MOKKA 2013 - SUV OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOKKA 2013 OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MOKKA 2013 - OPEL


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOKKA 2013 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOKKA 2013 de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - MOKKA 2013 OPEL

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de l'OPEL MOKKA 2013 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, éteignez le véhicule, débranchez la batterie pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-la.
Que faire si le moteur de l'OPEL MOKKA 2013 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le démarreur et le système d'alimentation en carburant.
Comment résoudre un problème de climatisation dans l'OPEL MOKKA 2013 ?
Assurez-vous que le compresseur de climatisation fonctionne. Vérifiez également le niveau de réfrigérant et recherchez d'éventuelles fuites dans le système.
Pourquoi le témoin de pression des pneus s'allume-t-il sur mon OPEL MOKKA 2013 ?
Cela peut indiquer que l'un des pneus est sous-gonflé. Vérifiez la pression de chaque pneu et ajustez-la selon les recommandations du fabricant.
Comment remplacer une ampoule de phare sur l'OPEL MOKKA 2013 ?
Ouvrez le capot, localisez le compartiment de l'ampoule, débranchez le connecteur, retirez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle avant de reconnecter le tout.
Que faire si les essuie-glaces de l'OPEL MOKKA 2013 ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le fusible des essuie-glaces et remplacez-le si nécessaire. Si le fusible est en bon état, il se peut que le moteur des essuie-glaces soit défectueux.
Comment nettoyer les injecteurs de l'OPEL MOKKA 2013 ?
Utilisez un nettoyant pour injecteurs compatible avec votre moteur et ajoutez-le au réservoir de carburant selon les instructions du produit.
Pourquoi mon OPEL MOKKA 2013 consomme-t-il plus de carburant que d'habitude ?
Cela peut être dû à un filtre à air encrassé, des pneus sous-gonflés ou des problèmes avec le système d'injection. Faites vérifier votre véhicule par un professionnel.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de l'OPEL MOKKA 2013 ?
Garez le véhicule sur une surface plate, attendez quelques minutes après avoir éteint le moteur, puis retirez la jauge d'huile, nettoyez-la, réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Que faire si le frein à main de l'OPEL MOKKA 2013 ne se libère pas ?
Vérifiez si le câble du frein à main est endommagé ou bloqué. Si nécessaire, faites appel à un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.

MODE D'EMPLOI MOKKA 2013 OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.

■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sont

écrits en caractères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des sièges

Informations pour un premier déplacement

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commuta‐ teur tactile sous la poignée.

Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 25.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Position de siège 3 36, réglage des sièges 3 37.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Tirer l'appui-tête vers le haut. Ap‐ puyer sur le loquet (1) pour débloquer et pousser l'appui-tête vers le bas.

Appuis-tête 3 35. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position de siège 3 36, ceintures de sécurité 3 40, système d'airbag 3 43.

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 30. En bref 1 2 30 Rangement dans le tableau de bord 54 31 Poignée de déverrouillage du capot moteur 162

Éclairage extérieur

Véhicules sans commande automati‐ que des feux :

= tirer la manette phares feux de route = pousser la manette feux de = pousser ou tirer la croisement manette Commande automatique des feux 3 106, Feux de route 3 107, Appel de phares 3 107, Éclairage direction‐ nel adaptatif 3 109.

Clignotants de changement de direction et de file

manette vers le haut manette vers le bas

Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 32.

Désembuage et dégivrage des vitres

Appuyer sur le bouton V.

Régler la commande de température à son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 116.

■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les

éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 28, 3 36, 3 41. ■ Fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notam‐ ment lorsque les freins sont humi‐ des.

■ Tourner la clé en position 1.

■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique en P ou N. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.

■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.

■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 125.

L'activation de l'Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position

AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 126.

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage.

Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. ■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de cou‐ per le contact. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche arrière

Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. Fermer les vitres et le toit ouvrant. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 161. À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.

Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée

Télécommande radio

Clé avec panneton rabattable Utilisée pour commander : ■ Verrouillage central ■ Alarme antivol La télécommande radio a une portée de 30 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation.

Clés, portes et vitres

Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :

■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ; ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 22.

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage.

Fermer l'unité et la programmer.

Programmation de la télécommande radio

Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur.

La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Clés, portes et vitres

Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informa‐ tions. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affichage d'in‐ formations en couleur, la personnali‐ sation est activée en permanence. Personnalisation du véhicule 3 101.

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.

La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.

La télécommande radio ;

En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

Appuyer sur le bouton c.

Deux réglages peuvent être choisis : ■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.

Clés, portes et vitres

Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 101. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22.

Boutons de verrouillage central

Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant depuis l'intérieur de l'habitacle.

Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Les boutons de verrouillage central se situent dans les portes du conduc‐ teur et du passager.

Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller.

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller les autres portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Mettre le contact et le dispositif antivol est désactivé.

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 26. Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Verrouillage différé

Cette fonction retardera le verrouil‐ lage des portes et l'armement du sys‐ tème antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule. Ce paramètre est modifiable dans les réglages du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 101. ON (MARCHE) : lors de l'enfonce‐ ment du bouton de verrouillage cen‐ tral, trois signaux sonores signaleront que le verrouillage temporisé est uti‐ lisé. Les portes se verrouilleront unique‐ ment cinq secondes après la ferme‐ ture de la dernière porte. Le verrouil‐ lage différé peut être temporairement annulé en enfonçant le bouton de ver‐ rouillage central ou le bouton de ver‐ rouillage sur la télécommande radio.

OFF (ARRÊT) : les portes se verrouil‐ leront automatiquement lors de l'en‐ foncement du contacteur de serrure de porte électrique ou le bouton e sur la télécommande radio.

Verrouillage automatique

Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique de toutes les por‐ tes, du coffre et de la trappe à carbu‐ rant dès qu'une vitesse définie est dé‐ passée. En outre, il peut être configuré pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes après avoir coupé le contact et enlevé la clé de contact (boîte de vitesses manuelle) ou déplacé le levier sélecteur en po‐ sition P (boîte de vitesses automati‐ que). Les réglages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 101. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22.

Clés, portes et vitres

Utiliser une des poignées intérieures.

Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.

Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon.

Clés, portes et vitres

Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.

Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en

■ les portes, le coffre, le capot ;

■ l'allumage. Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes.

Clés, portes et vitres

Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle.

État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED = test, délai d'arme‐ allumée ment. Toutes les portes se déverrouillent automatiquement si les capteurs de choc détectent une collision quand le contact est mis. Mais elles risquent de ne pas se dé‐ verrouiller en cas de problème méca‐ nique dans le système de verrouillage ou la batterie.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.

Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.

Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 26. Témoin d 3 89. Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.

Mettre la commande sur 0, puis la pousser vers l'arrière. Les deux rétro‐ viseurs extérieurs sont rabattus. Pousser à nouveau la commande vers l'arrière : les deux rétroviseurs extérieurs reprennent leur position initiale.

De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement.

Les zones marquées du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur ne sont pas couvertes par la couche. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement

Clés, portes et vitres des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux.

Autocollants sur le pare-brise

Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.

Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.

Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.

Fonction de protection

Lève-vitres manuels

Pour les activer, appuyer à nouveau sur z.

Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.

4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.

Clés, portes et vitres

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Il faut fermer les caches des miroirs des pare-soleil pendant la conduite. Si les pare-soleil sont équipés d'une lampe de miroir de courtoisie, cette lampe s'allume en ouvrant le couver‐ cle de ce miroir.

Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant.

Ouverture ou fermeture

Appuyer doucement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné.

Appuyer fermement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automa‐ tiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.

Clés, portes et vitres

être ouvert en une étape en enfon‐ çant le commutateur 1.

Le store est commandé manuelle‐ ment.

Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert. De la saleté et des débris peuvent se déposer sur le joint de toit ouvrant ou dans la glissière et provoquer des problèmes de fonctionnement du toit ouvrant, de bruit ou d'obstruction du système d'évacuation d'eau. Ouvrir régulièrement le toit ouvrant et élimi‐ ner tout obstacle ou débris. Essuyer le joint de toit ouvrant et la zone d'étanchéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.

