BEKO CSA34020 - Réfrigérateur-congélateur

CSA34020 - Réfrigérateur-congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSA34020 BEKO au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEKO CSA34020 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Réfrigérateur combiné
Capacité totale 340 litres
Type de froid Froid statique
Dimensions approximatives H 185 cm x L 60 cm x P 65 cm
Poids 65 kg
Classe énergétique A+
Niveau sonore 42 dB
Fonctions principales Réfrigération, congélation, éclairage LED
Entretien et nettoyage Nettoyage intérieur régulier, dégivrage manuel
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées selon le modèle
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CSA34020 BEKO

Comment régler la température du réfrigérateur BEKO CSA34020 ?
Pour régler la température, tournez le bouton de contrôle situé à l'intérieur du réfrigérateur. Il est généralement marqué avec des niveaux de température. Réglez-le entre 2 et 5 degrés Celsius pour une conservation optimale des aliments.
Que faire si le réfrigérateur fait du bruit ?
Des bruits peuvent être normaux, mais si le bruit est inhabituel, vérifiez que l'appareil est de niveau et que rien ne bloque les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment dégivrer le congélateur ?
Pour dégivrer le congélateur, débranchez l'appareil et laissez la porte ouverte. Placez des serviettes en dessous pour recueillir l'eau de dégivrage. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour enlever la glace.
Pourquoi mon réfrigérateur ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez si la porte est bien fermée, si les réglages de température sont appropriés et si les bobines de condensateur ne sont pas obstruées par la poussière. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Comment nettoyer l'intérieur du réfrigérateur ?
Pour nettoyer l'intérieur, retirez tous les aliments et les étagères. Utilisez un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude pour nettoyer les surfaces, puis rincez avec de l'eau claire et essuyez avec un chiffon propre.
Quelles sont les dimensions du BEKO CSA34020 ?
Les dimensions du BEKO CSA34020 sont environ 185 cm de hauteur, 60 cm de largeur et 65 cm de profondeur.
Que faire si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez-la par une ampoule de même type. Si l'éclairage ne fonctionne toujours pas, il peut y avoir un problème électrique et il est préférable de consulter un professionnel.
Comment optimiser l'espace de stockage dans le réfrigérateur ?
Pour optimiser l'espace, utilisez des bacs pour les petits articles, rangez les aliments similaires ensemble et évitez de surcharger les étagères pour permettre une circulation d'air adéquate.

Questions des utilisateurs sur CSA34020 BEKO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur-congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSA34020 - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSA34020 de la marque BEKO.

MODE D'EMPLOI CSA34020 BEKO

B E K O

CSA34000

CSA34010

CSA34020

BEKO CSA34020 - B E K O - 1

***

GB

CZ

HU

SK

PL

Instruction for use

Pokyny pro používány

Használatiutasítás

Návod na použitie

Instrukcja Obstugi

BEKO CSA34020 - B E K O - 2

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:

Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been recommended by the manufacturer.

UPOZORNÉNÍ!

Aby by zajistén normalni provoz vaši chladnicky, ktera používa proŽivotné prostředí zcela neškodné chladíci medium R600a (vznětlivé pouze za určitych podmínek), musité doržet následujíci pravidla:

Nebrahte ve volné cirkulaci vzduchu kolem pristroje.
Nepoužívejte mechanická zařizení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučěna vyrobcem.
Nelikvidujte chladici okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, ktera by mohl doporučit vyrobce.

FIGYELMEZTETÉS!

Azl, R600a (csakBizonyos körülmenyek kozott gyulékony) teljesen kornyezetberat gazzal muködó hütoberendzés normalis muködésének elereséhez, kovesse a kovetkez szabályokat:

Ne gátolja a levego' keringését a keszülék körüll!
Ne hasznaljon más mechanikus eszköket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó aján!
Ne szakitsa meg a hütoközeg keringésirendszerét!
Ne hasznaljon más elektramos eszkoczeket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyartó javasolhat!

VAROVANIE!

Aby sa zabezpečila normalna prevádžka vašej chladničky, ktorá používa uplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horlavé len pri určitych podmienkach), musité dodržiavat nasledujúce pravidlá:

Nebrante vo'nej cirkulacii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urychlovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča vyrobca.
Neporušujte chladaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pipacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúçal vyrobca.

UWAGA!

Aby zapewnic normalna prace tej, wykorzystujuce calkowicie przyjazny srodowisku (fatwopalny tylko w pewnych warunkach) srodek chlodniczy R 600, chlodziarko-zamrażarki, nalezy przyestrzegać nastepujacych zerosad:

Nie naleź blokownik swobodnégo przyȩwymi powietrza wokól chłodziaryko-zamrażarki.
W celu przyspieszenia rozmrażania nie naleź uzywać zadnych innych urzadzeń mechanicznych nied zalecane przyce producenta.
Nie wolno uszkodzic obwodu chlodniczego.
Wewnatrix komory przechowywnia zywnosci nie nalezy uzywać zadnych innych urzadzeń elektrycznych nied ewentualnie zalecanych przyez producenta.

Safety first /1

Electrical requirements /2

Transportation instructions /2

Installation instructions /2

Getting to know your appliance /3

Suggested arrangement of food in the appliance /3

Temperature control and adjustment /4

Before operating /4

Storing frozen food /4

Freezing fresh food /4

Making ice cubes /5

Defrosting /5

Replacing the interior light bulb /5

Cleaning and care /5

Repositioning the door /6

Do's and don'ts /6

Information about operating noises /7

Trouble - shooting /8

Thechnical data /8

CZ

Obsah

Bezpečnost predevšim /9

Elektrické pożadavyk/10

Pokyny pro transport /10

Pokyny pro instalaci /10

Seznáméní's vaśm spotřebičem /11

Doporucené rozlozeni potravin ve spotbrebiči /11

Kontrola a nastaveni teploty /12

Pred spustěnín /12

Ukládání zmrzlých potravin /12

Mrazení Čerstvych potravin /12

Tvorba kostek ledu /13

Odmrazováni /13

Vyměna vnitřížárovky/13

Cisténia péce /13

Změna pozice dvířek /14

Co délat a co nedélat /14

Informace o provoznich hlucich /15

Odstrańovani potiží /16

Technická data /16

HU

Tartalomjegyzek

Első aBiztonság /17

Elektromos kovetelmenyek /18

Szallitasiutasitask/18

Beuzemelésiutasítások /18

Ismerje meg keszülékét /19

Javasolt a keszülékben levő ételrendezese /19

Hómér séklet szabályozás és beallítás /20

Muködtetés elott/20

Fagyasztottétel tárolása /20

Friss étel fagyasztása /20

Jégkockák késztése /21

Kiolvasztás /21

Belső villanykorfe csereje /21

Tisztítás és védelem /21

Ajtó athelyzese /22

Tegye és netegye /22

Informação az uzemeltetési zajokról /23

Problémakersés /24

Technikai adat /24

Bezpečnost nadovšetko /25

Elektrické poziadavyk /26

PrepravnéPokyny/26

Instalaçné pouyny /26

Poznávanie spotrebíča /27

Navrhnute Rozmiestnenie potravín v spotrebici /27

Riadenie a nastavenie teploty /28

Pred uvedením do prevádzky /28

Skladovaniezmrazenych potravin/28

Mrazenie Čerstvých potravin /28

Tvorba kociek l'adu /29

Rozmrazovanie /29

Vymena ziarovsky vnutorného svetla /29

Cistenie a udrzba /29

Premiestnovanie dverí /30

Co sa má a Čo sa nésmie robit /30

Informáce o prevádkovom hluku /31

Riesenie problemov /32

Technicke udaje /32

PL

Spis tresci

Bezpieczne stwo przydede wszymskim /33

Podlącenie do zasilania /34

Instrukcja transportu iustawientia /34

Montaz /34

Zapoznaj sie z Twoim urzadzeniem /35

Porady dotyczę przechowywania zywnosci /35

Regulacja temperature /36

Uruchamianie /36

Porady dotyczze przechowywania zamrożonej

zwynosci /36

Mrozenie swiejej zywnosci /37

Jak robickestiklodu/37

Odmrażanie /37

Wymiana zarowski /38

Czyszczenie urzadzenia /38

Zmiana kierunku otwierania drzwi /38

Środki ostrożnosci w trakcie uzytkowania /38

Dzwieki wydawane podczas przy /39

Usuwanie usterek /39

Odzysk opakowania /40

Odzysk starego urzadzenia chlodniczego /40

Charakterystyka techniczna /41

Tabliczka znamionowa /41

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 1

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 2

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 3

1

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 4
CSA34010

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 5

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 6

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 7
3

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 8
4

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 9
5

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 10
7

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 11
6

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 12
8

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 13
9

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 14
10

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 15

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 16

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 17

BEKO CSA34020 - Spis tresci - 18

Congratulations on your choice of a BEKO Quality

Appliance, designed to give you many years of service.

Safety first!

Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.

  • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • This appliance must only be used for its intended purpose.
  • Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
  • We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.)

To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.

Please keep these instructions in a safe place for easy reference.

Electrical requirements

Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.

Warning! This appliance must be earthed. Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.

ATTENTION!

This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.

WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.

WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Transportation instructions

  1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
  2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.

  3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.

  4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.

Important!

  • Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
  • Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
  • Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
  • Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instructions

  1. Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
  2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances:

From Cookers 30 mm

From Radiators 300 mm

From Freezers 25mm

  1. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
  2. Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).

  3. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required. To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.

Getting to know your appliance (Item 1)

1 - Thermostat and lamp housing
2 - Adjustable Cabinet shelves
3 - Wine bottles support
4 - Water collector
5 - Crisper cover
6 - Crispers
7 - Ice tray support & ice tray
8 - Compartment for quickly freezing
9 - Compartments for frozen froods keeping
10 - Adjustable foot
11 - Dairy Compartment
12 - Shelf for jars
13 - Keeping cup
14 - Shelf for bottles

Suggested arrangement of food in the appliance

Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:

  1. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
  2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food.

The recommendation for 水 水 水 storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.

  1. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
  2. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crispers.
  3. Bottles can be kept in the door section.
  4. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
  5. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
  6. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
  7. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
  8. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0^ . Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
  9. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position).

The average temperature inside the fridge should be around +5^ C ( +41^ F ).

Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:

  1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
  2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
  3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care."
  4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on.

When the door is open the interior light will come on.

And note that:

  1. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
  2. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
  3. We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).

  4. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).

Storing frozen food

  • Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. For storing home-frozen fresh food refer to the storage-life guide on the door-liner.

If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results.

Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.

Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h.

Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continuously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment.

When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 ~kg . (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.

Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6).

During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen.

If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement.

Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).

B) Freezer compartment

Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin.

Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.

All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).

Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.

Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.

Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.

Replacing the interior light bulb

Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.

Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on.

If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Item 10).

Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.

Cleaning and care

  1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
  2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
  3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
  4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
  5. Make sure that no water enters the temperature control box.
  6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
  7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.

  8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.

  9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.

  10. Never:

  11. Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.

  12. Subject it to high temperatures in any way,
  13. Scour, rub etc., with abrasive material.

  14. Removal of dairy cover and door tray :

  15. To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
  16. To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
  17. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
  18. Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
  19. Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
  20. Lift it up.
    Clean and wipe it dry
  21. Reassemble, reversing the sequence and operations
  22. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 11).

Do's and don'ts

Do- Clean and defrost your appliance regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets.
Do- Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.

Don't- Store bananas in your fridge compartment.
Don't- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.
Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.
Don't- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don't- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.
Don't- Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately.
Don't- Let defrosting food or food juices drip onto food.
Don't- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.
Don't- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.
Don't- Put hot food into the appliance. Let it cool down first.
Don't- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.
Don't- Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food.
Don't- Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
Don't- Freeze fizzy drinks.
Don't- Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
Don't- Remove items from the freezer with wet hands.

Information about operating noises

To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor.

The resulting noises are quite normal.

As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.

The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.

The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.

The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor.

A clicking noise may occur when

  • the automatic defrosting system is active.

  • the appliance is cooling down or warming up (material expansion).

If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.

  • The appliance is not level - Use the height-adjustable feet or place packing under the feet.
  • The appliance is not free-standing - Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.
  • Drawers, baskets or shelves are loose or stick - Please check the detachable components and, if required, refit them.
  • Bottles and/or receptacles are touching each other - Please move bottles and/or receptacles away from each other.

Trouble - shooting

If the appliance does not operate when switched on, check;

  • That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
  • Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.

  • That the temperature control has been set correctly.

  • That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug. If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit.

Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.

Technical data

BrandBEKO
Appliance typeCOMBI × ×××
ModelCSA34000 & CSA34010CSA34020
Total gross volume (l.)340340
Total usable volume (l.)292292
Freezer usable volume (l.)8787
Refrigerator useful volume (l.)205205
Freezing capacity (kg/24 h)55
Energy class (1)AA+
Power consumption (kWh/year) (2)333254
Autonomy (h)1818
Noise [dB(A) re 1 pW]4140
Weight (kg)6363
Dimensions (cm)186.5x60x60186.5x60x60
Ecological refrigerating agent R600 a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.

BEKO

PRODUCT NUMBER

MODEL

COMBI ^ 水 /***

TOTAL GROSS/USABLE VOLUME

FRIGE USABLE VOLUME

FREEZER USABLE VOLUME

FREEZING CAPACITY

REFRIGERANT R 600a

BLOWING AGENT C_5 H10

COMPRESSOR

230 V ~ 50 Hz

BEKO CSA34020 - BEKO - 1

BEKO CSA34020 - BEKO - 2

BEKO CSA34020 - BEKO - 3
C E

7508520001

CSA34000

Class SN

340/2921

2051

871

5 Kg/24 hr

0,054 kg

7508520005

CSA34010

Class SN

340/2921

2051

871

5 Kg/24 hr

0,054 kg

7508520006

CSA34020

Class SN

340/2921

2051

871

5 Kg/24 hr

0,052 kg

Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO, který je určen pro mnoho let služby.

Bezpečnost predevším!

