GRANDLAND - SUV OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRANDLAND OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : GRANDLAND - OPEL


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRANDLAND - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRANDLAND de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - GRANDLAND OPEL

Comment réinitialiser le système multimédia de l'OPEL GRANDLAND ?
Pour réinitialiser le système multimédia, appuyez simultanément sur les boutons 'Volume' et 'Menu' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Que faire si les feux de route ne s'allument pas ?
Vérifiez d'abord le fusible associé aux feux de route. Si le fusible est en bon état, vérifiez l'ampoule et remplacez-la si nécessaire. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment régler la climatisation de l'OPEL GRANDLAND ?
Utilisez les commandes situées sur la console centrale pour régler la température, la vitesse du ventilateur et la direction de l'air. Assurez-vous que le moteur est en marche pour un fonctionnement optimal.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris la roue de secours. Si un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés, ajustez la pression selon les recommandations du fabricant. Si le témoin reste allumé après ajustement, consultez un professionnel.
Comment connecter mon smartphone à l'OPEL GRANDLAND via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et sélectionnez 'OPEL GRANDLAND' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Comment changer une ampoule de phare sur l'OPEL GRANDLAND ?
Ouvrez le capot et localisez le compartiment des phares. Retirez le couvercle du phare, débranchez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle ampoule en faisant attention à ne pas toucher le verre.
Que faire si l'OPEL GRANDLAND ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, en vous assurant qu'elle est chargée et en bon état. Si la batterie est en bon état, examinez le système de démarrage ou demandez l'aide d'un professionnel.
Comment mettre à jour le logiciel du système de navigation de l'OPEL GRANDLAND ?
Téléchargez la dernière mise à jour du logiciel depuis le site officiel d'OPEL sur une clé USB, puis insérez la clé dans le port USB de votre véhicule et suivez les instructions à l'écran.
Quel type d'huile moteur utiliser pour l'OPEL GRANDLAND ?
Utilisez une huile moteur conforme aux spécifications OPEL, généralement une huile synthétique 5W-30 ou 0W-30. Vérifiez le manuel du propriétaire pour des recommandations spécifiques.
Comment ajuster les rétroviseurs électriques de l'OPEL GRANDLAND ?
Utilisez le bouton de réglage situé sur la porte conducteur pour sélectionner le rétroviseur gauche ou droit, puis déplacez le joystick dans la direction souhaitée pour ajuster l'angle.

MODE D'EMPLOI GRANDLAND OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce

Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle,

Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations.

L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Après le déverrouillage, presser le bouton du hayon et ouvrir le hayon. Télécommande radio 3 22. Verrouillage central 3 24. Système à clé électronique 3 23. Coffre 3 30. Réglage des sièges

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 48. Réglage manuel des sièges 3 49.

Mouvement de pompage du levier vers le haut

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Position de siège 3 48. Réglage manuel des sièges 3 49.

Position de siège 3 48.

Réglage manuel des sièges 3 49.

Réglage des appuis-tête

Ceinture de sécurité

Appuyer sur le commutateur vers le haut

: extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum).

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 48. Ceintures de sécurité 3 54. Système d'airbag 3 58.

Position de siège 3 48.

Réglage manuel des sièges 3 49. En bref 1 2 Electronic Stability Control et antipatinage 165 Mode Sport 168 21 Boîte manuelle 160 Réglage de la portée des phares 122 Feux antibrouillard avant / arrière 126 Éclairage des instruments . 128

Allumage automatique des feux de croisement 3 121.

Feux de direction 3 126.

Feux de stationnement 3 127.

Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 85.

Le chauffage est activé en appuyant sur b.

Le chauffage est activé en appuyant sur b.

Lunette arrière chauffante 3 43.

Rétroviseurs extérieurs chauffants

Chauffage et ventilation, climatisation

mettre en fonction le pare-brise chauffant ,.

● ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Système de chauffage et de ventila‐ tion 3 131. Climatisation 3 132. Pare-brise chauffant 3 43.

● pour revenir en mode automati‐ que, appuyer sur AUTO.

Climatisation électronique 3 135.

Démarrage du moteur

Contrôles avant de prendre la route

Commutateur d'allumage

Bouton d'alimentation de démarrage

Un Autostop est signalé par le témoin

D. Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint. Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin D s'éteint. Système Stop/Start 3 149.

Toujours serrer le frein de stationnement. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. En descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur la position P. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres.

Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable.

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 256. Verrouillage centralisé 3 24. Démarrage du moteur 3 147. Télécommande radio 3 22. Remplacement de la pile de la télécommande radio

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande :

● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 35 Clés, portes et vitres ●

1. Extraire le couvercle au dos du boîtier de commande à distance.

2. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose. 4. Clipser en place le couvercle au dos du boîtier.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes :

Défaillance de la télécommande radio.

● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage manuel 3 24.

Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22.

Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 109.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

1. Enlever le cache.

2. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose. 4. Agrafer le couvercle en place.

S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :

Défaillance de la clé électroni‐ que.

● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.

Clés, portes et vitres

Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.

Fonctionnement de la télécommande

Le mode déverrouillage peut être paramétré dans le menu de person‐ nalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations. Deux réglages peuvent être choisis : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur O. Sélectionner le réglage concerné dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 111. Déverrouillage du hayon Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller uniquement le hayon. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30.

Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Confirmation Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.

Le mode déverrouillage peut être paramétré dans le menu de person‐ nalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations. Deux réglages peuvent être choisis :

La seule porte de conducteur est déverrouillée en passant une main derrière la poignée de porte du conducteur.

● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant se déverrouillent en passant une main derrière la poignée de porte passager ou en appuyant sur le bouton du hayon. ● Seul le hayon est déverrouillé en appuyant sur le bouton du hayon. Personnalisation du véhicule 3 111. Verrouillage

Clés, portes et vitres

Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le bouton du hayon. Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Le système se verrouille si une porte a été ouverte et si toutes les portes sont à présent fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une sonnerie d'avertissement retentit. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon peut être déverrouillé et ouvert sans le toucher, en appuyant sur le contacteur de pavé tactile sous la moulure du hayon lorsque la clé

électronique est dans la plage de portée. Les portes restent verrouil‐ lées.

Coffre 3 30. Utilisation avec les boutons de la clé électronique

Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant depuis l'intérieur de l'habitacle.

Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique.

Appuyer sur O pour déverrouiller. Appuyer sur N pour verrouiller. Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller et ouvrir le hayon motorisé uniquement. Utilisation de la télécommande 3 24.

Appuyer sur Q pour verrouiller. La diode du bouton s'allume.

Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐ rouiller. La diode du bouton s'éteint.

Clés, portes et vitres

En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance / clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.

Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déver‐ rouiller.

Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage manuel

Déverrouillage manuel

Clé électronique : maintenir enfoncé le loquet pour extraire la clé intégrée. Verrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tour‐ nant la clé dans le barillet de la serrure.

Pour verrouiller les autres portes, extraire l'obturateur noir à l'aide d'une clé.

Insérer la clé délicatement et se déplacer vers le côté intérieur de la porte sans tourner la clé. Extraire la clé et reposer l'obturateur noir. La trappe de remplissage de carbu‐ rant et le hayon ne sont probablement pas verrouillés.

Clés, portes et vitres

Verrouillage automatique

Cette fonction peut être activée ou désactivée à tout moment. Contact mis, appuyer sur Q jusqu'au signal audible et à l'affichage d'un message correspondant. L'état du système reste mémorisé après avoir coupé le contact.

Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale.

Clés, portes et vitres

Mise en marche Appuyer sur R. La lampe indicatrice du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indica‐ trice reste allumée jusqu'à la désacti‐ vation de la sécurité enfants.

Après le déverrouillage, presser le bouton du hayon et ouvrir le hayon.

Clés, portes et vitres

Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐ surer que rien ne puisse être coincé au cours de la manœuvre et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement.

Utiliser la poignée intérieure.

Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé tactile lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 24.

● Une plus longue pression sur P de la clé électronique. ● Fonctionnement mains libres avec le capteur de mouvements sous le pare-chocs arrière ● Le bouton du hayon et T dans le hayon ouvert Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt et la boîte automatique en position P. Les clignotants clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré. Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage central. Pour ouvrir le hayon avec le bouton de la clé électronique ou

Ne pas laisser la clé électronique dans le coffre. Verrouiller le véhicule après l'avoir fermé s'il était déverrouillé aupara‐ vant. Verrouillage central 3 24. Fonctionnement avec la clé électronique

1 m. Ne pas maintenir le pied plus longtemps ou le déplacer plus lente‐ ment sous le pare-chocs. La clé élec‐ tronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ

Appuyer sur le bouton S dans le hayon ouvert, l'ensemble du véhicule sera verrouillé après la fermeture mains libres du hayon.

Clés, portes et vitres

Utilisation du bouton du hayon

Pour ouvrir le hayon, presser le bouton du hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer. Si le véhicule est verrouillé, la clé électro‐ nique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ

Une nouvelle pression sur l'un des commutateurs inverse le sens du mouvement.

Arrêt ou changement de sens du mouvement Arrêt immédiat du mouvement du hayon : ● appuyer plus longtemps sur P de la clé électronique, ou ● appuyer sur le bouton du hayon, ou ● appuyer sur T, sur le hayon ouvert

Réglage de la réduction de hauteur d'ouverture

1. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un des commutateurs de commande. 2. Arrêter le mouvement à la hauteur voulue en appuyant sur T. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position voulue.

3. Enfoncer et maintenir le bouton

T à l'intérieur du hayon ouvert pendant trois secondes.

Un carillon indique le nouveau réglage et les clignotants clignotent.

La hauteur réduite ne peut se régler qu'à un angle d'ouverture de plus de 30°. Pour désactiver la réduction de hauteur d'ouverture, ouvrir le hayon en position de demi-ouverture et appuyer sur T pendant 3 s. Le hayon ne peut être maintenu ouvert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture mini‐ mum de 30°). Il n'est pas possible de programmer une hauteur d'ouverture inférieure à cette hauteur. Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref instant. De multiples obstacles au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement.

Le hayon motorisé dispose de capteurs antipincement sur les bords latéraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé manuellement.

La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur. Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée normale. Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est électriquement connectée, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert par le biais du bouton du hayon ou fermé par le biais de T dans le hayon ouvert. S'assu‐ rer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mouvement. Surcharge Si le hayon motorisé est actionné de manière répétée et rapide, la fonction est désactivée pendant un certain temps. Déplacer le hayon à la main jusqu'en position finale pour réinitiali‐ ser le système.

Initialisation du hayon motorisé

Si le hayon motorisé ne peut pas être actionné automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Activer l'électronique comme suit : 1. Ouvrir le hayon manuellement. 2. Fermer le hayon manuellement. 3. Mettre le contact. Solliciter l'assistance d'un atelier si le problème n'est pas résolu.

Remarques générales sur la manœuvre du hayon

9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz

Clés, portes et vitres d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.

Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Remarque La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de batte‐ rie est faible. Dans ce cas, il se peut que le hayon ne puisse même plus être manœuvré manuellement.

Avec le hayon motorisé désactivé et toutes les portes déverrouillées, le hayon peut être actionné manuelle‐ ment. Dans ce cas, la fermeture manuelle du hayon nécessite un effort nettement plus important. Le système condamne toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.

Clés, portes et vitres

● Système de clé électronique : activé automatiquement 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques.

L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● allumage

Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule

1. Fermer le hayon, le capot, les vitres.

2. Appuyer sur o. La LED du bouton o s'allume pendant dix minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Arrêter la surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule quand des personnes ou des animaux restent dans le véhicule, en raison de la grande quantité de signaux ultra‐ soniques et de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver

également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.

La diode du bouton de verrouillage centralisé clignote si le système anti‐ vol est activé.

En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.

Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol.

Système à clé électronique : Le déverrouillage du véhicule en appuyant sur l'une des poignées de porte avant aux marquages désactive le système antivol.

La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.

Clés, portes et vitres

Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur l'une des poignées avant aux marquages en cas de système de clé électronique ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un message d'avertissement est affiché au centre d'informations du conduc‐ teur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 109. Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : mettre

le contact, puis le couper ; débran‐ cher la batterie du véhicule dans les

Rétroviseurs extérieurs

Blocage du démarrage

être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.

Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite.

Clés, portes et vitres

Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.

Pour les enclencher, appuyer sur b.

Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Lunette arrière chauffante 3 43.

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.

Remplacement du pare-brise

Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque

Clés, portes et vitres

Fonction de protection

de comportement et / ou de messages inattendus de ces systèmes.

Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.

Lève-vitres électriques

Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sécu‐ rité enfants du lève-vitre électroni‐ que. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.

Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer.

En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant ferme‐ ment jusqu'au deuxième cran, puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.

En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée.

Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.

Clés, portes et vitres

Initialisation des lève-vitres électriques

Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres.

Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement fermées, les feux de détresse cligno‐ teront deux fois.

Actionnement des vitres depuis l'extérieur

Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur.

Messages du véhicule 3 109. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur abaissé pendant deux secondes supplémentaires. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Clés, portes et vitres

Lunette arrière chauffante

Commandé en appuyant sur b ensemble avec les rétroviseurs exté‐ rieurs chauffants. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisation, b se trouve à une position différente.

Véhicules avec système de commande électronique de climatisation

Véhicules avec système de commande électronique de climatisation

Pare-brise chauffant

Enclenché en appuyant sur ,. La diode du bouton s'allume. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisa‐ tion, , se trouve à une position diffé‐ rente.

Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.

Pour réduire l'exposition au soleil de la deuxième rangée de sièges, rele‐ ver le store en utilisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.

Appuyer fermement sur N jusqu'au second cran puis le relâcher à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur fonctionne.

Fonction de protection

Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert.

Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 144.

Initialisation après une coupure d'alimentation électrique

Après une coupure d'alimentation électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Initialiser le système de la manière suivante :

1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1.

2. Appuyer deux fois doucement sur N jusqu'au premier cran à l'ar‐ rière : le store s'ouvre légèrement. 3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme légèrement. Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du store. 5. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant jusqu'à la fermeture complète du store. À la fin de cette procédure, le store est initialisé avec la fonction de protec‐ tion activée. En cas de pression ferme sur N jusqu'au second cran pendant l'initia‐ lisation, la procédure est annulée.

Sièges, systèmes de sécurité l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.

Appuis-tête des sièges arrière

En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit.

Appuis-tête des sièges avant

Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déver‐ rouiller et abaisser l'appui-tête.

25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité.

Ne jamais ranger d'objets sous les sièges.

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit.

Ajuster le siège et le volant de sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier.

Régler le volant 3 82. Régler les appuis-tête 3 46. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 56.

Sièges, systèmes de sécurité

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Réglage longitudinal

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Sièges, systèmes de sécurité

Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

Sièges, systèmes de sécurité

Réglage électrique des sièges

Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peuvent être coincés. Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Déplacer l'avant du commutateur vers le haut / bas.

Réglage longitudinal

Déplacer le commutateur vers le haut / le bas.

Il est possible de mémoriser deux réglages différents du siège conduc‐ teur.

Personnalisation du véhicule 3 111.

Fonction de protection

Si une certaine résistance est sentie lors du déplacement du siège du conducteur, le rappel peut être inter‐ rompu. Après avoir éliminé l'obstruc‐ tion, maintenir enfoncé le bouton de position de mémoire approprié pendant deux secondes. Essayer de nouveau le rappel des positions en mémoire. Si le rappel ne fonctionne toujours pas, consulter un atelier. Enregistrement des positions en mémoire ● Régler le siège du conducteur à la position désirée. ● Maintenir enfoncé M et 1 ou 2 en même temps, jusqu'à ce qu'une sonnerie retentisse. Rappel des positions en mémoire Maintenir enfoncé 1 ou 2 jusqu'à atteindre la position de siège enregis‐ trée. Le relâchement du bouton pendant le mouvement du siège annule le rappel.

Si le réglage de siège subit une surcharge électrique, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants. Remarque Après un accident avec déploiement d'airbags, la fonction de mémoire pour chaque bouton de position sera désactivée.

Sièges, systèmes de sécurité

Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 149.

Activer la ventilation en appuyant sur

A du siège avant correspondant. Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 149.

Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 64. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité

Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité indiqué par un témoin X pour le siège concerné dans la console suspendue 3 98.

Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture de sécurité

En cas de collision avant, arrière ou latérale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière sont tendues. Les ceintures de sécurité avant sont tendues par deux tendeurs par siège. Les ceintures de sécurité extérieures arrière sont tendues par un tendeur par siège.

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement

3 98. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo‐ logation d'usage du véhicule.

Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 98, 3 105.

1. Sortir un peu la ceinture.

2. Appuyer sur le bouton pour désengager le dispositif de réglage de hauteur et le pousser vers le haut ou vers le bas.

Sièges, systèmes de sécurité

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en roulant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse

Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les répara‐ tions doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.

Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit.

Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire remplacer les recouvrements endommagés dans un atelier.

Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annule‐ rait l'homologation d'usage du véhicule. Témoin v des systèmes d'airbags 3 98.

Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag

Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 :

Sièges, systèmes de sécurité

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Sièges, systèmes de sécurité

AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Système d'airbag latéral

N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.

Sièges, systèmes de sécurité

Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 67. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.

Désactivation d'airbag

Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les systèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, confor‐ mément aux instructions du tableau 3 67. Les systèmes d'airbags rideau et latéral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'air‐ bags du conducteur restent actifs.

Le système d'airbag du passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé dans la boîte à gants.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : OFF* : le coussin gonflable de passager avant est désac‐ tivé et ne se gonfle pas en cas de collision. Le témoin OFF* (arrêt) s'allume en permanence dans la console centrale ONV : l'airbag de passager avant est activé

Sièges, systèmes de sécurité

Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 99.