Remarques générales

Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture, à cause du gel par exemple, maintenir le commutateur 2 enfoncé. Le toit ou‐ vrant se ferme sans activation de la fonction de sécurité. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commuta‐ teur. Initialisation après une panne de courant Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le système doit être initialisé par un ate‐ lier.

Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes de sécurité

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hau‐ teur maximale.

Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher.

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hau‐ teur maximale. Appuyer simultanément sur les lo‐ quets (1) et (2). Tirer l'appui-tête vers le haut.

■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes

Sièges, systèmes de sécurité

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et la garniture du toit. Vos cuisses doi‐ vent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 35. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 41.

■ Régler l'appui-cuisses de manière

à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Régler l'inclinaison en appuyant sur le bouton.

Sièges, systèmes de sécurité

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le ré‐ glage sélectionné.

Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 126.

Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants

à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.

Les ceintures de sécurité sont con‐

çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 47. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité X 3 84.

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture.

Sièges, systèmes de sécurité

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 84. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.

Ceinture de sécurité à trois points

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

2. Appuyer sur le bouton.

3. Régler la hauteur et encliqueter.

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.

Ne pas régler pendant la conduite.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en‐ cliqueté en position verticale.

Sièges, systèmes de sécurité

Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent pro‐ voquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 84.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.

Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 36. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription

Sièges, systèmes de sécurité

Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Ceci est reconnaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.

Les patères dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à accrocher des vêtements légers, sans cintre. Ne garder au‐ cun objet dans ces vêtements.

Sièges, systèmes de sécurité

Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : c = les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin c s'al‐ lume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut

être installé en conformité avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 49. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte. d = les airbags de passager avant sont activés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.

Tant que le témoin c n'est pas al‐ lumé, le système d'airbag pour pas‐ sager avant se gonflera en cas de collision.

Sièges, systèmes de sécurité

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 85.

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécifiquement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant.

Sièges, systèmes de sécurité

S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant

Sur les sièges arrière

Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

3 = Placer l'appui-tête dans sa position la plus élevée. S'il entrave l'installation correcte du système de sécurité pour enfant, déposer l'appui-tête 3 35. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids

Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière Sur le siège arrière extérieurs central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière Sur le siège arrière extérieurs central

Groupe I : 9 à 18 kg

IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids.

X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. 1

= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

Sièges, systèmes de sécurité

ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.

Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.

Le véhicule peut être équipé de gui‐ des à l'avant des supports de mon‐ tage afin de faciliter l'installation du système de sécurité pour enfant. Les couvercles des guides pivotent auto‐ matiquement vers l'arrière en fixant le système de sécurité pour enfant.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐ mes de sécurité pour enfant Top-Te‐ ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appuitête.

Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.

Rangements dans le tableau de bord

Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Un espace de rangement est disposé à côté du volant.

Un espace de rangement supplémen‐ taire se trouve en haut de la boîte à gants.

Pour ouvrir, pousser sur le bouton. Les couvercles des espaces de ran‐ gement doivent être fermés pendant la conduite.

Les porte-gobelets se situent dans la console centrale et dans sa partie ar‐ rière.

Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds.

Vide-poches sous le siège

Lever le tiroir à l'avant et l'extraire.

Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐ cliqueter.

Rangement dans la console centrale

Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Enfoncer le bouton et faire coulisser le couvercle vers l'arrière.

Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐ cyclette au support de transport ex‐ tractible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.

Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite.

Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.

Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.

Déplier le support de plaque d'immatriculation

Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière.

Fixer la plaque d'immatriculation avant la première utilisation du sys‐ tème de transport arrière.

Déplier les feux arrière

Pousser les feux arrière dans la fixation (1) et reposer les vis (2) pour fixer les feux.

Verrouillage du système de transport arrière

Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible.

Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti.

Montage du porte-vélo

Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière.

Relever le porte-vélo (2).

Faire pivoter le collier latéralement (1) et extraire la goupille de blocage. Déposer la partie gauche de la galerie (2).

Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐ rière pour l'engager.

Insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (1). Insérer l'axe de blocage et faire pivo‐ ter le collier latéralement (2).

Fixation de l'adaptateur

En cas de transport de plus d'une bi‐ cyclette, l'adaptateur doit être fixé.

1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐ tème de transport arrière comme illustré.

2. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir, abaisser alors l'adaptateur (2) sur l'arrière. 3. Relâcher le levier et vérifier si l'adaptateur est correctement en‐ gagé.

4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier pour la faire revenir sur le système de transport arrière. Attacher la san‐ gle.

Fixation de vélos supplémentaires

La fixation de vélos supplémentaires est faite de la même manière que pour le premier vélo. Certaines éta‐ pes supplémentaires doivent être pri‐ ses en considération : 1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est. 2. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo.

3. Positionner les vélos sur le sys‐ tème de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.

4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle. Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo.

Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité.

Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière

Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre. ■ Sans l'adaptateur attaché :

Pousser le levier (1) pour désenga‐ ger et le maintenir.

Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de transport arrière.

■ Avec l'adaptateur attaché :

Maintenir le vélo le plus en arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de trans‐ port arrière.

Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le sys‐ tème de transport arrière est replié.

3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir.

4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer.

Démontage du porte-vélo

Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le vélo du système de transport ar‐ rière. 1. Replier les logements de roue.

2. Dégrafer la sangle.

Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser. Replier le logement de roue Replier le logement de roue. Fixer la sangle.

Déverrouiller le système de transport arrière

Pousser les feux arrière dans la fixation et reposer les vis pour fixer les feux

Faire attention que toutes les piè‐ ces pouvant être rabattues, par exemple, les passages de roues et les étriers de montage, soient correctement rangées. Sinon, le système de transport arrière peut

être endommagé lors d'une tenta‐ tive de retrait.

Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐ que.

La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.

Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier.

Faire tourner le coussin de siège ar‐ rière vers le bas avant de rabattre le dossier de siège arrière :

1. Abaisser les appuis-tête en en‐ fonçant le loquet. Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, avancer le siège avant et redresser le dossier du siège avant.

4. Rabattre le dossier vers l'avant et vers le bas.

3. Placer le levier de déblocage en haut du dossier de siège arrière.

5. Placer les ceintures de sécurité des sièges externes dans les gui‐ des de ceinture. Pour remettre le dossier dans sa po‐ sition d'origine, extraire la ceinture de sécurité de ses guides et lever le dos‐ sier. Pousser le dossier fermement en po‐ sition.

Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas ef‐ fectuer cette vérification peut cau‐ ser des blessures ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. Vérifier que les ceintures de sécurité ne sont pas pincées dans le loquet.

La ceinture de sécurité arrière cen‐ trale peut se bloquer quand le dossier est remonté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre complètement sa place et recommencer.

Si la ceinture de sécurité est toujours bloquée, faire tourner le coussin de siège vers le bas et essayer à nou‐ veau. Pour rétablir le coussin de siège ar‐ rière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jus‐ qu'à ce qu'elle se verrouille.

curité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'as‐ sise de siège arrière.

S'assurer que les ceintures de sé‐ curité ne sont pas vrillées ou coin‐ cées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.

Veiller à ce que la ceinture de sé‐

Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière

Recouvrement du plancher arrière

Enclencher le cache dans les guides latéraux et le rabattre.

Accrocher les sangles de fixation au hayon.

Monter le couvercle sur le crochet au niveau de la paroi latérale.

Saisir la poignée et lever le couvercle.

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Ranger la trousse de secours dans l'espace de rangement de la paroi la‐ térale gauche du coffre.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 70.

■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐

ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.

■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 207) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des

bagages (7 kg) et tous les liquides

(réservoir rempli à 90%). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. ■ La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

L'Infotainment System et le régula‐ teur de vitesse peuvent être comman‐ dés via les organes de commande placés sur le volant.

D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System. Régulateur de vitesse 3 140

Appuyer sur j. 2 1 Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Balayage automatique avec capteur de pluie

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.

Instruments et commandes

Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 101. Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Température extérieure

Si la température extérieure descend jusqu'à 0,5 °C, un message d'avertis‐ sement est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur avec affi‐ chage de combiné de niveau supé‐ rieur.

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Sélectionnez Heure & Date. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

■ Définir le format de date : bascule l'indication de la date entre les formats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.