Nezapojujte spotbrebič do napajecí sítě, dokud neodstranîte všechny obalové a prepravní materiály.

  • Před zapnutím nechte nejményě 4 hodin stav, aby se usadil olej v kompresoru po prepravě v horizontálné poloze.
  • Pokud likvidujete stary spotbrebić s zámkem nebo západkou na dveřich, ujistěte se, ze je v bezpečné m stavu a dětem nefrozi uvíznuti uvnitř.
  • Tento spotřebič musí byt používán pro stanovený učel.
  • Neodkládejte spotřebič do ohné. Vás spotřebič obsahuje v izolačné vrstve látky bez CFC, které jsou hořlavé. Doporučujeme kontaktovat mistrné urady pro informace o likvidaci a dostupních zařizeních.
  • Nedoporučujeme používat tento spotřebic v nevyтapestné chladnémistnosti. (např. garáz, sklad, pristavba, kūlna, hospodářské stavení atd.)

Pro co nejlepsí vykonnost a bezporuchovou sluzbu vašeho spotřebiče je velmi duležité pozorně si prečíst tytoPokyny. Nedodržením těchtoPokynů se vystavujete riziku zrušeni možnosti servisu zdarma po dobu záručné lhúty.

Uschovejte tyto pokyny na bezpečné miste pro snadné vyhledání.

Elektrické pożadavy

Předzasunutím zásvuky do sítě se ujistěte,
že napěti a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídaji vašemu zdroji.
Doporčujeme prípojit tento spotřebič do sítě
préš vchodné vypínanou a zajistěnou zásvuku
na snadno dostupné miste.

Upozorněni! Tento spotřebic musí byt uzemné.

Opravy elektrického vybavení by měl provadět Jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené nekvalifikovanou osobou prédstavují riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.

POZOR!

Tento spotbrebič používa R 600a, což je plyn, který je šetrný kŽivotnímu prostředí, ale je hořlavý. Během prepravy a upevnováni vyrobku je třeba dbát zvýsené opatrnosti, aby nedoslo k poškození chladici soustavy. Pokud je chladici soustava poškozená a ze systému uníká plyn, udržte vyrobek mimo otevřeny oheñ a nějakou dobu v mistnosti větrejte.

UPOZORNENI - Nepoužívejte mechanické nastroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazeni s vyjmkou těch, které doporučuje výrobce.

UPOZORNENI - Nepoškozujte chladić obvod.

UPOZORNÉNÍ – Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladováni potravin spotřebiče,Pokud se nejedné o typy doporučené výrobcem.

Pokyny pro przyrepravu

  1. Spotřebič se smí prěnášet Jen ve svislé pozici. Obaly musí zústat během prěpravy neporušené.
  2. Pokud byl spotřebič během prepravy umistěn vodorovné, nesmí byt používán po vybaleni nejményě 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.

  3. Nedodrženi vyše uvedenych pokynů by mohlo věst k poškození spotřebiće, za které vyrobce nezodpovídá.

  4. Spotbrebič je třeba chraniit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům.

Duležite upozorněni!

  • Při Čištěnéří/přežěnéří spotřébičě se nedotýkejte spodní Části kovovych kabelú kondenzátoru na zadní straně spotřébičě, mohlo by dojít k poraněnéří prstů a rukou.
  • Nepokousejte se stoupat nebo sedat na horní okraj spotbrebiče, jelikož na toto není určen. Mohli bye ste zranit nebo poškodit spotbrebič.
  • Ujistěte se, ze napajeci kabel není zachycen pod spotřebičem během a po prěsouvání, mohlo by to poskodit kabel.
  • Nedovolte dětem hrát se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.

Pokyny pro instalaci

  1. Neprechovávejte spotřebič v místnosti, kde muže teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo zejměna v noci, jelikož je určen na provoz v teplotách mezi +10 a +32 stipni Celsia. Při nižsích teplotách nemusí spotřebič fungovat, ČímžPoklesne doba skladovatelnosti potravin.
  2. Neumist'ujte spot'rebič do blízkosti sporáků nebo radiátorů nebo na príme slunečné světlo, dojde tím ke zvýšenému napěti funkci spot'rebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mraznicky udržujte minimálné odstupy po stranách:

Od sporákù 30 mm

Od radiatoru 300 mm

Od mraznicek 25 mm

  1. Ujistěte se, ze kolem spotřebiće je dostatečné odstup tak, aby se zaručil volný oběh vžduchu (Položka 2).

  2. Umistete zadni odvetravaci viko na zadni stranu vaši chladnicky, abyste videli vzdalenost mezi chladnickou a stenou (Položka 3).

  3. Spotřebič by měl být umistěn na hladkém povrchu. Obě prědní nožky lze nastavit dl potřeby. Abyste měli jistotu, ze vás spotřebič stojí vžpřímeně, nastavte obě prědní nožky tak, ze jimi otočité doprava nebo doleva, dokud není zajistěn pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením nožek prědejdete prílišnám vibracím a hluku (Položka 4). 5. Informace pro prípravu spotřebič na použití naleznete v oddíle „Čištěné a ãdržba".

Seznáméní s vaśm spotřebićem (Položka 1)

1 - Umistěné termostatu a světla
2 - Nastavitelné policky
3 - Podpěra na láhéve vina
4 - Kolektor vody
5 - Kryt prihrádek na Čerstvé potraviny
6 - Přihrádky na Čerstvé potraviny
7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
8 - Prostor pro rychlézmrażení
9 - Přihrádky pro uchovávání zmraženych potravin
10 - Nastavitelná nožka
11 - Prostor pro mlécné vyrobky
12 - Policka na nádoby
13 - Uchovávací pohár
14 - Policka na lahve

Doporucné Rozloženi potravin ve spotbrebiči

Návody pro optimální uskladnéni a hygienu:

  1. Prostor chladnicky je pro krátkodobé ukládání Čerstvych potravin a napojú.
  2. Prostor mrazničky je * vchodný a určený pro mraženi a skladování prěd-mražených potravin.

Doporucení pro * skladovánídle informaci na obalu potraviny by měly být vždy dopržovány.

  1. Mlečné výroky by měly bít skladovány ve zvlástním prostoru ve dveřích.
  2. Vařné potraviny by se měly skladovat ve vžduchotěsnych nádobách.
  3. Čerstve balené vyrobky lze skladovat na polici. Čerstve ovoce a zeleninu je třeba očistit a skladovat v prihrádkách na Čerstvou zeleninu.
  4. Láhve lze uchovat ve dveñí Časti.
  5. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do polyetylenovych sáčkú a umistěte na nejniží polici. Nenechte je prijít do kontaktu s vařenými potravinami, aby nedoslo ke kontaminaci. Z bezpečnostních dūvodů skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
  6. Pro maximálí účinnost by se neměly výsvuné police prekrávát papírem nebo jinymi mateirály, aby studeny vzduch mohl volné proudit.
  7. Neskladujte rostlinny olej na policích ve dveřích. Potraviny uchovávejte zabalné, chráněné nebo prěkryté. Teplé potraviny a napoje nechte prěd zchlazením vychladnout. Zbývajíci potraviny z konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
  8. Šumíve nápoje by se neměly zmrazovat a vyrobky jako ochucné led do vody by se neměly konzumovat príliš studné.
  9. Některé ovoce a zelenina se muže poskodit,Pokud se skladuje v teplotách kolem 0^ .Ananasy,melouny,okurky,rajcata apodobné produkty balte do polyetylenovychsáčkú.
  10. Silny alkohol se musí skladovat ve vzprímené pozici a pevně uzavřenych nádobách. Nikdy neskladujte vyrobky s obshem vznětlivého pohonného plynu (napr. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo vybusné látky. Představují riziko vybuchu.

Kontrola a nastavení teploty

Provozní teploty kontroluje tlacítko termostat (Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5 (nejchladnéjsi poice). Prüměrná teplota uvnitř chladnicky by měla být kolem +5°C.

Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. Některé Časti chladničky mohou být chladnéjší āci teplejí (např. přihrádka na uchovávání Čerstveho salátu a horní ċst chladničky), což je naprosto normální. Doporučujeme vám kontrolovat teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu,Že chladnička stále zachováva tuto teplotu. Častým oteviráním dveří stoupnou vnitrné teploty, takže doporučujeme zavírat dvířka co nejdříve po použití.

Pred zahajenim provozu

Posledné kontrola

Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:

  1. Nožky byly serízeny pro ideálné rovnováhu.
  2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volné cirkulovat.
  3. Vnitřek je Čistý dle doporučeni v oddíle „Čistěné a údržba".
  4. Zásuvka bylazasunuta do sítě a elektrínaj je zapnutá. Po otevřeni dvířek se Rozsvítívnitné osvětlení.

A nezapomente, ze:

  1. Uslyšite hluk pri startovani kompresoru.
    Kapalina a plyny uzavréné v chladici soustavě
    mohou dělat dalí hluk, at' je kompresor
    v chodu, nebo není. Je to zcela normálné.
  2. Nepatrné zvlněni horní Časti chladničky je zcela normální a je zpúsobeno použitým vyrobním procesem; nejedné se o závadu.
  3. Doporučujeme nastavovat tlacítko termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste zajistili,Že spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).

  4. Nezapljte spotbrebic ihned po jeho zapnuti. Počkejte na dosaženi správné skladovaci teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu prěsným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).

Skladovánizmraženych potravin

Vase mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání bežné dostupnych zmražených potravin a lze ji tež použít na zmražení a uskladnéni Čerstvých potravin.

Před uskladněnim doma zmražených
čerstvých potravin zkontrolujte námod na delku
skladováni na vyplni dvířek.

Dojde-li k výpadku elektrické energia, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly zústat nepoškozeny,Pokud závada trvá necelích 18 hodin.Pokud je výpadek delsí, pak by měly být potraviny zkontrolovány a bud ihned upraveny,nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.

Mraženičerstvych potravin

Pro dosaženi nejlepsich vysledku prosim dopržujte následujíci pouny.

Nezmrazujte príliš velké množství najednou.
Množství potravin se nejlépe uchováva,Pokud
se zmrazi hloubkově a co nejrychleji.

Neprekracujte mrazicí kapacitu vaseho spotbrebiče na 24 hodin.

Umistěním teplých potravin do mrazničky uvedete chladici zařizení do nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.

Müze tím DOJIT k doçasnému prīlišnému
zchlazení chladicího prostoru.

Při zmrazováničerstvych potravin nastavte tlačitko termostatu na střední pozici. Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavováni ovladaciho tlačitka termostatu.

Dávejte zvýsený pozor, abyste nesmísili jiz zmrzlé a Čerstve potraviny.

Tvorba ledovych kostek

Zaplne podnos na kostky ledu ze 3 / 4 vodou a umistete jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy uvolněte koncem lžičky nebo podobnám nastrojem; nepoužívejte ostre prědměty, jako jsou nože nebo vidlicky.

Odmrazováni

A) Prostor chladnicky

Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.

Odmrażená voda stéká do odčerpávací trubice prěs sběrnou námobu na zadní straně spotřebiče (Pložka 6).

Během odmrazováni se mohou na zadní stěné prostoru chladnicý utvořit kapky vody v místech, kde je umistěn odpařovač. Několík kapek může zústat na obvodu, ty zmrznou po skončeni odmrazováni. Znovu zmrzlé kapky neodstrańujte špićatými nebo ostrými prědměty, jako jsou nože nebo vidlicky.

Pokud se kdykoli odmrażená voda neodčerpáva ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda odčerpávací trabici neblokují Časti potravin. Odčerpávací trabici lze vyčistit Čističem potrubí nebo podobným nastrojem. Zkontrolujte, zda je hadice neustále umistěné koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedoslo k Rozliti vody na elektrickou instalaci nebo zem (položka 7).

B) Prostor mraznicky

Odmrazováni je velmi jegnoduché a bez nečistot díky zvlástné nádržce pro sber odmražené vody.

Odmrazujte dvakrát ročné nebo tehdy, když se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spušteći procesu odmrazovány vypněte prístroj ze sítě.

Vsechny potraviny zabalte do nekolika vrstev novinového papiru a uskladněte na chladném mistě (např. chladnička nebo spiž).

Nádoby s teplou vodou lze umist opatrné do mrazničky, urychlí se tím odmrazování.

Námrazu neodstrańujte špićatymi nebo ostrymi predměty, jak je sou nože nebo vidlicky.

Nepoužívejte sušiće na vlasy, elektrické radiátryne bo nebo jiné elektrické spotřebiće na odmraženi.

Odmraženou vodu setřete houbickou ze dna prostoru mraznicky. Po odomraženi pečlivě vnítřek vysušte (Položky 8 a 9). Zasuťte zásuvku do sítě a zapnéte prívod elektrické energia.

Vyměna vnitřné šárovky

Pokud prestane svítit světlo, vypněte prístroj a odpojte napájecí kabel.

Pak se ujistete, zda jeŽarovka pevně našroubována v objímce. Zasuţe zásuvku do sítě a zapněte spotřebič.

Pokud světlo stale nesvítí, zakupte v obchoděs elektrickými spotřebičí náhradnížárovku

E14 šroubovací 15 Watt (maximálne) a založte ji na mistro (Položka 10).

Nefunkční Žárovku okamžitě opatrné zlikvidujte.

Čistění a peče

  1. Doporučujeme vypnout prístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než pristoupíte k Čištěné.
  2. Nikdy nepoužívejte ostre prědměty Či brusné látky, mydlo, domovní Čistic, odmašťovač Či voskové Čistidlo.
  3. Používejte vlažnou vodu pro vyčistěné skříné a otřete ji pak dosucha.
  4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku{jedné Čajové lžicky sody bikarbony na pól litru vody na vyčistěné vnitřku, pak jej dosucha otrěte.
  5. Ujistěte se, ze do skřínky pro kontrolu teploty nepronikne zádná voda.
  6. Pokud spotřebič delsí dobu nebudete používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřné.
  7. Doporučujeme vycistit kovové současti vyrobku (např. vnějsí Čast dvířek, posuvné Časti) silikonovým voskem (autolestidlem) pro ochranu vysoce kvalitniho povrchového nátěru.