Systèmes de sécurité pour enfant

9 Danger Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 67. Désactivation d'airbag 3 63. Étiquette d'airbag 3 58. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête 3 46. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐

lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● Ceinture de sécurité à trois points ● Supports ISOFIX ● Un top-tether

Ceinture de sécurité à trois points

Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Après avoir assujetti le système de sécurité pour enfant, la ceinture de sécurité doit être serrée 3 67.

Sièges, systèmes de sécurité

Supports ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation

ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques au véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 67. Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Un système de sécurité pour enfant i-size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation n° 129 des Nations-Unies.

Tous les systèmes de sécurité pour enfant i-size peuvent être utilisés sur un siège de véhicule convenant au tableau i-size, i-size 3 67.

Une de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports de montage ISOFIX.

Les sièges pour enfant i-size et sièges du véhicule homologués i-size sont identifiés par le symbole i-size, voir l'illustration.

ISOFIX, attacher la sangle

Top-Tether aux ancrages Top-Tether. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le tableau par IUF 3 67.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci

Sièges, systèmes de sécurité

Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ● Groupe 0, groupe 0+ : Maxi Cosi Cabriofix avec ou sans base ISOFIX pour enfants jusqu'à 13 kg ● Groupe I : Duo Plus avec ISOFIX et ancrage supérieur pour enfants de 9 kg à 18 kg ● Groupe II, groupe III : Kidfix XP avec ou sans ISOFIX pour enfants de 15 kg à 36 kg ● Groupe III : Graco Booster pour enfants de 22 kg à 36 kg S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.

S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants.

Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant Catégorie de poids

airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle

3 Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant

Catégorie de taille

Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

Catégorie de taille

Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe II : 15 à 25 kg

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 3 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire 4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg

Sièges, systèmes de sécurité

: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle) : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central systèmes de sécurité pour X enfant i-Size

Trousse de secours 78 Galerie de toit 79 Informations sur le chargement ... 79

Espaces de rangement

9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent.

Le dossier de sièges arrière est divisé en parties 2/3 à 1/3. Les deux parties peuvent être rabattues individuelle‐ ment pour augmenter le volume du coffre. Avant de rabattre le dossier de siège arrière, effectuer les opérations suivantes si nécessaire : ● Déplacer les sièges avant vers l'avant si nécessaire. ● Enlever le cache-bagages 3 74. ● Enfoncer et maintenir le loquet pour abaisser les appuis-tête 3 46.

Agrandissement du coffre

● Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Vérifier que rien n'est fixé aux sièges arrière ou posé sur l'assise. ●

Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble.

Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant.

Abaisser l'accoudoir arrière.

Tirer la poignée et ouvrir la trappe.

Pour maintenir le cache-bagages en position verticale, le soulever au-delà des butées rétractables.

Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un espace de chargement presque tota‐ lement plat. En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister à une charge maximale de 100 kg. En

position inférieure, le double plancher de chargement peut résister à la charge maximale de 150 kg.

Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.

Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être monté derrière les sièges arrière ou, si les dossiers de siège arrière sont rabat‐ tus, derrière les sièges avant.

Abaisser les appuis-tête et rabat‐ tre les dossiers de siège arrière

Tirer le volet au niveau du tendeur des deux côtés pour libérer les atta‐ ches. Détacher les crochets des boucles. Décrocher les tiges du filet de sécu‐ rité des ouvertures d'installation du cadre de toit. Rouler le filet et le fixer avec une sangle.

Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace sur l'intérieur du hayon et le fixer au moyen de la bande velcro.

Ranger la trousse de secours dans le compartiment utilitaire sur le côté droit du coffre.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous préconisons l'utilisation du système de galerie de toit homologué pour le véhicule. Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Fixer la galerie de toit dans les rails de toit au-dessus des points de montage situés dans chaque enca‐ drement de porte de la carrosserie du véhicule.

Véhicules avec rails de toit

Ouvrir toutes les portes. Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la carrosserie. Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies.

Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.

● Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.

Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur

(68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge.

Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer.

Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 85 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Commandes 82 Réglage du volant 82 Commandes au volant 82 Volant chauffé 83 Avertisseur sonore 83 Essuie-glace et lave-glace avant 83 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 85 Airbags et rétracteurs de ceinture 98 Désactivation d'airbag 99 Système de charge 99 Témoin de dysfonctionnement . . 99 Arrêter le moteur 99 Contrôle du système 99 Système de freinage et d'embrayage 100 Frein de stationnement électrique 100 Défaillance du frein de stationnement électrique 100 Antiblocage de sécurité (ABS) 100 Changement de rapport 101 Avertissement de franchissement de ligne 101 Assistance au maintien de trajectoire 101 Electronic Stability Control et système antipatinage 101

Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.

Certains systèmes d'assistance au conducteur, l'Infotainment System et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés au volant.

D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.

Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 169.

Instruments et commandes

Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.

Système Stop/Start 3 149.

HI LO INT OFF Appuyer sur j.

: Essuie-glace avant avec détecteur de pluie

Intervalle de balayage réglable

prochaine fois, presser le levier vers le bas à la position OFF puis en retour sur AUTO.

Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Sensibilité réglable du capteur de pluie

Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT.

Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité.

Pour activer le mode balayage auto‐ matique lorsque le contact est mis la

Tourner la molette pour régler la sensibilité.

Instruments et commandes

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Instruments et commandes

L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable au menu de personnalisation du véhicule 3 111.

Lave-glace de lunette arrière

Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Produit de lave-glace 3 224.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Appuyer sur MENU pour ouvrir la page de menu.

Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.

L'illustration donne un exemple.

Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Instruments et commandes

Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles.

Sélectionner Configuration afficheur. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage.

Régler l'heure et la date

Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages.

Affichage d'informations en couleur 8 po

Appuyer sur SET puis sélectionner les OPTIONS.

Par défaut, l'heure et la date affichées sont réglées automatiquement par le système.

Pour régler manuellement l'heure et la date affichées : Sélectionner l'onglet Heure. Régler Synchronisation avec GPS (UTC) : sur Désactivation, puis sélec‐ tionner le champ Heure pour régler l'heure voulue.

Une prise de courant 12 V est égale‐ ment être située dans la console arrière.

Une prise de courant 12 V se trouve derrière le couvercle de rangement.

Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.

Instruments et commandes

Une autre prise de courant 12 V se trouve sur la paroi gauche du coffre. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 W.

Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme

DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 149.

Ports USB Une prise de courant 230 V peut

également se trouver dans la console arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 W. Quand le contact est coupé, les prises de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible.

Un port USB supplémentaire peut se trouver dans la console arrière.

Les ports USB sont préparés pour le chargement de périphériques exter‐ nes et offrent une connexion aux données du système d'infodivertisse‐ ment. Pour de plus amples informa‐ tions, consulter le guide de l'Infotain‐ ment. Remarque Les prises doivent toujours rester propres et sèches.

Un port USB se trouve derrière le couvercle de rangement. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.

1. Enlever tous les objets du char‐ geur. 2. Placer le téléphone portable avec l’écran faisant face vers le haut sur le chargeur dans l'espace de rangement. Utiliser la bande élas‐ tique pour immobiliser le télé‐ phone portable. L'état de chargement est indiqué par la diode qui est verte pendant le char‐ gement du téléphone.

Les téléphones portables compati‐ bles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive.

Un dos avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par ex. quelques modèles iPhone) peut être nécessaire pour le chargement d'un téléphone portable. Le couvercle de protection du télé‐ phone portable pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du chargement inductif. Dans le cas où l'appareil portable ne se charge pas correctement, le faire pivoter de 180° et le replacer sur le dispositif de chargement.

Instruments et commandes

Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.

Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. à 0. Appuyer sur L pendant 2 s. pour remettre à zéro le compteur kilomé‐ trique journalier. Affiche la vitesse du véhicule.

Instruments et commandes

Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier peuvent être sélection‐ nées au module d'informations trajet / carburant pour différents trajets 3 105. Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Affiche le niveau dans le réservoir de carburant.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin o s’allume. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.

En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité indiquée du réservoir de carbu‐ rant.

Affiche la température du liquide de refroidissement.

élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Surveillance du niveau d'huile moteur

L'état de niveau d'huile moteur s'affi‐ che au centre d'informations du conducteur pendant quelques secon‐ des suivant l'information de service après que le contact est mis.

Un état correct de niveau d'huile est indiqué par le message Oil level correct (niveau d'huile correct).

Si le niveau d'huile est bas, I clignote et Oil level incorrect (niveau d'huile incorrect) est indiqué, accom‐ pagné par l'indicateur H. Confir‐ mer le niveau d'huile en utilisant la jauge d'huile et faire l'appoint d'huile moteur selon les besoins. Huile moteur 3 222. Une erreur de mesure est indiquée par le message Oil level measurment invalid (mesure de niveau d'huile incorrecte). Vérifier manuellement le niveau d'huile en utilisant la jauge.

Affichage de service

Le système de service informe lors‐ que le remplacement de l'huile moteur et du filtre ou un entretien du véhicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre requis peut fortement varier. Informations sur le service 3 260.

Un entretien nécessaire s'affiche au centre d'informations du conducteur pendant sept secondes lorsque le contact est mis.

Instruments et commandes

Si aucun entretien n'est requis pour les 3000 km suivants ou plus aucune information d'entretien ne s'affiche. Si un entretien est nécessaire dans les prochains 3 000 km, la distance ou la durée restante est indiquée pendant quelques secondes. Simul‐ tanément, le symbole F est allumé en permanence à titre de rappel. Si un entretien est nécessaire dans moins de 1 000 km, F clignote puis reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indi‐ quée pendant plusieurs secondes. Une échéance dépassée d'entretien est indiquée par un message dans le centre d'informations du conducteur, avec la distance dépassée. F clignote puis s'allume en permanence jusqu'à l'entretien.

Réinitialisation de l'intervalle d'entretien

Après chaque service, le témoin d'en‐ tretien doit être réinitialisé pour fonc‐ tionner correctement. Il est recom‐ mandé de demander l'aide d'un atelier.

Si vous réalisez l'entretien vousmême, agir comme suit :

● couper le contact ● appuyer et maintenir enfoncé le bouton F ou CHECK ● mettre le contact, l'indication de distance commence un décompte. ● lorsque l'affichage indique =0, relâcher le bouton. F disparaît.

Récupération de l'information d'entretien

Pour récupérer l'état de l'information sur l'entretien à un moment quel‐ conque, appuyer sur le bouton F ou CHECK. L'information d'entretien s'affiche pendant quelques secon‐ des. Informations sur le service 3 260.

Se reporter à tous les témoins des différents combinés d'instruments 3 91.

O s’allume ou clignote en vert.

Remplacement des ampoules

3 227. Feux de direction 3 126.

Rappel de ceinture de sécurité

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Instruments et commandes

Prétendeurs de ceinture de sécurité 3 54. Système d'airbag 3 58.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

ÓON s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. *OFF s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag 3 63.

Système de charge p s'allume en rouge.

Y s'allume en rouge.

S'allume brièvement quand le contact est mis. S'allume avec d'autres témoins, et avec une sonnerie d'avertissement ainsi qu'un message correspondant au centre d'informations du conduc‐ teur. Arrêter immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier.

Contrôle du système

J s'allume en jaune ou rouge.

Une défaillance mineure du moteur a été détectée.

Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas.

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.

Frein de stationnement

électrique m s’allume ou clignote en rouge.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 161.

Instruments et commandes

Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut

être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control et système antipatinage 3 165. Commande de suspension sélective 3 166.

Avertissement de franchissement de ligne

) s’allume en vert ou clignote en jaune.

Le système est sous tension et prêt à fonctionner.

Le système détecte un changement de file inattendu.

Assistance au maintien de trajectoire a s'allume en vert ou en jaune, ou bien clignote en jaune.

Le système s'approche d'un marquage de voie détecté sans utili‐ ser le clignotant dans cette direction.

Le système reconnaît que la voie est bien écartée. Assistance au maintien de trajectoire 3 205.

Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Température de liquide de refroidissement du moteur o s'allume en rouge.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur.

Le filtre à particules doit être nettoyé.

Continuer à rouler jusqu'à l'extinction du témoin.

S'allume temporairement

Début de la saturation du filtre à parti‐ cules. Lancer le processus de nettoyage dès que possible en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h.

S'allume en permanence

Indication d'un bas niveau d'additif. Prendre contact avec un atelier. Filtre à particules pour diesel 3 153.

Y clignote ou s'allume en jaune. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 l de produit AdBlue à son réservoir.

L'autonomie restante est comprise entre 0 et 600 km. Faire ajouter du produit AdBlue dès que possible pour éviter une panne par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 l de produit AdBlue à son réservoir.

Système de détection de dégonflage des pneus w s’allume ou clignote en jaune.

Un ou plusieurs pneus dégonflés. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage.

Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Système de détection de dégonflage des pneus 3 241.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

Instruments et commandes

S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et / ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, placer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.

Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction.

Vérifier le niveau d'huile moteur avant de prendre contact avec un atelier 3 222.

Niveau bas de carburant o s'allume en jaune.

Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Faire le plein 3 212. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 226.

D s’allume ou clignote en vert. Le moteur est en Autostop.

L'arrêt automatique est momentané‐ ment indisponible, ou le mode Arrêt automatique est sollicité automati‐ quement. Système Stop/Start 3 149.

Éclairage extérieur

Feux de route automatiques f s'allume en vert.

Le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est allumé ou activé, C avec la vitesse de consigne est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Régulateur de vitesse adaptatif 3 174.

H s'allume et un message d'aver‐ tissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Prendre contact avec un atelier.

Régulateur de vitesse

m s'allume en blanc ou en vert.

S'allume en vert Le régulateur de vitesse est activé. La vitesse de consigne est indiquée dans le centre d'informations du conducteur. Régulateur de vitesse 3 169.

Régulateur de vitesse adaptatif m s'allume en blanc ou en vert.

C s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Le système est sous tension.

Véhicule détecté à l'avant

Un véhicule est détecté en avant dans la même file. Régulateur de vitesse adaptatif 3 174. Alerte de collision avant 3 182.

Limiteur de vitesse 3 172.

Le système a été désactivé ou une défaillance a été détectée. De plus, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Vérifier la raison de la désactivation 3 184 et en cas de défaillance système, demander l'aide d'un atelier.

Le système est enclenché active‐ ment. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Alerte de collision avant 3 182. Protection des piétons à l'avant 3 187.

Porte ouverte h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ouvert.

● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● la vitesse sous forme numérique ● le menu d'information sur le trajet / le carburant ● indication de rapport de vitesse ● informations sur le service ● les messages de véhicule et d'avertissement ● des messages d'aide au conduc‐ teur ● des messages instantanés

Instruments et commandes

Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons de la tige placée à gauche du volant.

Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page dans le menu d'informations de trajet/carbu‐ rant.

Appuyer sur SET / CLR pour confir‐ mer ou réinitialiser une fonction. Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Faire défiler les messages en

faisant tourner la molette de réglage.

Confirmer les messages en appuyant sur SET / CLR. Messages du véhicule 3 109.

Le menu d'information sur le trajet / le carburant

Différentes pages avec l'information combinée peuvent être sélection‐ nées.

Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page. Page d'information : Autonomie en carburant

L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.

Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 103. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Page 1 de trajet : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue

Instruments et commandes

Affiche la distance actuelle du trajet 1 depuis la réinitialisation. Les valeurs de la page de trajet 1 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET / CLR pendant quelques secondes. Page de trajet 2 : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affichage la distance actuelle pour le trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐ sation. Les valeurs de la page de trajet 2 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET / CLR pendant quelques secondes.

Page d'indication numérique de vitesse

Affichage numérique de la vitesse instantanée. Compteur horaire d'arrêt automatique Un compteur horaire calcule le temps passé en arrêt automatique pendant un voyage. Il se remet à zéro chaque fois que le contact est mis. Page de boussole Affiche la direction géographique du trajet. Page vide Aucune information de trajet / carbu‐ rant ne s'affiche.

Affichage d'informations

L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage graphique des informations

● navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment

Appuyer sur èäåé pour sélection‐ ner une page de menu.

Appuyer sur OK pour confirmer une sélection.

Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage.

Affichage d'informations en couleur 7 po

Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant.

Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 111.

Affichage d'informations en couleur 8 po

Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale

Appuyer sur X pour allumer l'écran.

Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection.

Instruments et commandes

Fonctionnement tactile et de bouton

Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.

Messages du véhicule

Reconnaissance vocale

Consulter le guide de l'Infotainment pour le description.

Des messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur, dans certains cas accompagnés d'un avertissement et d'un signal sonore.

Personnalisation du véhicule 3 111.

Appuyer sur X pour allumer l'écran.

Appuyer sur SET pour sélectionner les réglages système (unités, langue, heure et date). Appuyer sur Í pour sélectionner les réglages de véhicule ou les fonctions de conduite. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur r à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage.

Appuyer sur SET / CLR pour confir‐ mer un message.

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges.

Instruments et commandes

● Si une ceinture de sécurité est débouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé(e). ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement. ● Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée.

Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur.

● Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle. ● Si l'aide au stationnement détecte un objet. ● Si un changement de file inat‐ tendu se produit. ● Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal. Un seul signal sonore sera émis à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité non bouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore.

Quand le véhicule est à l'arrêt et / ou que la porte du conducteur est ouverte

Avec l'éclairage extérieur allumé.

● ● Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Pendant le trajet, la fonction de réduc‐ tion de charge désactive temporaire‐ ment certaines fonctions telles que la climatisation, la lunette arrière chauf‐ fée, le volant chauffé, etc. Les fonctions désactivées sont réac‐ tivées automatiquement dès que la situation le permet.