Une prise de courant de 230 V est placée dans la console arrière.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est aussi désactivée si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.

Instruments et commandes

Avertissement Ne pas connecter d'accessoires fournissant du courant tels que chargeurs électriques ou batte‐ ries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.

CLR de la manette des clignotants 3 90.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou le niveau de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement. zone

= le moteur n'a pas en‐ gauche core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment zone = température de fonc‐ centrale tionnement normale zone = température trop éle‐ droite vée

Instruments et commandes

Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.

Dans l'affichage de combiné de ni‐ veau supérieur, la durée de vie res‐ tante de l'huile est indiquée dans le

Menu informations véhicule. Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I. Le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule

Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis mais le moteur doit être à l'arrêt.

Instruments et commandes

Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 90. Informations sur le service 3 204.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction, défaillance vert

= Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche blanc = Confirmation de mise en marche

Instruments et commandes

Témoins du combiné d'instruments

Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant plusieurs secon‐ des.

Si la ceinture de sécurité est débou‐ clée pendant le déplacement du véhicule, le témoin s'allume. Si la ceinture de sécurité est bouclée, le témoin s'éteint.

Ceintures de sécurité à trois points

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

En mettant le contact, le témoin s’al‐ lume pendant quelques secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quelques secondes ou s'il s'al‐ lume en roulant, une défaillance est présente dans le système d'airbag. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Instruments et commandes

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Z s’allume ou clignote en jaune.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre contact avec un ate‐ lier immédiatement.

Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 96.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein et d'embrayage

& s'allume en rouge.

Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 165.

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.

Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 136.

- s'allume en jaune.

La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 126.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 136.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert ou s'affiche comme un symbole dans le centre d'informations du conducteur avec af‐ fichage de combiné de niveau supé‐ rieur lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour éco‐ nomiser du carburant. Assistant de conduite ECO 3 99.

Système d'adhérence en descente u s’allume ou clignote en vert.

Système d'adhérence en descente 3 139 Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 145.

Prendre contact avec un atelier.

Avertissement de franchissement de ligne

) s'allume en vert ou en jaune ou bien clignote en jaune.

Le système est sous tension et prêt à fonctionner.

Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Le système détecte un changement de file inattendu.

n s'allume en jaune.

Le système est désactivé.

Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Le système est engagé activement.

La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 138, Système antipatinage 3 137.

Continuer à conduire jusqu'à ce que

% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min.

Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible.

1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.

Instruments et commandes

9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 162.

Niveau bas de carburant i s’allume ou clignote en jaune.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un réparateur.

Le système est sous tension.

Le régulateur de vitesse est activé.

Régulateur de vitesse 3 140.

Véhicule détecté à l'avant

Un véhicule est détecté en avant dans la même file.

Alerte de collision avant 3 143.

Affichages d'information

Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.

Le Centre d'informations du conduc‐ teur (DIC) se trouve dans le combiné d'instruments entre le compteur de vi‐ tesse et le compte-tours. Il est dispo‐ nible en affichage de mi-niveau ou en affichage de combiné de niveau supérieur.

Instruments et commandes

L'affichage de mi-niveau indique : ■ compteur kilométrique total être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. Dans l'affichage de combiné de ni‐ veau supérieur, les pages de menu peuvent être sélectionnées en pous‐

Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu.

Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus. Sous-menus possibles, selon la ver‐ sion : ■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées ■ Pression de gonflage : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 182 ■ Durée de vie d'huile restante : indi‐ que l'intervalle de vidange et de remplacement du filtre 3 81

■ Assistant pour les panneaux de signalisation : affiche les panneaux de signalisation pour la section d'iti‐ néraire actuelle 3 149

■ Avertissement d'excès de vitesse : si une vitesse prédéterminée est dépassée, un signal sonore reten‐ tira La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur-combi).

Menu informations trajet/carbur.

Appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations trajet/ carbur. ou sélectionner W sur l'affi‐ chage de niveau supérieur-combi. Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer. ■ Compteur kilométrique journalier 1 ■ Compteur kilométrique journalier 2 ■ Vitesse numérique La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur-combi). Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 99.

Menu d'informations ECO Appuyer sur le bouton MENU pour choisir s sur la ligne supérieure de l'affichage de niveau supérieurcombi.

Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer.

Les sous-menus sont :

■ Indication de rapport de vitesses :

Le rapport actuel est indiqué à l'in‐ térieur d'une flèche. Le mono‐ gramme au-dessus recommande les montées en vitesse pour pou‐ voir économiser du carburant. Affichage de l'index Eco : La con‐ sommation de carburant actuel est indiqueé par un affichage à seg‐ ments. Pour une meilleure écono‐ mie, adapter son style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus il y a de segments remplis et plus la consommation de carburant est

élevée. La valeur de la consomma‐ tion actuelle est également affi‐ chée.

■ Tendance éco. : affiche la progres‐ sion de la consommation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affichent la con‐ sommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topographie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant.

Affichage graphique des informations

L'affichage d'informations graphique indique :

Affichage d'informations en couleur

Instruments et commandes

L'affichage d'informations en couleur indique en couleurs : ■ l'heure 3 77 ■ la température extérieure 3 77 ■ la date 3 77 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ les réglages du système ■ les messages du véhicule 3 96 ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 101 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.

Sélection des menus et des réglages

Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System

Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sélectionnée est affiché.

Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer. Bouton multifonction Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus :

■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu Enfoncer (la bague extérieure) ■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ■ Pour confirmer une valeur réglée ■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système Bouton BACK Appuyer sur le bouton pour : ■ quitter un menu sans modifier les réglages ■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu ■ supprimer le dernier caractère dans une série de caractères Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie. Personnalisation du véhicule 3 101.

Messages du véhicule

Les messages apparaissent principa‐ lement dans le centre d'informations du conducteur. Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement.

Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés.

Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ Niveaux de fluide ; ■ Alarme antivol ; ■ Freins ; ■ Filtre à particules pour diesel 3 129 ; ■ Batterie.

■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.

■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré.

■ Si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre d'informations du conducteur.

■ Si l'aide au stationnement détecte un objet.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé.

Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires à la sécurité lors de la conduite du véhicule,

Instruments et commandes tels que le chauffage de siège, le chauffage de lunette, ou tout autre consommateur électrique.

2. Charger la batterie en conduisant continuellement pendant un cer‐ tain temps ou en utilisant un char‐ geur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants 3 90.

Menu informations trajet/carbur. sur l'affichage de niveau supérieur-combi

Tourner la molette pour sélectionner les sous-menus suivants : Sur l'affichage mi-niveau, appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations trajet/carbur. ou sélectionner W sur l'affichage de combiné de niveau supérieur.

Instruments et commandes

Lorsqu'il est nécessaire de faire l'ap‐ point en carburant immédiatement, un code d'avertissement ou un mes‐ sage d'avertissement est affiché sur les véhicules dotés d'un affichage de combiné de niveau supérieur ou d'un affichage mi-niveau. En plus, le témoin i s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 89.

Les données des deux ordinateurs de bord peuvent être remises à zéro in‐ dépendamment pour le compteur ki‐ lométrique, la consommation moyenne et la vitesse moyenne, ce

Instruments et commandes qui permet d'afficher les différentes informations de trajet pour différents conducteurs.

Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes dans chacun des modes.

Consommation moyenne

Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle com‐ mence par une valeur par défaut.

Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes.

Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.

Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes.

Compteur kilométrique journalier Outre les informations de navigation affichées sur l'affichage d'informa‐ tions en couleur, un guidage est éga‐ lement affiché sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Réglages dans l'affichage d'informations

Appuyer sur la touche CONFIG pour accéder au menu Réglages.

Les menus de configuration apparais‐ sent.

Pour changer de menu de configura‐ tion, tourner le bouton MENU. Pour sélectionner les menus de con‐ figuration, appuyer sur la touche MENU. Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : ■ Langues (Languages) ■ Heure Date ■ Réglages radio Réinitialisation de tous les réglages aux réglages par défaut.

Réglages dans l'affichage d'informations

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché.

Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐

çant le bouton multifonction : ■ Langues ■ Heure & Date ■ Réglages Radio Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System.