  8. Prach, ktery se usadí na kondenzátoru, který je umistěné na zadní straně spotřebiče, by měl být Jednou ročné odstráně vysavačem.

  9. Pravidelné kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich Čistotu a nezaneseni Částečkami potravin.

  10. Nikdy:

  11. Nečište spotřebič nevhodnými materiały; tzn. vyrobky na bázi petroleumje.

  12. Jej nevystavujte vysokým teplotám.
  13. Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiały.

  14. Odstraněni krytu mléčnych výrobkù a dveřného podnosu:

  15. Pro odstraněni krytu mléčných vyrobků nejoprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej ze strany, kde je v krytu otvor.

  16. Pro odstraněni dveřného podnosu odstraťe všechen obsah a pak Jen zvedněte dveřné podnos vzhúru ze základny.

  17. Ujistěte se, ze zvlástné plastová nádoba na zadné straně spotřebiče, která shromažd'uje odmrazenou vodu, je neustále Čistá. Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle nižě uvedenych tokynú:

Vypněte prístroj a odpojtene napájecí kabel.
- Jemné odpojte Čep na kompresoru pomoci klešti, aby bylo možné tác vyjmout
Zvedněte jej.
- Očistěte jej a otřete.
- Při montáži postupujte v opačném pořadí.

  1. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále, nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.

Vyměna dvířek

Postupujte v ciselném pořadi (Položka 11).

Co délat a co nedelat

Ano- Pravidelné Čistěte a odmrazujte spotřebič (viz „Odmrazováni“)

Ano- Syrové maso a drübež skladujte pod vařenými potravinami a mléčnými vyrobky.

Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné listky a otírejte prěbytečnou zeminu.

Ano- Nechte salát, zeli, petržel a květák na stonku.

Ano- Syr balte do nepropustného papíru a pak do polyetylenového sáčku tak, aby uvnitř zústalo co nejmné vzduchu. Nejlepší je jej vyjmout z chladnicky asi hodinu prěd podáváním.

Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tím vysušeni.

Ano- Balte ryby a vnitrnosti do polyetylenovych sáčkú.

Ano-Balte potraviny se silnym aroma neboty, které by mohly vyschnout, do polyetylenovych sáčkú, alobalu nebo jeukládejte do vzduchotěsnych námob.

Ano-Chléb dobre zabalte,abyzustal cerstvý.

Ano- Bilevino, pivo, lezak a mineralmí vodu préd podáváním vychladte.

Ano- Prübežně kontrolujte obsah mrazničky.

Ano- Uchovávejte potraviny conejkratsí dobua dodrzujte jejich Ihútu spotřeby atd.

Ano- Jižzmrazené potraviny skladujte v souladus instrukcem i uvedenymi na jejich obalech.

Ano-Vzdy si vybirejte kvalitni cerstve potraviny a prd jejich zmrazenim se ujistete, zda jsou zcela cisté.

Ano- Připravte Čerstvo potraviny na zmrazení v malych cástech, abyste zajistili rychlé zmraženi.

Ano-Zabalte vsechny potraviny do alobalu nebo polyetylenovych sacku vhodnych pro mrazeni potravin a ujistete se, ze uvnitneni zadny vzduch.

Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po zakoupení a co nejrychleji je vložte do mrazničky.

Ano-Potraviny rozmrazujte v chladničce.

Ne- skladujte banány v chladnicce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny.
Ne- zakryvejte police ochrannymi materiały, které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jegovaté nebo nebezpečné látky. Byl určen na skladovány jej Jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, ktereby Izzmrazeny po pfiis dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a Čerstve potraviny společné ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazovane potraviny nebo štávy potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delsí dobu, provoz spotřebiče se tím prodraží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostre prěděměty jako noźne nebo vidlicky na odstraněné ledu.
Ne- vkladeje do spotbrebiče teplé potraviny. Nechte je nejprove vychladnout.
Ne- vkladeje tlahve s kapalinou nebo zavrené plechovky s perlivymi kapalinami dom mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- prekračujte maximálné naplěm rMZnicky
pri zmrazováné Čerstvych potravin.
Ne- dávejte détem zmrzlinu a led do vody prímo z mrazničky. Nízká teplota muže zpùsobit na rtech „popáleniny od mrazu".
Ne-zmrazujte šumívé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které rozmrzly; měli bye ste je sníst do 24 hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstrańujte predmety z mraznicky mokryma rukama.

Informace o provoznich hlucích

Aby zvolená teplota zústala konstantné, zapné vás spotřebič občas kompresor.

Vysledny hluk je zcela normálni.

Jakmile spotbrebič dosáhne provozné teploty,
zvuk se automaticky ztiší.

Hučeni vychází z motoru (kompresoru). Když se motor zapne, hluk může na chvíli zsílit.

Bublání, vrčeni nebo šplouchání je zpúsobeno chladićm mediem, které procház vedením.

Vždy, když termostat zapne/vypne motor, je slyšet cvaknutí.

Cvaknuti se mûže ozývat, když

  • je automatický systém odmrazoványaktivné.
  • se spotřebič zahríva nebo zchlazuje (rozpínání materiaílu).
    Pokud tyto zvuky jsou priliš hlasité, príčiny nejsou nejspíš vázné a obvykle se velmi snadno odstražuju.
  • Spotřebič nestoji rovně - použijte nožky na nastavení výšky nebo umistěte pod nožky nějakou podložku.
  • Spotřebič nestoji volné - Posuţe tedy spotřebič mimo kuchyneyské prostředky nebo jiné spotřebiče.
  • Zásuvky, kosíky nebo policky jsou volné nebo zaseklé - Zkontrolujte snímací současti a v nutné prípadě je znovu osad'te.
  • Lahve a/nebo nádoby se navzajem dotykaji - Přesunte lahve a/nebo nádoby dal od sebe.

Odstrańovani potiží

Pokud spotbrebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;

Zda je zásuvka správnězasunutá do sítě a je zapnutý prívod elektrické energia. (Pro kontrolu napěti v zásuvce do ní zapojte další spotřebič)
Zda není vyhozená pojistka/se neaktivivoval prerušovac obvodu/hlavní jistič není vypnutý.

Odstrańovani potiż

Pokud spotbrebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;

  • Zda je zásuvka správnězasunutá do sítě a je zapnutý prívod elektrické energia. (Pro kontrlu napěti v zásuvce do ní zapojte další spotřebič)
    Zda není vyhozená pojistka/se neaktivival prerušovac obvodu/hlavní jistič není vypnutý.

Technické parametry

ZnačkaBEKO
Typ spotřebičeCOMBI* ***
ModelCSA34000 & CSA34010CSA34020
Celkový hrubý objem (I)340340
Celkový užitné objem (I)292292
Užitné objem mrazničky (I)8787
Užitečné objem chladničky (I)205205
Kapacità mražení (kg/24 h)55
Energetická třída (1)AA+
Spotřeba energia (kWh/rok) (2)333254
Uchování bez napájení (h)1818
Hlučnost (dB(A) re 1 pW)4140
Hmotnost (kg)6363
Rozměry (cm)186,5x60x60186,5x60x60
Ekologické chladíci Činidlo R600 a
(1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G =@méně ekonomická) (2) skutečná spotřeba energia závisí na podmínkák ch používání a umistěné spotřebiče.

BEKO

PRODUKTOVÉ CÍSLO

MODEL

KLIMATICKÁ TRÍDA /**

CELKOV'OBJEM/CISTYOBJEM

CISTY OBJEM CHLADNICKY

CISTY OBJEM MRAZNICKY

MRAZÍCÍ KAPACITA

CHLADIVO R 600a

IZOLACE C_5 H10

KOMPRESOR

BEKO CSA34020 - BEKO - 1

BEKO CSA34020 - BEKO - 2

C E

BEKO CSA34020 - BEKO - 3

7508520001

7508520005

7508520006

CSA34000

CSA34010

CSA34020

Class SN

Class SN

Class SN

340/2921

340/2921

340/2921

2051

2051

2051

871

871

871

5 Kg/24 hr

5 Kg/24 hr

5 Kg/24 hr

0,054 kg

0,054 kg

0,052 kg

230V\~50Hz

120 W/0,60 A

120 W/0,60 A

120 W/0,60 A

Gratulálunk a BEKO minõsëgū készülékválasztásához, melyet suk évnyi használatra terveztek.

Else aBiztonság!

Ne csatlakoztassa a keszüléket elektromos ellatáshoz, amíg minded csomagolást és szállításvi védelmet el nem távolított.

  • Hagyja állni 4 orát, mielóttbekapcsolná a készüléket, hogy a kompresszor olajszintje leulepedjen, ha vízsintesen szállitották.
  • Ha lecsereli régi készülékét zarral vagy retesszel, győződjön meg rola, hogy biztonságos, hogy elkerülje egy gyermek benntrekédését.
  • A készüléketCsak az arra tervezett celra szabad használni.
  • Ne helyezze a keszüléket tuz melle. Az Ön keszüléke a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely gyulékony. Azt ajánljuk, hogy további információrt, hogy hogyan szabaduljon meg keszülékétól és lehetséges szolgaltatasokért, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal.
  • Nem ajánljuk a készülék használatát füteten vagy hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melleképúlet, fészer, házon kívül, stb.)

A lehetó legjobb teljesítmény és zavarmentes muködéshez nagyon fontos, hogy ezeket azutasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez való jogot a garancia idǒtartama alatt.

Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a gyorsabb használatóság érdekében.

Elektromos kovetelmeny

Mielott bedugná a dugó t a konnektorba,
győződjön meg róla, hovy a feszültseg és
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
szereplő osztályozásnak.

Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fó áramkört
egy megfelelo kapcsolón keresztül
csatlakoztassa egy konnyeden elérhető
állásba.

FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket foldelni kell.

Az elektramos berendezés javitásatCsak képesités technikus végezheti. Képzetlen személy által végrehajtott javitás kozkázatot rejt, amelykritikus következményekkel járhat a készülék felhasználoja számára.

Figyolem!

Ez a keszülék R 600a -val mückodik, amely környezetbarát, de gyulékony gáz. A termék szállításá és rögzítése folyamán ügyelnie kell arra, hogy ne sertse meg a hútorendsztert. Ha a hútorendszer megsérül és a gáz szivárog a rendszerból, tartsa távol nyílt lángtól és szellőtzesse ki a helyiséget rovid időre.

Figyelmeztetés! – Ne használjon mechanikus berendeźeseket vagy egyeb eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a gyartó ajánlott.

FIGYELMEZTETÉS - Ne sértse meg az ujrafagyasztó áramkört.

FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon elektromos berendezést a készülék élelmiszer tárolására alkalmas rekeszeiben, kíveve a gyártó által ajánlott típusokat.

Szallitasiutasitasok

  1. A készüléketCsak fuggoleges allapotban szabad szallitani.A szallitmány csomagolásának erintelennek kell lennie a szallítas alatt.
  2. Ha a keszüléket víszintesen helyezik el a szállítás alatt, legalább 4 oráig nem szabad múködtetni, hogy a rendszer, hogy a rendszer helyreálljon.

  3. Ha a fenntiutasitásoknak emulaszt eleget tenni, az a keszülék sérülését eredményezheti, amelyört a gyártó nem felelos.

  4. A készüléket ávni kell esövel, nedvességel és egyeb atmoszférikus hatással szemben.

Fontos!

  • Ovatosnak kell lennie a keszülék tiszítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor drót huzaljai ne érintkezzenek a keszülék hatuljaban, mivel az ujjak és kezek sérülését okozhatják..
  • Ne probáljon meg ráulni vagy ráällni készülékénektetejére, mivel nem hasonlo használatra tervezték.. Megersérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
  • Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem csípódott be a készülék alá a mozgatas alatt, mivel ez megsértheti a kábelt
  • Ne engedje, hovy a gyerekek jatszanak a keszülékkel vagy megváltoztassák a vezérlest.

Beüzemelésiutasítások

  1. Ne tartsa a keszüléket olyan helyiségben, ahol a hórmár séklet valószínúleg 10^ (50 F) alá esik éjjel és/vagy különösen tílen, mivel +10 és +32°C (50-90 F) közöttti külso hórmár séklete tervezték. Alacsonyabb hórmár sékten a berendezés lehet, hogy nem működk, az etel tárolásidǒtartamának csökkenését eredményezve.
  2. Ne tegye a berendezést tuzhelyek vagy fütötestek kozelébe vagy kozvetlen napfényre, mivel ez kulönosen hathat a keszülék funkcióira. Ha meleg vagy melyhúto melle helyezi, tartsa be a kovetkező minimális oldaltávolságokat:

Tüzhelyektől 30 mm

Futotestektol 300 mm

Fagyasztóktól 25 mm

  1. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad levegő áramlását (2 tétel).

  2. Tegye a hatsó szellőző fedelet a hütőszekrény hátuljára, hogy beállítsa a hütőszekrény és fal közöttti távolságot (3 tétel).

  3. A készüléket sima felületre kell helyezni. A két elő lábat beállithatja, ha szükséges. Ahhoz, hogy biztositsa, hogy a berendezés egyenesen álljon, állitsa a két elő lábat az orá járásával megegyező vagy ellentêtes irányba fordításával, amíg biztonságos kapcsolatba nem kerül a padlóval. A lábak megfelelo beállításával elkerüli a tólzzott rezgést és hangot (4 tínel).

  4. Hivatkozzon a „Tisztítás és védelem" részre, hogy a berendezést előkésztipse a használatra.

Ismerje meg keszülékét (1. tétel)

1 - Hószabályozó és lámpaház
2 - Állitható szekrénypolcok
3 - Borosüveg tartó
4-Vizgyujto
5 - Fíófedǒ
6 - Fiokok
7 - Jégtlca tartó és jégtlca
8 - Gyorsfagyasztó rekesz
9 - Lefagyasztottételtartórekesz
10 - Allthato lábak
11 - Tejtermek rekesz
12 - Dzsemartó polc
13 - Pohártó
14 - Palacktartó polc

Javasolt a keszülékben lévo étel erendezése

Utmutatások az optimális tárolás és higiénia eléréséhz:

  1. A hʊtǒszekrény rekesze támogatja a friss ételek és italok rovidtávú tárolását.
  2. A fagyasztórekasz osztályozva van az előfagyasztott étel megfelelo fagyasztása és tárolása miatt.