Instruments et commandes

Personnalisation du véhicule

Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.

Affichage graphique des informations

Appuyer sur MENU pour ouvrir la page de menu.

Utiliser le bouton avec quatre direc‐ tions pour commander l'affichage : Sélectionner ˆ Personnalisationconfiguration, I OK. Réglages d'unité Sélectionner Configuration d'affichage, I OK. Réglages du véhicule Sélectionner Définir les paramètres de véhicule, I OK. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Éclairage Éclairage de sortie du véhicule : Activation et réglage de la durée. Éclairage d'accueil : Activation et réglage de la durée. ● Confort Éclairage d'ambiance : Activa‐ tion/ désactivation Essuie-glace en marche arrière : Activation/ désactivation Système de détection de fatigue : Activation/ désactivation Recommandation de vitesse : Activation/ désactivation

Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée.

Réglages du véhicule Sélectionner Véhicule. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Systèmes de détection/collision Alerte d'angle mort latéral : Active ou désactive l'alerte d'angle mort latéral. Alerte anti-somnolence : Active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur. Infos sur les limitations de vitesse : Active ou désactive l'in‐ formation de limite de vitesse par reconnaissance des signaux routiers. Lignes de référence sur vue de caméra arrière : active ou désac‐ tive les directives de caméra arrière sur l'affichage d'informa‐ tions.

Éclairage d'ambiance : Active ou désactive l'éclairage d'ambiance et règle son intensité.

Eclairage d'accueil : Active ou désactive l'éclairage des envi‐ rons du véhicule et modifie la durée de l'éclairage d'accueil. Éclairage pour quitter le véhicule : Active ou désactive l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée. Verr. à distance et démarrage Déverrouill. à dist. des portes : Modifie la configuration pour déverrouiller la porte conducteur uniquement ou toutes les portes

Instruments et commandes en appuyant sur O de la commande à distance.

Déverrouillage coffre seul : Active ou désactive le déverrouil‐ lage du hayon uniquement en appuyant sur T, sur la commande à distance.

Affichage d'informations en couleur 8 po

Sélection des Réglages du système. Modifier les unités pour Consommation et distance et Température. Confirmer avec G. Réglages de la langue Sélectionner Langues. Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Confirmer avec G. Réglages du véhicule

Appuyer sur SET pour ouvrir le menu des réglages.

Utiliser les boutons tactiles pour commander l'affichage. Appuyer sur Í. Sélectionner Réglages du véhicule.

Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants :

● Accès au véhicule Déverrouillage de porte : Conducteur uniquement : Modifie la configuration pour déverrouil‐ ler la porte conducteur unique‐ ment ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage de porte : Coffre uniquement : Active ou désactive le déverrouillage du hayon uniquement en appuyant sur T sur la commande à distance. Hayon motorisé / porte : Active ou désactive l'ouverture ou la fermeture du hayon motorisé. Accès mains libres au hayon : Active ou désactive la fonction. ● Sécurité Écran de vitesse recommandée : Active ou désactive l'information de limite de vitesse par recon‐ naissance des signaux routiers. Frein de sécurité actif : Active ou désactive le freinage d'urgence

Avertissement de distraction du conducteur : Active ou désactive le système d'alerte au conduc‐ teur qui s'endort. Essuie-glace arrière en marche arrière : Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage de conduite Phares directionnels : Active ou désactive la fonction. Éclairage de confort Éclairage de guidage à domicile : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. Éclairage d'accueil : Active ou désactive la fonction et règle sa durée.

Éclairage d'atmosphère : Ajuste la luminosité de l'éclairage d'am‐ biance.

Fonctions de conduite

Sélectionner Fonctions de conduite. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Aide au stationnement : Active le système avancé d'assistance au stationnement. Une manœuvre de stationnement peut être sélec‐ tionnée.

● OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'il soit disponible et opéra‐ tionnel, OnStar nécessite un abon‐ nement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électri‐ ques du véhicule, le contact doit être mis, des services mobiles et de liai‐ son aux satellites GPS doivent être disponibles. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller.

Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles :

● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact.

Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.

Instruments et commandes

par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.

Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : le système est en cours d'appel. Rouge : un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée.

En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire.

Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j. Ensuite, sélec‐ tionner les réglages Wi-Fi à l'affi‐ chage d'informations. Les régla‐ ges affichés incluent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile.

Instruments et commandes

Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store.

● Fournir des informations sur la localisation du véhicule.

● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule.

Alerte en cas de vol

Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix.

Instruments et commandes

Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte.

Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.

Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio.

La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule.

Instruments et commandes

Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte.

Réglage de la portée des phares 122

Feux de jour 122 Phares à DEL 122 Feux de détresse 126 Feux de direction 126 Phares antibrouillard 126 Feu antibrouillard arrière 127 Feux de stationnement 127 Feux de recul 127 Lentilles de feu embuées 127 Éclairage intérieur 128 Commande d'éclairage du tableau de bord 128 Lampes de lecture 128 Lampes de pare-soleil 129 Fonctions spéciales d'éclairage . 129 Éclairage de la console centrale 129

Éclairage pour entrer dans le véhicule 129

Éclairage pour quitter le véhicule 129 Protection contre la décharge de la batterie 130

Commutateur d'éclairage Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement.

Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système d'essuie-glaces.

Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route.

Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 122.

Réglage manuel de la portée des phares

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour et des feux de posi‐ tion, en fonction des conditions d'éclairage.

Phares à DEL Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

0 : sièges avant occupés 1 : tous les sièges occupés 2 : tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé

Le système de phares à DEL contient plusieurs DEL particulières dans chaque phare, qui activent la commande des fonctions d'éclairage directionnel adaptatif.

La répartition et l'intensité de la lumière sont déclenchées de façon variable selon les conditions d'éclai‐ rage, le type de route et les conditions de conduite. Le véhicule adapte auto‐ matiquement les phares à la situation pour donner les meilleures perfor‐ mances d'éclairage au conducteur.

Certaines fonctions d'éclairage direc‐ tionnel adaptatif des phares à DEL peuvent être désactivées ou désacti‐ vées dans le menu de personnalisa‐ tion du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 111. Les fonctions d'éclairage ne sont disponibles qu'avec le commutateur d'éclairage en position AUTO.

Si aucun véhicule ne circule en sens inverse, la visibilité latérale du véhicule est augmentée. La plage de visibilité augmente de 70 m à 140 m, ce qui permet de reconnaître les objets éloignés sur toute la largeur de la route.

Activés automatiquement à une vitesse maximale d'environ 55 km/h et en cas de lumière ambiante exté‐ rieure. Le faisceau lumineux est large et symétrique. Si la vitesse est infé‐ rieure à 30 km/h, les phares pivotent légèrement vers l'extérieur pour permettre une reconnaissance plus précoce des piétons et des objets de chaque côté de la route. Un type spécial de faisceau lumineux permet d'éviter d'éblouir les autres usagers de la route.

Feux de ville Activés automatiquement à une vitesse comprise entre 55 km/h et 115 km/h en conduisant dans des zones rurales. L'éclairage de la voie et du bas-côté est amélioré. Les véhi‐ cules qui arrivent et qui précèdent ne sont pas éblouis.

Activé à une vitesse jusqu'à 40 km/h lors de la mise hors tension. L'éclai‐ rage se compose de diodes particu‐ lières qui éclairent dans le sens du trajet. Ces diodes sont déclenchées en fonction de l'angle du volant ou de l'activation des feux de direction.

Feux de route automatiques Cette permet aux feux de route de fonctionner comme éclairage princi‐ pal en roulant de nuit. La caméra dans le pare-brise détecte les feux des véhicules précédents ou venant en sens inverse. Chaque LED du côté droit ou gauche peut être déclenchée ou diminuée de façon particulière selon la circulation. La répartition de l'éclairage est ainsi opti‐ male, sans éblouir les autres usagers de la route. Une fois activés, les feux de route automatiques restent actifs

et s'allument et s'éteignent selon les conditions environnantes. Le dernier réglage des feux de route automati‐ que restera actif lors de la prochaine mise de contact.

Les feux de route automatiques comprennent un mode pour auto‐ route spécial. En cas de circulation à plus de 115 km/h sur autoroute, le faisceau lumineux se raccourcit pour ne pas éblouir la circulation en sens inverse. Lorsque vous suivez des véhicules en avant ou de passage, l'éblouissement pour ces véhicules est réduit.

Les feux de route s'éteignent à une vitesse inférieure à 15 km/h, mais les feux de route automatiques restent actifs. Le témoin vert f s'allume en perma‐ nence quand les feux de route auto‐ matiques sont activés ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés.

Témoin f 3 103, 7 3 103.

Le fait de pousser la tige du volant de direction du côté gauche permet d'al‐ lumer manuellement les feux de route automatiques. Les feux de route automatiques passent automatiquement en feux de croisement lorsque : ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. ● La caméra détecte un brouillard épais. ● Les feux antibrouillard avant ou arrière sont allumés. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Désactivation Désactiver les feux de route automa‐ tiques en pressant f. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de croisement sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de route.

Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment.

Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare.

Défaillance dans le système de phares à DEL Lorsque le système détecte une défaillance dans le système de phares à DEL, il sélectionne une posi‐ tion prédéfinie pour éviter d'éblouir la circulation en sens inverse. Un aver‐ tissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur.

Pour les enclencher, appuyer sur ¨. En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐ lument automatiquement en fonction de l'intensité de la décélération. Ils s'éteignent automatiquement à la première accélération.

tige vers le haut : feux de direction du côté droit tige vers le bas : feux de direction du côté gauche

Un cran de résistance peut être ressenti lors du déplacement de la tige. Un clignotement constant est activé lorsque la tige est déplacée au-delà de son point de résistance. Il se désactive lorsque le volant est tourné dans le sens opposé ou lorsque la tige est ramenée manuellement au point mort.

Activer temporairement le clignote‐ ment en maintenant la tige juste en deçà du point de résistance. Les feux de direction clignotent jusqu'à ce que la tige soit relâchée.

Pour activer trois clignotements, tapoter brièvement la tige sans dépasser le point de résistance. Si vous oubliez d'annuler les cligno‐ tants pendant plus de vingt secondes, le volume du signal sonore augmente si la vitesse dépasse 60 km/h.

Phares antibrouillard

Pour les enclencher, appuyer sur >.

Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares. Feux de stationnement

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.

Lentilles de feu embuées

L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard.

Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :

1. Couper le contact. 2. Relever à fond la tige (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).

La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés :

● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Actionnées en appuyant sur s et t sur les lampes de courtoisie.

Fonctions spéciales d'éclairage

Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ouvert.

Éclairage pour entrer dans le véhicule

Éclairage d'accueil Une ou plusieurs des lampes suivan‐ tes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● phares ● éclairage des environs ● éclairage intérieur Le nombre de lampes allumées dépend de l'éclairage environnant. Les éclairages s'éteignent dès que le contact est en position de marche.

Prendre la route 3 18.

Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 111. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte

Éclairage pour quitter le véhicule

Les éclairages suivants sont allumés lorsque le contact est coupé : ● phares ● éclairage intérieur ● éclairage de la console centrale Ils s'éteignent automatiquement après un certain temps. Cette fonc‐ tion ne marche que dans l'obscurité.

Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps.

Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.

Répartition de l'air

Commandes pour : ● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● chauffage des sièges ß Lunette arrière chauffante b 3 43.

l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant

M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds et le pare-brise Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée.

Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum.

● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● refroidissement A/C ● recyclage d'air 4

Certains changements de réglage sont indiqués brièvement dans l'affi‐ chage d'informations. Les fonctions activées sont indiquées par la diode du bouton concerné.

Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 149.

Répartition de l'air

l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant

M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds et le pare-brise Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. Dans le sens : augmentation horaire Dans le sens : diminution antihoraire

Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie est allu‐ mée.

Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Par

Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.

Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l.

Ouvrir brièvement les vitres pour

évacuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement A/C. ● Appuyer sur 4 pour activer le système de recyclage de l'air. ● Appuyer sur M pour la répartition d'air. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature £ sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches.

● Mettre en fonction le refroidisse‐ ment A/C, si nécessaire. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

● Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 149.

Climatisation électronique

La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement.

● vitesse de soufflerie Z

● mode automatique AUTO ● température du côté de passager avant £ ● refroidissement A/C ● température pour le conducteur et le passager ● synchronisation de température double zone MONO ● refroidissement A/C

● mode automatique AUTO Réglage de base pour un confort maximal :

● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. ● La climatisation doit être activée pour un fonctionnement optimal du refroidissement et du désem‐ buage. Appuyer sur A/C pour activer la climatisation. La LED du bouton signale l'activation. ● Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le passager avant à l'aide de la bague rotative des côtés gauche et droit. La température recom‐ mandée est de 22 °C.

Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes :

Pour revenir au mode automatique, appuyer sur AUTO.

Appuyer sur MENU pour accéder au menu.

Effleurer l'affichage d'informations en couleur : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise

Régler séparément les températures présélectionnées pour le conducteur et le passager avant à la valeur dési‐ rée, à l'aide des bagues rotatives des côtés gauche et droit. La bague rota‐ tive du côté passager permet de modifier la température du côté passager. La bague rotative du côté conducteur permet de modifier la température du côté conducteur ou des deux côtés, selon l'activation de la synchronisation MONO dans le menu des réglages de climatisation.

Appuyer sur MENU pour accéder au menu.

Pour revenir à une répartition auto‐ matique de l'air, appuyer sur AUTO.

22 °C. La température est indiquée sur l'affichage à côté des bagues rota‐ tives et dans le menu des paramètres de climatisation. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage.

Synchronisation de température double zone MONO ou SYNC Appuyer sur MENU pour accéder au menu. Toucher MONO ou SYNC pour lier le réglage de température côté passager à la température du côté conducteur.

Lorsque le cadran de commande côté passager est ajusté, la synchronisa‐ tion est désactivée.

Climatisation A/C Remarque

Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique.

marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.

Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Mode de recyclage d'air manuel 4

Système Stop/Start 3 149.

Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en

Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage.

Désembuage et dégivrage des vitres à

Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau.

Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 149. Désactivation de la climatisation électronique Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être désactivés en faisant tourner la bague rotative autour du bouton AUTO dans le sens antihoraire. Activation par mise en fonction du ventilateur ou pression sur AUTO.

Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'exté‐ rieur.

Au moins deux bouches d'aération doivent être ouvertes pendant que le refroidissement fonctionne.

D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.

Refroidisseur de boîte à gants

La climatisation aspire l'air refroidi dans la boîte à gants à travers un gicleur.

Déplacer le curseur vers l'avant ou vers l'arrière pour activer ou désacti‐ ver le refroidissement de la boîte à gants.

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris :

● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances

Conduite et utilisation

Conduite et utilisation

Conseils de conduite 144 Contrôle du véhicule 144 Direction 144 Démarrage et utilisation 144 Rodage d'un véhicule neuf 144 Positions de la serrure de contact 144 Bouton d'alimentation 145 Mode économie d'énergie 146 Démarrage du moteur 147 Coupure d'alimentation en décélération 149 Aide au démarrage en côte 165 Systèmes de contrôle de con‐ duite 165 Electronic Stability Control et système antipatinage 165 Commande de suspension sélective 166 Mode Sport 168 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur 169 Régulateur de vitesse 169 Limiteur de vitesse 172 Régulateur de vitesse adaptatif 174 Alerte de collision avant 182 Freinage d'urgence actif 184 Protection des piétons à l'avant 187 Aide au stationnement 188

Alerte du conducteur 208

Carburant 210 Carburant pour moteurs à essence 210 Carburant pour moteurs diesel 211 Faire le plein 212 Attelage de remorque 214 Informations générales 214 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 214 Emploi d'une remorque 214 Dispositif d'attelage 215 Programme de stabilité de la remorque 218

Ne jamais rouler avec le moteur arrêté

De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 149.

Augmentation du ralenti

Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur.

Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.

Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant.

Démarrage et utilisation

Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. En outre, le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 153. L'Autostop peut être inhibé pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule.

Positions de la serrure de contact

Faire tourner la clé :

Conduite et utilisation

Maintenance du blocage de direction Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.

0 : contact coupé : certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment.

1 : allumage en mode alimentation : le contact est mis, le moteur diesel est préchauffé, des témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont disponibles. 2 : démarrage du moteur du véhicule : relâcher la clé une fois que le moteur a été démarré.

Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction.

Bouton d'alimentation

Contact mis, mode alimentation sans démarrage du moteur du véhicule Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni la pédale d'embrayage ni la pédale de frein. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Moteur du véhicule et contact coupé Appuyer brièvement sur Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment. Arrêt d'urgence en cours de route Appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes 3 147. Le volant de direc‐ tion se bloque dès que le véhicule est arrêté.

La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule.

● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, mettre le contact en mode alimentation ou faire démarrer directement le moteur du véhicule.

tions du conducteur peut afficher

Aucune télécom. détectée ou Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule.

Mode économie d'énergie

à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐

Pour le déverrouillage et le verrouil‐ lage des portes, se reporter à la description de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le système à clé électronique 3 24.

Maintenir la clé électronique avec les boutons extérieurs à la marque du capot de la colonne de direction comme illustré.

Actionner la pédale d'embrayage (boîte manuelle), la pédale de frein et presser Start/Stop. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 23.

Cette fonction gère la durée d'utilisa‐ tion de certains systèmes pour éviter la décharge de la batterie du véhicule.

Après l'arrêt du moteur du véhicule, certains systèmes peuvent continuer à être utilisés tels que les systèmes audio et télématiques, l'essuie-glace avant, les feux de croisement, les lampes de courtoisie, etc. pendant une durée maximale totale d'environ quarante minutes.

