorsion.TONE:Permet de définir la brillance du son.LEVEL:Permet de définir le niveau de volume pour OD/DS.
2: OD-1Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce.
3: T-SCREAMModélise la pédale Ibanez TS-808.
4: BLUESSaturation unique qui reproduit fidèlement les nuances du picking.
5: DISTDistorsion aiguë avec un sustain ample.
6: CLASSICSon dans le style des anciens amplis double-corps.
7: MODERNSon d'un gros ampli de gain élevé.
8: METALDistorsion qui accentue les moyennes féquences.
9: COREDistorsion qui réduit les moyennes féquences.
10: FUZZDistorsion dure et lourde.

PREAMP

Modélise la réponse du préamplificateur.

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1: CLEANSon clair, doux et chaud.DRIVE: Permet de définir la distorsion du préampli.TONE: Règle la qualité sonore du préampli.VOLUME: Permet de régler le volume du préampli.
2: TWINModélise un Fender Twin Reverb.
3: TweEDSon crunch, dans le style d'un Fender Bassman.
4: VO DRIVESon agressif, rappelant un ampli VOX combo.
5: BG LEADSon lead d'un ampli combo Mesa Boogie.
6: MS VINTAGESon qui rappelle les amplificateurs Marshall des années 70.
7: MS MODERNModélise le son au gain plus élevé des amplis Marshall vintage les moins anciens.Les paramètres suivants peuvent être régés lorsqu'è voitant [DRIVE (PREAMP)] clignote rapidement. En maintainant le bouton [DRIVE (PREAMP)] enforcé jusqu'à ce qu'« Ed » clignote sur l'affchage, le voyant [DRIVE (PREAMP)] clignote rapidement. Appuyez à nouveau sur le bouton [DRIVE (PREAMP)] pour que le ME-25 repasse en mode de fonctionnement normal.
8: 5150 DRIVECanal lead d'un Peavey EVH5150.
9: R-FIERModélisation du Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METALSon typique pour le "Métal" d'un ampli dont la conception exclusive produit une enveloppe sonore distinctive accompagnée d'une accentuation des basses et d'une distorsion lourde. Un son idéal pour tous types de jeu metal, notamment les riffs complexes et intenses, les riffs de basse lourds et tonitruants en accordage bas, les solos rapides, et plus encore.PARAM 1PARAM 2PARAM 3
BASS: Règue la tonalité des fréquences basses.MIDDLE: Règue la tonalité des fréquences moyennes.TREBLE: Règue la tonalité des haute fréquences.

MODULATION

Ces effets permettent d'accroître, de modulier et/ou de transposer le son.

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1:CHORUSCet effet ajoute une oscillation subtile pour donner un son plus ample, plus épais, plus beau.RATE:Permet de définir la vitesse de l'effet.DEPTH:Permet de définir la richesse de l'effet.E.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.
2:PHASERCet effet créé un son déphasé de grande envergure.RATE:Permet de définir la vitesse de l'effet.DEPTH:Permet de définir la richesse de l'effet.RESONANCE:Permet de définir l'intensité de l'effet.
3:FLANGERCrée un effet de modulation comme un son de moteur d'avion qui monte puis redescend.RATE:Permet de définir la vitesse de l'effet.DEPTH:Permet de définir la richesse de l'effet.RESONANCE:Permet de définir l'intensité de l'effet.
4:ROTARYCet effet produit le son d'un haut-parleur rotatif.RATE:Permet de définir la vitesse de l'effet.DEPTH:Permet de définir la richesse de l'effet.E.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.
5:UNI-VModélise un effet Uni-Vibe, qui s'inscrit dans le son rock des années 1960.RATE:Permet de définir la vitesse de l'effet.DEPTH:Permet de définir la richesse de l'effet.E.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.
6:TREMODOProduit un effet rétro par modifications cycliques du niveau de volume.RATE:Permet de définir la vitesse de l'effet.DEPTH:Permet de définir la richesse de l'effet.E.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.
7:HARMONISTCrée des harmonies qui rappellent les guitares double manche.* L'effect HARMONIST ne fonctionne que sur des méliodies monophoniques.KEY:Permet de définir le ton du morceau joué.Ex.(E) (F#)(B).HARMONY:Permet de définir l'harmonisation.E.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.
8:OCTAVEDonne de l'épaisseur en ajoutant du son une octave plus bas.* L'effect OCTAVE ne fonctionne que sur des méliodies monophoniques.-D.LEVEL:Permet de définir le niveau de volume du son direct.E.LEVEL:Permet de définir le volume de l'effet.