Az ajánlott * tárolásért mindenkor figyelembe kell venni az etel csomagolásán meghatározottakat.

  1. A tejtermékeket különleges rekeszben kell tárolni, amely az ajtóbetétben található.
  2. A fōzött ételeket légmentedes tartályokban kell tárolni.
  3. A frissen csomagolt termékeket tarthatja a polcon. A friss gyūmólcsöket ls zöldségeket meg kell tisztitani és frissen kell tárolni.
  4. A palackokta tarthatja az ajtorészben.
  5. A nyers hús tárolásához használjon polietilén zacskókat és helyezze a legalsó polcra. Ne hagyja, hogy fätt'ételekkel érintkezzen, hogy elkerülje a szennyeződész. A biztonság érdekébenCsak 2-3 napig tároljá nyers hús.
  6. A maximális hatékonyság érdekében, ne fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető polcokat, hogy a hideg levego szabadon áramolhasson.
  7. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva. Hagyja kihúnlni a forró ételeket és italokat, mielőtt lehúti. Az eltett etelmaradékot ne tárolja dobozban.
  8. Ne fagyassza le a szénsavas italokat éste termékeket, mint például izesített vizesfagylalt, mert nem kell tul hidegen fogyasztani.
  9. Nehány gyümülcs és zöldseg kárt szenved, ha 0°C körül tartják. Ezér az ananászokat, dinnyéket, uborkákat, paradicsomokat és hasonlo termékeket csomafolja be polietilén zacskóba.
  10. Magas alkoholtartalmú italokat
    egyenesen, szúken zárt tartóban kell tárolni.
    Soha ne tároljon oyan terméket, amely
    gyúlékony Hajtógázt (pl. Tejszín sprayt,
    aeroszolos dobozokat, stb.) vagy
    robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
    Ezek robbanásveszélyesek.

Hómérseklet szabályozás és beallitas

A mukódisi hómér séklet hószabályozó gombbal vezért (5 tétel) és és beallithatja barmilyen allapotba 1 és 5 (a leghidegebb allapot) között.

A hütöszekrény atlagos belső
hómérsekletének +5°C (+41°F) körül kell lennie.

Ezert allitsa be a hószabályozó gombot, hogy a kívant hómér séklet et élerje. A hútószekrény néhány része húvösebb vagy melegebb lehet (mint pl. Salatatároló és a szekrény felső része), ami teljesen normalis. Azt ajánljuk, hogy időszakonként Ellenörizze a hómér sékletet hómerővel, hogy megbizonyosodjon rola, hogy aszekrény tartja a hómér sékletet. A gyakori ajtényitogatások a belső hómér séklet emelkedését okozzák, ezert használat után tanácsos az ajtó becsukni, amint lehetséges.

A muködes megkezdese elott

Végső Ellenőrzés

Mielott elkezdi használni a készüléket, Ellenőrizable, hogy:

  1. A lábak a megfelelo szintre vannak beállítva.
  2. A belseje száraz és a levegő szabadon tud keringeni a hátso résznél.
  3. A beseje tiszta a „Tisztítas és védelem" részben leírtak alapján.
  4. A dugó be van helyezve a fali csatlakozóba és az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belso világítás bekapcsol.

Es jegyezze meg, hogy:

  1. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a hütésrendszeren belül lezártak szintén (hangot) adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár nem. Ez teljesen normalis.
  2. A szekrény tetejének jelentéktelen hullamzása teljesen normalis a gyartó altal hasznalt eljárásnak kösönhetöen, ez nem hiba.

  3. Azt ajánljuk, hogy a hószabályozó gombot középre állitsa és kíserje figyelemmel a hòmér sékletet, hogy biztosítsa a készülék kívant hòmér sékletének fenntartásat (Lásd Hòmér séklet szabályozás és beálítás rész). 8. Ne töl'tse fel azonnal a készüléket, ha bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a megfelelo tárolási hòmér sékletet. Azt tanácsoljuk, hogy Ellenőrizzé a hòmér sékletet pontos hòmérővel (lásd Hòmér séklet vezérólés és beálítás).

Mélyhútött étel tárolása

A mélyhútoje alkalmas a kereskedelmileg lefagyasztott ételek hosszútvárólasára ésarra is hasznalhatják, hogy friss etelt tároljon és fagyasszon.

Az otthon lefagyasztott friss etel tárolása miatt hivatkozzon az ajtóbeteten talalható tárolási élettartam utmutatóra.

Ha aramszūnet van, ne nyissa ki az ajtó. A mélyhútött ételre nincs hatással, ha az áramkimaradas kevesebb, mint 18 oráig tart. Ha hosszabb az áramszūnet, Ellenőrizzze az ételt, amit azonnal ettek vagy fóztek, majd lefagyasztottak.

Friss étel lefagyasztása

Kérem vegye figylembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket
érje el.

Ne fagyasszon le egyszerre tul nagy mennyiséget. Az etel minosége akkor a legjobban konzervalt, ha olyan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges.

Ne lépje tül 24 orán belül a készüléke fagyasztó kapcitásat.

A mélyhütőbe helyezett meleg étel a hütőgép lehülését okozza, amig az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul. Ez a hütőrekesz ideiglenes tólzott lehüléséhez vezehet. Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a hószabályozó gombot középső allásban. Kis mennyiségő ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat anélkül, hogy a hómér sékletet szabályozó gombot beallitana.

Különösen figyeljenarra, hogy ne keverje a
már lefagyasztott és friss ételeket.

Jégkockák keszítésé

Tölts meg a jegkocka tartó 3 / 4 -ig vízzel és helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles szélü tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.

Kiolvasztás

A) Hütószekrény rekesz

A hütószekrény rekesze automatikusan felenged. A kiolvasztott viz a lefolyócsöhöz fut egy a készülék hátulján található gyüjtóartályon keresztül (6 tétel).

Kiolvasztás alatt a hütőszekrény hátso oldalán vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtét párologtató van elhelyezve. Néhény csepp a boritáson maradhat és visszafagyhat, ha a kiolvasztás befejeződött. Ne használjon hegyes vagy éles szélú tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a visszafagyott cseppeket eltávolítsa.

Ha a kiolvasztott viz barmikor nem folyik le a gyújtó csatornából, Ellenőrizze, hogy nem tömítéttek -e el etelrészek a lefolyócsövet. A lefolyócsövet csötisztítóval vagy hasonlo eszközzel tisz títhatja.

Ellenorizze, hogy a cső vége mindig a kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva ezzel, hogy a viz ne folyjék az elektramos alkatrészekre vagy a padlára (7 títel).

B) Mélyhúto rekesz

A kiolvasztás a különleges kiolvasztó gyüjtómedencének köszonhetően nagonyegyszerő és koszmentes.

Olvassza ki évente kétzszer vagy ha kb. 7 mm (1/4") fagyréteg alakult ki. A kiolvasztás eljárás elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali kimenetnéls húzza ki a fódupót.

Minden ételt be kell csomagolni tobb rétegben
újságpapírba és huvös helyen kell tárolni
(hütószekrényben vagy kamrában).

Melegvizes tartályokat helyezhet el ovatosan a mélyhūtōben, hogy felgyorsítsa a kiolvasztást.

Ne használjon hegyes vagy éles szélú tárgyatak, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot eltávolitsa.

Soha ne használjon hajszárító, elektromos fútótestet vagy egyéb elektromos berendeźest a kiolvasztáshoz.

Törölje ki szivaccsal a mélyhútő rekeszények
aljaban összegyűlt kiolvasztott vizet. A
kiolvasztás után alaposan szárítsa ki a
készülék besejét (8 és 9 tínel). Helyezze a
dugó t a fali csatlakozóba és kapcsolja be az
elettromos áramot.

Belső villanykörte cseréje

Ha a fény elmarad, kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fó dugót

Majd gondoskodjon rola, hogy a villanykorte biztonságosan legyen a tartóba csavarva.

Helyezze vissza a dugót és kapcsolja be.

Ha a lámpa még mindig nem muködik, gondoskodjon egy maximum 15 Wattos izzó pot E14 csavarósapkáról a helyi elektramos üzletben beszerezve, majd rögzítse (10 tétel). A kiégett villanykörtét azonnal távolítsa el.

Tisztitás és védelem

  1. Azt tanácsoljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fő dugót, mielótt tisz tíjta.
  2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló anyagot, szappant, háztartasi tiszítétôt, tiszítósztert vagy wax polírozót a tiszításhoz.
  3. Használjon langyos vizet a készülék vitrinjének tisztitásához és törölje szárazra.
  4. Hasznaljon nedves, kicsavart ruhat egy teaskanalyi bikarbónat, szódat fél liternyi vizben felodva a tiszitáshoz és törölje szárazra.
  5. Győződjön meg róla, hogy nem került viz a hómér sékletszabályozó dobozba.
  6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják, kapcsolja ki, távolítson el mindednélemiszert, tisztítsa meg és hagyja felig nyitva az ajtó.
  7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külso ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (auto polirozó) polirozza, hogy a minőségí fedőfestést megóvja.

  8. Barmilyen port, amely felgyülemlik a kondenzátoron a keszülék hatulján, távolítsa el evente egyszer vakuumos tiszítóval.

  9. Rendszeresen Ellenőrizze az ajtómtéseket, hogy meggyőzödjön róla, hogy tisztk és etelmaradékoktól mentesek.

  10. Soha:

  11. Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan anyagokkal, pl.: petroleum alapú termékekkel.

  12. Semmilyen körülmenyek kozott ne szolgaltassa ki magas honek.
  13. Ne tiszítitsa, surolja, stb., csiszoló anyaggal.

  14. A tejtermék fedelének és ajtóláca eltávolítsa:

A tejtermék fedelének eltávolításához, először emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.

  • Az ajtóláca eltávolításához vegyen ki onnan mindent majd egyszerüen tolja fel az alapzatról.

  • Győződjön meg rola mindig, hogy mindig tiszta a készülék hátulján a kulönleges műanyag tartály, amely összegyújti a felolvasztott vizet. Ha el akarja távolítani a tálcát, hogy megtiszítlsa, kövesse az alábbi utasításokat:

  • Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fó dugó

  • Finoman ondolálja a csavart a kompresszoron, fogó hasznávala, igy a tálcaieltávolithato
  • Emelje fel.
    Tisztftsa meg és törölje szárazra
  • Allitsa össze újra, fordītsa meg a sorrendet és műveletet.

  • Egy fiók eltávolításához, húzza ki amennyire csak lehét séges, billentse felfelé, majd húzza ki teljesen.

Ajto athelysezese

Eljárás számsorrendben (11 tétel).

Tegye és ne tegye

Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a készüléket (Lásd „Kiolvasztás")

Tegye- Tartsa a nyers és baromfi húst a fózott étel és tejtermék alatt.

Tegye- Távolítson el minded használhatatlan levelet a zöld ségekról és töröljön le róla minded foldet.

Tegye- Hagyja a salátat, káposztát, petrezselymet és karfiolt a törzsön.

Tegye- Elóször csomagolja be a sajtot zsírpapírna, majd polietilén zacskóba,annyira kizárva a levegőt, amennyirelehetséges. A legjobb eredményert,vegye ki egy orával korábban a hútóbl.

Tegye- A nyers hust és szányasokat csomagolja lazán polietilén vagy alufóliába. Ez megakadályozza a kiszáradást.

Tegye- A halakat és belsöségeket polietilén zacskóba csomagolja.

Tegye- Az erós szaggal rendelkező vagy gyorsan kiszárado ételeket csomagolja polietilén zacskókba vagy alufóliába vagy helyezze legmentedes tartályba.

Tegye- Jol csomagolja be a kenyeret, hogy friss maradjon.

Tegye- Hütse le a fehér borokat, sört, világos sört és asványvizet, mielött felszolgálná.

Tegye- Ellenorizze idönként a mélyhütó tartalmát.

Tegye- Addig tartsa az etelt, amíg lehetségés és ragasszon fel „Szavatosság lejár” és „Alkalmazható" stb. Dátumokat.

Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott eteleket a csomagolason megadott utasitásoknak megfeleloen tárolja.

Tegye- Mindig kivaló minóségǔ friss ételt valasszon és győzódjön meg róla, hogy alaposan meg van tiszítva, mielótt lefagyasztja.

Tegye- A friss ételt kis adagokban késztse eló, hogyBiztositsa a gyors lefagyasztást.

Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába vagy a fagyasztóhoz használt polietilén zacskókba és gondoskodjon a legmentességükröl.

Tegye- A fagyasztott ételt azonnal
csomagolja be, mmiután megvásárolta
és tegye a fagyasztóba, amint
lehetséges.

Tegye-Azételt a hutszekrény rekeszében olvassza ki.

Ne tegye- Ne tárolja a banánt a hútószekrény rekeszében.

Ne tegye- Ne tárolja a dinnyét a hútǒszekrényben. Róvid idő alatt lehülhet,(amig be van csomagolver megakadályozza,hogy)másik etelt izesītsen.

Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen védóanyaggal, amely akadályozhatja a levego áramlását.

Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen veszélyes anyagot a készülékben. A készüléketCsak ehető élelmiszerek tárolására tervezték.

Ne tegye- Ne fogyasszon oyan etelt, amely tül sakáig volt lefagyasztva.

Ne tegye- Ne tároljon fótt és friss ételt
ugyanabban a tárolóban. Elkülöníte kell
csomagolni és tárolni.

Netegye-Hagyja felengedni az etelt vagy gyumolcslevet.

Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtóhosszú ideig, mert költségesebbé valik a muködés és tulzott jegképződész okoz.