Instruments et commandes

■ Verrouillage électrique des portes Verrouillage autom. des portes : ac‐ tive ou désactive la fonction de dé‐ verrouillage automatique des por‐ tes après l'arrêt du moteur. Active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique des portes après avoir démarré. Eviter verr. portes si pte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique quand l'une des portes est ouverte. ■ Verrouillage/Déverrouill./Démarr. à distance Rétrosignal télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du

Instruments et commandes verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage.

Télédéverrouil. portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage autom. des portes : active ou désactive la fonction de reverrouillage automatique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. ■ Rétablir les réglages par défaut Rétablir les réglages par défaut : réinitialisation de tous les réglages aux réglages par défaut. Réglages Affichage Réglages d'affichage pouvant être sélectionnés : ■ Design jour : optimisation aux con‐ ditions de plein jour. ■ Design nuit : optimisation à l'obs‐ curité. ■ Automatique : le mode d'affichage change quand les feux du véhicule sont allumés / éteints.

■ Caméra de recul : modifie les ré‐ glages de la caméra arrière.

■ Cadre d'image : voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotainment System.

AUTO = commande d'éclairage ex‐ térieur : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint automatiquement en fonc‐ tion des conditions de lu‐ minosité extérieures. m

= activation ou désactivation de la commande automa‐ tique des feux. Le commu‐ tateur revient sur AUTO.

Quand la commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système alterne automati‐ quement entre les feux de jour et les feux de croisement, selon les condi‐ tions de lumière.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.

Quand les feux de jour sont actifs, les feux arrière s'allument ou s'éteignent selon la version spécifique au pays.

Allumage automatique des phares

Lorsque les conditions d'éclairage sont faibles les feux de croisement sont allumés.

Détection de tunnel

Lorsque le véhicule entre dans un tunnel les feux de croisement sont al‐ lumés.

Éclairage directionnel adaptatif 3 109. Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre

Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Véhicules équipés de phares à halogène

Les vis de réglage se situent au-des‐ sus du phare.

À l'aide d'un tournevis, faire tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens horaire.

Pour désactiver, faire tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens antihoraire.

Véhicules avec système d'éclairage directionnel adaptatif

1. Clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après environ 3 secondes, un si‐ gnal sonore se fait entendre. Les phares sont réglés automatique‐ ment. Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant 4 secondes envi‐ ron en guise de rappel.

Pour la désactivation, procéder de la même façon que décrit plus haut. f ne clignotera pas quand la fonction est désactivée. Témoin f 3 89.

Éclairage directionnel adaptatif

Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont uniquement disponi‐ bles pour les phares au bixénon. La portée des phares, la répartition lumi‐ neuse et l'intensité d'éclairement sont réglées en fonction des conditions d'éclairement, de la météo ou du type de route. -5/3° par rapport au bord de la route.

Activé automatiquement jusqu'à

50 km/h environ et quand l'éclairage public est détecté par le capteur de luminosité. La portée d'éclairement est réduite, mais répartie plus large‐ ment.

Éclairage pour routes secondaires

Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 50 et 115 km/h environ. Le faisceau lu‐ mineux et la luminosité sont différents

à gauche et à droite.

Éclairage par mauvais temps

Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages.

Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h.

Les feux de croisement sont enclen‐ chés quand :

■ la caméra du pare-brise détecte les feux de véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Activation

Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à

40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 89. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard, avant ou ar‐ rière, sont allumés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Les feux de route automatiques sont toujours actifs après avoir mis le con‐ tact.

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares

Pour éviter d'éblouir le trafic en sens inverse, le réglage de la portée des phares est automatiquement adapté en fonction des informations d'incli‐ naisons mesurées sur les essieux avant et arrière, de l'accélération ou décélération et de la vitesse du véhicule.

Défaillance dans l'éclairage directionnel adaptatif

Si le système détecte une défaillance dans le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif, le système adopte une position préréglée afin d'éviter l'éblouissement du trafic en sens in‐ verse. Si cela n'est pas possible, le phare concerné sera automatique‐ ment éteint. Dans tous les cas, un des phares restera allumé. Un message ou un code d'avertissement est affi‐ ché sur le centre d'informations du conducteur.

Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.

Feu antibrouillard arrière

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée.

Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard.

Actionnement avec le bouton >.

Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Actionner le commutateur à bascule :

⃒ = en fonction w = allumage et extinction automa‐ tiques § = arrêt

Appuyer sur s et t pour allumer ou éteindre chaque feu.

Éclairage de boîte à gants

S'allume à l'ouverture de la boîte à gants.

Lampes de pare-soleil

S'allument quand le couvercle est ou‐ vert.

■ feux de croisement,

■ feux de position, ■ feux arrière, ■ feux de recul, ■ éclairage de plaque minéralogique, ■ éclairage du tableau de bord, ■ éclairage intérieur. Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 101.

Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte :

■ certains commutateurs ■ une partie de l'éclairage intérieur.

Véhicules sans feux automatiques

Éclairage pour quitter le véhicule

Les feux de croisement, les feux laté‐ raux et les feux arrière éclairent la zone autour du véhicule après l'avoir quitté, pendant une durée réglable.

L'activation, la désactivation et la du‐ rée d'éclairage de cette fonction sont modifiables dans le menu Configura‐ tion du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 101.

Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, l'éclairage s'éteint au bout de quelques secondes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, la lumière s'éteint immédiate‐ ment.

Véhicules avec feux automatiques 1. Commutateur d'éclairage sur AUTO. 2. Couper le contact. 3. Retirer la clé de contact. L'éclairage pour quitter le véhicule est activé en fonction des conditions d'éclairement extérieur.

Protection contre la décharge de la batterie

Pour éviter la décharge de la batterie quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatique‐ ment arrêtées après un certain temps.

Des réglages combinés sont possi‐ bles.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

Commandes pour : ■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie V : désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 32. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop.

Actionnement avec le bouton 4.

■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.

Climatisation électronique

■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie AUTO = mode automatique = mode de recyclage d'air Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.

Mode Automatique AUTO Réglage de base en vue d'un confort maximum :

■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Appuyer sur n pour mettre le re‐ froidissement en marche. ■ Régler la température souhaitée.

Présélection de la température

La température peut être régulée à la valeur désirée.

Si la température minimale est réglée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment. Si la température maximale est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si la température est réduite pour des raisons de confort de climatisa‐ tion, un Autostop peut être inter‐ rompu ou le moteur peut redémarrer automatiquement lorsque le refroi‐ dissement est activé. Système Stop/Start 3 126. La température peut être réglée sé‐ parément pour le conducteur et pour le passager avant.

■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir en mode automati‐ que : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur.

Pour revenir en mode automatique :

Appuyer sur le bouton AUTO.

Répartition de l'air l, M, K Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant.

M = vers la tête. K = vers les pieds. Des combinaisons de réglages sont possibles.

Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton

Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités,

éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop. Exception : le système de dégivrage est activé et la température extérieure est supé‐ rieure à 0 °C demande un redémar‐ rage. L'affichage indique Eco quand le re‐ froidissement est désactivé.

Mode de recyclage d'air 4

Appuyer une fois sur le bouton 4 pour activer le mode de recyclage d'air.

Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.

Climatisation avec le moteur à l'arrêt

Lorsque le contact est coupé, la cha‐ leur ou le froid encore présent dans le système peut être utilisé pour la cli‐ matisation de l’habitacle.

Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette de réglage vers la gauche.

Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐ ner la molette de réglage vers la droite. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette.

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.

Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.

Remplacement du filtre :

1. Déposer la boîte à gants. Pour retirer la boîte à gants, l'ou‐ vrir et tirer dessus.

Fonctionnement normal de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. 2. Déposer le couvercle de filtre en poussant sur ses deux côtés et en le tirant. 3. Remplacer le filtre du condition‐ nement d'air. 4. Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l'ordre in‐ verse. Pour le remplacement du filtre, nous vous recommandons de consulter votre atelier.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, en ce compris : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Conduite et utilisation

Démarrage et utilisation 124 Gaz d'échappement 129 Boîte automatique 131 Boîte manuelle 134 Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu afin de permet‐ tre le chargement de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 129.

Conduite et utilisation

Positions de la serrure de contact

Démarrage du moteur

un léger délai jusqu'à ce que le mo‐ teur tourne, voir Commande automa‐ tique du démarreur.

Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur.

Démarrage du véhicule à basses températures

Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à

-25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le levier sélec‐ teur doit se trouver en position P.

Conduite et utilisation

Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre automatique‐ ment le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'embrayage. Grâce à un capteur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment char‐ gée pour assurer le redémarrage.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies.

AUTOSTOP dans le compte-tours. Pendant un arrêt automatique, le ren‐ dement du chauffage, la direction as‐ sistée et la puissance de freinage sont maintenus. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies.

■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement,

■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, ■ la température de gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée, ■ la température ambiante n'est pas trop basse, ■ le système de commande de clima‐ tisation permet un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante,

Conduite et utilisation

à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a roulé depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Une température ambiante proche du point de gel peut interrompre un Au‐ tostop. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 124. Protection contre le déchargement de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie.

Mesures d'économie d'énergie

Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.

Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point mort avant d'avoir enfoncé la pédale d'embrayage, le témoin s'allume ou un message apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Témoin - 3 86.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être au point mort pour qu'un redémarrage auto‐ matique soit possible.

Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ la batterie est déchargée, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule commence à démarrer lentement, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est activée manuel‐ lement.

Conduite et utilisation

Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue.

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

■ Couper le moteur et le contact.

Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé.

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Filtre à particules (pour diesel)

Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et

Conduite et utilisation

25 minutes. En général, cela néces‐ site entre 7 et 12 minutes. L'Autostop n'est pas disponible et la consomma‐ tion de carburant peut être plus im‐ portante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.

Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. En même temps, Filtre partic.s diesel plein Cont. à conduire ou le code d'avertissement 55 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.

à 2 000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé.

Si g s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.

Processus de nettoyage

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur

Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée.

Conduite et utilisation

P = Position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment est serré. R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports M = Mode manuel

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

Conduite et utilisation

P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.

Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.

Placer le levier sélecteur en position M. Appuyer sur le bouton du levier sé‐ lecteur : < = Passage au rapport supérieur. ] = Passage au rapport inférieur. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐ traîne l'apparition d'un message dans l'affichage d'informations du conduc‐ teur.

Conduite et utilisation

En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur.

Programmes de conduite

électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pédale de frein est enfoncée. ■ Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes.

Si la pédale d'accélérateur est enfon‐ cée au maximum en mode automati‐ que, la boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du ré‐ gime moteur.

Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vi‐ tesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée de la serrure de contact. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 194. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélec‐ teur. 1. Couper le contact et retirer la clé. 2. Enfoncer et maintenir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement.

Conduite et utilisation

Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.

4. Insérer un tournevis dans l'ouver‐ ture, aussi loin que possible.

5. Placer le levier sélecteur sur N. 6. Retirer le tournevis de la fente. 7. Reposer le capuchon. 8. Faire corriger la cause de la cou‐ pure de courant par un atelier.

Pour engager la marche arrière : lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncer la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Conduite et utilisation

Systèmes d'entraînement

Pour une performance optimale du système, les pneus du véhicule ne devraient pas présenter des degrés d'usure différents. Si un message de service est affiché dans le centre d'informations du con‐ ducteur, le système peut avoir des fonctionnalités limitées (ou être tota‐ lement désactivé dans certains cas,

c.-à-d. que le véhicule est unique‐ ment entraîné par les roues avant).

Prendre contact avec un atelier. Remorquage du véhicule 3 196.

Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué.

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 86.

Feux stop adaptatifs

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Frein de stationnement

Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible.

Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin & 3 86.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Conduite et utilisation

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop.

Systèmes de contrôle de conduite

Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC) 3 138. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint. Quand le TC fonctionne, b clignote.

Le TC est réactivé en appuyant à nou‐ veau sur le bouton t.

Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Electronic Stability Control

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il com‐ prend également une fonction antipa‐ tinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée.

L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint.

Quand l'ESC fonctionne, b clignote.

Pour une conduite très sportive, l'ESC peut être désactivé : maintenir le bouton t enfoncé pendant environ

5 secondes. Les témoins k et n s'allument. L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton t. Si le sys‐ tème TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réacti‐ vés. L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Conduite et utilisation

Contrôle d'adhérence en descente

Le contrôle d'adhérence en descente

(DCS) permet au véhicule de se dé‐ placer à basse vitesse sans actionner la pédale de frein. Le véhicule décé‐ lère automatiquement jusqu'à une fai‐ ble vitesse, qu'il conserve tant que le système est activé. Il arrive que le système de freinage émette du bruit ou des vibrations lorsqu'il fonctionne.

Ne l'utiliser que dans les descen‐ tes à forte pente en conduite tout terrain. Ne pas l'utiliser sur des routes normales. L'utilisation inu‐ tile de la fonction DCS, par exem‐ ple sur routes normales, risque d'endommager le système de frei‐ nage et la fonction ESC.

À des vitesses supérieures à

60 km/h, le système est automatique‐ ment désactivé.

À des vitesses inférieures à environ

40 km/h, appuyer sur le bouton u. Le système DCS est opérationnel dès que le témoin u s'allume.

Le système DCS est actif entre 2 et

35 km/h. Selon sa vitesse, le véhicule subit une accélération ou une décé‐ lération jusqu'à une vitesse située en‐ tre 5 et 20 km/h. Quand le DCS est actif, u clignote. Le DCS ne s'active que sur des routes d'une certaine inclinaison.

Conduite et utilisation

Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une

Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.

Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 90.

Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments.

Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.

Augmentation de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.

Conduite et utilisation

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur

SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.

Appuyer sur le bouton y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ tesse réglée est mémorisée pour une reprise ultérieure de la vitesse.

■ vitesse du véhicule supérieure à 200 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ levier sélecteur en position N ;

■ plage de régime moteur très basse ;

■ le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie.

La vitesse maximale peut être réglée

à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née . Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.

La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période.

Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte.

Réglage de la limitation de vitesse

Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur

RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur.

Changer la limitation de vitesse

Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, tourner le bouton molette sur

RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée.

Dépassement de la limitation de vitesse

En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance.

Appuyer sur le bouton y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse.

La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

Reprise de la vitesse limite

Tourner la molette de réglage sur

RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise.

Conduite et utilisation

Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant

En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse adaptatif ou le régulateur de vitesse ou en cou‐ pant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée.

Alerte de collision avant

L'alerte de collision avant peut per‐ mettre d'éviter ou de réduire les dé‐ gâts dus à une collision frontale. Si un véhicule directement devant est ap‐ proché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ

Sélection de la sensibilité de l'alerte La sensibilité de l'alerte peut être ré‐ glée sur proche, moyenne ou éloi‐ gnée.

Conduite et utilisation

Lors de l'approche trop rapide d'un autre véhicule, la page d'alerte de col‐ lision sera affichée sur le centre d'in‐ formations du conducteur. En même temps, un signal sonore retentira. En‐ foncer la pédale de frein, si cela est exigé par la situation.

Appuyer sur le bouton V pour affi‐ cher le réglage actuel dans le centre d'informations du conducteur. Ap‐ puyer de nouveau sur le bouton V pour changer la sensibilité de l'alerte.

Alerte du conducteur

Le système peut être désactivé. Ap‐ puyer sur le bouton V aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que le message suivant apparaisse dans le centre d'informations du conducteur.

Conduite et utilisation

Remarques générales 9 Attention Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop ra‐ pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur accepte la com‐ plète responsabilité de la distance vers l'avant en se basant sur les conditions de visibilité, météorolo‐ giques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limites du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres ob‐ jets métalliques.

Dans les cas suivants, l'alerte de col‐ lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée :

■ sur des routes sinueuses, ■ lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, pluie ou neige, ■ lorsque le capteur est bloqué par de la neige, glace, neige fondante, boue ou saletés ou en cas de dom‐ mages sur le pare-brise.

Aide au stationnement

Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultra‐ sons disposés dans le pare-chocs ar‐ rière. Si le véhicule est équipé d'une aide au stationnement avant, le sys‐ tème comporte en plus quatre autres capteurs de stationnement à ultra‐ sons dans le pare-chocs avant. Témoin r 3 87.

Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner. Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure

que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure

à 30 cm, le signal sonore est continu. Si le bouton r est enfoncé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement est toujours réac‐ tivé quand la vitesse du véhicule des‐ cend sous une certaine valeur. Désactivation Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton r. La LED dans le bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée est affiché dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est désactivé automati‐ quement à partir d'une certaine vi‐ tesse. Défaillance En cas de défaillance dans le sys‐ tème, r s'allume ou un message de véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. En plus, r s'allume ou un message du véhicule est affiché sur le centre d'informations du conducteur si une

défaillance due à des conditions tem‐ poraires, telles que de la neige recou‐ vrant les capteurs, est détectée.

Messages du véhicule 3 96.

Remarques importantes concernant les aides au stationnement

9 Attention Dans certaines circonstances, les différentes surfaces réflectives d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent empêcher la détection correcte d'obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Si de tels obstacles quittent la zone de dé‐ tection des capteurs durant l'ap‐ proche du véhicule, un signal so‐ nore continu retentira.

Conduite et utilisation

Avertissement Les performances du capteur peu‐ vent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances des systèmes d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du véhicule ne peut pas être garantie. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système.

Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne sont pas prévus pour ai‐ der les conducteurs à éviter une collision avec des objets inatten‐ dus.

Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Le capteur pourrait détecter un objet fictif (écho parasite) causé par des parasites externes acoustiques ou mécaniques. Remarque L'aide au stationnement est désacti‐ vée lorsque le système de portevélo est utilisé et ouvert.

La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations en couleur.

La zone affichée par la caméra est li‐ mitée. La distance de l'image qui s'af‐ fiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des in‐ tervalles de 1 mètre projetées sur l'image pour définir la distance des objets.

La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage.

La fonction peut être désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 101. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués comme des triangles 9 sur l'image affichant les obstacles détec‐ tés par les capteurs arrière du sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement.

Conduite et utilisation

Réglages d'affichage

La caméra arrière peut être activée ou désactivée dans le menu

Réglages de l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 101.

La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ■ la zone alentour est sombre, ■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra, ■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux, ■ le hayon n'est pas correctement fermé, ■ l'arrière du véhicule est accidenté, ■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes.

Assistant pour les panneaux de signalisation

L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers détecte des panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur.

Les panneaux routiers qui seront dé‐ tectés sont :

Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ■ limitation de vitesse ; ■ interdiction de dépasser ;

Panneaux routiers commençant et finissant par : ■ autoroutes ; ■ routes pour automobiles / à accès réglementé ; ■ zones résidentielles / de rencontre. Ajout de panneaux ■ informations complémentaires des panneaux de signalisation ; ■ restriction d'emploi d'une remor‐ que ; ■ chaussée glissante ; ■ chaussée verglacée ; Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page des panneaux routiers sera effacé. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée.

Conduite et utilisation

Indication sur l'affichage

Si le système se désactive automati‐ quement, le contenu de la page des panneaux routiers est effacé (ceci n'est pas fourni si le véhicule est doté d'un système de navigation), ce qui est indiqué par le symbole suivant :

Fonction de surimpression

Les panneaux routiers sont affichés sur la page Détection des panneaux routiers sur le centre d'informations du conducteur, en sélectionnant avec la roue moletée de la manette des cli‐ gnotants 3 90. Quand une autre fonction a été sé‐ lectionnée dans le menu du centre d'informations du conducteur et que la page Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le der‐ nier panneau routier reconnu sera af‐ fiché.

Le contenu de la page des panneaux routiers est également effacé en rou‐ lant quand le bouton SET/CLR de la manette des clignotants est enfoncé pendant un temps plus long.

La fonction de surimpression peut être désactivée dans la page des panneaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants.

Une fois la page de réglage affichée, sélectionner Arrêt pour désactiver la fonction de surimpression. Réactiver en choisissant Marche. Quand le con‐ tact d'allumage est mis, la fonction de surimpression est désactivée.

L'indication en surimpression est affi‐ chée pendant environ 8 secondes dans le centre d'informations du con‐ ducteur.

Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, les fonctions suivantes peuvent être disponibles :

■ indication permanente des limita‐ tions de vitesse actuelles ; ■ ou en cas de conditions météo ad‐ verses, les données de navigation pour les limitations de vitesse sont affichées.

L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐ ner correctement quand :

■ la zone de pare-brise où la caméra avant est placée n'est pas propre ; ■ les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts ou sont difficilement identifiables ; ■ les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Dans

Conduite et utilisation ce cas, Absen. détect. pann. routier cause météo est mentionné sur l'af‐ fichage ;

■ les panneaux routiers sont mal in‐ stallés ou sont endommagés ; ■ les panneaux routiers ne sont pas conformes à la Convention de Vienne sur la signalisation routière.

Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation.

Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune fa‐

çon la pleine responsabilité du conducteur.

Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont :

■ pas de manœuvre des clignotants ; ■ pas d'actionnement de la pédale de frein ; ■ pas d'actionnement actif de l'accé‐ lérateur ou prise de vitesse ; ■ pas de manœuvre active du volant. Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu.

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur le bouton ). La LED allu‐ mée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le té‐ moin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonctionner.

Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents.

Conduite et utilisation

■ les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Le système ne peut pas fonctionner quand aucun marquage au sol des bandes de circulation n'est détecté.

Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10% de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 212. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques

Conduite et utilisation tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endommager le moteur.

Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm.

à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.

L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie.

Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590.

Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

Conduite et utilisation

Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐ ment vers la gauche. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Pousser le volet et ouvrir.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage vers la droite jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.

Bouchon de remplissage

N'utiliser que des bouchons de rem‐ plissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bou‐ chon de remplissage spécifique.

Conduite et utilisation

Consommation de carburant - Émissions de

CO2 Les valeurs de consommation de car‐ burant (combinée) du modèle Opel Mokka n'étaient pas disponibles au moment de l'impression. Les valeurs d'émission de CO2 (cycle combiné) n'étaient pas disponibles au moment de l'impression. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Remarques générales

Les chiffres de consommation de car‐ burant officielle et des émissions

CO2 spécifiques indiqués se rappor‐ tent au modèle de base européen avec équipement série. Les données de la consommation en carburant et des émissions CO2 sont déterminées selon la directive R (EC) No 715/2007 (la version respective‐

ment applicable) en prenant en compte le poids du véhicule en con‐ dition de fonctionnement, comme spécifié par la directive.

Les chiffres sont uniquement fournis afin de pouvoir faire une comparaison entre les divers modèles de véhicule et ne doivent pas être compris comme une garantie quant à la con‐ sommation de carburant réelle d'un véhicule particulier. La présence d'équipements optionnels peut en‐ traîner une légère augmentation de la consommation de carburant et des ni‐ veaux de CO2. La consommation de carburant dépend dans une large me‐ sure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.

La mise en place d'un dispositif d'at‐ telage pourrait dissimuler l'ouverture de l'œillet de remorquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Toujours garder la barre d'attelage dans le véhicule.

Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 218.

Conduite et utilisation

Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les attelages caravane dont le poids total autorisé dépasse 1 000 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabili‐ sateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 216.

Emploi d'une remorque

Charges remorquables Les charges remorquables admissi‐ bles s'appliquent à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1 000 mè‐ tres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur dé‐ croît quand l'altitude augmente en rai‐ son de la raréfaction de l'air, les per‐ formances en montagne sont rédui‐ tes ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplé‐ mentaire. Le poids total roulant ne

doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité

(moins de 8%, par exemple des au‐ toroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 207.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.

La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

Conduite et utilisation

Charge sur l'essieu arrière

La charge admissible sur l'essieu ar‐ rière (voir plaquette signalétique ou papiers du véhicule) ne peut être dé‐ passée.

■ Laver et lustrer le véhicule.

■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplir complètement le réservoir à carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier

Soins du véhicule sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur les centres de reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur no‐ tre site Web, selon les exigences lé‐ gales. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Sortir délicatement la béquille de son support. La fixer ensuite dans le cro‐ chet du côté gauche, sur le capot. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité.

L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher.

Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage.

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller

à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 205. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.