Passage en mode économie d'énergie

Lorsqu'un certain état de décharge de la batterie du véhicule est atteint, les fonctions actives sont commutées en mode veille. Un message s'affiche au centre d'informations du conducteur indiquant Mode économie d'énergie.

Conduite et utilisation

Un appel téléphonique peut être réalisé à ce moment et sera maintenu pendant environ 10 minutes avec le système mains libres Bluetooth de l'Infotainment System.

Démarrage du moteur

Véhicules avec commutateur d'allumage

Désactivation du mode économie d'énergie

Le mode veille est réactivé automati‐ quement lors du trajet suivant. Pour utiliser les fonctions immédiatement, faire démarrer le moteur du véhicule : ● pendant moins de 10 min pour utiliser les systèmes pendant environ 5 min. ● pendant plus de 10 min pour utili‐ ser les systèmes jusqu'à environ 30 min. Le moteur du véhicule doit tourner pendant la durée spécifiée pour assu‐ rer une charge suffisante de la batte‐ rie. Ne pas faire redémarrer le moteur du véhicule de manière répétitive et continue pour charger la batterie.

Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant.

Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : attendre que le témoin ! s'éteigne.

Tourner brièvement la clé sur la posi‐ tion 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré.

Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 149. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 149.

Conduite et utilisation

Ne pas accélérer. Appuyer sur le bouton Start/Stop.

Pour faire démarrer le moteur du véhicule pendant un arrêt automati‐ que :

● Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 149. ● Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 149.

Arrêt d'urgence en cours de route

Si le moteur du véhicule doit être arrêté en roulant en situation d'ur‐ gence, appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes.

La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence.

Démarrage du véhicule à basses températures

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.

Conduite et utilisation

Fonctionnalités de réchauffage Remarque Les fonctionnalités de chauffage individuelles, telles que les sièges chauffants ou le volant chauffé, peuvent être temporairement indis‐ ponibles en cas d'insuffisance de charge électrique. Les fonctionnali‐ tés sont alors rétablies après quel‐ ques minutes.

Réchauffement du moteur turbo

Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du moteur.

Coupure d'alimentation en décélération

L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée.

En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies.

Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ò. La désactivation est indiquée lorsque la

DEL dans le bouton s'allume.

Véhicules avec boîte manuelle Un arrêt automatique peut être activé lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Conduite et utilisation

● Placer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte automatique Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système d'arrêt-démarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 12%. Indication

Un Autostop est signalé par le témoin

Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées.

Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante n'est pas trop basse.

Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop.

● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Remarque L'arrêt automatique peut être inhibé pendant plusieurs heures après le remplacement ou le rebranchement d'une batterie. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Véhicules avec boîte manuelle Enfoncer la pédale d'embrayage sans enfoncer la pédale de frein pour redémarrer le moteur.

Véhicules avec boîte automatique

Le moteur est redémarré si ● la pédale de frein est relâchée pendant que le levier sélecteur est en position D ou M ● ou la pédale de frein est relâchée ou le levier sélecteur occupe la position N lorsqu'il est déplacé vers la position D ou M ● ou le levier sélecteur est déplacé sur R.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte.

● La dépression de frein est insuf‐ fisante.

● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est bran‐ ché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.

9 Attention Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. En descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur la position P. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres. Arrêter le moteur. Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).

● Dans les pays où les températures sont extrêmement froides, il peut être nécessaire de stationner le véhicule sans serrer le frein de stationnement. Il s'agit d'un fonctionnement d'ur‐ gence pour éviter le gel du frein de stationnement.

Conduite et utilisation

Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Filtre à particules (pour diesel)

Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur.

Le début de saturation du filtre à parti‐ cules est indiqué par l'éclairement temporaire de % ou H, avec l'affi‐ chage d'un message au centre d'in‐ formations du conducteur.

Dès que la circulation le permet, régé‐ nérer le filtre en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

Du produit doit être immédiatement ajouté au réservoir. Prendre contact avec un atelier.

Sur un véhicule neuf, la première régénération du filtre à particules peut s'accompagner d'une odeur de brûlé, ce qui est normal. Après le fonctionnement prolongé du véhicule à très petite vitesse ou au ralenti, de la vapeur d'eau peut être émise à l'échappement en accéléra‐ tion. Ceci n'affecte ni le comporte‐ ment du véhicule ni l'environnement.

Processus de nettoyage impossible

Si % ou H reste allumé, avec un signal sonore et un message, ceci indique que le niveau d'additif du filtre à particules est trop bas.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 210, 3 269 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier

Conduite et utilisation

La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau.

Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau.

Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étant donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement. La consommation habituelle d'Ad‐ Blue est d'environ 0,85 l aux 1000 km, mais peut aussi être plus importante selon le mode de conduite (par ex. avec de lourdes charges ou en remorquage).

Avertissements de niveau

Selon l'autonomie calculée d'AdBlue, différents messages s'affichent sur le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales. 1. Le premier avertissement possible est Faire l'appoint d'additif d'émissions : démarrage empêché dans 2400 km. Lors de la mise du contact, cet avertissement s'affiche briève‐ ment une fois avec l'autonomie calculée. De surcroît, le témoin u s'allume et un carillon retentit. La conduite est possible sans restrictions. Lors de la conduite, le message s'affiche tous les 300 km jusqu'à ce que le réservoir d'additif ait été rempli. 2. Le niveau d'avertissement suivant est entré avec une autonomie inférieure à 600 km. Le message avec l'autonomie actuelle est toujours affiché lorsque le contact est mis. De surcroît, le témoin u clignote et un carillon retentit.

Conduite et utilisation

Faire l'appoint d'AdBlue avant d'entrer le niveau d'avertissement suivant. Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 s. jusqu'à ce que le réservoir d'additif ait été rempli. 3. Le dernier niveau d'avertissement est entré lorsque le réservoir d'Ad‐ Blue est vide. Il est impossible de redémarrer le moteur. Le message d'avertissement suivant est alors affiché : Faire l'appoint d'additif d'émissions : Démarrage empêché De surcroît, le témoin u clignote et un carillon retentit. Remplir le réservoir d'au moins 5 l d'AdBlue, sinon le moteur ne peut redémarrer.

Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé

En cas de défaillance du système de contrôle des émissions, différents messages sont affichés dans le

centre d'informations du conducteur.

Les messages et les interdictions sont des obligations légales. 1. Si une défaillance est détectée pour la première fois, l'avertisse‐ ment Défaillance d'émissions est affiché. De surcroît, les témoins u, R et Z s'allument et un carillon reten‐ tit. La conduite est possible sans restrictions. S'il s'agit d'une défaillance tempo‐ raire, l'avertissement disparaît au cours du trajet suivant, à l'issue de l'autodiagnostic du système de contrôle des émissions. 2. Si la défaillance est confirmée par le système de contrôle des émis‐ sions, le message suivant s'affi‐ che : Défaillance d'émissions : démarrage empêché dans 1100 km. De surcroît, les témoins u, R et Z s'allument et un carillon reten‐ tit.

Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 s. tant que la défaillance persiste.

3. Si le dernier niveau d'avertisse‐ ment est atteint, le message d'avertissement suivant s'affiche : Défaillance d'émissions : Démarrage empêché De surcroît, les témoins u, R et Z s'allument et un carillon reten‐ tit. Consulter un atelier pour deman‐ der une assistance.

Remplissage d'AdBlue

Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé.

AdBlue avec un adaptateur de remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut être acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente. Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Ajouter au réservoir au moins 5 l pour assurer que le nouveau niveau d'AdBlue est détecté. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté :

1. Rouler sans arrêt pendant

10 min en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les aver‐ tissements ou limitations généré(e)s par l'alimentation en d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation.

Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si le message d'avertissement concer‐ nant la prévention d'un redémarrage du moteur est déjà affiché.

Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage. 2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐ niac d'entrer dans le véhicule. 3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 212.

Conduite et utilisation

9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de remplis‐ sage. 7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes. 8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 s.

Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement. Affichage de la transmission

Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur.

En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P.

Déplacer le levier sélecteur de la grille de changement de rapport comme illustré plus haut.

à l'arrêt et que le frein de station‐ nement est serré R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel Le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est en position P ou N. Quand la position N est sélection‐ née, enfoncer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.

Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel.

Désenlisement du véhicule

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P.

Conduite et utilisation

L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Tapoter le levier sélecteur vers l'avant + pour sélectionner un rapport supé‐ rieur. Tapoter le levier sélecteur vers l'ar‐ rière - pour rétrograder. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur.

Programmes de conduite

électronique ● Une pression sur la pédale d'accélé‐ rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion donne une accélération maxi‐ male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.

Messages du véhicule 3 109.

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 252. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale. Enfoncer un doigt dans la douille en cuir sous le levier sélecteur et pousser la garniture vers le haut.

3. Enfoncer le bouton et déplacer le levier sélecteur hors du P. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.

4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.

Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complète‐ ment vers la gauche et l'avant.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier sélecteur au point mort, relâ‐ cher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau. Ensuite, répéter la sélection de rapport. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Conduite et utilisation

Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐ fique, la puissance du moteur est réduite. Un avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Relâcher l'embrayage.

Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 101. Système Stop/Start 3 149.

Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande.

Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin m 3 100.

Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.

La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐ lument automatiquement en fonction de l'intensité de la décélération. Ils s'éteignent automatiquement à la première accélération. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible.

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Serrage quand le véhicule est à l'arrêt

Véhicules avec boîte manuelle : En enfonçant la pédale d'embrayage, puis en la relâchant légèrement et en enfonçant légèrement la pédale d’accélérateur, le frein de stationne‐ ment électrique se desserre alors automatiquement. Ceci est unique‐ ment possible si le fonctionnement automatique du frein électrique de stationnement est activé. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simulta‐ nément sur le commutateur m. Véhicules avec boîte automatique : En engageant D puis en enfonçant la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Ceci est uniquement possible si le fonctionne‐ ment automatique du frein électrique de stationnement est activé. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simultanément sur le commutateur m.

Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule. Dès que le commu‐ tateur m est relâché, le freinage s'ar‐ rête. Le système antiblocage de sécurité et la fonction Electronic Stability Control (commande électronique de stabilité) stabilisent le véhicule pendant que le commutateur m reste tiré. En cas d'erreur de frein électrique de station‐ nement, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Si le système antiblo‐ cage de sécurité et la fonction Elec‐ tronic Stability Control (commande électronique de stabilité) échouent, un ou deux des indicateurs i et J s'allument au combiné d'instruments. Dans cas, la stabilité peut unique‐ ment être obtenue en tirant et en poussant de manière répétitive sur le commutateur m jusqu'à l'immobilisa‐ tion du véhicule.

● j s'allume sur le combiné d'ins‐ truments et un message s'affiche pour confirmer l'application.

Déverrouillage automatique: ● Le frein de stationnement est relâché automatiquement après le départ. ● j s'éteint sur le combiné d'ins‐ truments et un message s'affiche pour confirmer le relâchement.

Conduite et utilisation

1. Démarrer le moteur. 2. Si le frein de stationnement est relâché, appliquer le frein de stationnement en tirant le commu‐ tateur m. 3. Retirer le pied de la pédale de frein. 4. Appuyer sur le commutateur m pendant au moins 10 s. et 15 s. au maximum. 5. Relâcher le commutateur m. 6. Maintenir la pédale de frein enfon‐ cée. 7. Tirer le commutateur m pendant 2 s.. La désactivation du fonctionnement automatique du frein de stationne‐ ment électrique est confirmée par l'éclairage du o sur le combiné d'ins‐

truments 3 100. Le frein de station‐ nement électrique ne peut s'appliquer et se relâcher que manuellement.

Pour réactiver le fonctionnement automatique, répéter les étapes décrites plus haut. Contrôle fonctionnel Quand le véhicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôler le système. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 109. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de cinq secon‐ des. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement électrique est serré. Relâcher le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de

deux secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement

électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas totalement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desser‐ rer le frein de stationnement électri‐ que, puis essayer à nouveau de le serrer.

Assistance au freinage

Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué. Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée.

Conduite et utilisation

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer.

Systèmes de contrôle de conduite

Electronic Stability Control et système antipatinage L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues entraînées de patiner. Le TC est un composant de l'ESC. Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues entraînées de patiner.

Dès que les roues entraînées commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée indi‐ viduellement. Ainsi, même sur chaus‐ sée glissante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée.

Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 101.

ESC et TC sont réactivés en appuyant à nouveau sur le bouton a, en appuyant sur la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h. La diode du bouton a s'éteint lorsque ESC et TC sont réactivés. ESC et TC sont également réactivés la prochaine fois que le contact est mis.

ESC et TC peuvent être désactivés chaque fois que nécessaire en appuyant sur a.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Commande de suspension sélective

Avertissement Le véhicule est principalement conçu pour une conduite sur route, mais il peut également être conduit hors route occasionnelle‐ ment. Cependant, ne pas conduire le véhicule sur un terrain où il risque‐ rait d'être endommagé par des obstacles tels que des pierres, entre autres, et sur un terrain comportant des pentes abruptes et à faible adhérence. Ne pas traverser les cours d'eau.

En roulant hors route, un déplace‐ ment est des manœuvres brutaux peuvent causer une collision ou faire perdre le contrôle.

Conduite et utilisation

La commande de suspension sélec‐ tive est conçue pour optimiser la trac‐ tion dans des conditions de faible adhérence (neige, boue et sable). Elle adapte la raideur de suspension au terrain en agissant sur les roues avant, ce qui permet d'économiser le poids normalement associé à un système de traction intégrale plus conventionnel.

La fonction ESC et la commande de traction sont désactivées dans ce mode.

Une LED intégrée au bouton a s'al‐ lume. La fonction ESC et la commande de traction sont réactivées automatique‐ ment à partir de 50 km/h ou chaque fois que le contact est mis. La commande de suspension sélec‐ tive permet de choisir entre cinq modes d'entraînement : ● mode ESC désactivé 9 ●

Ce mode s'adapte aux conditions d'adhérence rencontrées roue par roue lors du démarrage.

En avançant, le système optimise le niveau de patinage des roues afin de garantir la meilleure accélération en fonction de la traction disponible. Recommandé en présence de neige profonde et de pentes raides. Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 50 km/h.

Ce mode permet de laisser considé‐ rablement patiner au démarrage la roue ayant la plus faible d'adhérence, ce qui permet à la force centrifuge d'éliminer la boue et ainsi de rétablir la traction.

élevé possible est transmis à la roue ayant la plus forte adhérence.

Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 80 km/h.

Appuyer brièvement sur SPORT. Le mode sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis.

Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 120 km/h.

Ne pas utiliser les autres modes sur le sable car le véhicule risque‐ rait de s'enliser.

La DEL du bouton s'allume lorsque le mode sport est actif et un message d'état s'affiche dans le centre d'infor‐ mations du conducteur.

Conduite et utilisation

Systèmes d'assistance au conducteur

9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. En outre, au moins la troisième vitesse doit être engagée en cas de boîte de vitesses manuelle, à la position D en cas de boîte de vitesses automatique ou la seconde ou un rapport plus élevé en position M doit être sélectionné.

Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée.

Le système maintient la vitesse du véhicule à la vitesse présélectionnée par le conducteur sans aucune action sur la pédale d'accélérateur. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accélérateur. L'état et la vitesse présélectionnée s'affichent au centre d'informations du conducteur. Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Témoin m 3 104.

Une brève pression modifie la vitesse par petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par gran‐ des étapes.

Réglage de la vitesse par le conducteur

La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.

Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers

L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du régulateur de vitesse. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte l'infor‐ mation sur les limites de vitesse provenant des données cartographi‐ ques de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation 3 111. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume. L'information affichée dépend de la version du centre d'informations du conducteur.

Conduite et utilisation

Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse.

Dépassement de la vitesse sélectionnée

Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.

Presser Ñ, le régulateur de vitesse est en mode pause et un message s'affiche. Le véhicule est conduit sans régulateur de vitesse.

Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.

Le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement : ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● Le levier sélecteur est sur N (boîte automatique) / en première ou en seconde (boîte manuelle).

Reprise de la vitesse mémorisée

Presser la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 40 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise.

Désactivation du système

Appuyer sur m : le mode régulateur de vitesse est désélectionné et l'indi‐ cation de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur. Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse. La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée.

En cas de défaillance de régulateur de vitesse, la vitesse est effacée résultant dans un clignotement de tirets. Le régulateur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers.

Conduite et utilisation

Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à des vitesses supérieures à 30 km/h. Le conducteur peut accélérer jusqu'à la vitesse présélectionnée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descendant une pente. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accélérateur. L'état et la limite de vitesse présélec‐ tionnée sont affichés au centre d'in‐ formations du conducteur.

Activation du système

Appuyer sur ß, le symbole ß et un message sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

Réglage de la vitesse par le conducteur

Conduite et utilisation

Presser brièvement une fois la molette vers RES/+ ou SET/-. Ensuite, la vitesse présélectionnée peut être réglée en appuyant sur la molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse maximale désirée. Une brève pres‐ sion modifie la vitesse présélection‐ née par petites étapes alors qu'une longue pression modifie la vitesse par grandes étapes. La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.

Appuyer sur Ñ pour activer le limiteur de vitesse.

Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers

L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du limiteur de vitesse. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte l'infor‐ mation sur les limites de vitesse provenant des données cartographi‐ ques de navigation. La fonction peut être activée ou désactivée dans le menu de person‐ nalisation 3 111. Si le limiteur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume. L'information affichée dépend de la version du centre d'informations du conducteur.

Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché et MEM s'al‐ lume pendant quelques secondes.

Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur de limiteur de vitesse.

Dépassement de la limitation de vitesse

En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur presque jusqu'au bout. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite.

Conduite et utilisation

En cas de défaillance du limiteur de vitesse, la vitesse est effacée, résul‐ tant dans un clignotement de tirets. Le limiteur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers.

Reprise de la vitesse limite

Appuyer sur Ñ. La limite de vitesse enregistrée est obtenue.

Régulateur de vitesse adaptatif

Désactivation du système

Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vitesse conventionnel avec une fonc‐ tion supplémentaire permettant de maintenir une certaine distance de suivi avec le véhicule qui précède. Il utilise des capteurs de radar et de caméra pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse conventionnel.

Appuyer sur ß. Le mode limiteur de vitesse est désactivé et l'indication de limite de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur.

Une pression sur m pour activer le régulateur de vitesse désactive le limiteur de vitesse. La vitesse présélectionnée reste en mémoire après la coupure du contact.

Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se déplaçant beaucoup plus lentement.

Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il peut appliquer un freinage limité avec les feux stop acti‐ vés. Si le véhicule à l'avant accélère ou change de voie, le régulateur de vitesse adaptatif accélère progressi‐ vement le véhicule pour revenir à la vitesse enregistrée. Si le conducteur actionne les feux de direction pour dépasser un véhicule plus lent, le régulateur de vitesse adaptatif permet au véhicule d'approcher temporairement le véhicule à l'avant pour le dépassement. Cependant, la vitesse réglée n'est jamais dépassée. Le régulateur de vitesse adaptatif peut enregistrer des vitesses au-delà de 30 km/h pour une boîte manuelle. Si le véhicule qui précède se déplace trop lentement et si la distance de

Conduite et utilisation suivi sélectionnée ne peut être main‐ tenue davantage, un signal sonore retentit et un message s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Le message invite le conducteur à reprendre le contrôle du véhicule. En cas de boîte automatique, le système peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet.

Activation du système

L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule avec le régulateur de vitesse adaptatif. Le conducteur doit garder le contrôle constant du véhicule, car la pédale de frein, la pédale de l'accélérateur et le bouton Ñ ont la priorité sur toute opération du régulateur de vitesse adaptatif.

Presser C, le symbole C s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Le système est toujours inactif.

Activation de la fonction par paramétrage de la vitesse

L'activation du régulateur de vitesse adaptatif doit être manuelle à une vitesse comprise entre 30 et 180 km/h. Pour les véhicules équipés d'une boîte automatique, le levier sélecteur de boîte automatique doit être en position D ou M. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et déplacer la molette vers SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue.

La valeur de vitesse est indiquée dans le centre d'informations du conducteur.

Conduite et utilisation

est indiqué par un avertissement apparaissant dans le Centre d'in‐ formations du conducteur.

Annulation de la vitesse réglée

Augmentation de la vitesse

Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vitesse réglée sélectionnée en appuyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale d'accéléra‐ teur est relâchée, le véhicule reprend la vitesse enregistrée. Si le véhicule qui précède se déplace plus lente‐ ment, la distance de suivi sélection‐ née par le conducteur est restaurée.

Si la vitesse enregistrée est dépas‐ sée, l'indication de vitesse enregis‐ trée clignote au centre d'informations du conducteur et un message d'aver‐ tissement s'affiche.

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, maintenir la molette déplacée vers RES/+ ou la déplacer brièvement vers RES/+ de manière répétitive : La vitesse augmente de manière continue ou graduellement.

Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Ceci

Réduction de la vitesse

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, maintenir la molette déplacée vers SET/- ou la déplacer brièvement vers SET/- de manière répétitive : La vitesse dimi‐ nue en permanence ou graduelle‐ ment.

Reprise de la vitesse mémorisée

Déplacer la molette vers RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. Le régulateur de vitesse adaptatif est activé avec la vitesse sélectionnée mémorisée.

Reprise de la limite de vitesse à partir de l'assistant de détection des panneaux routiers

L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être reprise comme nouvelle vitesse mémorisée pour le régulateur de vitesse adaptatif. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte l'infor‐ mation sur les limites de vitesse provenant des données cartographi‐ ques de navigation. La fonction peut être activée ou désactivée dans le menu de person‐ nalisation 3 111. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conducteur et MEM s'allume.

Conduite et utilisation

Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette limite de vitesse est à présent la nouvelle vitesse mémorisée du régulateur de vitesse adaptatif.

Régulateur de vitesse adaptatif sur les véhicules équipés d'une boîte automatique

Pour les véhicules équipés d'une boîte automatique, le régulateur de vitesse adaptatif permet de maintenir la distance sélectionnée derrière un véhicule qui freine jusqu'à l'arrêt complet. Si le système a arrêté votre véhicule derrière un autre véhicule, la vitesse mémorisée est ensuite remplacée par

un témoin vert .. Ce symbole signale que le véhicule est maintenu automatiquement à l'arrêt.

Si le véhicule devant a été arrêté plus longtemps et commence à avancer, le témoin vert de véhicule suivi allumé . clignote et un signal sonore retentit pour rappeler de véri‐ fier la circulation avant de reprendre la conduite. Lorsque le véhicule qui précède repart, presser la pédale d'accéléra‐ teur jusqu'à 30 km/h puis déplacer la molette vers SET- ou RES+ pour réutiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Si le véhicule reste arrêté pendant plus de cinq minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée, le frein de stationnement électrique est automa‐ tiquement serré pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Le témoin m s'al‐ lume. Pour relâcher le frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Frein de stationnement électrique 3 162.

Ne pas laisser le véhicule sans surveillance s'il est maintenu immobile par le régulateur de vitesse adaptatif. Toujours dépla‐ cer le levier sélecteur à la position Stationnement P et couper le contact avant de quitter le véhicule.

Réglage de distance vers l'avant

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif détecte un véhicule se déplaçant plus lentement dans la voie, il réglera la vitesse du véhicule pour maintenir la distance vers l'avant sélectionnée par le conducteur. La distance de suivi peut être réglée sur proche (1 bar), normale (2 bars) ou lointaine (3 bars).

Conduite et utilisation

Appuyer sur Ö ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer de nouveau sur Ö pour changer la distance de suivi : Le nouveau réglage s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par des barres entières sur la page du régulateur de vitesse adaptatif.

Détection d'un véhicule à l'avant

Si le système détecte un véhicule sur la trajectoire, le symbole de régula‐ teur de vitesse adaptatif affiché au centre d'informations du conducteur change : - est remplacé par w.

Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé mais n'est pas mis hors fonction. La dernière vitesse mémori‐ sée reste enregistrée pour usage ultérieur.

Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé automatiquement dans les cas suivants : ● La pédale de frein est actionnée. ● Le véhicule accélère à une vitesse supérieure à 180 km/h ou ralentit à une vitesse inférieure à 30 km/h. ● Le frein de stationnement électri‐ que est serré. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● Le levier sélecteur des boîtes automatiques n'occupe ni la posi‐ tion D ni la position M. ● Une défaillance est détectée dans l'Electronic Stability Control ou le système de radar.

Conduite et utilisation

Désactivation du système Appuyer sur C : le mode régulateur de vitesse adaptatif est désactivé et l'indication de régulateur de vitesse adaptatif s'éteint au centre d'informa‐ tions du conducteur. Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse adaptatif. Le fait de couper le contact efface la vitesse mémorisée.

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrêmement poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci réduit ou interromps complète‐ ment la visibilité. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur.

Ne pas utiliser le système lorsque la roue de secours en cours d'uti‐ lisation.

9 Attention La force de freinage automatique du système peut ne pas permettre un freinage assez fort et une manœuvre suffisante pour éviter une collision. ●

Après un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend pas en compte les piétons et les animaux pour contrôler le freinage et la conduite.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend les véhicules à l'arrêt en compte qu'à faible vitesse. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur les routes dont la pente est supérieure à 10 %.

● véhicules de faible largeur (par exemple des motos, des scoo‐ ters)

● véhicules ne circulant pas au centre de la voie ● véhicules entrant dans un virage ● véhicules démarrant brusque‐ ment Virages

Le régulateur de vitesse adaptatif calcule une voie estimée, basée sur la force centrifuge. Cette voie estimée considère la caractéristique de virage réelle, mais ne peut pas considérer un changement de virage futur. Le système peut perdre le véhicule à l'avant ou considérer un véhicule qui

Si la force centrifuge est trop impor‐ tante dans le virage, le système ralenti légèrement le véhicule. Ce niveau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage. Le conducteur est responsa‐ ble de la réduction de la vitesse sélec‐ tionnée avant d'entrer le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existantes.

lateur de vitesse adaptatif a un champ de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction pour vérifier si un véhicule est sur la voie de circulation ou pas. Le régula‐ teur de vitesse adaptatif peut ne pas

être capable de freiner le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule beaucoup plus lent ou après un changement de file. Ceci est tout particulièrement vrai lorsque le véhicule est conduit à une vitesse élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques. Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le véhicule se trouvant à l'avant et accélérer à la vitesse réglée. Pour cette raison, diminuer la vitesse réglée avant de quitter ou de prendre l'autoroute. Changements de file de véhicule

Sur autoroutes, adapter la vitesse réglée à la situation et au temps. Il faut toujours tenir compte que le régu‐

Conduite et utilisation

Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et enfoncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire. En montagne

Sur des pentes raides, la pédale de l'accélérateur peut avoir à être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule.

En descendant une pente, il se peut que vous deviez freiner pour mainte‐ nir ou réduire la vitesse. Il est à noter que serrer les freins désactive le système.

La performance du système en pentes est fonction de la vitesse du véhicule, de la charge du véhicule, des conditions de circulation et de la pente de la route. Il peut ne pas détec‐ ter un véhicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes.

Le radar est situé au centre du parechocs avant.

En cas de défaillance du régulateur de vitesse adaptatif, le conducteur est alerté par l'éclairage d'un témoin d'avertissement et l'affichage d'un message dans le tableau de bord, accompagnés d'un signal sonore.

Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers.

Conduite et utilisation

Par mesure de sécurité, ne pas utili‐ ser le système si les feux stop sont défectueux. Ne pas utiliser le système si le pare-chocs avant est endommagé.

Alerte de collision avant

L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales. L'alerte de collision avant fait appel à la caméra avant du pare-brise et à un radar monté derrière le pare-chocs avant du véhicule pour détecter un véhicule qui précède dans le champ de détection. Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins.

L'alerte de collision avant détecte les véhicules et se déclenche automati‐ quement à toutes les vitesses compri‐ ses entre 5 km/h et 140 km/h.

Alerte du conducteur

Le conducteur est avertit par les aler‐ tes suivantes : ● Le symbole , s'allume et un message d'avertissement s'affi‐ che au centre d'informations du conducteur, lorsque la distance par rapport au véhicule précé‐ dent se réduit. ● Le symbole , s'allume, un message d'avertissement s'affi‐ che au centre d'informations du conducteur et un signal sonore retentit lorsqu'une collision est imminente et qu'une action immédiate du conducteur est requise.

Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop

Conduite et utilisation rapide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision.

Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins.

L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc.

Sélection de la sensibilité de l'alerte

Affichage d'informations en couleur 7 po : Régler la sensibilité d'alerte dans la personnalisation du véhicule 3 111. Affichage d'informations en couleur 8 po : Régler la sensibilité d'alerte dans les paramètres de freinage de sécu‐ rité actif dans la personnalisation du véhicule 3 111. Le réglage choisi reste jusqu'à ce qu'il soit changé. Le déclenchement de l'alerte varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus la vitesse de déclenchement de l'alerte augmente. Tenir compte des conditions de circu‐ lation et de la météo en sélectionnant le temps de déclenchement de l'alerte.

Le système ne peut être désactivé qu'en désactivant le freinage d'ur‐ gence actif dans la personnalisation du véhicule 3 111.

● la conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée

● en roulant la nuit ● les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité ● le capteur intégré au pare-brise ou au radar derrière le parechocs avant est obstrué par de la neige, glace, boue, gadoue, saleté, etc. ● le pare-brise est endommagé ou sa transparence est atténuée des objets étrangers, par ex. des autocollants.

Conduite et utilisation

Le système peut ne pas détecter des animaux. Après un change‐ ment de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions.

Conditions de fonctionnement

Si l'équipement ne comprend que la caméra avant, le freinage d'urgence actif agit en marche avant au-delà de la vitesse de marche à pied jusqu'à 85 km/h. Avec le capteur radar et la caméra avant, le freinage d'urgence actif agit en marche avant dans la plage comprise entre la vitesse de marche à pied et 140 km/h.

L'un des prérequis est que l'alerte de collision avant et le système de caméra frontale ne soient pas désac‐ tivés dans le menu de personnalisa‐ tion du véhicule 3 111.

● du système de préparation au freinage

● du freinage automatique d'ur‐ gence ● de l'assistance au freinage avec vision vers l'avant ● assistance au freinage intelligent (uniquement avec un capteur radar) ● alerte de collision avant ● protection des piétons à l'avant

Conduite et utilisation

Système de préparation au freinage Lorsque l'approche d'un véhicule ou d'un piéton se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévitable, le système de préparation de frein pressurise légè‐ rement les freins. Ceci réduit le temps de réaction lorsqu'un freinage est requis.

Freinage automatique d'urgence

Après l'activation du système de préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatiquement un frei‐ nage limité pour réduire la vitesse de l'impact de la collision ou empêcher une collision. Si le freinage d'urgence actif est appliqué, m clignote au combiné d'instruments. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut être déclen‐ ché que si un véhicule qui précède est détecté 3 182. Sur les véhicules avec protection des piétons à l'avant, le freinage automatique en marche

avant peut également se déclencher lorsqu'un piéton est détecté à l'avant du véhicule 3 187.

Le freinage automatique d'urgence peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour permettre d'éviter une collision. Dans ce cas, le freinage automatique d'urgence peut engager le frein de stationnement électrique pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Pour relâcher, appuyer sur le bouton du frein de stationnement électrique ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur.

Le freinage automatique d'ur‐ gence est une fonction d'urgence de préparation aux accident et n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le système pour freiner le véhicule. Le freinage automatique d'ur‐ gence ne freinera pas en dehors de sa plage de vitesses de fonc‐ tionnement et répond uniquement aux véhicules et aux piétons détectés.

Assistance au freinage avec vision vers l'avant

Outre la préparation des freins et le freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage avec vision vers l'avant rend l'assis‐ tance au freinage plus sensible. Dès lors, une pression moins forte sur la pédale de frein cause un fort freinage immédiat. Cette fonction aide le conducteur à freiner plus rapidement et plus fortement avant une collision imminente.

Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la collision. Il est possible qu'il ne détecte pas les animaux. Après un changement de file inattendu, le

Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions.

Le système est conçu pour fonction‐ ner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité. Assistance intelligente au freinage Si le véhicule est équipé d'un capteur radar, l'assistance au freinage intelli‐ gente peut être disponible. L'assis‐ tance au freinage intelligente augmente le freinage lorsque la pédale de frein est appliquée rapide‐ ment. Le freinage est basé sur la vitesse d'approche et la distance par rapport au véhicule précédent. De faibles impulsions de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale pendant cette période sont normaux et la pédale de frein doit rester enfon‐ cée au besoin. L'assistance au frei‐

nage intelligent ne se désactive que lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée.

L'assistance au freinage intelli‐ gente peut augmenter le freinage du véhicule dans des situations où cela ne s'avère pas nécessaire. Vous pourriez bloquer la circula‐ tion. Si cela se produit, retirer votre pied de la pédale de frein et appuyer sur les freins selon ce qui est nécessaire. Alerte de collision avant 3 182. Protection des piétons à l'avant 3 187.

Le freinage d'urgence actif peut être désactivé dans le menu de person‐ nalisation 3 111. Si désactivé, m s'éclaire au combiné d'instruments et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur. ● en tirant une remorque ou une caravane ● en transportant de longs objets sur des barres de toit ou une galerie de toit ● lorsque le véhicule est remorqué avec le moteur qui tourne ● lorsqu'une roue de secours plus petite que les autres roues est placée ● avant d'utiliser une station de lavage automatique avec le moteur qui tourne ● avant de placer le véhicule sur un tapis roulant d'atelier ● si le pare-brise a été endommagé près de la caméra ● si le pare-chocs avant a été endommagé ● si les feux d'arrêt ne fonctionnent pas

Conduite et utilisation

Limitations du système Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut four‐ nir un freinage automatique lorsque cela ne semble pas nécessaire, par exemple dans les parkings, en raison de panneaux de signalisation routière dans un virage ou à cause de véhicu‐ les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐ tionnement normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Enfoncer ferme‐ ment la pédale d'accélérateur pour annuler le freinage automatique lors‐ que la situation et l'environnement le permettent. Dans les cas suivants, les performan‐ ces du freinage d'urgence actif sont limitées : ● la conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée ● en détectant tous les véhicules, spécialement ceux avec une remorque, les tracteurs, les véhi‐ cules boueux, etc. ● en détectant un véhicule lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou de neige

● Si le système doit être réparé, un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du véhicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 109.

Protection des piétons à l'avant

La protection des piétons à l'avant peut éviter ou réduire les blessures causées aux piétons par une collision frontale lorsque le véhicule roule en avant. Le système fait appel à la caméra avant du pare-brise et un à un radar monté derrière le pare-chocs avant du véhicule pour détecter un piéton directement à l'avant dans le champ de détection. La protection des piétons à l'avant peut détecter et prévenir de la présence de piétons lorsque le véhicule avance à une vitesse comprise entre 5 km/h et 60 km/h. De plus, cette protection des piétons peut accroître la puissance de frei‐ nage ou freiner automatiquement le véhicule. Lors de la conduite de nuit, la perfor‐ mance du système est limitée.