Ne tegye- Ne használjon a jeg eltávolításához éles szélú tárgyakat, mint pl. k'est vagy villát.

Ne tegye- Ne tegyen forro ételet a készülékbe. Először hütse le.

Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert szétrobbanhat.

Ne tegye- Ne lépje tül a maximális fagyasztási toltetet, amikor friss ételt fagyaszt.

Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jegkrémet vagy jeges vizet kozvetlenul a fagyasztóbl. AZ alacsony hörmseklet a melyhútő leegését okozhatja a szeleken.

Netegye-Ne fagyassza le a szénvas italokat.

Ne tegye- Ne probáljon meg melyhútottételt tárolni, amelyet 24 orán belül le kell fagyasztani vagy meg kell fózni.

Netegye-Netávolítsa elnedves kézzel a teteleketahutószekrényból.

Informação az Üzemeltetési zajokról

A kivalasztott hörmséklet állandó tartásáhoza készülék néha Bekapcsolja a kompresszort.

Az ebböl keletkező zajok teljesen normalisak. Amint a kesszülék elérte a muködési hörmsékletet, a zajok automatikusan csökkennek.

A zummögô hangot a motor (kompresszor) adja. Ha a motor bekapcsol, a hangok ròvid ideig hangosabbak lehetnek.

A bugyborekoló, bugyogó vagy búgo zajokat a hútǎanyag bocsátja ki, amikor a csöveken keresztülfolyik.

Mindig hallhat kattogó zajt. Amikor a hószabályozó BE/KI kapcsolja a mortort. Kattanó zaj jelentkezhet, ha

  • az automatikus kiolvasztó rendszer aktív.

  • a keszülék lehül vagy felmelegszik (anyagtgulás).

Ha ezek a zajok nagyon hangosak,
valószínúleg nem komoly okokról van szó és
általában nagyon konnyő kiküszöbólni öket.

  • A keszülék nem sík - Használja a magasságbeállító lábakat vagy tegyentömítési a lábak alá.

  • A keszülék nem all szabadon - Kérem tartsa távol a keszüléket a konyhai eszköktól vagy egyeb berendezesektól.

  • A fiókok, kosarak vagy polcok lazák vagy ragadnak – Kérem Ellenőrizesze a kivehető elementekét és hozza rendbe öket, haszükséges.

-A palackok és/vagy tartályok egymást érintik - Kérem távolítsa el egymástól a palackokat és/vagy tartályokat.

Problémakersés

Ha a keszülék nem muködik, amikor bekapcsolja, akkor ellenőrizze,

  • Hogy a dugó megfeleloen van-e bedugva a fali csatlakozóba és hogy van-e áram. (Az elektromos áramellatas Ellenőrzéséhez dugjon be más készüléket)
  • Vajon abiztositék ki van-e ütve/ az áramkörmegszakíto kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva.

  • Hogy a hómér séklet szabályozó megfeleloen van-e beallitva.

  • Hogy az uy dugó helyesen van-e beköte, ha megváltzatta az illesztét es formadugót. Ha a készülék meg mindig egyál talán nem muködk a fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta.

KéremBizonyosodjon meg rola, hogy a fennti ellenörzeseket elvegezte, mert felszamithatjak,ha nem talänak hibát.

Technikai adatok

VédjegyBEKO
Készülék típusCOMBI*
ModelCSA34000 & CSA34010CSA34020
Teljes brutto térfogat (I.)340340
Teljes használató térfogat (I.)292292
Fagyasztó használató térfogata (I.)8787
Hütőszekrény hasznos térfogata (I.)205205
Fagyasztókapacitás (kg/24h)55
Energia osztály (1)AA+
Energiafogyasztás (kWh/év) (2)333254
Önállóság (órákban)1818
Zajszint [dB(A) re 1 pW]4140
Súly (kg)6363
Mérétek (cm)186,5x60x60186,5x60x60
Ökológiai hütési R600 a hatóanyag
(1) Energia osztály: A . . G (A=gazdaságos . . G = kevésbé gazdaságos) (2) A tényleges energiafogyasztás a használati körülményektől és az elhelyezestől fugg.

BEKO

Termék szám750852000175085200057508520006
ModellCSA34000CSA34010CSA34020
Kombi */***Class SNClass SNClass SN
Bruttó térfogat340/292 I340/292 I340/292 I
Hútő, nettó térfogat205 I205 I205 I
Fagyasztó, nettó térfogat87 I87 I87 I
Fagyasztó kapacitás5 Kg/24 hr5 Kg/24 hr5 Kg/24 hr
R 600a0,054 kg0,054 kg0,052 kg
C5 H10
Kompresszor
230 V ~ 50 Hz120 W/0,60 A120 W/0,60 A120 W/0,60

Blahoželáme k Vášmu vyberu BEKO kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil ve'la rokov.

Bezpečnost' nadovsetko!

Nezapájte spotrebič do elektrickej siete, kým nie su odstránene baliace a ochranné prostriedky.

  • Nechajte spotrebič stav minimálne 4 hodiny pred tám, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.

  • Ak znehodnocujete stary spotrebič, jeho zámok alebo závoru uspôsobenu k dverám, uistite sa, ze su odstránene bezpečnám spôsobom, aby ste predišti tomu, ze sa dnu zamknú deti.

  • Tento spotrebič musí byt výlučne použitý pre navrhnutý účel.

  • Nevystavujte spotrebič ohnu. Spotrebič neobsahuje CFC substantie v izoláci, ktoré su hor'avé. Navrhujeme vám kontaktovat miestne urady pre informácie na disponovanie a využitie zariadenia.

  • Neodporúčame vyuzívat' toto zariadenie v nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atd...)

Aby ste dosiahli najlepší mozný vykon a bezproblémovych chod spotrebica, je veǐmi dǒležité podrobne si prečitāntento námod. Nedodržanie týchto pokynovmöze zrušitvašné na bezplatné servis počas záručnej doby.

Uchovajte tietoPokyny na bezpečnom miesto pre l'ahsie použitie.

Elektrické poziadavy

Predzasunutim zastrcky do zasuvky v stene sa uistite, ze napatie a frekvencia uvedené na vykonovom stitku zodpovedaju zasobovaniu elektrickou energiou.

Odporučame aby toto zariadenie bolo zapojené do elektricnej sustavy cez vchodné zásuvku so spínačom v l'ahko dostupnej pozići.

Varovanie! Tento spotrebic musi byt' uzemneny.

Opravy tohto zariadenia by mal vykonávat' kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy vykonané nekvalifikovanou osobou prinášaju riziko nepriaznivych následkov pre užívatěa zariadenia.

POZOR!

Tento spotrebič pracuje s plynom R 600a, ktorý je ekologicky nezávadné, ale horťavý. Počas prepravy a zestavovania produktu dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poskodený chladiaci systém a unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohna a na chvil'u vyvetrajte miestnost'.

VAROVANIE - Nepoužívajte mechanické pristroje alebo iné prostriedky na urychlovanie rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča výrobca.

VAROVANIE - Nepoškod'te chladiaci okruh.
VAROVANIE - Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
ak ide o.typy odporúčané vyrobcom.

PrepravnéPokyny

  1. Spotrebic musi byt' prepravovan yvlučne vo vertikálnej polohe. Obal musi počas prepravy ostat' neporušený.
  2. Ak bol spotrebic počas prepravy v horizontalnej polohe, nesmiete ho uvádžať do prevadzkyNJbjblžšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.

  3. Nedodržanie vyšsie uvedenychPokynov by mohlo mat' za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré vyrobca nebude niest' zodpovednost'.

  4. Spotrebič musí byt'chránený proti dažd'u, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.

Doležite!

  • Klad'te dóraz na opatrnost poças cistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich kovovych vedení na zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to spósobit' uraz prstov a ruk.
  • Nepokušajte sa sadat' alebo stav' na vrch zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre takéto použitie. Mohli by ste sa poranit' alebo poskodit' zariadenie.
  • Uistite sa,Že elektrický kábel nie je pricviknutý pod zariadením počas presúvania a po presunuti, mohlo by to poskodit kábel.
  • Nedovol'te det'am hrat'sa so zariadenim alebo s ovladacmi.

Instalaçné pouyny

  1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplova noci pravdepodobne klesne pod 10 stipnov C (50 stipnov F) a/alebo hlavne v zime, pretoze je navrhnuty na prevadzku pri vonkajšich teplotách medzi +10 až +32 stipnov C (50 až 90 stipnov F). Pri nižsich teplotách spotrebič nemusi fungovat, coho dosledkom je zníženie doby skladovania potravín.
  2. Neumiestnite spotrebič blízkó pri sporákoch alebo radiatoroch alebo pri priamom slnečnom svetle, pretože to spôsobí mimoriadne poškodenie funkcii spotrebiča. Ak je nainstalovaný pri zdroji tepla alebo mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:

Od sporákov 30 mm

Od radiatorov 300 mm

Od mrazniciek 25 mm

  1. Uistite sa,Že okolo spotrebiča je dostatočný priestor na zabezpečenie volnej cirkulácie vzduchu (Položka 2).
  2. K zadnej Časti chladničky položte zadné vetrác kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou a stenou (Položka 3).

  3. Spotrebič by sa mal umiestnit' na hladký povrch. Dve prende nohy sa dajú nastavit podla požiadaviek. Aby ste zabezpečili,Že vás spotrebič stojí rovno, nastavte dve prende nohy otočením v smere alebo proti smeru hodinovych ručićiek, kým sa nezabezpečí pevnýkontakt s podlahou. Správné nastavenie noh brani nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).

  4. Odkazujeme na cast, "Cistenie a udrzba", kde najdete popis, aka pripravit spotrebič na použivanie.

Poznávanie spotrebica (Položka 1)

1 - Termostat a kryt svietidla
2 - Nastavitelné policky
3 - Držiak vínovych fliaš
4 - Zberač vody
5 - Kryt priehradky
6 - Priehradky
7 - Držiak tacky na l'ad a tacky na l'ad
8 - Priestor pre rychle zmrazovanie
9 - Priestory pre uchovávanie mrazenych potravín
10 - Nastavitelná noha
11 - Priehradka pre mliečne výrobky
12 - Policka pre nádoby
13 - Zadržiavaci pohárik
14 - Policka pre f'aje

Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania a hygieny:

  1. Priestor chladnicky je pre kratkodobé skladovanie Čerstvych potravin a napojov.
  2. Priestor mrazničky je ( * ) predpísaný a vhodné na mrazenie a skladovanie predmrazených potravín. Odporúčanie pre ( * ) skladovanie uvedené na obale potravín, by sa malo vždy dodržat.
  3. Mliekarenske vyrobky by sa mali skladovat v špecialnej priehradke vo vložke dvier.

  4. Varené jeglá by sa mali skladovat vo vzduchotesnych nádobách.

  5. Čerstve zabalene výrobky sa možu uchovávat na poličke. Čerstve ovocie a zelenina by sa mali umyt a uskladn't v špecialnych priehradkach.
  6. Flase sa mozu drzat'v casti dvier.
  7. Surové mäso zabal'te do polyetylenovych vreciek a položte na najspodnejšiu poličku. Zabrante kontaktu s varenými potravinami, aby ste sa vyhli kontamináci.
    Z bezpečnostnéch dovodov skladujte surové māso len dva až tri dni.
  8. Pre maximálnu Účinnost by odnímateǐné policky nemali bytPokryte papierom, āi iným materiaílom, aby sa umožnila vol'ná cirkulácia chladného vzduchu.
  9. Na dverovych polickach neskladujte
    rastlinny olej. Potraviny skladujte zabalene
    alebo zakryte. Horuce potraviny a napoje pred
    vlozenim do chladnicky ochladte. Zvy-sné
    konzervované potraviny by sa nemali
    skladovat' v konzerve.
  10. Šumíve nápoje by sa nemali zmrazovat a výrobky ako ochutnévodovézmrzliny by sa nemali konzumovat prilíš studené.
  11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa poskodia, ak sa uchovávajú pri teplotách blíziacich sa 0^ . Preto bal'te ananásy, melóny, uhorky, paradajky a podobné produkty do polyetylenovych sáčkov.
  12. Vysokostupnovy alkohol sa musi uskladnovat' vo vertikalnej polohe v tesno uzavretych nadobach. Nikdy neskladujte produkty, ktoré obsahuju hor'avý stlačený plyn (napr. dávkovače šl'ahačky, postrekovacie konzery, atd.) alebo vybusné latky. Predstavujú nebezpečenstvo vybuchu.

Riadenie a nastavenie teploty

Prevádkové teploty sa riadia gombíkom termostatu (položka 5) a možu sa nastavit do akejkol'vek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha).

Priemerna teplota vo vnútri chladničky by mala byt' okolo +5°C (+41°F).

Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli požadovanú teplotu. Niektoré Časti chladničky možu byt' chladnejšie alebo teplejšie (ako napriklad priehradka na šalát a vrchná Čast vitríny), ēo je celkom normálne. Odporúčame vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu teplomerom. Tak zabezpečite,Že vitrína sa udržiava pri tejto teplote. Časté otvaranie dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty, preto sa odporúca zatvorit'dvere Čo možno najskór po použiti.

Pred prevádkou

Záverečná kontrola

Pred začatím používania spotrebiča skontrolujte, Či:

  1. Su nohy nastavené do uplného vyrovnania.
  2. Vnútro je SUCH a vzduch moze vol'ne cirkulovat' vzadu.
  3. Vnútro je Čisté podla odporúčania v Časti „Cistenie a udžrba".
  4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektrina je zapnutá. Ked' sa otvoria dvere, vnútorné svetlo sa zapne.

A všimnite si,Že:

  1. Budete počut' zvuk pri zapnutí kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnéné v chladiacom systémeme možu vydávat' nejaký zvuk, či kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je dost' normálne.
  2. Mierne zvlnenie na vrchu vitriny je dost normálene a spôsobené použitým vyrobným procesom, nie je to chyba.
  3. Odporćame nastavenie gombíka termostatu do strodu a monitorovat' teplotu, aby sa zaistilo,Že spotrebic udržiava požadovanú teplotu skladovania (Pozričast Riadenie a nastavenie teploty).