DELAY

Retarde le son afin de produit un effet d'écho. et vous permet d'ajouter de l'ampleur et de créé des sons complexes.

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1:1-99 msRetard de 1 à 99 ms, idéal pour un effet de Doubling.TIME: Permet de définir le retard par intervalles de 1 ms. Ex. 2ms 88 99ms 89FEEDBACK: Permet de définir le nombre de répétitions du retard.E.LEVEL: Permet de définir le volume du son de retard.
2:100-990 msRetard de 100 à 990 ms (milliseconds).TIME: Permet de définir le retard par intervalles de 10 ms. Ex. 120ms 88 990ms 89FEEDBACK: Permet de définir le nombre de répétitions du retard.E.LEVEL: Permet de définir le volume du son de retard.
3:1000-6000 msRetard de 1 000 à 6 000 ms, idéal pour les effets spéciaux.TIME: Permet de définir le retard par intervalles de 100 ms. Ex. 1200ms 88 6000ms 89FEEDBACK: Permet de définir le nombre de répétitions du retard.E.LEVEL: Permet de définir le volume du son de retard.
4:TAPPermet d'utiliser la pédale SOLO pour régler le temps de retard (voir ci-dessous).TIME: Permet de définir le rythme du son de retard. Ex. 88 88.FEEDBACK: Permet de définir le nombre de répétitions du retard.E.LEVEL: Permet de définir le volume du son de retard.

Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction Tap Tempo)

Lorsque l'option TAP est selectionnée, vous pouvez définir le tempo du retard comme croche pointée ou comme noire en battant la mesure sur la pédale SOLO à au moins deux reprises selon le tempo du morceau. Le voyant de la pédale SOLO clignote selon le tempo actuel.

MÉMO

Lorsque TAP est sélectionné comme type de retard, la fonction SOLO ne peut être activée ou désactivée.

ROLAND ME-25 - MÉMO - 1

REVERB

Permet d'ajouter de longues réverbérations au son.

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1:ROOMPermet de simuler la réverbération d'une petitepiece.--LEVEL:Permet de définir levolume de l'effet.
2:HALLPermet de simuler la réverbération d'une grande salle.

PEDAL FX (Effets associés à la pédale)

Ceci permet de produit divers effets à l'aide des pédales d'expression du ME-25.

ROLAND ME-25 - PEDAL FX (Effets associés à la pédale) - 1

Pour plus d'informations sur l'utilisation des effets associés à la pédale, reportez-vous à la section Utilisation des effets associés à la pédale (p. 3).

TYPEDescriptionPARAM 1PARAM 2PARAM 3
1: WAHEffet wah-wah.---
2: +1 OCTAVEPermet de faire varier en continu la hauteur du son jusqu'à une octave vers le haut et vers le bas.* L'effect OCTAVE ne fonctionne que sur des méliodies monophoniques.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZEPermet d'appliquer un effet de sustain en actionnant une pédale. Utilisez-le pour conserver le son d'un accord tout en jouant une ligne métodique.

Utilisation de la fonction FREEZE

  1. Appuyez sur le talon de la pédale d'expression.
  2. Jouez de la guitare puis appuyez sur la partie la plus large de la pédale d'expression alors que le son est émis.

Le son est émis tant que vous maintenez la pression sur la pédale.

  • Vous pouvez régler le volume du son maintainu en modifiant la position de la pédale.

  • Appuyez sur le talon de la pédale d'expression pour arrêter l'émission du son maintenu.