Conduite et utilisation

Le système peut ne pas détecter des piétons, notamment des enfants, lorsque le piéton n'est pas directement devant, n'est pas complètement visible, n'est pas debout ou fait partie d'un groupe. La protection des piétons à l'avant comprend : ● détection d'un piéton à l'avant ● avertissement d'un piéton à l'avant La protection des piétons à l'avant est activée avec l'alerte de collision avant. Alerte de collision avant 3 182.

Détection d'un piéton à l'avant

Un symbole du combiné d'instru‐ ments indique la présence d'un piéton à l'avant à une distance allant jusqu'à environ 40 m.

Avertissement d'un piéton à l'avant

Lors d'une approche trop rapide d'un piéton détecté, un message d'avertis‐ sement s'affiche dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Un signal sonore est activé. Le régulateur de vitesse ou le régula‐ teur de vitesse adaptatif peut se désactiver lors d'un avertissement de piéton à l'avant.

Limitations du système

Dans les cas suivants, la protection des piétons à l'avant peut ne pas détecter un piéton à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ● la vitesse du véhicule n'est pas comprise entre 5 km/h et 60 km/h en marche avant ● la distance entre le véhicule et le piéton est supérieure à 40 m ● la conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée ● en roulant la nuit

● Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐ que, l'aide au stationnement est désactivée.

Conduite et utilisation

9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière.

Aide au stationnement arrière

L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage.

Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques de stationne‐ ment dans le pare-chocs arrière.

L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et que le contact est mis. Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement ¼ est allumée. Indication Le système avertit le conducteur des obstacles potentiellement dangereux présents derrière le véhicule à une

En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière est indiquée en modifiant les lignes de distance dans

Aide au stationnement avantarrière L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affi‐ chage. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence.

Outre l'aide au stationnement arrière, l'aide au stationnement avant est déclenchée lorsqu'un obstacle est détecté à l'avant et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h.

Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement ¼ est allumée.

Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton s'allume.

Le système possède des capteurs de stationnement à ultrasons dans les pare-chocs arrière et avant.

Conduite et utilisation

Indication Le système avertit le conducteur au moyen de signaux sonores au sujet d'obstacles potentiellement dange‐ reux à l'avant et à l'arrière du véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles avant et arrière est affichée par les lignes de distance qui changent dans l'affichage d'informations 3 107.

Si le véhicule s'arrête pendant plus de trois secondes avec un rapport de marche avant engagé, alors que la boîte automatique est engagée sur P ou qu'aucun autre obstacle n'est détecté, aucun signal sonore d'aver‐ tissement n'est émis. Désactivation Le système se désactive automati‐ quement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h, en serrant le frein de stationnement électrique ou en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement ¼. Lorsque le système est désactivé manuellement, la LED intégrée au bouton s'allume. Si le système a été désactivé manuel‐ lement, il n'est pas réactivé automati‐ quement lors de la suivante mise du contact du véhicule.

Limitations du système

En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, H s'allume au combiné d'ins‐ truments. Un message d'avertisse‐ ment est affiché au centre d'informa‐ tions du conducteur.

Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.

Conduite et utilisation

Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système.

Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection.

Système avancé d'assistance au stationnement

9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule en stationne‐ ment.

Le système avancé d'assistance au stationnement apporte de l'aide pour les manœuvres suivantes :

● entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. ● entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire. ● sortir d'un emplacement de stationnement parallèle. Le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le conducteur peut prendre le contrôle à tout moment en saisissant le volant de direction. Il peut s'avérer nécessaire de se déplacer d'avant en arrière plus d'une fois. Les instructions sont donnée sur l'af‐ fichage d'informations 3 107. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.

Conduite et utilisation

Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière.

Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons, dans chacun des pare-chocs avant et arrière.

Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle

Activation Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Affichage d'informations en couleur 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au

stationnement sur l'affichage d'infor‐ mations. Puis sélectionner Stationner en créneau.

Affichage d'informations en couleur 8 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 m et 1,5 m. Le système n'identifie pas les empla‐ cements qui sont clairement trop petits ou trop grands pour le véhicule.

Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour s'affiche à l'affichage d'infor‐ mations et un premier signal sonore est émis. Rouler lentement en avant.

Lorsque le second signal sonore retentit, arrêter le véhicule, sélection‐ ner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer doucement. Une rétroaction visuelle est transmise dans l'affi‐ chage d'informations.

Conduite et utilisation

Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire Activation Affichage d'informations en couleur 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur l'affichage d'infor‐ mations. Puis sélectionner Stationner en bataille.

Affichage d'informations en couleur 8 po : lors de la recherche d'un empla‐ cement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un espace de stationnement.

Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 m et 1,5 m. Lorsque plusieurs emplacements successifs sont trouvés, le véhicule est dirigé vers le dernier.

Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour s'affiche à l'affichage d'infor‐ mations et un signal sonore est émis.

Arrêter le véhicule, sélectionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h.

Conduite et utilisation

Affichage d'informations en couleur 7 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur l'affichage d'infor‐ mations. Ensuite, sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Affichage d'informations en couleur 8 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations puis Aide au stationnement. Sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de sortie en acti‐ vant le feu de direction concerné. Engager la marche arrière ou un rapport avant, lâcher le volant et commencer à se déplacer sans dépasser 5 km/h.

Se déplacer d'avant en arrière tout en observant les avertissements de l'aide au stationnement jusqu'à ce que la fin de la manœuvre soit indi‐ quée. La manœuvre est terminée lorsque les roues avant du véhicule sont hors de l'emplacement de stationnement.

Après la désactivation, vérifier la commande par-dessus le véhicule.

Conduite et utilisation

● des remarques générales et des messages d'avertissement ● la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de park‐ ing a été détecté ● le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ● la demande de passage en marche arrière ou en premier rapport ● la demande d'arrêt ou de conduite lente ● la réussite de la manœuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore ● l'annulation d'une manœuvre de stationnement

La manœuvre actuelle d'aide au stationnement est annulée au moyen du bouton pour retourner à l'écran précédent de l'affichage d'informa‐

tions. Pour désactiver complètement le système, presser ¼ dans la console centrale.

Le système est désactivé automati‐ quement : ● si le contact est coupé ● si le moteur cale ● si aucune manœuvre n'est lancée dans les 5 minutes de la sélection du type de manœuvre ● après un arrêt prolongé du véhicule pendant une manœuvre ● si la fonction Electronic Stability Control (commande électronique de stabilité) est déclenchée ● si la vitesse du véhicule dépasse la limite fixée ● lorsque le conducteur interrompt le déplacement du volant de direction ● après quatre cycles de manœu‐ vre (un cycle de manœuvre se compose d'une marche arrière et d'une marche avant) ● à l'ouverture de la porte du conducteur

si l'une des roues avant rencon‐ tre un obstacle

● en terminant avec succès la manœuvre de stationnement La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre s'affiche. De plus, un signal sonore retentit. Le système est désactivé automati‐ quement en tirant une remorque connectée électriquement, un support de vélo, etc. S'adresser à votre concessionnaire pour désactiver le système pour une longue période.

En cas de défaillance, un message s'affiche dans l'affichage d'informa‐ tions en couleurs, accompagné d'un signal sonore. En cas de défaillance de direction assistée, H s'allume et un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur.

Conduite et utilisation

9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.

Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p.

ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties.

Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fixée (non pliée et sans décalage par

rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place.

Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationne‐ ment. Une fois la marche arrière enclenchée, le système démarrera une manœuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré. Les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité.

Alerte d'angle mort latéral

Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ».

L'alerte d'angle mort latéral utilise certains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule.

L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant.

Affichage d'informations en couleur 7 po : sélectionner Surveillance d’angles morts à l'affichage d'infor‐ mations et activer la fonction. Affichage d'informations en couleurs 8 po : appuyer sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations et ensuite Surveillance d'angle mort. Activer la fonction. B s'allume continuellement en vert au combiné d'instruments pour confir‐ mer le fonctionnement.

Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone aveugle en roulant en avant, une diode s'allume dans le rétroviseur concerné.

La diode s'allume immédiatement pendant le dépassement. La diode s'allume après un délai en dépassant lentement un autre véhicule.

Conditions de fonctionnement

Le fonctionnement exige les condi‐ tions suivantes : ● tous les véhicules se déplacent dans le même sens et dans des voies adjacentes ● la vitesse de votre véhicule est comprise entre 12 et 140 km/h ● dépassement d'un véhicule avec une différence de vitesse de moins de 10 km/h ● un autre véhicule dépasse avec une différence de vitesse infé‐ rieure à 25 km/h ● la circulation est normale

Conduite et utilisation

conduite en ligne droite ou dans de grandes courbes

● le véhicule ne tire pas de remor‐ que. Aucune alerte dans les situations suivantes : ● en présence d'objets immobiles (par exemple des véhicules arrê‐ tés, des barrières, l'éclairage public, des panneaux routiers) ● avec les véhicules se déplaçant dans le sens opposé ● sur une route sinueuse ou à angle droit ● en dépassant ou en étant dépassé par un très long véhicule (par exemple camion, autocar) qui est détecté simulta‐ nément à l'arrière dans la zone aveugle et présent dans le champ de vision du conducteur ● dans une circulation très dense : les véhicules détectés à l'avant et à l'arrière sont pris pour un camion ou un objet fixe ● en dépassant trop rapidement

Le système est désactivé dans la personnalisation du véhicule 3 111. B s'éteint au combiné d'instruments. De plus, un signal sonore retentit. L'état du système est enregistré en coupant le contact. Le système est automatiquement désactivé en tirant une remorque connectée électriquement. En présence de conditions météoro‐ logiques défavorables telles que de fortes pluies, de fausses détections peuvent survenir.

En cas de défaillance, B clignote briè‐ vement au tableau de bord et un message R s'affiche. S'adresser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.

à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule.

La vue de la caméra s'affiche dans l'affichage d'informations.

Ne pas reculer ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement de la caméra arrière. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire.

La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée.

Conduite et utilisation

La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des intervalles de un mètre, projetées sur l'image pour définir la distance des objets.

Limitations du système

La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage.

Désactivation des lignes de guidage Les lignes de guidage peuvent être désactivées dans l'affichage d'infor‐ mations. Sélectionner Réglages I Véhicule I Détection de collision I Lignes de guidage de caméra arrière I §. Affichage d'informations 3 107. Personnalisation du véhicule 3 111. La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● la zone alentour est sombre ● le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra ● les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité ● les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté Nettoyer la lentille, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux ● le hayon sera ouvert ● le véhicule tire une remorque connectée électriquement, un support de vélo, etc. ● l'arrière du véhicule est accidenté ● il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes

Conduite et utilisation

Système de vue panoramique

Ce système permet d'afficher les alentours du véhicule dans une image à quasi 360° sur l'affichage d'informations, comme une vue de dessus. Le système utilise : ● caméra arrière, installée dans le hayon ● des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs arrière ● la caméra avant, installée dans la calandre, sous l'emblème ● les capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs avant

● engageant un rapport ou avec la boîte de vitesses au point mort

(vue avant) ● engageant la marche arrière (vue arrière) ● activation manuelle dans l'affi‐ chage d'informations en ne dépassant pas 20 km/h

L'état du système n'est pas mémorisé lors de la coupure du contact.

Vue standard La vue standard se compose d'une vue arrière et d'une vue avant. Vue arrière

La zone derrière le véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule

avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction.

La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm au-delà du bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent les distan‐ ces d'environ 1 m et 2 m. Cette vue est disponible en mode automatique ou au menu de sélection de vue. Vue frontale La zone à l'avant du véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction. La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm au-delà du bord du pare-chocs avant du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent les distan‐ ces d'environ 1 m et 2 m. Cette vue est disponible en mode automatique ou au menu de sélection de vue.

Ce mode est activé par défaut. En utilisant les capteurs de pare-chocs arrière ou pare-chocs avant, la vue automatique passe d'une vue arrière ou une vue avant à une vue de dessus, lors de l'approche d'un obsta‐ cle pendant une manœuvre. Vue avec zoom

La caméra enregistre les environs du véhicule pendant la manœuvre pour reconstruire une vue depuis le haut de l'arrière ou de l'avant du véhicule dans son environnement proche.Le véhicule peut alors être manœuvré autour des obstacles proches. Cette

Conduite et utilisation vue est disponible avec le mode auto‐ matique ou dans le menu de sélection de vue.

Le système de vue panoramique est désactivé dans les cas suivants : ● en roulant à plus de 20 km/h ; ● sept secondes après avoir désengagé la marche arrière ● en appuyant sur l'icône q dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile ● en ouvrant le hayon

Remarques générales

9 Attention La vue à 180° facilite le recul hors d'un emplacement de stationnement, rendant possible d'observer l'appro‐ che des véhicules, des piétons et des cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐ mandée pour une manœuvre complète. Ceci se compose de trois zones : gauche 1, centre 2 et droite 3. Cette vue est disponible uniquement depuis le menu de sélection de vue.

Le système de vue panoramique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux ou tout autre objet se trouvant hors de vue de la caméra, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule.

Ne pas conduire ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement du système de vue panoramique.

Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire.

Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran.

Limitations du système

Avertissement Pour un fonctionnement optimal du système, il est important que la lentille de la caméra intégrée au hayon entre les éclairages de plaque d'immatriculation et celle de la caméra avant intégrée à la grille inférieure sous l'emblème soient toujours propres. Rincer les lentilles à l'eau et essuyer avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer les lentilles avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Conduite et utilisation

● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. ● Le véhicule tracte une remorque. ● Le véhicule a été accidenté. ● Il y a des changements de température extrêmes.

Avertissement de franchissement de ligne

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne surveille, à l'aide d'une caméra avant montée en haut du pare-brise, les marquages au sol entre lesquels le véhicule circule. Le système avertit le conducteur en cas

de sortie de voie accidentelle au moyen de signaux visuels et acousti‐ ques.

Aucun avertissement de sortie de voie lorsque les feux de direction sont actionnés et pendant les 20 s. qui suivent l'extinction des feux de direc‐ tion.

Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures

à 60 km/h et si des marquages au sol sont présents. Lorsque le système reconnaît une sortie de voie non intentionnelle, le témoin ) clignote en jaune. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit.

Conduite et utilisation

Limitations du système

Pour désactiver le système, maintenir enfoncé ½. La diode du bouton est allumée et ½ s'allume en jaune au combiné d'instruments. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 60 km/h.

En cas de défaillance, H s'affiche au tableau de bord, avec un message et un signal sonore. S'adresser à un concessionnaire ou à un atelier quali‐ fié pour faire vérifier le système.

Le système peut mal fonctionner lors‐ que :

● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 60 km/h. ● Pare-brise sale ou sa transpa‐ rence atténuée par des objets étrangers, par ex. des autocol‐ lants. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposi‐ tion directe au soleil, des ombres. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des objets étran‐ gers, par exemple des autocol‐ lants. ● Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Véhicules proches à l'avant. ● Conduite sur routes vallonnées.

Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée.

Assistance au maintien de trajectoire

L'assistance au maintien de trajec‐ toire permet d'éviter des accidents dus à des changements de trajectoire involontaires. La caméra avant observe les marquages de voie entre lesquels circule le véhicule. Si le véhicule s'approche d'un marquage de voies, le volant tourne doucement pour remettre le véhicule dans la voie. Le conducteur ressent alors un mouvement de contre-braquage du volant. Tourner le volant dans le même sens, si la manœuvre du système ne suffit pas. Tourner douce‐ ment le volant dans la direction oppo‐ sée, si vous souhaitez changer de voie.

Conduite et utilisation

Un message d'avertissement dans le centre d'informations du conducteur accompagné par un signal sonore alerte le conducteur lorsqu'une action immédiate du conducteur est requise. Une sortie de voie accidentelle n'est pas supposée par le système lorsque les feux de direction sont actionnés et pendant les 20 s. après la désactiva‐ tion des feux de direction. Remarque Le système peut être désactivé s'il détecte des voies trop étroites, trop larges ou trop courbées. Les conditions préalables suivantes doivent être satisfaites : ● la vitesse du véhicule doit être comprise entre 65 et 180 km/h. ● le conducteur doit tenir le volant de direction des deux mains. ● les clignotants ne sont pas actionnés lors du changement de trajectoire.

électrique de vélo. comportement normal de conduite (le système détecte un style de conduite dynamique, c'est-à-dire une pression sur la pédale de frein ou d'accéléra‐ teur). des routes avec des marquages de voies peu visibles. aucune roue de secours n'est utilisée. le conducteur doit être actif pendant la correction. le véhicule n'est pas dans un virage serré.

Si le système est activé, la LED inté‐ grée au bouton Ó ne s'allume pas.

Pour activer le système lorsqu'il est désactivé, appuyer sur Ó. Le système fonctionne à des vitesses comprises entre 65 km/h et 180 km/h et si des marquages de voies sont détectables. Le conduc‐ teur doit tenir le volant de direction des deux mains. La fonction Electro‐ nic Stability Control (commande élec‐ tronique de stabilité) doit être activée. Le témoin a clignote en jaune pendant le processus de correction de trajectoire.

Conduite et utilisation

Si le conducteur souhaite conserver la maîtrise de la trajectoire du véhicule, il peut outrepasser le processus de correction en tenant fermement le volant de direction (par exemple, lors d'une manœuvre d'évi‐ tement). Le processus de correction est interrompu si les clignotants sont actionnés. Aucune correction n'est déclenchée lorsque les feux de direction fonction‐ nent et pendant les 20 secondes qui suivent l'extinction des feux de direc‐ tion. Si le système détecte que le conduc‐ teur ne tient pas assez fermement le volant de direction lors d'un proces‐ sus de correction automatique de trajectoire, il interrompt le processus. Un message d'avertissement dans le centre d'informations du conducteur accompagné par un signal sonore alerte le conducteur lorsqu'une action immédiate du conducteur est requise.