  4. Nenaplnte spotrebič hned' po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správnă teplata skladovania. Odporúčame skontrolovat' teplotu presnám teplomerom (Pozri Čast Riadenie a nastavenie teploty)

Skladovanie mrazenych potravín

Vasa mraznička je vchodná na dlhodobé skladovanie komerčne zmrazených potravín a može sa použit' aj na mrazenie a skladovanie Čerstvych potravín.

Informácie o skladovaní doma mrazenych potravín najdete v sprievodcovi dobou skladovatel'nosti vo vložke dvier.

Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poskodit', ak výpadok trva menej aka 18 hodin. Ak je výpadok dlhí, potraviny by sa mali skontrolová a bud' okamžite zjest' alebo uvarit', a potom znova zmrazit'.

Mrazenie Čerstvych potravin

Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby stedosiahli majlepšie vysledky.

Nemrazte prílis ve'lé množstvo naraz. Kvalita potravín sa majlepsie zachová, ked' sa mrazia správne až do vnútra co možno majrchlejsie. Neprekračujte zmrazovaci vykon vášho spotrebic a v 24 h.

Vlożenie tepłych potravín do priestoru mrazničky spôsobuje, ze chladiaci stoj funguje neustále, až kým potravy nie są pvne zmrazené. ToMZe dočasne viest' k nadternému chladeniu priestoru chladničky.

Prizmrazovani Čerstvých potravín udržujte gombík termostatu v strednej polohe. Malé množstvá potravín do „ kg sa možu mrazit bez nastavenia gombíka riadenia teploty.

Bud'te zvlast' opatrní a nemiešajte mrazené
a Čerstvé potraviny.

Tvorba kociek l'adu

Naplòte podnos na kocky 3/4adu vodou do l' a polòtte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy uvoñite rúčkou lyžice alebo podobnám nastrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrými hranami, aka nože alebo vidličky.

Rozmrazovanie

A) Priestor mraznicky

Priestor mrazničky rozmrazuje automaticicky. Odmrazená voda steká do vytokového potrubia cz zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča (Položka 6).

Počas rozmrazovania sa možu vytvárat'
kvapky vody na zadnej strane priestoru
chladnicky, kde sa nachadza skrty vyparník.
Niektoré kvapky možu dostat' na vložke
a znovu zamrznút', ked' sa rozmrazovanie
dokonči. Na odstrańovanie kvapiek, ktoré
znovu zamrzli, nepoužívajte špicate predmety
ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo
vidlicky.

Ak sa, kedykol'vek, odmrazená voda nevypustí zo zberného kanála, skontrolujte, Či ciastočky potravín neupchali vytokové potrubie. Vytokové potrubie možete vyčistit Čističom trubiek alebo podobným nastrojom. Skontrolujte, Či je trubka permanentne umiestnéna koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo Rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 7).

B) Priestor mraznicky

Rozmrazovanie je ve'lmi priamociare a bezzmatkov vd'aka špecialnej Rozmrazovacej zbernej miske.

Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo ked' sa vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm. Pri začati Rozmrazovacieho postupu vypnite spotrebič zo zásuvky a vytihnite zástrčku.

Vsetky potravy by mali byt' zabalene do niekol'kych vrstiev novin a skladované na chladnom mieste (napr. v chladnicke alebo v komore).

Nádrzej teplej vody saMZU opatrno položit do mrazničky na urychlenie Rozmrazovania.

Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicate predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidlicky.

Na Rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné elektrické spotrebiče.

Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne priestoru mraznicky. Po Rozmrazení starostlivo osuste interiér (Položka 8 a 9).

Vložte zástrčku do zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.

Výmena Žiarovky vnútorného svetla

Ak by došlo k výpadku svetla, vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektrický kábel.

Potom sa uistite, Či je Žiarovka pavne priskrutkovaná v držiaku Žiarovky. Vymeinte poistku a zapnite.

Ak svetlo stale nesvieti, zadovážte si
nahradnu Žiarovku so skrutkovacím uzáverom
typ 15 Watt (Max), a potom ju namontujte
(Položka 10).

Okamžite opatrne zneškodnite vypálenúžiarovku.

Čistenie a udržba

  1. Pred Čistením odporúçame vypnú't spotrebič zo zástrčky a odtiahnut' elektrickú snúru.
  2. Nikdy na Čistenie nepoužívajte Žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce Čistidlá, detergenty alebo voskové politúry.
  3. Použite teplú vodu na Čistenie spotrebica a vytrite ho do sucha.
  4. Použite sacie platno a rozmiesajte Roztok\ jednej Čajovej lyžicky sódy bikarbony a pol litra vody. Umyte interiér a vytrite doSucha.
  5. Uistite sa, cis a do krytu termostatu nedostala voda.
  6. Ak sa spotrebič nechystáte používat dlhsie obdobie, vypnite ho, odstránde vsetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
  7. Odporučame vylešit' kovové Časti interiérú (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbenych Častí.

  8. Vsetok prach, ktory sa nazbieral na chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebica, by sa mal odstránit vysávačom raz ročne.

  9. Skontrolujte tesnenie dverí Či je Čisté a zbavené Čiastociek potravín.

  10. Nikdy:

  11. Nečistite spotrebic s nevhodnými materiaími;\ ako su ropné produkty.

  12. Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
  13. Nelešite, neutierajte atd. s brúsnymi materiálmi.

  14. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka dvier:

  15. Ak chcete odstránit mliečny kryt, majpriv zdviihnite kryt do vyšky asi jegného palca a stiahnite ho zo strany, KDE je otvor na kryte.

  16. Ak chcete odstranit zásobnik dvier, vyberte celý obsah, a potom"Justnodocho posuñte zásobnik dvier hore z podkladu.

  17. Uistite sa, Či je špecialna plastická nádoba na zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po Rozmrazovani, stále Čista Ak chcete vybrat' nádobu a vyčistit' ju, postupujte podla nasledujúcich pokynov:

  18. Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektrický kabel.
    Jemne vytiahnite spojovací prvok na kompresore, použitím kliešť tak,Že sa nádoba bude dat' vybrat
    Zdvihnite ju hore.

  19. Vycistite a utrite do sucha
  20. Podobne postupujte pri spātnej operación

  21. Ak chcete odstranit'zasuvku, vytiahnite jus tak d'aleko, aka je to mozné, naklohte ju nahor, a potom upne vytiahnite.

Premiestnenie dvier

Vysvetlené v poradí (Položka 11).

Čo sa má a Čo sa nesmie robit'

Urobte- Pravidelne Čistite a odmrazujte văs spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie")
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod varenymi potravinami a mliekarenskými vyrobkami.
Urobte- Odstránte nepoužitelné listy na zelenine a odstránte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen a karfiol na stonke.
Urobte-Syr najpriv zabalite do papiera odolného voči tukom, a potom do polyetylenového sáčku, pričom odstránte co:no rajviac vzduchu. Pre najlepsie vysledky vyberte z priestoru chladnicky hodinu pred jederím.
Urobte- Zabalte surové maso a hydinu volne do polyetylenovej alebo hliníkovej fólie. Zabrañuje to vysušeniu.
Urobte-Ryby a omrvinky zabalte do polyetylenovych sáčkov.
Urobte-Potraviny so silnou vôñou alebo tie, ktoré možu vyschnút, zabal'te do polyetylenovych sáčkov alebo hliníkovej fólie alebo ich uložte do vzduchotesnej nádoby.
Urobte- Chlieb dobre zabal'te, aby sa udrozal Čerstvý.
Urobte- Biele vina, pivo, svetlé pivo a minerálku pred podávaním vychlad'te.
Urobte- Casto kontrolujte obsah chladničky.
Urobte-Uchovávajte potraviny co najkratsí Čas a dodržujte datumy "Spotrebovat pred" a „Použit' do", atd.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené potraviny v súlade s pokynmi uvedenymi na obale.
Urobte-Vzdy si vyberajte vysokokvalitné Čerstve potraviny a uistite sa, ze su pred mrazením starostlivo Čisté.
Urobte- Pripravujte Čerstvé potraviny na mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpečilo rychlo mrazenie.
Urobte-Ba'lte v'setky potraviny do hlinikovej fólie alebo kvalitn'ych mraziarenskych polyetylenov'ych sáčkov a uistite sa, ze je yvlúčený akýkol'vek vzduch.
Urobte- Zabalite mrazene potraviny okamzite po nakupe a vlozte ich co najskor do mraznicky.
Urobte- Potraviny Rozmrazujte v priestore chladničky.

Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky.

Nerobte- V chladničke neskladujte melón. Mõze sa schladit' na krátky čas, pokial' je zabaleny, aby sa zabránilo pachnutiu in'ych potravín.

Nerobte- Neprikryvajte polichky ziadnymi ochrannymi materiały, ktoré moźu zabranych cirkuláci vzduchu.

Nerobte-V spotrebiči neskladujte jegovaté alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý len na skladovanie jeglych potravín.

Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boliv chladnicke nadmerne dlhy ās.

Nerobte- Neskladujte varené a Čerstvé potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by byt oddelene zabalné a uskladnené.

Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny alebo š'tavy odkvapkávat' na ostatné potraviny.

Nerobte- Nenechavajte dvere otvorené dlhy Čas, pretože to spôsobí drašiu prevádku spotrebiča a nadmernú tvorbu lădu.

Nerobte- Na odstránenie l'adu nepoužívajte predmety s ostrymi hranami, aka noź alebo vidlicky.

Nerobte- Nevkladajte do spotrebica horuce potraviny. Najpriv ich nechajte vychladnút'

Nerobte- Do mrazničky nevkladajte flaše s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce sódové kvapaliny, pretože možu vybuchnúť.

Nerobte- Neprekracujte maximáne mraziace nosnosti pri mrazení Čerstvych potravín.

Nerobte- Nedávajte det'om zmrzlinu a vodové zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplotamöze spósobit' omzliny na perach.

Nerobte- Nezmrazujte šumívé nápoje.

Nerobte-Nepokusajte sa skladovat mrazené potraviny, ktoré sa Rozpustili, mali by sa zjest' do 24 hodín alebo uvarit' a znovuzmrazit'.

Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky mokrými rukami.

Informação o prevázkovom hluku

Aby sa udržala zvolená teplota v konšantnom stave, vás spotrebič príležitostne zapné komprésor.

Vysledné zvuky sú celkom normánlne.

Akonáhle spotrebič dosiahne prevádkovú teplotu, hlasitos' zvukov sa automaticicky zníži.

Bzučivý zvuk vydáva motor (kompresor). Ked' je motor zapnutý, zvuk može krátko narast'.

Bublavé, klokotavé alebo virivé zvuky vydáva chladivo, pretoze preteká cz trabky.

Vždy, ked' termostat zapne/vypne motor, možete počut klopkajúce zvuky.

Klopekajuci zvuk sa moze vyskytnút, ked

  • je systém automatického rozmrazovania aktívny

  • sa spotrebič ochladzuje alebo zohrieva (rozpínavost'materialú).

Ak su tieto zvuky nadmerne hlasné, príčiny pravdepodobne nie su važne a zvyčajne sa velmi l'ahko odstránia.

  • Spotrebič nie je vyrovná – Použite nohu s nastavitel'nou výskou alebo pod nohu položte obal.

  • Spotrebič nie je samostatne stojaci – Odsuñte spotrebič z kuchynskych jegnotiek alebo iných spotrebičov.

  • Zásuvky, koš alebo poličky su uvoǐné alebo prilepené - skontrolujte odnímatelné zložky a, ak sa to vyžaduje, znovu ich namontujte.

  • F'ăse a/alebo nádoby sa navzajom dotykaju

  • Odsuñte f'ăse a/alebo nádoby od seba.

Riesenie problemov

Ak spotrebič nefunguje, ked' je zapnutý, skontrolujte,

  • Či je zástrčka správné vložená do zásuvky a Či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete skontrolovat napájací zdroj k zásuvke, pripoje iný spotrebič)
  • Ci poistka vyhorela/sa prerušovač Rozpojil/sa hlavný rozvodový spinač vypol.

  • Či bolo riadenie teploty nastavené správné.

  • Ci je nová zástrčka správné zapojená, ak ste vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku. Ak spotrebič po tom věşkom stale nepracuje, kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste si ho kúpili.

Zabezpečte vykonanie vyšsie uvedenych kontrol, pretože, ak sa nezistižiadna chyba, može sa to spoplatniţ.

Technické udaje

ZnačkaBEKO
Typ spotrebičaCOMBI* 2015
ModelCSA34000 & CSA34010CSA34020
Celkový hrubý objem (I.)340340
Celkový užitočný objem (I.)292292
Užitočný objem mrazničky (I.)8787
Užitočný objem chladničky (I.)205205
Zmrazovací vykon (kg/24 h)55
Energetická trieda (1)AA+
Spotreba energia (kWh/rok) (2)333254
Samostatnost' (h)1818
Hlučnost' [dB(A) re 1 pW]4140
Hmotnost' (kg)6363
Rozmery (cm)186,5x60x60186,5x60x60
Ekologický chladiaci Činitel' R600 a
(1) Energetická trieda: A . . . G (A = ekonomická . . . G = menej ekonomická) (2) Skutočná spotreba energia závisí od podmienok používania a umiestnenie spotrebiča.

BEKO

PRODUKTOVÉ CÍSLO

MODEL

KLIMATICKÁ TRIEDA /**

CELKOVY OBJEM/CISTY OBJEM

CISTY OBJEM CHLADNICKY

CISTY OBJEM MRAZNICKY

MRAZIACA KAPACITA

CHLADIVO R 600a

IZOLÁCIA C5 H10

KOMPRESOR

230 V ~ 50 Hz

BEKO CSA34020 - BEKO - 1

BEKO CSA34020 - BEKO - 2

BEKO CSA34020 - BEKO - 3
C E

7508520001

CSA34000

Class SN

340/2921

2051

871

5 Kg/24 hr

0,054 kg

7508520005

CSA34010

Class SN

340/2921

205

871

5 Kg/24 hr

0,054 kg

7508520006

CSA34020

Class SN

340/2921

205 I

871

5 Kg/24 hr

0,052 kg

120 W/0,60 A

120 W/0,60 A

120 W/0,60 A

Gratulujemy dokonania mădrego wyboru!