Accordage de la guitare (fonction Tuner)

ROLAND ME-25 - Accordage de la guitare (fonction Tuner) - 1

1. Appuyez simultanément sur les pédales MEMORY / .

L'accordeur est allumé.

2. Si nécessaire, vous pouvez régler le diapason de référence.

Vous pouvez modifier le diapason de reférence en maintainant le bouton [EXIT] enforcé et en appuyant sur les pédales MEMORY / .

AffichageTon
35-45435-445 [Hz]

MÉMO

  • La valeur du diapason est conservée automatiquement en mémoire. Par conséquent, il est inutil de procéder à ce réglage à chaque accordage.
    Le diapason est regle sur 40 (440 Hz) à la sortie de l'usine.

3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder.

Le nom de la note la plus proche du ton de la corde jouée s'affiche.

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 1
(C)

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 2
(F)

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 3

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 4
(G)

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 5
(D)

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 6
(A)

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 7
(E)

ROLAND ME-25 - Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. - 8
(B)

4. Accordez l'instrument de sorte que la note désirée s'affiche et que les deux voyants du guide d'accordage s'allument.

ROLAND ME-25 - Accordez l'instrument de sorte que la note désirée s'affiche et que les deux voyants du guide d'accordage s'allument. - 1

5. Appuyez simultanément sur les pédales MEMORY / .

L'accordeur est eteint.

Fonction de bypass (BYPASS)

En mode Tuner (accordeur), le son en sortie est le même que le son d'entrée, sans effets appliqués (bypass).

Vou pouve régler le volume à l'aide de la pedale d'expression.

Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play)

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 38 secondes de votre prestation et dire la session enregistrée autant de fois que vous le souhaitez. Vous pouvez également procéder à des ajouts au cours des boucles successives (overdubbing).

et creer ainsi des motifs d'accompagnement « à la volée »

ROLAND ME-25 - Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play) - 1

Vérification des valeurs des commandes

Les opérations telles que le rappel des mémoires ou des sons de la sonothèque peuvent se traduire par des écarts entre les paramètres enregistrés et les positions des commandes.

Yououpouzeafficherlesvaleursdesparametesafindelesverifier.

Maintenez [EXIT] enforcé et tournez la commande de la valeur à vérifier.

REMARQUE

La valeur du bouton s'affiche pendant quelques secondes.

  1. Maintenez la pédale SOLO enforcée pendant au moins deux secondes (STANDBY).

La fonction Phrase Loop passes en attente d'enregistrement et levoyant de la pédale SOLO clignote lentement.

  1. Appuyez sur la pédale SOLO (REC).

L'enregistrement commence dés que vous appuyez sur la pédale SOLO. Levoyant de la pédale clignote alorsrapidement.

  1. Appuyez à nouveau sur la pédale SOLO (PLAY).

L'enregistrement prend fin. Dès que l'enregistrement se termine, la lecture de ce que vous venez d'enregistrer commence et le voyant de la pédale SOLO reste allumé en permanence.

MÉMO

Un sifflement peut être perçu avec les enregistements extrémement courts.

  1. Pour superposer d'autres enregistrents (ajout de phrases), repétez les étapes 2 et 3 (OVERDUB).

ASTUCE

Le passage d'une mémoire à une autre est possible même en cours de lecture de phrases en boucle, ce qui vous permet d'enregistrer différentssons au superposer.

  1. Pour arrêté la lecture en boucle, appuyezrapidement deux fois de suite sur la pédale SOLO (STANDBY).

La lecture en boucle/l'enregistrement s'arrête et la fonction Phrase Loop repasse en attente d'enregistrement.

MÉMO

  • Appuyez deux fois sur la pédale en l'espace d'une seconde.
  • Une fois la lecture terminée, les données enregistrées sont supprimées.

  • Appuyez sur la pédale SOLO pendant au moins deux secondes.

Cela permet de quitter le mode Phrase Loop.

Mode de gestion des commandes rotatives (immediat/différé)

Lorsque vous rappelez des mémoires, la position des contrôleles rotatifs peut ne pas reflérer les paramètres de l'effet. Vous pouvez définir ce qu'il convient de faire avec les paramètres lorsque la position des boutons de commande change.