Pour désactiver le système, maintenir enfoncé Ó. La désactivation du système est confirmée par l'éclaire‐ ment de la diode du bouton. Dans le centre d'informations du conducteur des lignes grises continues sont affi‐ chées.

S'adresser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.

Limitations du système

Les performances du système peuvent être affectées par : ● pare-brise sale ou sa transpa‐ rence atténuée par des objets étrangers, par ex. des autocol‐ lants. ● véhicules proches à l'avant ● routes inclinées

● des conditions d'environnement défavorables, comme une forte pluie ou de la neige ● des modifications sur le véhicule, par exemple les pneus Désactiver le système, si le système est rendu défectueux par des traces de goudron, des ombres, des fissures de la chaussée, des marquages de voies temporaires ou en chantier, ou d'autres imperfections de la route.

Gardez toujours votre attention sur la route et maintenez votre véhicule en bonne position sur la

L'assistance au maintien de trajectoire ne dirige pas en perma‐ nence le véhicule.

Le système peut ne pas maintenir le véhicule dans la voie ou produire une alerte, même si un marquage au sol est détecté. La manœuvre de l'assistance au maintien de trajectoire peut ne pas suffire pour éviter une sortie de voie. Le système peut ne pas détecter un lâché de volant à cause d'in‐ fluences externes telles que l'état de la route ou du revêtement et de la météo. Le conducteur est plei‐ nement responsable du contrôle de son véhicule et doit toujours conserver les mains sur le volant en roulant. L'utilisation du système en tractant une remorque ou sur des routes glissantes peut faire perdre le

contrôle du véhicule et provoquer un accident. Désactivez le système.

Alerte du conducteur

Le système d'alerte du conducteur surveille le temps de conduite et la vigilance du conducteur. La surveil‐ lance de la vigilance du conducteur consiste à analyser les écarts de trajectoire du véhicule par rapport aux marquages de voie. Le système comprend une alerte de temps de conduite combinée à la détection de somnolence du conduc‐ teur.

Le système ne peut pas se substi‐ tuer à la vigilance dont doit faire preuve le conducteur. Il est recom‐ mandé de se reposer dès que la fatigue se fait sentir et en tout cas toutes les deux heures. Ne pas prendre le volant en se sentant fatigué.

L'état du système reste mémorisé lorsque le contact est coupé.

Alerte de durée de conduite

Le conducteur est avisé par un symbole de rappel instantané € dans le centre d'informations du conduc‐ teur et simultanément par une alerte acoustique si le conducteur n'a pas fait une pause après deux heures de conduite à une vitesse supérieure à 65 km/h. L'alerte se répète toutes les heures jusqu'à l'arrêt du véhicule, quelle que soit l'évolution de la vitesse du véhicule. Le décompte d'alerte de durée de conduite est réinitialisé lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes.

Conduite et utilisation

Détection de somnolence du conducteur Le système surveille le niveau de vigi‐ lance du conducteur. Une caméra montée en haut du pare-brise détecte les écarts de trajectoire par rapport aux marquages de voie. Ce système est particulièrement adapté aux voies de circulation rapide (vitesse supé‐ rieure à 65 km/h). Si la trajectoire du véhicule laisse supposer un certain niveau de somnolence ou d'inattention du conducteur, le système déclenche le premier niveau d'alerte. Le conduc‐ teur est avisé par un message et un signal sonore retentit. Après trois alertes de premier niveau, le système déclenche une nouvelle alerte associée à un message, accompagnée d'un signal sonore plus accentué. Dans certaines conditions routières (revêtement de chaussée dégradé ou vents forts), le système peut déclen‐ cher des alertes indépendamment du niveau de vigilance du conducteur.

La détection de somnolence du conducteur est réinitialisée lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes ou lorsque la vitesse demeure inférieure à 65 km/h pendant quelques minutes.

Limitations du système

Le système peut ne pas fonctionner correctement, voire ne pas fonction‐ ner du tout dans les situations suivan‐ tes : ● faible visibilité consécutive à un éclairage insuffisant de la chaus‐ sée, des chutes de neige, de fortes pluies, du brouillard dense, etc. ● éblouissement provoqué par les phares des véhicules approchant en sens inverse, lever/coucher de soleil, réflexions lumineuses les routes humides, sortie de tunnel, alternances d'ombre et de lumière, etc. ● zone du pare-brise face à la caméra masquée par de la saleté, de la neige, des autocol‐ lants etc.

Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à

10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant.

L'utilisation de carburant non conforme à EN 228 ou E DIN

51626-1, ou équivalent, peut produire dépôts ou endommager le moteur.

données de moteur 3 269. Une

étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence. Dans certains pays, l'utilisation d'un carbu‐ rant particulier, par ex. avec une teneur spécifique en octane, peut être nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du moteur.

Additifs pour carburant en dehors de l'Europe

Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la forma‐ tion de dépôts dans le moteur et le circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐ pes d'admission permet un bon fonc‐ tionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additifs suffisante pour maintenir la propreté des injec‐ teurs de carburant et des soupapes d'admission. Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les

Conduite et utilisation

10 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier. Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précédem‐ ment, leur utilisation est acceptée. Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel.

Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques présentes dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plasti‐ que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par la garantie.

Certains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MTM).

Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollu‐ tion. Le témoin de dysfonctionnement Z peut s'éclairer 3 99. Si cela se produit, prendre contact avec un atelier.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590.

Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Conduite et utilisation

0 °C, certains produits diesel avec des mélanges de biodiesel peuvent se colmater, geler ou se gélifier, ce qui peut nuire au circuit d'alimentation en carburant. Le démarrage et le fonctionnement du moteur peuvent ne pas être corrects. Veiller à utiliser du carburant diesel d'hiver à des températures ambiantes inférieures à 0 °C. Du carburant diesel de qualité arcti‐ que peut être utilisé pour des tempé‐ ratures extrêmement froides inférieu‐ res à -20 °C. L'utilisation de cette qualité de carburant par temps chaud ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le moteur, rendre le démarrage difficile ou endommager le circuit d'injection du carburant.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.

Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

Une étiquette comportant des symbo‐ les de la trappe de remplissage de carburant indique les carburants autorisés. En Europe, les pistolets des pompes de remplissage sont marqués au moyen de ces symboles.

N'utiliser que le type de carburant autorisé.

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.

Conduite et utilisation

Fermer la trappe et laisser s'engager.

Bouchon de remplissage

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.

Appoint d'essence et de gazole

Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la trappe à carburant.

Placer l'absorbeur en position verti‐ cale sur le goulot de remplissage et presser légèrement pour l'insérer. Pour l'appoint, mettre en marche le pistolet de la pompe. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum.

Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine.

Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique.

Conduite et utilisation

Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex., au cas où quatre ampoules de 5 W chacune, la fonction détecte unique‐ ment l'ampoule grillée si une seule ampoule 5 W fonctionne ou aucune ne fonctionne.

Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐ rer le remorquage. Toujours conser‐ ver dans le véhicule la barre à boule d'accouplement pour pouvoir en disposer au besoin.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. En cas d'emploi d'une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide du véhicule.

Pour les remorques de faible stabilité et les caravanes, il est fortement recommandé d'utiliser un amortis‐ seur d'oscillation.

Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 274.

Emploi d'une remorque

Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.

Conduite et utilisation

Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 264.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (70 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale d'accouplement vertical, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verti‐ cale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut

être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dépassé, de 60 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h.

Dispositif d'attelage

Contrôle du serrage de la barre d'attelage

Extraire le couvercle du verrou de bouton rotatif et vérifier si le bouton rotatif est verrouillé. Si le bouton rotatif ne peut pas être tourné, cela indique qu'il est verrouillé. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.

Conduite et utilisation

Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.

Œillet pour câble de rupture d'attelage

Insertion de la barre d'attelage

Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.

Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet.

Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage.

● Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Relever la prise.

Programme de stabilité de la remorque

Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi immobile que possible. Le programme de stabilité de la remorque est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Control 3 165.

Informations générales 220 Accessoires et modifications du véhicule 220 Stockage du véhicule 220 Reprise des véhicules hors d'usage 221 Contrôles du véhicule 221 Exécution du travail 221 Capot 222 Huile moteur 222 Liquide de refroidissement du moteur 223 Liquide de lave-glace 224 Freins 224 Liquide de frein 225 Batterie du véhicule 225 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 226 Remplacement des balais d'essuie-glace 227 Remplacement des ampoules ... 227 Phares halogènes 227 Phares à DEL 229 Feux antibrouillard 229 Jantes et pneus 239 Pneus d'hiver 239 Désignations des pneus 240 Pression des pneus 240 Système de détection de dégonflage des pneus 241 Profondeur de sculptures 243 Changement de taille de pneus et de jantes 243 Enjoliveurs 243 Chaînes à neige 244 Kit de réparation des pneus .... 244 Changement d'une roue 247 Roue de secours 249

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur les systèmes d'aide à la conduite, la consommation de carbu‐ rant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme

à l'homologation et remettre en ques‐ tion la validité de l'enregistrement du véhicule.

Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.

● Stockage du véhicule

Caches de protection par temps froid

Stockage pendant une période prolongée

Afin d'éviter l'accumulation de neige sur le ventilateur de refroidissement du radiateur, il est recommandé d'ins‐ taller des caches de protection amovibles.

Les couvercles de protection doivent être posés dans un atelier.

Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :

● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.

Les caches de protection doivent être enlevés dans l'une des situ‐ ations suivantes :

● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 149.

Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hauteur (20-25 cm). Vérifier le verrouillage.

Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses.

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Attacher la béquille du capot.

Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur.

Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubrifiants recommandés 3 262.

La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 l par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 min.

Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange.

N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 262.

Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Extraire la jauge de niveau d'huile, l'essuyer, la réinsérer complètement, l'extraire à nouveau et lire le niveau d'huile moteur. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 272. Remettre le bouchon droit et le serrer.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et

Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les indications DANGER et MAX.

Si le niveau de liquide est en dessous de l'indication DANGER, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 262.

Batterie du véhicule

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utili‐ sation de consommateurs électriques non nécessaires.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

Protection contre la décharge de la batterie 3 130.

Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner une désactivation ou une perturbation du système d'arrêt/ démarrage. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. Veiller à ce que la batterie soit toujours remplacée par le même type de batterie. La batterie du véhicule doit être remplacée par un atelier. Système Stop/Start 3 149.

Sur les véhicules dotés du système d'arrêt-démarrage, s'as‐ surer que le potentiel de charge ne dépasse pas 14,6 V si un chargeur de batterie est utilisé. Dans le cas contraire, la batterie du véhicule peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 252.

Étiquette d'avertissement

● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule.

Purge du système d'alimentation en gazole

(diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Soulever le bras d'essuie-glace.

Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Vérification d'ampoule

Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux.

5. Reposer le cache.

Feux de croisement (2)

2. Pousser le clip de retenue vers le haut et tirer la douille d'ampoule vers l'arrière.

Feux de jour En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.

1. Extraire le cache de protection en le tirant.

3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule.

4. Introduire la douille d'ampoule dans le boîtier du réflecteur. 5. Reposer le cache.

En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.

Les phares pour les feux de croise‐ ment et de route, les feux de signali‐ sation, les feux de jour et les cligno‐ tants sont conçus de façon que les

DEL ne peuvent pas être changées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

3. Dévisser manuellement et extraire l'écrou de fixation du bloc optique.

4. Déclipser le clip de retenue, tout en poussant légèrement le bloc optique vers l'extérieur.

5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐ ment le bloc optique de l'évide‐ ment et l'extraire. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place.

6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique.

Ensemble d'éclairage sur le hayon

7. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule.

4. Déclipser le clip de retenue, tout en poussant légèrement le bloc optique vers l'extérieur. 5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐ ment le bloc optique de l'évide‐ ment et l'extraire. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place.

6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique.

7. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule:

Feu antibrouillard arrière (2)

8. Introduire la douille d'ampoule dans le bloc optique. Monter le bloc optique dans l'évidement et serrer l'écrou de fixation du bloc optique depuis l'intérieur. Fixer le couvercle.

Vérification d'ampoule

3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule.

4. Insérer la douille d'ampoule et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite.

Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

Feux de direction latéraux

Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu :

2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre et la déposer du logement.

1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit.

En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.

Éclairage intérieur

Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ● compartiment moteur ● tableau de bord Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé.

Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas été résolu. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Une pince à fusibles peut se trouver à l'avant de la boîte à fusibles dans le tableau de bord.

Selon la version, différentes boîtes à fusibles du compartiment moteur sont disponibles :

Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache du tableau de bord du côté gauche. Ouvrir le couvercle et le déposer en pressant le verrou.

Selon la version, différentes boîtes à fusibles du tableau de bord sont disponibles :

Déposer le couvercle de boîte à outils.

26 Electronic Stability Control

27 Alarme Véhicules sans roue de secours

Véhicules dotés d'un système d'enceintes

L'anneau de remorquage et les cales se trouvent dans une boîte, sous le couvercle du plancher du coffre.

Kit de réparation des pneus 3 244.

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. L'anneau de remorquage et les cales se trouvent dans une boîte, sous le couvercle du plancher du coffre. Kit de réparation des pneus 3 244.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 274.

55 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 18 : diamètre des jantes, en pouces 98 : indice de capacité de charge par exemple : 98 correspond à 750 kg V : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 270.

Pneus à sens de roulement imposé

Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu.

Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus.

Pression des pneus 3 274.

L'étiquette d'informations sur la pres‐ sion des pneus apposée sur l'enca‐ drement de la porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 269. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 274. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.

Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐

ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.

La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds.

Système de détection de dégonflage des pneus

Le système de détection de dégon‐ flage des pneus vérifie en perma‐ nence le régime de rotation des quatre roues et avertit en cas de basse pression de pneu pendant le trajet. Ceci s'obtient en comparant la circonférence de roulement du pneu à des valeurs de référence et des signaux ultérieurs. Si un pneu perd de la pression, le témoin w s'allume et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Après avoir réglé la pression des pneus, initialiser le système pour éteindre le témoin et relancer le système.

de route remis en place, vérifier la pression de pneu à froid et initialiser le système.

Initialisation du système

Le système de détection de dégonflage des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. En cas de défaillance du système, un message est affiché au centre d'infor‐ mations du conducteur. Régler la pression des pneus et réinitialiser le système. Si une défaillance continue à s'afficher, consulter un atelier. Le système ne fonctionne pas en cas de défaillance ABS ou ESC ainsi qu'en cas d'utilisation d'une roue de secours temporaire. Une fois le pneu

Après la correction de la pression de pneu ou le changement de roue, le système doit être initialisé pour apprendre les nouvelles valeurs de référence de circonférence :

1. Toujours confirmer que les quatre pneus présentent la pression correcte 3 274. 2. Serrer le frein de stationnement.

3. Appuyer sur w pour réinitialiser le système de détection de dégon‐ flage des pneus.

4. La réinitialisation est confirmée par une indication instantanée. Après l'initialisation, le système s'éta‐ lonne automatiquement pour les nouvelles pressions de pneu en roulant. Ensuite le système adopte et surveille les nouvelles pressions. Les pneus doivent être froids pour vérifier leur pression. Le système doit être réinitialisé dans les cas suivants : ● La pression des pneus a été modifiée ● La condition de charge a été modifié ● Les roues ont été permutées ou échangées Le système n'avertit pas instantané‐ ment en cas d'éclatement ou de dégonflage rapide de pneu. Ceci est dû à la durée du calcul.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.

Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les six ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse et également réinitialiser le système de détection de dégonflage des pneus et procéder à d'autres modifications du véhicule. Système de détection de dégonflage des pneus 3 241. Faire remplacer l'étiquette d'indica‐ tion de pression des pneus.

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante.

Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 215/70R16, 215/65 R17, 225/55 R18 et 205/55 R19.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de pneu plat : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

Kit de réparation des pneus

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 9 mm, fermoir de chaîne compris.

De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.

Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le coffre sous le couver‐ cle de plancher.

3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer le flacon de produit d'étan‐ chéité dans le support du compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu.

8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Le kit de réparation des pneus se branche uniquement dans la prise de courant avant 12 V, pour fonc‐ tionner correctement. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 600 kPa (6 bars) pendant que la bouteille de produit d'étan‐ chéité se vide (environ 30 s.). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Le pneu est gonflé. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes.

Pression des pneus 3 274.

Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier.

Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique.

Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Déposer le flacon de produit d'étanchéité du support. Visser le flexible de remplissage sur le raccord libre du flacon de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire.

16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

5 km mais pas plus de dix minu‐ tes, s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu. Remplir le pneu comme décrit plus haut. Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique. Si la pression des pneus n'est pas tombée sous 150 kPa (1,5 bar), la régler à la pression correcte. Sinon, le véhicule ne peut être

utilisé. Prendre contact avec un atelier. 3 274.

Répéter la vérification une fois de plus après avoir roulé 10 km sans dépasser dix minutes pour vérifier que la pression n'a plus baissé. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 150 kPa (1,5 bar), il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 min. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 700 kPa (7 bars). Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie.

Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.

Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.

Changement d'une roue

Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Si nécessaire, placer une cale sous la roue diagonalement opposée à la roue à changer. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P.

● Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de serrer les écrous de roue, les nettoyer.

Ne pas graisser les vis de roue.

Il existe deux types différents de roues avec deux boulons et couples de serrage différents.