Nous recommandons d'utiliser une huile moteur de même qualité que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Le bouchon de remplissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'ar‐ bre à cames.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 216. Remettre le bouchon droit et le serrer.

de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -30 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à environ -40 °C.

N'employer que du produit antigel homologué.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Liquide de lave-glace

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré

Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Pour connaître le rapport de mé‐ lange correct, se reporter au récipient du liquide de lave-glace.

Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature.

9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.

N'utiliser que du liquide de frein à hau‐ tes performances homologué pour le véhicule. Liquide de frein/ d'em‐ brayage 3 205.

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.

Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐

Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie 3 115.

être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte.

N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules équipés d'un sys‐ tème d'arrêt-démarrage, vérifier que la batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante) est remplacée de nouveau par une batterie AGM.

Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier.

Système Stop/Start 3 126.

Recharge de la batterie

9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée.

Remplacement de la batterie

Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proximité de la borne positive. Si un trou de ventila‐ tion est ouvert dans cette zone, il doit

L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine Opel peut réduire les performances du système Stop/Start.

■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer.

■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent rendre aveu‐ gle ou blesser. ■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes.

Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Soulever le bras d'essuie-glace jus‐ qu'il reste en position soulevée, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace sur le bras de l'essuie-glace et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

4. Tirer sur le balais d'essuie-glace.

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.

Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

1. Débrancher le connecteur de so‐ quet d'ampoule de phare. Retirer le couvercle de protection.

2. Appuyer sur l'attache ressort, la désencliqueter.

4. Lors de la pose d'une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur. 5. Reposer l'ensemble de phare. 6. Engager l'attache ressort. 7. Brancher le connecteur de soquet d'ampoule. 8. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer.

2. Déposer l'ampoule de son soquet et la remplacer. 3. Lors de la pose d'une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur. 4. Reposer l'ensemble de phare. 5. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer.

1. Déposer le soquet de l'ensemble en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre.

2. Déposer le soquet d'ampoule du réflecteur. 3. Débrancher la fiche de l'ampoule.

4. Enlever l'ampoule de la douille.

5. Insérer une nouvelle ampoule. 6. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule. 7. Insérer le soquet dans le réflec‐ teur. 8. Reposer l'ensemble.

Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier.

3. Déposer l'ampoule de son soquet et la remplacer.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

3. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.

1. Déposer les deux couvercles et dévisser les vis. Déposer le pan‐ neau.

1. Retirer la porte du compartiment de rangement et le kit de répara‐ tion des pneus.

2. Enlever le cache.

3. Feu arrière/stop (1)

6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis.

Éclairage intérieur

Éclairage de courtoisie

Si le troisième feu stop ne fonctionne pas, le faire vérifier par un atelier.

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre pour le dés‐ engager. 3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.

1. Pour le déposer, dégager le côté opposé du commutateur d'éclai‐ rage à l'aide d'un tournevis à lame plate.

2. Enlever l'ampoule. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Remonter l'ensemble de la lampe.

Éclairage du coffre

Fusibles Certains fusibles principaux se trou‐ vent dans une boîte au-dessus de la borne positive de la batterie. Si né‐ cessaire, les faire remplacer par un atelier. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur.

Placer l'extracteur de fusible sur les différents types de fusibles, par le haut ou par le côté, et retirer le fusible.

Pour déposer le compartiment de rangement, l'ouvrir et le tirer.

No Circuit électrique

Soins du véhicule Véhicules avec roue de secours

État des pneus, état des jantes

Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le coffre.

Changement d'une roue 3 190, roue de secours 3 192.

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus de dimension 195/70 R16 ne peuvent être utilisés qu'en pneus d'hiver.

60 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en %

R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 16 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 95 = Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.

Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.

Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Pression de gonflage 3 216 et sur l'étiquette apposée sur le cadre de porte du conducteur.

Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) utilise une technologie de signaux radio et de capteurs pour contrôler les pres‐ sions des pneus. Le système TPMS surveille la pression d'air des pneus et transmet les valeurs à un récepteur situé dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de réserve, doit être contrôlé mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée sur l'éti‐ quette de pression des pneus. Comme fonction de sécurité supplé‐ mentaire, le véhicule est équipé du témoin de basse pression de pneu w. Il s'allume quand un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Lorsque le témoin w s'allume, il con‐ vient de s'arrêter et de contrôler aussi rapidement que possible les pneus et de les gonfler à la pression correcte.

Votre véhicule est également équipé du témoin de dysfonctionnement TPMS w qui s'active lorsque le sys‐ tème ne fonctionne pas correcte‐ ment. Le témoin de défaillance du système TPMS est combiné au té‐ moin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une dé‐ faillance, w clignote pendant une mi‐ nute environ puis reste allumé en per‐ manence. Cette séquence se pour‐ suivra au démarrage suivant du véhicule, tant que la défaillance sera présente. Lorsque le témoin de défaillance TPMS w est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression comme prévu.

Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus

Le système TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs

TPMS sont montés sur chaque en‐ semble de pneu et roue, à l'exception de la roue de secours. Le système

TPMS surveille la pression d'air des pneus et transmet les valeurs de pression à un récepteur situé dans le véhicule.

TPMS et code de message

En cas de détection d'une basse pression de pneu, le témoin w s'al‐ lume. S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression re‐ commandée 3 182.

En outre, un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur 3 96.

Le système TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs cap‐ teurs TPMS sont manquants ou inu‐ tilisables. Quand le système détecte un dysfonctionnement, w clignote pendant environ une minute puis s'al‐ lume. De plus, un code ou un mes‐ sage d'avertissement s'affiche.

L'indication du témoin de dysfonction‐ nement TPMS et le message ou le code d'avertissement s'activent lors de chaque cycle d'allumage, jusqu'à ce que le problème soit résolu. Quel‐ ques unes des conditions qui peuvent les faire allumer sont : ■ L'un des pneus a été remplacé par la roue de secours qui ne comporte pas de capteur TPMS.

■ Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le message ou le code d'avertis‐ sement et le témoin de dysfonction‐ nement doivent disparaître quand les capteurs TPMS sont posés et que le processus d'appariement de capteur a été réussi. Consultez votre atelier pour tout service. ■ Les pneus ou les roues de re‐ change ne correspondent pas aux pneus ou aux roues d'origine. Des pneus ou des roues autres que

ceux recommandés peuvent empê‐ cher le fonctionnement correct du système TPMS.

■ Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'ins‐ tallations utilisant des fréquences d'onde radio semblables à celles du système TPMS peuvent provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS. Si le système TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas dé‐ tecter ou signaler une faible pres‐ sion de pneu. Consultez votre ate‐ lier pour tout service, dans le cas où le témoin de dysfonctionnement TPMS et un message ou un code d'avertissement apparaissent et persistent.

Processus d'appariement de

capteur TPMS Chaque capteur TPMS comporte un code d'identification unique. Le code d'identification doit correspondre à une nouvelle position des pneus/ roues, après avoir permuté les pneus ou remplacé un ou plusieurs capteurs

TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par un pneu de route contenant le capteur TPMS.

Le témoin de dysfonctionnement et le message ou le code d'avertissement doivent disparaître lors du cycle d'al‐ lumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue au moyen d'un outil de réapprentis‐ sage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté conducteur, pneu avant du côté passager, pneu arrière du côté passager, pneu arrière du côté conducteur. Consultez votre concessionnaire pour un service ou pour acheter un outil de réapprentis‐ sage. Il faut deux minutes pour appa‐ rier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, le proces‐ sus de correspondance s'arrête et doit être redémarré.

Processus d'appariement de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Utiliser le bouton MENU, sur le le‐ vier de clignotant, pour sélection‐ ner Menu informations véhicule dans le centre d'informations du conducteur. 4. Utiliser la molette pour atteindre le menu de pression des pneus. 5. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour lancer le processus d'appa‐ riement de capteur. Un message demandant d'accepter le proces‐ sus doit s'afficher. 6. Appuyer à nouveau sur le bouton SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le ré‐ cepteur se trouve en mode de réapprentissage. 7. Commencer par le pneu avant du côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Ensuite, appuyer

10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. Passer au pneu arrière du côté conducteur et répéter la procé‐ dure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour in‐ diquer que le code d'identification du capteur a été apparié au pneu arrière du côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs du système TPMS n'est plus actif. Couper le contact. Amener les quatre pneus au ni‐ veau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.

Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante.

Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 195/70 R16.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Sur les pneus de taille 215/55 R18, des chaînes à neige spéciales sont uniquement autorisées lorsqu'elles sont conçues avec une courroie de chaîne tournante, sans maillon de chaîne sur les flancs intérieurs de roue et de manière à ce que les chaî‐ nes ne dépassent pas la bande de roulement de pneu de plus de 12 mm. Pour de plus amples informations sur l'utilisation de chaînes à neige correc‐ tes pour ce type de pneu, contacter un concessionnaire de pièces pour véhicule spécialisé ou un fabricant de chaînes à neige. Sur des pneus de taille 205/70 R16, des chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées.

L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu :

Le kit de réparation des pneus se trouve du côté droit du compartiment arrière.

électrique (1) et le flexible d'air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment.

2. Enlever le compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

3 216. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus

Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les

10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier.

16. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.

Si la pression du pneu dépasse

1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il

ne faut plus utiliser le véhicule.

Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.

Les adaptateurs fournis peuvent

être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 187. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 192. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.

■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et leurs filets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue.

Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Sortir l'enjoliveur.

3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat.

4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

5. Dévisser les écrous de roue. 6. Changer la roue. Roue de se‐ cours 3 192. 7. Visser les écrous de roue.

9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 125 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. Poser le capuchon central sur les roues en alliage léger. 11. Installer le couvercle de point de placement du cric sur le véhicule, pour les versions avec des pan‐ neaux de seuil. 12. Ranger la roue changée 3 192 ainsi que les outils du véhicule 3 180. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Point de levage sur un pont

Positionner le bras avant du pont élé‐ vateur au niveau du soubassement.

Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. Une roue de secours peut être quali‐ fiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les régle‐ mentations nationales. La roue de secours a toujours une jante en acier.

Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée par un écrou pa‐ pillon.

Une roue de plein format endomma‐ gée doit être rangée dans le coffre et attachée avec une sangle. Outillage de bord 3 180. Pour fixer la roue : 1. Positionner la roue d'un côté du coffre.

2. Introduire l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐ mage.

3. Introduire le crochet de la sangle à travers la boucle et le tirer jus‐ qu'à ce que la boucle soit montée sur l'anneau d'arrimage. 4. Faire sauter la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 5. Monter le crochet sur l'anneau d'arrimage opposé. 6. Serrer la sangle.

Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 186.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens

de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.

Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.

■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie.

■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord.

■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.

■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.

Séquence de raccordement des câ‐ bles :

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.

4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule avec traction avant

Si vous devez faire remorquer votre véhicule, prière d'avoir recours à no‐ tre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle.

La meilleure façon de transporter le véhicule est d'utiliser un véhicule de dépannage.

Lors d'un remorquage par 2 roues, soulever les roues motrices avant et remorquer avec les roues avant ver‐ rouillées.

Remorquage du véhicule avec transmission intégrale

Prière de suivre la procédure ci-des‐ sous lors du remorquage d'un véhicule :

■ aucun passager ne doit rester dans le véhicule quand il est remorqué ; ■ desserrer le frein de stationnement du véhicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort (neutre) ; ■ activer les feux de détresse.

Afin d'éviter tout dégât, un équipe‐ ment à plateau offre la meilleure mé‐ thode de remorquage du véhicule équipé de la transmission intégrale. Si un plateau n'est pas disponible, uti‐ liser un chariot de remorquage pour remorquer le véhicule, comme illustré ci-dessous.

Si vous remorquez un véhicule

équipé du système de transmis‐ sion intégrale alors que les roues avant ou arrière roulent sur la route, le système d'entraînement du véhicule peut être gravement endommagé. Ne remorquez ja‐ mais votre véhicule avec les roues avant et arrière sur la route.

Remorquage du véhicule au moyen de l'oeillet de remorquage

Si aucun service de remorquage n'est disponible en cas d'urgence, le véhicule peut être temporairement re‐ morqué en utilisant oeillet de remor‐ quage.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 180.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre). Allumer les feux de détresse sur les deux véhicules.

Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur.

Véhicule avec boîte de vitesses auto‐ matique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide de l'oeillet de remor‐ quage. Remarquer avec une corde peut sérieusement endommager la boîte de vitesses automatique. Lors du remorquage d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de levage. Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 88 km/h . Dans tous les autres cas, et si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon et le refermer.

Remorquage d'un autre véhicule

Désengager le capuchon à l'aide d'un tournevis et le déposer. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 180.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Enclencher les feux de détresse des deux véhicules.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.

Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.

Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier.

Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche.

Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐

mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.

Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Dégâts à la peinture

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.

Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, no‐ tamment en hiver.

Entretien intérieur

Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.

Intérieur et garnitures

Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes.

La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 81.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule.

Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur

L'intervalle d'entretien repose sur dif‐ férents paramètres dépendant de l'utilisation.

L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 81.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

être utilisées. Les recommandations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les mo‐ teurs fonctionnant au gaz naturel pour véhicules (GNV ou CNG), au gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG) et à l'éthanol (E85).

Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 209. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que

ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐ gâts du moteur à long terme dans cer‐ taines conditions d'utilisation.

Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 209. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.

Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 209.

Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC).

Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité

quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.

Liquide de frein/ d'embrayage

Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec un atelier.

Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Caractéristiques techniques

Le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment mo‐ teur.

La valeur n'était pas disponible au moment de la mise sous presse.

ECO pour une charge de

Enregistrement des données du véhicule et vie privée

Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule

Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement :

■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)

■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale)

■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

Informations au client

Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.

Identification de fréquence radio (RFID)

La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles.

Informations au client

Aide au stationnement 145 Aide au stationnement à ultrasons 145 Aide au stationnement par ultrasons 87 Airbags et rétracteurs de ceinture 84 Alarme antivol 26 Alerte de collision avant 143 Anneaux d'arrimage 70 Antiblocage de sécurité 136 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 86 Antibrouillard 90 Appel de phares 107 Appuis-tête 35 Assistance au freinage 136 Assistant pour les panneaux de signalisation 149

Avertissement de franchissement de ligne.... 87, 153

Avertisseur sonore 13, 74

Boîte à fusibles du compartiment moteur 176

Boîte à fusibles du tableau de bord 177 Boîte à gants 55 Boîte de vitesses 16 Boîte de vitesses automatique . . 131 Boîte de vitesses manuelle 134 Bouches d'aération 121 Bouches d'aération fixes 122 Ceinture de sécurité à trois points 41 Ceintures de sécurité 40 Centre d'informations du conducteur 90 Chaînes à neige 186 Changement d'une roue 190 Changement de taille de pneus et de jantes 186 Chauffage 29, 39 Chauffage auxiliaire 121 Chauffage et ventilation 116 Clé, réglages mémorisés 22 Coupure d'alimentation en décélération 126 Coupure de courant 133 Crevaison 190 Cric de véhicule 180

Dimensions du véhicule 215

Direction assistée 86 Dispositif antivol 26 Données du moteur 212

Enjoliveurs 186 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 219 Enregistrements des données d'événements 219 Entretien extérieur 200 Entretien intérieur 202 Équipement électrique 175 Jauges et cadrans 79

K Kit de réparation des pneus 187

Liquide de refroidissement du moteur 164

Liquide de refroidissement et antigel 205 Liquides et lubrifiants recommandés 209 Lunette arrière chauffante 32

Purge du système d'alimentation en gazole

Rangements dans le tableau de bord 54

Rappel de ceinture de sécurité .... 84 Recommandations pour la conduite 124 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 70 Réglage de la portée des phares 107 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 37 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 73 Réglage électrique 28 Réglages mémorisés 22 Régulateur de vitesse 90, 140 Système de transport arrière 57 Système Flex-Fix 57 Systèmes d'assistance au conducteur 140 Systèmes de climatisation 116 Systèmes de contrôle de conduite ; 137 Systèmes de détection d'objets ; 145 Systèmes de sécurité pour enfant 47 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX 53 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 53

T Télécommande radio 20