  1. Maintenez [EXIT] enforcé et appuyez sur la pédale MEMORY ▲.
  2. Utilisez les pédales MEMORY / pour sélectionner la méthode de fonctionnement des commandes.
AffichageFonctionnement des contrôles
n0La valeur changeès que le bouton est tourné (réglage d'usine).
n1La valeur change lorsquel le bouton passa au-delà de la position correspondante à la valeur actuellément définie.
  1. Appuyez sur [WRITE].

Le réglage est conservé en mémoire.

Connexion USB à un ordinateur

La connexion de l'appareil à un ordinateur vous permet de gérer les sons enregistrés sur le ME-25 ou d'enregistrer, de dire ou de modifier des sons à l'aide d'un logiciel de traitement audionumérique.

Installation du pilote USB

Pour pouvoir échanger des données audio avec un ordinateur via USB, l'installation d'un pilote USB est nécessaire sur l'ordinateur que vous utilisez.

Le programme et la procédure d'installation du pilote varient selon la configuration informatique que vous utilisez. Avant son utilisation, lisez attentivement le fichier « readme.htm » inclus dans le DVD-ROM du logiciel du ME-25.

  • Si vous utilisez Windows XP/Vista/7

Avant son utilisation, lisez attentivement le fichier « Readme.htm » inclu dans le DVD-ROM du ME-25 foumi.

Système d'exploitationAdresse
Windows XP\Driver\XP\Readme.htm
Windows Vista\Driver\Vista\Readme.htm
Windows 7\Driver\Win7\Readme.htm

Si vous utilisez Mac OS X

Voup ouz t charger le pilote pour Mac OS X depus le site Internet de BOSS (http://www.bosccorp.co.jp/sound/ME-25/). Avant son utilisation, liez attentivement le fjichier « Readme.htm » inclu dans le dossier tlécharge.

À propos de l'assistant sonothèque du ME-25

ll you per met de sauegarder des son enregistrés dans le ME-25 sur un ordinateur et de tllecharger des sonothques et des sons sur le site Internet de BOSS (http://www.bosccorp.co.jp/sound/ME-25/) pour les importer dans le ME-25.

ROLAND ME-25 - À propos de l'assistant sonothèque du ME-25 - 1

MÉMO

Vou puez t chg a tht me-25 dep le site nter de BOSS (ht://www.bosscor.co.jp/sound/ME-25/).

SONAR et autres logiciels de traitement audionumérique

La connexion USB permet d'utiliser le ME-25 comme interface audio pour un logiciel de traitement audionumérique. Utilisez le logiciel SONAR LE intégré pour accomplir les tâches suivantes.

Jouer sur une piste d'accompagnement ou un rythme contenu(e) dans le DVD-ROM du ME-25 fourni.
Effectuer un enregistrement numérique d'une prestation sur le ME-25.

ROLAND ME-25 - SONAR et autres logiciels de traitement audionumérique - 1

MÉMO

Pour plus d'informations sur l'installation de SONAR LE, reportez-vous au fichier « SONAR_LE_Report_e01.pdf » sur le DVD-ROM du ME-25.
Lorsque le ME-25 est connecté à un ordinateur, le simulator d'ampli de guitare intégre est activé.

Rappel des réglages d'usine (Factory Reset)

Vous pouvez rétablier les réglages d'usine du ME-25 (mémoires, hauteur de référence de l'accordeur, méthode d'action des contrôleires rotatifs) pour le remettre dans son état à sa sortie d'usine.

MÉMO

Rétablit les réglages d'usine efface tous les paramètres mis en mémoire. Si vous souhaitez conserver les paramètres en mémoire, utilisez l'assistant sonothèque du ME-25 (p. 11) pour les sauvégarder sur un ordinateur.

  1. Maintenez [EXIT] enforcé et appuyez sur la pédale MEMORY .
    « FA » s'affiche.
  2. Appuyez sur [WRITE]. Le guide d'accord clignote.
  3. Appuyez de nouveau sur [WRITE]. L'écran clignote et le rappel des réglages d'usine est effectué.