Le couple de serrage des roues d'alu‐ minium est 100 Nm.

Position de centrage du bras porteur arrière du pont élévateur sous le point de levage du véhicule.

Le couple de serrage des roues d'acier est 115 Nm. Utiliser les boulons de roue adaptés aux roues.

Positions de mise sur cric

Les positions de mise sur cric affi‐ chées concernent l'utilisation de bras de levage et de crics accessoires utili‐ sés pour remplacer les pneus d'hiver/ été.

Position de centrage du bras porteur avant du pont élévateur sous le point de levage du véhicule.

Roue de dépannage temporaire Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher.

Pour la retirer : 1. Ouvrir le tapis de sol 3 75. 2. Déposer la boîte à outils. 3. La roue de secours temporaire est fixée avec un écrou papillon. Dévisser l'écrou pour sortir la roue de secours. 4. Après avoir changé une roue, si aucune roue n'est placée dans la niche de la roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon le plus possible et fermer le tapis de sol. 5. Après avoir remonté la roue pleine grandeur, placer la roue de secours temporaire dans le puits de roue avec l'extérieur de jante vers le haut et la fixer avec l'écrou papillon. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. La vitesse maximale autorisée sur l'étiquette de la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille de pneu posée en usine.

Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière.

Chaînes à neige 3 244.

Placer la roue de secours

Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Si nécessaire, placer une cale sous la roue diagonalement opposée à la roue à changer. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 249. ● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues.

Le cric ne nécessite aucune maintenance.

Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de serrer les écrous de roue, les nettoyer.

Ne pas graisser le filet du boulon de roue.

Veiller à toujours utiliser les vis de fixation de roue adéquates lors des changements de roues. Lors du montage de la roue de secours, les vis pour jantes en alliage peuvent également être utilisées.

Dans ce cas, les rondelles ne viennent pas en contact avec la jante de roue de secours.

1. Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue 3 238. Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient protégées par des écrous de blocage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par placer l'adaptateur sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à outils. 3 238.

S'assurer que le bord de la carros‐ serie soit adapté à l'encoche dans le cric.

4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser.

5. 6. Changer la roue. Roue de secours 3 249. Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule et retirer le cric.

10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 11. Ranger la roue remplacée 3 249, l'outillage du véhicule 3 238 et l'adaptateur des écrous de blocage des roues. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible.

Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le coffre

Toutes les tailles de roues autorisées peuvent être rangées dans le puits de roue de secours. Pour fixer la roue :

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 1. Déposer le capuchon central portant l'emblème la marque en appuyant depuis l'intérieur. 2. Placer la roue extérieur vers le bas dans le cuvelage de roue. 3. Fixer la roue défectueuse avec l'écrou à ailettes. 4. Selon la taille de pneu, le tapis de sol peut être posé sur la roue en saillie.

Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐ ner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.

9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● ● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 V). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée.

Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord.

Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de véhicule.

Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.

4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés.

4. Allumer les consommateurs élec‐ triques par exemple phares, lunette arrière chauffante sur le véhicule démarré avec les câbles.

5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Remorquage du véhicule

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 238.

Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Déplacer le levier sélecteur sur le point mort. Desserrer le frein de stationnement.

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défec‐ tueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.

Introduire le capuchon avec le bord dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.

Remorquage d'un autre véhicule

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 238.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.

Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.

Soins extérieurs et intérieurs

Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un agent dégivrant que si cela est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement du verrouillage. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier.

à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage.

Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Lustrer le véhicule régulièrement au plus tard lorsque l'eau ne perle plus.

Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre.

Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace.

Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.

Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.

Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur.

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible.

Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, comme pour les taxis et véhicules de police, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importan‐ tes de température.

Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent

être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel indiqué dans l'affichage de service. Contacter un atelier pour établir un plan d'entre‐ tien personnalisé. Affichage d'entretien 3 96.

Intervalles d'entretien - groupe de pays 1

L'entretien de votre véhicule est requis tous les 25 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allema‐ gne, Grèce, Islande, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affi‐ chage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Albanie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Monténégro, Pologne, Serbie, Slovénie. EB2DTS est nécessaire tous les 10 000 km ou après un an, selon la première occurrence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La maintenance de votre véhicule équipé d'un autre moteur que celui mentionné plus haut est nécessaire tous les 15 000 km ou après un an, selon la première occurrence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croa‐ tie, République tchèque, Hongrie, Roumanie, Slovaquie.

Intervalles d'entretien - groupe de pays 4

Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.

L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que

le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée.

Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐ nées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonction‐ nant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 266.

que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.

L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les moteurs à essence est interdite, car le moteur risquerait d'être endom‐ magé dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 266.

Appoint d'huile moteur

SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.

Si de l'huile se répand, l'éponger et la mettre au rebut correctement. Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant

Additifs supplémentaires d'huile moteur

L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions froides à très basses températures, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concentration doit être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but

est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.

Liquide de lave-glace

Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier.

Liquide de frein/ d'embrayage

Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite.

Caractéristiques techniques

Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les

indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel.

Identification du moteur

Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 269. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux.

Intervalle de service dans les pays des groupes 1 à 3

Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays des groupes 1 à 3 3 260 Qualité de l'huile moteur

(GNC, GPL, E85 inclus)

Qualité de l'huile moteur

(GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

Informations sur le chargement 3 79.

Déclaration de conformité 276

REACH 279 Réparation des dégâts d'une collision 279 Reconnaissance de logiciel 279 Mise à jour logicielle 283 Marques commerciales déposées 283 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 284 Enregistrements des données d'événements 284 Identification de fréquence radio (RFID) 287

Informations au client

Déclaration de conformité

Fréquence de fonc‐ Puissance tionnement (MHz) maximale

(dBm) L'importateur est Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany. Navi 5.0 IntelliLink Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 3637376 Type/numéro de référence PSA : 9649243380 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, le 13 décembre 2016 signé par André-Alexander Konter Directeur de groupe technique Tyre and Wheel Systems Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision.

Reconnaissance de logiciel

Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine.

1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées

ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent

également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires.

Informations au client

Mise à jour logicielle

L'Infotainment System peut téléchar‐ ger et installer des mises à jour logi‐ cielles sélectionnées grâce à une connexion sans fil.

Le système vous invite à télécharger et installer certaines mises à jour.

Une option permet également de rechercher ces mises à jour manuel‐ lement. Pour rechercher manuellement les mises à jour, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, Informations sur les logiciels et ensuite Mise à jour du système. Suivre les instructions à l'écran.

La disponibilité de ces mises à jour logicielles sans fil pour le véhicule dépend du véhicule et du pays. Pour plus d'informations, voir la page d'accueil.

Le téléchargement sans fil de mises à jour logicielles pour le véhicule requiert une connexion Internet, accessible via la connexion OnStar intégrée au véhicule ou un autre point d'accès Wi-Fi protégé par mot de passe, par exemple un téléphone portable. Pour connecter l'Infotainment System à un point d'accès, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, WiFi et ensuite Gérer réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis suivre les instructions à l'écran.

Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour varient en fonction du véhicule. Remarque Pendant le processus d'installation, le véhicule peut ne pas fonctionner correctement.

Marques commerciales déposées

Des unités de commande électroni‐ que sont installées dans votre véhicule. Les unités de commande traitent les données qui sont reçues par les capteurs du véhicule, par exemple, ou qui sont générées d'el‐ les-mêmes ou encore qui s'échan‐ gent entre les unités. Certaines commandes sont nécessaires au bon fonctionnement de votre véhicule, d'autres vous assistent en conduisant (systèmes d'aide à la conduite), d'au‐ tres encore assurent des fonctions de confort ou d'infodivertissement.

Données de fonctionnement dans le véhicule

Les unités de commande traitent les données de fonctionnement du véhicule.

Ces données incluent par exemple :

● Informations sur l'état du véhicule (par exemple le régime de rotation de roue, la vitesse, le retard de mouvement, l'accéléra‐ tion latérale, l'affichage de bouclage des ceintures de sécu‐ rité), ● Conditions ambiantes (par exemple la température, le capteur de pluie, le capteur de distance). La plupart de ces données sont vola‐ tiles et sont traitées uniquement dans le véhicule lui-même et non au-delà de la durée de fonctionnement. En outre, de nombreuses unités de commande incluent un dispositif d'en‐ registrement des données (la clé du véhicule parmi d'autres). Cette fonc‐ tion permet de documenter temporai‐ rement ou en permanence les infor‐ mations relatives à l'état du véhicule, aux contraintes des composants, aux exigences d'entretien ainsi qu'aux événements et erreurs techniques.

L'information suivante, par exemple, est enregistrée :

● État de fonctionnement de composants de système (par exemple niveau de remplis‐ sage, pression des pneus, état de la batterie), ● État de charge de la batterie haute tension, autonomie esti‐ mée (dans le cas des véhicules électriques), ● Défaillances et défauts dans d'importants composants de système (par exemple les feux, les freins), ● Réactions de système dans des situations de conduite spéciales (par exemple le déclenchement d'un coussin gonflable, la commande des systèmes de commande de stabilité), ● Information sur des événements qui endommagent le véhicule.

Informations au client

Dans des cas particuliers (par exemple si le véhicule a détecté un dysfonctionnement), il peut s'avé‐ rer nécessaire d'enregistrer des données qui seraient autrement simplement volatiles. Lorsque vous utilisez des services, les données d'exploitation sauvegar‐ dées peuvent être lues avec le numéro d'identification du véhicule et utilisées si nécessaire. Le personnel travaillant pour le réseau de service (par exemple les garages, les fabri‐ cants) ou des tiers (par exemple un service de dépannage) peut lire les données du véhicule. Les services comprennent les services de répara‐ tion, les processus d'entretien, les cas de garantie et les mesures d'as‐ surance qualité. Les données sont généralement lues via le port OBD (On-Board Diagnos‐ tics) prescrit par la loi dans le véhicule. Les données d'exploitation qui ont été lues documentent l'état technique du véhicule ou de ses composants et facilitent le diagnostic des défauts, le respect des obliga‐ tions de garantie et l'amélioration de la qualité. Ces données, en particulier

les informations relatives à la contrainte des composants, aux

événements techniques, aux erreurs de l'opérateur et à d'autres défauts, sont transmises au constructeur, le cas échéant, avec le numéro d'iden‐ tification du véhicule. La responsabi‐ lité du fabricant est également enga‐ gée. Le fabricant peut également avoir besoin de données d'exploita‐ tion provenant des véhicules pour les rappels de produits. Les mémoires de défauts dans le véhicule peuvent être mises à zéro par une entreprise de service aprèsvente lors d'un entretien ou d'une réparation.

Fonctions de confort et d'infodivertissement

Les réglages de confort et les régla‐ ges personnalisés peuvent être enre‐ gistrés dans le véhicule et modifiés à tout moment.

Selon le niveau d'équipement du véhicule, ceci peut inclure :

● Réglages de position de siège et de volant, ● Réglages de châssis et de clima‐ tisation, ● Réglages personnalisés tels que l'éclairage intérieur. Vous pouvez saisir vos propres données dans les fonctions d'infodi‐ vertissement pour votre véhicule dans le cadre des caractéristiques sélectionnées. Selon le niveau d'équipement du véhicule, ceci peut inclure : ● Données multimédia telles que la musique, les vidéos ou les photos à lire dans un système multimédia intégré, ● Données du carnet d'adresses à utiliser avec un système mains libres intégré ou un système de navigation intégré, ● Saisie des destinations, ● Données sur l'utilisation des services en ligne.

Informations au client

MP3). Les données que vous avez saisies vous-même peuvent être supprimées à tout moment. Ces données peuvent également être transmises hors du véhicule à votre demande, particulièrement en utili‐ sant des services en ligne en accord avec les réglages que vous avez sélectionnés.

Intégration smartphone, par exemple Android Auto ou

Apple CarPlay Si votre véhicule est équipé en consé‐ quence, vous pouvez connecter votre smartphone ou un autre appareil mobile au véhicule afin de pouvoir le contrôler via les commandes inté‐ grées au véhicule. L'image et le son du smartphone peuvent être émis via le système multimédia. Simultané‐ ment, une information spécifique est Si vous pouvez définir des paramè‐ tres et si oui lesquels, dépend de l'ap‐ plication en question et du système d'exploitation de votre smartphone.

Si votre véhicule est relié à un réseau radio, cela permet l'échange de données entre votre véhicule et d'au‐ tres systèmes. La connexion réseau radio est rendue possible grâce à un émetteur dans votre véhicule ou à un appareil mobile que vous fournissez (par exemple un smartphone). Les fonctions en ligne peuvent être utili‐ sées via cette connexion au réseau radio. Il s'agit notamment des servi‐ ces et applications / apps en ligne qui vous sont fournies par le fabricant ou d'autres fournisseurs.

Services du fabricant

Dans le cas des services en ligne du fabricant, les fonctions correspon‐ dantes sont décrites par le fabricant dans un lieu adéquat (par exemple le manuel d'utilisation, le site web du fabricant) et les informations relatives à la protection des données sont four‐ nies. Les données personnelles peuvent être utilisées pour les servi‐ ces en ligne. L'échange de données à cet effet s'effectue via une conne‐ xion sécurisée, par exemple à l'aide

Informations au client des systèmes informatiques du fabri‐ cant prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation des données

à caractère personnel aux fins de l'élaboration des services sont effec‐ tués uniquement sur la base d'une autorisation légale, par exemple dans le cas du système de communication d'urgence eCall ou d'un accord contractuel ou encore en vertu du consentement. Vous pouvez activer ou déactiver les services et fonctions (qui sont factu‐ rés dans une certaine mesure) et dans certains cas, l'ensemble de la connexion au réseau radio du véhicule. En particulier, ceci n'inclut pas les fonctions statutaires et les services tels qu'eCall.

Si vous utilisez des services en ligne d'autres fournisseurs (tiers), ces services sont soumis à la responsa‐ bilité, à la protection des données et aux conditions d'utilisation du fournis‐ seur en question. Le fabricant n'a souvent aucune influence sur le contenu échangé à cet égard.

Veuillez donc noter la nature, l'éten‐ due et le but de la collecte et de l'uti‐ lisation des données personnelles dans le cadre des services tiers four‐ nis par le prestataire de services en question.

Identification de fréquence radio (RFID)

La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du système d'allumage. Ainsi que dans les connexions de dispositifs prati‐ ques tels que les télécommandes radio de verrouillage / déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La tech‐ nologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes Opel contenant des données personnelles.

Aide au stationnement 188

Aide au stationnement à ultrasons 188 Airbags et rétracteurs de ceinture 98 Alarme antivol 36 Alerte d'angle mort latéral... 104, 197 Alerte de collision avant 182 Alerte du conducteur 208 Boîte à fusibles du tableau de bord 236 Boîte à gants 71 Boîte automatique 157 Boîte de vitesses 17 Boîte manuelle 160 Bouches d'aération 140 Carburant pour moteurs à essence 210 Carburant pour moteurs diesel . . 211 Catalyseur 153 Ceinture de sécurité 8 Ceinture de sécurité à trois points 56 Ceintures de sécurité 54 Cendriers 91 Centre d'informations du conducteur 105 Chaînes à neige 244 Changement d'une roue 247 Changement de rapport 101 Changement de taille de pneus et de jantes 243 Charge au toit 79 Chargement inductif 90 Chauffage 53, 54 Chauffage auxiliaire 140 Chauffage de siège 53 Coupure de courant 160 Crevaison 249 Cric de véhicule 238

Éclairage en virage 122

Éclairage extérieur 12, 103, 120 Éclairage intérieur 128, 233 Éclairage pour entrer dans le véhicule 129 Éclairage pour quitter le véhicule 129 Electronic Stability Control et système antipatinage 101, 165

Éléments de commande 82 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 67 Emploi d'une remorque 214 En cas de panne 254 Enjoliveurs 243 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 284 Enregistrements des données d'événements 284 Entretien 260 Entretien extérieur 256 Entretien intérieur 259 Feux de route 103, 121 Feux de route automatiques 103 Feux de stationnement 127 Filet de sécurité 76 Filtre à particules 153 Filtre à particules (pour diesel). . 102, 153 Filtre à pollens 141 Fluide d'échappement diesel 154 Fluides et lubrifiants recommandés 262 Fonctionnement normal de la climatisation 142 Fonctions spéciales d'éclairage.. 129 Forme convexe 38 Freinage d'urgence actif 105, 184 Frein de stationnement 162 Frein de stationnement électrique 100, 161, 162 Freins 161, 224 Fusibles 234 Jauges et cadrans 94

K Kit de réparation des pneus 244

Liquide de refroidissement du moteur 223

Liquide de refroidissement et antigel 262 Liquides et lubrifiants recommandés 266 Lunette arrière chauffante 43

Programmes de conduite

électronique 159 Protection contre la décharge de la batterie 130 Protection des piétons à l'avant.. 187 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 226

Recommandations pour la conduite 144

Reconnaissance de logiciel 279 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 75 Réduction catalytique sélective. . 154 Refroidisseur de boîte à gants . . 141 Réglage de la portée des phares 122 Réglage des appuis-tête 8

Réglage des rétroviseurs 9 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 82 Réglage électrique 38 Réglage électrique des sièges .... 51 Réglage manuel des sièges 49 Régulateur de vitesse 104, 169 Régulateur de vitesse adaptatif. 104, 174 Remorquage 214, 254 Système de vue panoramique.... 201 Systèmes d'assistance au conducteur 169 Systèmes de climatisation 131 Systèmes de conduite 165 Systèmes de détection d'obstacles 188 Systèmes de sécurité pour enfant 64

T Télécommande radio 22

Témoin de dysfonctionnement .... 99