BEKO to jegna z wiodących marek spreźtu AGD w Europa. Produktory naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalnosci, niedawodnosci i przystępnej ceny. Obecnie zuż ponad 250 milionów uzytkowników urzadzen BEKO potwoerdza, ze byt to mądry wybor.

Bezpieczeinsteino przydede wzystkim

Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym modelem urzadzen chlodniczych wchodźych w sklad serii produktów BEKO.
Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnia z międzynarodowymi normami. Przed przystapieniem do uzytkOWANIA prosimy zapoznać sie uwaznie z instrukcja obstugi. Zastosowanie są do ponijszychazoleng zagwarantuje uzyskanie optymalné zuźycia energia elektrycznej i zapewnieni bezpiecieństwo eksploatacji oraz uchroni przydedgowstium przypadkowych uszkodzeń.

Ostrzeżenie!

Urzadzenie toMZebyc uzytkowane wyfucznie zgodnie z
przeznaczeniem, dla ktorego zostalo wyprodukowane.
Urzadzenie nalezy instalowaCW mierscu o odpowiednich
wymiarach orazNie narazonym na dziatanie desczcu,
wilgoci itd.

Wazne!

Producent nie;będzie ponosić odpowiedzialnosci za szkodywyniki z niestosowania są do zalecen zawartych w instrukcji obstugi.Instrukcje obstugi nalezy przechowywać w bezpiecznym mistręschu tak, aby mayna bylo z niedj korzystać w razie koniecznosci. Może być ona przydatna równieź dla innego uzytkownika.

Podłaczenia do zasilania

Urzadzenie jest przyznaczone do pracy przy zasilaniu 230V 50~Hz . Przed podlączeniem urzadzenia do sieci nalezy upewnić sie, czynapiȩcie, rodzaj prȩdu i czestotliwość w sieci są zgodne z wartosciami podanymi na tabliczce znamionowej urzadzenia. Nie nalezy podlączć urzadzenia za posrechnictwem przydłużczy elektrycznych. Zanim podlączysz kabel do gniażda elektrycznégo sprawdź czy nie jest uszkodzony. Jeźeli kabel ulegnie uszkodzeniu, to powinien być on zastapIONy SPECIALNYM kablem dostepnym w autoryzowanym serwisie

Ostrzeżenie!

Bezpieczentwo elektryczne urzadzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy seinem gniazdo zasilajace jest uziemione zgodnie z obowiazujacymi przyepisami.

Podłaczenia uziemiazȩc jest obłowiazkowej!

Nie naleź dotykać urzadzenia gołymi rękoma będac boso.

Ostrzeżenie!

Nie wolno nigdy próbowaec samemu naprawiać urzadzen elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane (oprocz czynnosci opisanych w tabeli ponizej) przyez osoby nieuprawnione są niebezpiecze dla uzytkownika i powoduja utrata uprawniangwarancyjnych.

Instrukcje transportu iustawiania

Urzejdenie musi byc transportowane wyłacznie w pozycji pionowej. W trakcie transportu nie wolno naruszać opakowania. Gdyby"Justak zdarzyto sie, iz urzejdenie bylo transportowane w pozycji poziomej, to przyd uruchomieniem naleź yozostawic je w pozycji pionowej -Nie uruchamiazć, przyez co najmiej 12 godzin.

Niezastosowanie sie do powyźszej instrukcj moze spowodować uszkodzenia spreźarki i nie uznanie naprawy gwarancyjnej. Przesuwajac, ustawiajac lub podnoszac urzadzenia nie nalezy unto go robić chwytajac za raczki lub skraplacz (umieszczony z tylu lodówki).

Montaz

Urzadzenie besteht pracować prawidłowo w zakresie temperatur otoczenia od +10^ do +32^ . Jeźeli temperatura w pomieszczeniu przyzekroczy +32^ , to wtedy temperatura wewnatrz urzadzenia要去 wzrosnać. Urzadzenie naleź omieść w odpowiednej odlegloiść od sciany, z dala od grzejinów, kuchenek lub innych zródeci cepła. Będone powodowej niepotrzebne uruchamianie są zaȩgo urzadzenia, co prowadzi do freijskiego zużycia energii i skrocenia.goje czasu eksploatacji. Jeźeli jest to niemozliwe naleź zachowania nastepujuśćminimalne odlegloiść:

  • od kuchni 30 mm
  • od grzejników 300 mm
  • od zamrażarek 25 mm

Naleź zapewnić wolna przyestrzeń wokół ciego urzadzenia w celu uzyskania prawidowej cyrkulacjegowietrza (patrz rys. 2).

Po ustawieniu urzadzenia na rownej powierzchni, nalezy je wypoziomowa przyzek pouwo lub w lewo dotad, az wsystkie będa są stykać z podłoga (patrz rys. 4). Prawidłowe wyregulowanie noźek pozwoliunikacja wibraci i nadmiernego hałasu.

Dwie poprzejczydystansowe skraplacza umożliwiejać welaściwa cyrkulȩpie powietrzna naleź zamontować w spośbPokazany na rysunku 3 (patrz rys 3).

Zapoznaj są z twoim urzadzeniem

(Patrz rys. 1)

  1. Obudowa termostatu i lampy
  2. Półki wyjmowane
  3. Polka na wino
  4. Rynienka odpradowazajca wode z odszraniania
  5. Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
  6. Pojemnik na owoce i warzywa
  7. Pojemnik na kosteni Iodu
  8. Komora szybkiego zamrażania
  9. Komora zamrożej zwywnosci

  10. Regulowane noźki

  11. Balkonik z nabial
  12. Balkonik na sloiki
  13. Dodatkowe pojemniki
  14. Balkonik na butelki

Porady dotyczę przechowywnia zzywnosci

Aby efekty i higiena przechowywania byly najlepsze:

  • Chłodziarka jest przyznaczona do krótkotrwalego przechowywnia świeść zywnosci i napoi.
  • Zamrażarka jest przyznacznona do przechowywnia zywnosci zamrożonej oraz do zamrażania zywnosci swiejej.
  • Produktory gotowane naleź przechowywać w szczelnych pojemnikach, przy czem są dędźyszymi 2-3 dni.
  • Produktory swieje w opakowaniach można klasć na polkach. Swieje warzywa i owoce naleź przechowywać w pojemniku na owoce i warzywa (rys. 1/6).
  • Butelki nalezy przechowywać w balkoniku na butelki (rys 1/14) znajduj acronym są po wewétrznej stronie drzwi.

  • Aby zachować świeśćość chłodzonego mięsa, naleź yzapakowania je do woreczność przyeznaczonych do przechowywania zȩwnosci. Nie są ono stykać są z świeśćgo mięsa nie naleź yprzechowywać dędzej nied 2 lub 3DMI.

  • Aby zapewnic optymalna wydajnosc chłodzenia, nie naleź przykrywać połtek papierem lub innym materialem; uzmgliwi to swobodną cyrkulacje zimnégo powietrza.
  • Całę zywność naleźny przechowywać zapakowaną lub przykryta. Zywność w puszkach konserwowych naleźny po ich otwarciu przeniec do szczelenego pojemnika przyznaczonego do przechowywoman produktów spożyczych.
    Goręc zzywność naleź ostudzić przy włozeniem do chłodziarki.
  • Abyuniknac ryzyka eksplozji, napoje z duža zwartoscią alkoholu naleź przechowymić w poźycji pionowej, w dobrze uszczelnionych povemnikach.

Regulacja temperatury

Chłodziarka

Temperature wnetrza nalezy regulowačPokrétlem termostatu (rys 5). Temperatura wewnatrz urzadzeniaMZe sie wahać w zaležnosci od takich warunkówego uzytkowania, jak: mistrsce ustawienia, temperatura w pomieszczeniu, czestość otwierania drzwi oraz ilosc przechowywniej zwywnosci; zależnie od tych warunków danezy odpowiednio ustawiaćPokrétlo termostatu. Przy temperaturze pomieszczenia równej 25^ zaleca sie ustawieteniePokrétla regulacji termostatu w pozycji srodkowej. Termostat zapewnia równiez automatyczne odszranianie chłodziarki. Podczas odszraniania temperatura wewnatrz chłodziarkiMZe sied podniać do +8^, lecz v trakcie chłodzenia spada ona do 2 - 3^ dajac srednia temperature calego cyklu roboczego okofo +5^.

Naleź unikać ustawiania pokrętła termostatu na zbyt niska temperaturę, która powoduje ciagło prace urzadzenia. Efektemengo sądzie spadek temperatury poniżej 0^ , co powoduje zamarzȩcie napoi i swiejej zwywnosci oraz nadmierne gromadzenia sie lodu na wewétrznych scianach; wzystko to prowadzi do zwiększenia zużycia energii i spadku wydajnosci urzadzenia.

Podczas pracy chłodziarki na tylnej sciance gromadzi są skroplona woda lub czasteczki lodu. Nie jest konieczne usuwanie unto osadu, gdyż scianka ta jest automatycznie odszraniana.

Woda z odszraniania jest odprowadzana przy bez spezialny odplyw i zbiera są wwanience sciekowej umieszczonej na spreżarce, gdzie ulega odparowaniu. Co jakiszcas naleź oczyszcie odplyw, aby woda moglaswozbodnia spłąnć do wanienki sciekowej.

Zamrażarka

Ustawienie termostatu要去cie rɔwniez wplyw na temperature w zamrazarce.

Ogólnie, temperatura ta waha są w granicach od -18°C do -28°C w trakcie calego cyklu roboczego.

Uruchamianie

Przed uruchomieniem urzadzenia nalezy wycyszecić和他的 wętrze (jak podano w rozdziele "Czyszczenie urzadzenia"). Do czyszczenia nie nalezy uzywać produktów sciernych i silnych detergentów.

Po zakończeniu czyszczenia, urzadzenie naleź podȩczyć do sieci zasilajȩcej, nastepnie otworzyć drzwi (powinna zaȩwiecie są lampka) i ustawić Pokrętło termostatu w poźycji srokówej. Pozostawić urzadzenia uruchomione, lecz puste, przyez okola 2 godziny. Świeść zȩwnośćromatica wȩzyć i zȩczć zamrażć po upłowycie minimum 12 godzin od wȩczenia.

Porady odnosnie przechowywania zamrożonej przywnosci

Zamrażarka jest przyznacznę do zamrażania Świeśćj zzywnosci oraz do przechowywania mrożonek przyez dlustrzyny okres czasu. Aby osiąnac są ilepsze rezultaty zamrażania, zzywność naleź szczelnie opakowa. Material opakowania powinien: nie przypuszczacja powietrza, byc obojety chemicznie w stosunku do opakowaney zzywnosci, odporny na niskie temperatury, nie nasiȩkać plvnami, tłuszczem, para wodna i zapachami oraz powinien byc zmywalny. Na opakowania odpowiednia są takie materiały jak folie plastikowe i aluminiowe oraz pojemniki plastikowe, alumiowie przyznaczone do bezpośredniogo kontaku z zzywnoscią. NieNSEZY przechowywać zamrożonej zzywnosci w szklanych opakowaniach. W przypadku przyerwy w dopływie prȩdu nie naleź otwierać drzwi urzadzenia. Jeźeli przyerwa w dopływie prȩdu trwa krócej nz kilka godzin, to nie;będzie tomieśćszkodliwoego wplywu na zamrożona zzywnosci.

Mrożenie świeśćj zzywnosci

  • Do zamrażania świeśćj zywnosci naleź uzywać komory oznaczonej 4 gwiazdkami (czyli komory szybkiego zamrażania).
  • Nie naleź yamrażć Jednoczesnie duzych ilosci zzywnosci. Najlepsze rezultaty w przechowywaniu zzywnosci są osiagane wtedy, gdy jest ona glęboko zamrażana w moziłowie jak majkrótszym czasie. Dlągo nie powinno są przyekraczać wydajnosci zamrażania, podanej w charakterystyce technicznej. Ustawienie termostatu naleź wtedy tak wyregulowej, aby w zamrażarce osiagnć jak najniższa temperatur, lecz JDBCIEDoczesnie zbeby temperatura w chłodziarcieNie spadła poniȩj 0^
  • Produktty spożywcze juz zamrożone (gotowe mrożonki)MZNA wKLADAc od razu do zamrażarki, bez potrzeby regulowania termostatu.
  • Jeżeli na opakowaniu nie podano daty zamrożenia, to jako maksymalny okres przechowywania naleź ygodólnie przyjac 3 mieszcie.
  • Nie wolno ponownie zamrażć zadnej rozmrożonej zywnosci, nawet, gdy jest ona tylko czȩciowo rozmrożona. Zywność takā naleź skonsumować niedzwócznych lub ugotowania i dopiero wtedy - ponownie zamrozność.

Jak robić kosteni lodu

Napełnić woda pojemnik na lód do 3/4 wysokość i wloźyc go do zamrażarki. Kostki lodu przyna sątwo wyjac wstawiajac pojemnik z lodem na kilka sekund pod strumien zimnej bieźacej wody.

Odmrażanie

Chłodziarka

Odmrażanie chłodziarki następuje calkowicie samoczynnie za kaźdym razem, gdy termostat wąść spreȩzarkę. Nie jest przy tym konieczna zadna ingerencja uzytkownika. Powstała wDyniku rozmrażania woda zbiera są w wanience sciekowej umieszczonej na spreȩzare (rys 6) i jest odparowywana przy czepło wyttwarzane spreȩzarkę.

WAZNE!