REMARQUE

Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant le processus de rappel des réglages d'usine.

Étalonnage de la pédale d'expression

La pédale d'expression du ME-25 a été réglée à l'usine pour un fonctionnement optimal. Elle peut toutefois se dérégler à la suite d'une'utilisation intensive ou dans certains contextes d'utilisation. Si vous rencontres des problèmes (dysfonctionnement du commutateur ON/OFF des pédales d'expression ou impossibilité de couper complètement le son à l'aide la pédale de volume, par exemple), vous peuvent suivre la procédure ci-après pour régler de nouveau la pédale.

REMARQUE

Lorsque vous utilisez la pédale d'expression, veillez à ne pas vous pincer les doigts entre la partie amovible et le boitier. En présence de jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu'à ce l'enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l'appareil.

  1. Maintenez [EXIT] enforcé et appuyez sur la pédale SOLO. « Pd», puis « Up » s'affichent.
  2. Enforcez le talon de la pédale d'expression à fond, puis relâchez-la et appuyez sur [WRITE]. « dn » s'affiche à l'écran.
  3. Enforcez la partie la plus large de la pédale d'expression à fond, puis relâchéz-la et appuyez sur [WRITE]. Sur l'écran, une valeur indique la sensibilité actuelle du commutateur de la pédale d'expression.

MÉMO

Si I'écran clignote aux étapes 2 ou 3, appuyez de nouveau sur la pédale, puis appuyez sur [WRITE].
4. Utilisez les pédales MEMORY / ▲ pour régler la sensibilité du commutateur de la partie la plus large de la pédale d'expression. Moins la valeur est élevée, plus le commutateur répondra facilement, même lorsque vous appuierez légrement.

MÉMO

Le réglage d'usine de cette valeur est « 5 »

  1. Appuyez sur [WRITE]. Le réglage est méorisé.

Sequence de branchement des effets

La série de branchement des effets est optimisée automatiquement pour correspondre aux paramètres.

ROLAND ME-25 - Sequence de branchement des effets - 1

CONSIGNES DE SECURITÉ

CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE

À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION

AVERTISSEMENTUtilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieue en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil.
A ATTENTIONUtilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil.* Les dommages matériels sont liérefonce aux dommages ou autres effets adverses qui survient par rapport au cadre d'habitation et à son environnement, ainsi qu'aux animaux familiers ou de compagnie.

A propos des symboles

ALe symbole ⊕ attire l'attention de l'utiliser sur des instructions ou des avertissements importants. La signification du symbole est déterminée par l'image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.
BLe symbole ⊕ attiré l'attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L'action à ne pas effectuer est indiquée par l'image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l'apparil ne doit jamais être désassemblé.
CLe symbole ⊕ attiré l'attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L'action spécifique à effectuer est indiquée par l'image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise.

VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES

AVERTISSEMENT

  • N'ouvrez pas (ni ne modifies d'uneucfaon)I'appareil ou son adaptateur secteur.

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 1

N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en remplacer des pieces (sauf si le present manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland/agree (voir la page « Information »).

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 2

  • N'installez jamais l'appareil dans l'un des emplacements suivants.

exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un vehicule ferme, prés d'un conduit chauffé, dispositif generateur de ch
- embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés):
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
humide;
exposé à la pluie;
poussiéreux ou sableux;
soumis de fortes vibrations et secousses.
I sur up.
eur);
de bains.
s
3
umee;
m = 311

as et
13.2

Assurez-vous que l'appareil est toujours place sur une surface plane et qu'il est stable. Ne place jamais l'apparil sur un support sur d'osciller, ou sur des surfaces

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 3

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 4

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 5

publ

nclinees.

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 1

Utilises uniquement l'adaptateur secteur individ (serie PSA), et assurez-vous que la tension a l'installation correspond a la tension en entree indue quedure sur I'adaptateur secteur. Les autres adapteurateurs secteur pouvant utiliser une polarite differente ou estre réserves a une tension differente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctions ou une decharge electrique.

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 2

  • Ne tordezi ne me pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d'endorcion et de provoquer de gran dommages ou des courts-circos cordons endommages present risque d'incendie et d'électro

mager le

Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéreo ou des haut-parleurs, cet apparèil peut produit des niveaux sonores susceptibles d'entrainer une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inoffordable. Si vous constatEZ une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, vous ve déz immediatement cesser d'utiliser l'appareil et consulter un audiologiste.

es

sLos

  1. Les at un

it un

onl.

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 3

1 AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez aucun objet (matières inflammables, pièces, despins, par exemple) ni aucun liquide que qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'article.

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 1

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 2

  • Mettez immeditiement l'appareil hors tension, débranche l'adaptateur secteur de la prise de courant, etemandez un maintenance à votre revue centre de maintenance R proche, ou à un distribut agrée voir la page « Info dans les situations suivi

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 3

  • l'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation sont endommages;
    en cas de fumée ou d'odeur inhabituelle;
    des objets ou du liquide se sont introduits dans I'apparel;
  • l'appareil a été exposé à la pluie (ou s'est embiqué de chaque autre façon)
  • l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous besoin une modification notable des performances.

  • Dans les environnement avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour exerice une surveillance jusqu'à ce que l'enfant soit capé respecter toutes les règles essée une utilisation sans risque delà?

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 4

  • Protégéz l'appareil des forts impacts. (Ne le laïsez pas tomber.)

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 5

  • Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonné d'appareils supplémentaires. Soyez

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 6

particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l'ensemble des apparèels reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ amperes) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un rechauffement de l'isoisation du cordon et parfois même sa fonte.

  • Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus avec un distributeur Roland la page « Information »

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 7

Les piles ne doivent jamais'être recharges,chauffees, demontees ou jetées au feu ou à l'eau.

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 8

  • Nexpocese jamais les piles à une forte chaleur (ensoleillement direct ou feu, par exemple).

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 9

ROLAND ME-25 - AVERTISSEMENT - 10

ATTENTION

L'apparéil et l'adaptateur secteur doivent être installés de telle sorry quils n'intérêfant pas avec leur propre ventilation.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 1

Saisisse always.
uniquemment la prise de sortie ou l'adaptateur sectoreur lorsque vous branchez, ou débranche, le présente apparue mise murale.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 2

  • Vous doivent régulierément débrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer à laide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l'apparèil n'est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière entre la prise de courant et la mise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 3

Essayez d'éviter que les cordons et les cables ne s'entremènant. Les cordes et les cables doivent également être placés hors de portée des

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 4

  • Ne montez jamais sur l'appareil et ne déposez jamais d'objets lourds dessus.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 5

  • Ne manipulez jamais l'adaptateur sécteur ou ses prises de sorties avec les mains moillées lorsque vous procédé au branchement ou au débranchement d'une prise mure du present apparériel.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 6

Avant de déplacer l'appareil, débranchez'adaptateur secteur et tous les cordons d'appareils externes.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 7

  • Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranche l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 2).

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 8

  • Chaque fois qu'il y a un risque de foudre dans toute zone, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 9

ATTENTION

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 1

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 2

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 3

Des piles utilisées de façon incorrecte peuvent ESPérer ou fouir et causer des dommages ou des blessures. Pour votre sécurité, lisez et respectez les précautions suivantes (p. 2).
- Suízev avec attention les instructions d'installation des piles, et respecté la polarité correcte.
- Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger différents types de piles.
- Retireez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période.
Si une pule fuit, essuyez tous les restes de décharge dans le compartmenté à piles à l'aide d'un morceau de chiffon doux ou d'une serviette en papier. Installée ensuite de nouvelles piles. Pour évierter toute irritation de la peau, voirze à ce que l'acide de la pile n'est pas en contact avec vos mains ou votre peu. Soyez extrémement vigilant afin d'évierter toute projection à proximite des yeux. Rincez immédiatement la zone affectée à l'eau claire si la décharge entre en contact avec vos yeux.
- Ne conservez jamais les piles à proximate d'objets metalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épinges à cheveux, etc.

  • Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans cette pays.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 4

Si you retirez le capuchon d'un connecteur USB, conserveze-le hors de portee des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.

ROLAND ME-25 - ATTENTION - 5

  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
  • Windows * est officiement connu sous l'appellation: « Système d'exploitation Microsoft * Windows *.»
  • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc.
  • Mac OS est une marque déposée de Apple Inc.
  • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Cakewalk est une marque déposée, et les logos SONAR et Cakewalk sont des marques commerciales de Cakewalk, Inc.
  • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) correspond à un portefeuille de brevets relatifs à l'architecture de microprocesseurs développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland a été autorisé par le groupe TPL à utiliser cette technologie sous licence.

Alimentation : Utilisation des piles

  • Ne branchez pas cet apparéil sur une prise électriche déjà utilisée par un apparéil électriche contrôle par un onduleur (par exemple, un réfrigerateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui compte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l' apparéil électriche, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l' apparéil ou produit un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électriche distincte, branchez un filtré de bruit induit entre cet apparéil et la prise électriche.
  • Au bout de longues heures consécutives d'utilisation, l'adaptateur secteur va commencer à produitde la chaleur. Cela est normal et ne pose aucro problème.
  • Nous recommendons le branchement d'un adaptateur secteur pour toute utilisation prolongée du ME-25. Si vous préférez utiliser une pile, nous recommendons le type alcaline.
  • Les piles doivent toujours être installées ou replacées avant de brancher d'autres périhériques. Ce faisant, vous évitez tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d'autres apparueils.
    Des piles sont fournies avec l'appareil. La durée de vie de ces piles peut cependant être limitee car elles sont essentiellement destinées a des fins de test.
  • Avant de connecter cet apparéil à d'autres apparèils, mettez tous les apparèils hors tension. Cela vous permettra d'éviter tout dys fonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d'autres apparèils.

Emplacement

Lorsque l'appareil est utilisé a proximite d' amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d'importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut etre émis. Pour contourer ce probleme, modifier I'orientation de l'appareil, ou eloignez-le de la source d'interfERENCE.
- Cet apparéel peut interférer avec la réception radio et télévision. N'utilise pas cet apparéil à proximité de tels récepteurs.
- Il peut y avoir production de bruit si des apparèels de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximite de l'apparèil. Ce bruit peut se produit lors de la réception ou de l'émission d'un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontres ces problèmes, vous doivent soit déplacer les apparèls sans fil concernés à une plus grande distance de l'apparèil, soit les étéinde.
- N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le place pas a proximé d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laïssez pas à l'intérieur d'un vehicule fermé et ne le soumettez pas de chaque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décorler l'appareil.
- En cas de déplacement d'un endroit vers un autre où la température et/ou l'humidité sont très différents, des gouttelettes d'eau (de la condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut alors désigner des dys fonctionnements ou des dommages si vous essayez de l'utiliser dans ces conditions. Par consécutif, avant d'utiliser l'appareil, vous doivent le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu'à ce que la condensation soit complètement evaporée.
- Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l'appareil, il est possible que les pieds en caoutchou se décolore ou détiennent la surface. Pour évieriter cela, vous pouvez désposer un bout de feutrue ou de chiffon sous les pieds en caoutchou. Ce faisant, assurez-vous que l'apparéil ne risque pas de glisser ou d'être déplace accidentellement.

Entretien

Pour le nettoyage quotidien de l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légerement imbibé d'eau. Pour-retirer les salêtes tenaces, utilisez un chiffon impregné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
N'utilise jamais d'esence a nettoyer, de diluants, d'alcool ou de solvants de chaque sorte que ce soit, afin d'évitier tout risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

Gardez à l'esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systematiquement effectuer une sauvégarde de vos données importantes sur un ordinateur, ou les écrire sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont effectuees avec une extrème prudence afin d'éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire elle-même est dédicteux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland decline toute responsabilité relative à une telle perte de données.