Kolektor wodny i wąz odprowadzajcyNSEy utrzymywać w czystość, aby umozgliwoc swobodny odplyw wody powstaJE podczas odszraniania. Nalezy sprawdzać,czy koniec węza odplywowego znajduje sie zawsze wewnatrz wanienki sciekowej na spreźarcze, aby zapobiec wylewaniu sie wody na okablowanie elektryczne lub na podloge (rys. 7).Nalezy regularnie sprawdzać grubość osadzonego lodu wewnatrz zamrażarki. Odzraneanie nalezy wykonywać 2 razy w roku lub gdy grubosć warstwy lodu osiagnie 6-8 mm (co sie zdarza raz lub dwa razy w roku); jest to konieczne, gdyż lód jest izolatorem ciepla i powoduje zmiejejszenia wydajnosci zamrażania, a co za tym idzie zwiększenia zuźycia energii elektrycznej.

Przed Rozpoczeciem odszraniania nalezy
ustawic Pokrto termostatu na maksimum, w
celu glębokiego zamrożenia zwywnosci.
Nastepnie nalezy wyjać zamrożona zwywnosc,
owinać ja w papier i połoźyc w zimnym
miejscu. Pózniej wyjać wtyczke z gniażda
sieci zasilajacej. Drzewczy kamrażarki nalezy
pozostawic otwarte, a do jej wnétrza mayna
wstawic pewemnik z gorąca woda (o
temperaturze maks. 80^ ); przyspieszys to
proces odszraniania.

Nie naleź usuwać lodu przy uzyciu ostrych przycedmiotów metalowych aby nie uszkodzić scianek zamrażarki.

Nie naleźy przyspieszacja odszraniania przy uzyciu suszarek do włosów lub innych urzadzeń elektrycznych.

Wode ze stopionego lodu nalezy usunac z pojemnika na sciekajaca wode (rys 8 i 9), a nastepnie wytrzeć go sucha gąbką lub szmatka.

Wymiana zarówki

Aby wymienic zarowke (rys 10) nalezy:

  • wyjac wtyczke z gniazdka, aby odączyć urzadzenia od zasilania z sieci elektrycznej;
  • podwaźć rownoc三点ie cienkim narędziem (srbokrć plaski, noź z zaokraglonym czubkiem, itp.) boczne scianki osłony zarówki
    -zdjac oslone zarowki;
  • wymienić zarówkę na nowa o mocy maks. 15W, 220-240V prȩdu przyemienego, gwint zarówki E14.

Czyszczenie urzadzenia

Czyszczenie wétrzra

Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy odłaczyć urzadzenia od sieci elektrycznej. Czyszczenie urzadzenia zaleca są wykonywać po kaźdym是我的 odmrożeniu. Wnétrze urzadzenia nalezy czyscić letnia woda z dodatkiem sody amoniakalnej (w steżeniu 1法律法规 sody na 4 litry wody); nie wolno nigdy uzywać mydla, detergentów, benzyny lub acetonu, gdyż majorone nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia nalezy uzywać wilgotnej gąbki, a do suszenia - miękkiej szmatki.

W trakcie czyszczenia nie naleź stosować nadmiaru wody, aby nie przystosta są ona do wétrzna izolacje termicznej, gdyź要去 spowodowej wydzielanie nieprzyjemné zapachu.

Nie wolno dopuszczac do tego, aby do\ wnétrza termostatu przyśdostata są woda.
Po zakończeniu czyszczenia naleź ypònownie\ podłuczyc urzadzenie do sieci elektrycznej. W\ trakcie czyszczenia prosimy pAMIętać o\ doklądnym wytarciu sąszmatka uszczelek\ drzwi.

Czyszczenie zewétrznych powierzchni

Częsci zewétrzne naleźcy czyscić gąbka
nasćzona ciepla woda z mydlem, a
natestPNIE miękkaSucha szmatka.
Nie wolno nigdy uzywać proszków do
czyszczenia, silnych detergentów lub narȩdzi
sciernych.

Czyszczenie zespolu spreżarka-skraplacz

Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy wyjać wtyczkte z gniaźda sieci zasilajȩcej. Zespół spreżarki ze skraplaczem (zamontowany z tyfu urzadzenia) nalezy czyscić z kurzu przy użyciu miękkiej szczotki lub odkurzacza.

W trakcie czyszczenia nalezy uwazać, aby niedzę zgiąc rurek lub nie uszkodzić przygewodowy elektrycznych. Po zakończenu czyszczenia wstawic akcesoria na swoje.),几点 ponownie podłaczyć urzadzenia do sieci elektrycznej.

Zmiana kierunku otwierania drzwi

Nalezy wykonac kolejno czynnosciPokazane na rysunku 11.

Środki ostrożnosci w trakcie uzytkowania

  • Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przyżoz-away serwis.
  • Urzadzenia nalezy odłaczyć od zródrā zasilania podczas odmrażania i czyszczenia. Urzadzenia nalezy odłaczać przyez wyȩcie wtyczki z gniaźdka. Nigdy nie wolno tego robić przyez pociaganie za kabel.
  • Nie naleź nigdy wspinać sie na urzadzenia lub stawac na和他的 poprzejczce, drzwich, komorach przy polkach.
  • W urzadzeniu nie wolno przechowywać produktów lub pojemników zawierajacych palne lub wybuchowe gazy.
  • Nie wolno zestawiac otwartych drzwi urzadzenia na drulej, niž to jest konieczne do wyjecia lub wlozenia zwywnosci.
    Gdy urzadzenie nie jest uzywane, nie nalezy pozostawiać zwywnosci w zamrażarce.
  • Napoje gazowane (np. napoje bezalkoholowe, woda mineralna oraz szampan) nie powinny byc przechowywane w zamrażarce; ich butelki mogą tam eksplodować. Nie naleź yzmrażać plastikowych butelek.

  • Nie wolno nigdy dawać;dzieciom lodów prosto z zamrażarki; niska temperaturaMZE spowodować urazy.

  • Nie naleźy dotykać zimnych czȩsci metalowych lub wewétrznych scianek urzadzenia, gdyż mogą one spowodowej odmrożenia.
  • Jeźeli urzadzenia ma pożostć nie uzywane przyez kilka dni, toNie ma potrzeby,źby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dluzej nied kilka dni, naleźy postepować w sposob nastepujucy:

  • odłączyć urzadzenia od sieci zasilajȩcej;

  • opróznic chłodziarke i zamrażarke;
  • odszronić i wyczyscić wnętrze urzadzenia;
  • Pozostawic drzwi otwarte, aby zapobiec powstaniu nie przyjemnych zapachów.

W przypadku zauważenia...

  • Wibraci kratek lub polek: nalezy sprawdzić,czy są one wstawione calkowicie do oporu, na swoje.),
  • Hałasy powodowej przy stykajść są butelki lub pojemniki; naleź pozostawicmiędź nimi niewielki odstep.

Dzwieki wydawane podczas pracy

Normale dzwieki

„Mruczenia" spreżarki podczas pracy. Głowniejszy dzwiek sąbć slyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania są spreżarki.
Bulgotanie, pomruk lub trzaski - powodowane przy czynnik chłodźcy przechywojczy przy system chłodzenia.
- "Klikniopie" - föme byc slyszane podczas wączania lub wymiaczania silnika elektrycznego przyez termostat.

Usuwanie usterek

ProblemMоżliwe przyczynyŚrodki zaradczne
1. Lampka nieewsicy podczas pracy urzadzenia.Žarówka jest spalona.Wymiennieć ziarowej: - wyjać wtyczné z gniaźda, aby odśćczyć urzadzenia od zasilania z sieci elektrycznej; - usunać sbrů osłony oswietleniowej - poluzować oslone ziarowy; - wymiennieć ziarowej na nowa o mocy maks.15W, 220-240V prȩdu przemienego, gwint ziarowy E14.
2. Woda gromadzi są w dolnej.czeci chłodziarki.Zatkany kanat odplywowy wody.Wyczyscić kanat i rurę odpradowazania wody.
3. Urzadzenia chłodnicze uruchamia są zbyt czȩto i pracuju przyez dluproszne niż normalnie okresy czasu.- Drzewiczki urzadzenia są zbyt czȩsto otwierane. - Wokół urzadzenia niema swobodnégo przypeptywu powietrza.- Naleź unikać niedotrzebnego otwierania drzwiczek. - Umożniwiecki swobodny przypeptywgowie trzwa wokół urzadzenia.
4. UrzadzeniaNie chłodzi.- Urzadzenia zostano unieruchomione lub odśćzone od zasilania elektrycznégo. - Termostat ustawiony w pozycji "0".- Sprawdzić,czy jest przyd w sieci elektrycznej,czy nie są spalone bezpieczniki orazczy kable wtyczki są podśćzone sprawidłowo. - Zmienić pozycje pokrzność termostatu z"0" na inną.

Odzysk opakowania

Ostrzeżenie!

Nie naleź trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastygowymi niesie ze soba niebezpiecześć udupszenia są danecka. Urzadzenia to zostano zapakowane w sposob wystarczȩcy na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały wyprodukowane zgodnie z przypisami ochronyŚrodkowska i dlągo mogą być poddane odzyskowy. Prosimy o pomoc w ochrione Środkowska naturalné przy bez umozliwuminium ponownego uzdatniania odpadów wszȩdzie tam, gdzie jest toMZLIWE.

Odzysk starego urzadzenia chlodniczego

Jeźeli to urzadzenia chłodnicze ma zastapić urzadzenia starsze, to prosimy przyȩcytać uwazność poniȩj podane uwagi.

Stare urzadzenia chłodnicze nie są bezuzytecznych odpadkami; usuniȩcie ich zgodnia z przyepsami o ochrionieŚrodkowska naturalnégo pozwoli na odzyskanie wie lu cenny surowcow wtornych.

Z urzadzeniem, którego chcemy sie pozbyć naleź y postapić w nastepujacy sposob:

  • odłaczyc je od zródla zasilania;
  • odcić kabel zasilania;
  • wymontowac wszelkie zamki drzwiowe, aby ochroniczieci przyzdraśniewiem sie wewnatrz.

Chłodziarko-zamrażarki zawieraju materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które naleź poddać odpowiednej utylizacje(uzdatnieniu do ponownego użycia).

Urzejdenie to zawiera czynnik chłodźcy R600a, k tymy speltnia wymogi norm ochrony srodowiska. Prosimy dopilnowośćkiego, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego i opróznic z niedo czynnik chłodniczy w spośob zgodny z obłowiazujacymi przyepisami.

UWAGA!

To urzadzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywa Europejska 2002/96/WE oraz polska Ustawa o zuzytym sprezie elektrycznym i elektronicznym symbolem przydekreslonego kontenera na opdady.

BEKO CSA34020 - UWAGA! - 1

Takie oznakowanie informuje, ze sprzęt ten, po okresie党和国家 uzytkowania nie są boć umieszczany sączne z innymi opodami pochodźacymi z gospodarstwa domowej. Uzytkownik jest zobowych do oddania go prowadźacym zbieranie zuzytego spreȩtu elektrycznych i elektronicznego. Prowadźcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne Jednostki, tworza odpowiedni system umozliwiajcy oddanie tego spreȩtu.

Własciwe postepowanie ze zuzytym sprzȩtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia są do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi iŚrogowiska naturalnégo konsekwenci, wynikajćych z obecnosci skladników niebeźpiecznych oraz niewlasciwogo składowania i przytetwarzia takiego sprzȩtu.

Charakterystyka techniczna

Nazwa producenta lub znak firmowyBEKOBEKO
Typ urzadzeniaChłodziarko- zamrażarka z komorami niskich temperatur * (*** )Chłodziarko- zamrażarka z komorami niskich temperatur * (*** )
Oznaczenia modeluCSA 34000* i CSA 34010**CSA 34020***
Klasa efektywnosci energetycznej (1)AA +
Rocznze zużycie energia (kWh/rok) (2)333254
Pojemnosć brutto/uzytkowa calkowita (I)340/292340/292
Pojemnosć uzytkowa chłodziarki (I)205205
Pojemnosć uzytkowa zamrażalki (I)8787
Czas przechowywania „Z“ godzin bez zasilania1818
Zdolnosć zamrażania w (kg/24h)55
Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3)4140
Waga (kg)6363
Wysokość [cm]186.5186.5
Szerokość [cm]6060
Głowobokość [cm]6060
Czynnik chłodniczyR600 aR600 a
(1) Klasa efektywnosci energetycznej w skali od A (bardzej efektywna) do G (mniej efektywna) (2) Rzeszywiste zużycieazole wy od.), mystecy wędowci uzytków!, mystecy wędowci i warunków!, mystecy wymiary zostymi wykonane w warunkach laboratorynych
  • model CSA 34000 - polki szklane
    model CSA 34010 - polski druciane
    * model CSA 34020 - polki szklane

Tabliczki znamionowe

BEKO

NUMER PRODUKTU

MODEL

COMBI*/***

POJEMNOSC BRUTTO/NETTO

OBJETOSC UZYTKOWA CHLODZIARKI

OBJETOSC UZYTKOWA ZAMRAZARKI

ZDOLNOSC MROZENIA

CZYNNIK CHŁODZACY R600a CH(CH3)3

CZYNNIK SPIENIAJACY C_5H_10

KOMPRESOR 230V ;50HZ

WYPRODUKOWANO W RUMUNII

BEKO CSA34020 - BEKO - 1

BEKO CSA34020 - BEKO - 2

BEKO CSA34020 - BEKO - 3

BEKO CSA34020 - BEKO - 4

7508520001

CSA 34000

Klasa SN

340/2921

2051

871

5 kg/24 godz.

0,054 Kg

7508520005

CSA 34010

Klasa SN

340/2921

2051

871

5 kg/24 godz.

0,054 Kg

120 W/0,60 A

7508520006

CSA 34020

Klasa SN

340/2921

2051

871

5 kg/24 godz.

0,052 Kg

120 W/0.60 A

Importer:

Beko S.A.

ul. Cybernetyki 7

02-677 Warszawa

www.beko.com.pl

Wyprodukowano w Rumunii

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEKO

Modèle : CSA34020

Catégorie : Réfrigérateur-congélateur