Précautions supplémentaires

  • Gardez à l'esprit que le content de la mémoire peut être définitivement perdu en cas de dys fonctionnement ou de mauvaise utilisation de l'appareil. Pour vous protégérer contre tout risque de perte de données importantes, nous recommend des effecteurs réguliersment une copie de sauvégarde sur un ordinateur des données importantes que vous avez enregistrées dans la mémoire de l'appareil.
  • Malheureusement, il peut s'avérer impossible de restaurer le contenu des données stockées dans la mémoire de l'appareil ou sur l'ordinateur lorsqu'elles sont perdues. BOSS/Roland Corporation déclinant toute responsabilité relative à une telle perte de données.
  • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l'appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brute peut entrainer des dys fonctionnements.
    Lors du branchement/debranchement de tous les cables, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le cable. Vous évitez ainsi les courts-circuits ou une déterioration des éléments internes du cable.
    Pour évertir de déranger vos visins, essayez de maintainir le volume de l'appareil à des niveaux raisonnables. Pouvez ouéglement utiliser un casque d'écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heures tardive).
  • Lorsque vous devez transporter l'appareil, utilisés si possible l'emballage d'origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
  • Certains cables of connexion contiennent des résistances. N'utilise pas de cables qui comportent des résistances pour la connexion de cet apparell. Avec ce type de cable, le niveau sonore peut etre extrement faible,voire inaudible. Pour plus d'informations sur les specifications de cable, prenez contact avec le fabricant du cable.

Manipulation des DVD-ROM

  • Évitez de toucher ou de rayer le côté brillant (surface codée) du disque. Les DVD-ROM sales ou endomagmes peuvent presenter des problèmes de lecture. Conservez vos disques propres à l'aide d'un nettoyant pour DVD disponible dans le commerce.

N'utilissez pas cet apparéil pour des actions qui enrefraïdent un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d'inflation des copyrighted tiers émanant de votre'utilisation de cet apparéil.

Conventions d'impression et icones de ce manuel

Texte ou chiffres entre crochets []Indiquent des boutons. [WRITE] Bouton WRITE
REMARQUEIndique une information que vous doivent dans le cadre de l'utilisation du ME-25.
MÉMOIndique des informations complémentaires au sujet d'une opération.
ASTUCEIndique des informations complémentaires au sujet d'une opération pratique.
cf. (p. **)Indique une page de référence.

\section*{Caracteristiques techniques}

ME-25: Multi-effects guitare

Conversion AD24 bits +methode AF (Adaptive Focus) * Méthode AF (Adaptive Focus) Il s'agit d'une methode propre à Roland et BOSS, qui améliore grandement le rapport signal-bruit et les convertisseurs A/D.
Conversion DA24 bits
Fréquence d'échantillon- nage44,1 kHz
Memory60
Niveau d'entrée nominaleINPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impédance d'entréeINPUT: 1 megaohm
AUX IN: 22 kilohms
Niveau de sortie nominale-10 dBu
Impédance en sortie2 kilohms
AffichageSept segments, LED à deux chiffres
Alimentation électrique9 V continu
Piles sèches (type R6/LR6 (AA) x 6 Adaptateur secteur (BOSS série PSA, vendu séparément)
Consommation150 mA
Durée de vie prévisible des piles en utilisations continueAlcaline : 9 heures Carbone : 3 heures (Ces chiffres variant en fonction des conditions réelles d'utilisation.)
Dimensions300 (L) x 191 (P) x 72 (H) mm
Hauteur maximale :300 (L) x 191 (P) x 93 (H) mm
Poids1,9 kg (piles comprises)
AccessoiresMode d'emploiDVD-ROM du ME-25Liste de la sonothèque/Memory (livret)Autocollant de la sonothèquePiles sèches (alkaline : type LR6 (AA) x 6Maintenance Roland ( feuille d'information)
OptionsAdaptateur secteur : BOSS série PSA
  • 0 dBu = 0,775 Vrms
  • En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis prétable.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : ME-25

Catégorie : Multi-effets pour guitare