GRANDLAND X - SUV OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRANDLAND X OPEL au format PDF.

Chargement...

Caractéristiques Détails
Type de véhicule SUV compact
Motorisation Moteurs essence et diesel disponibles
Puissance De 130 à 180 chevaux selon la version
Transmission Manuelle ou automatique selon la version
Dimensions (L x l x H) 4477 mm x 1844 mm x 1620 mm
Poids Environ 1400 kg
Capacité du coffre 514 litres, extensible à 1652 litres avec les sièges arrière rabattus
Consommation de carburant De 4,0 à 7,0 L/100 km selon la motorisation
Émissions de CO2 De 104 à 159 g/km selon la motorisation
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, assistance au freinage
Équipements de confort Climatisation, système multimédia avec écran tactile, connectivité Bluetooth
Entretien et maintenance Révisions tous les 30 000 km ou tous les 2 ans, selon la première échéance atteinte
Garantie 2 ans de garantie constructeur, extensible à 3 ans avec un entretien régulier
Accessoires disponibles Barres de toit, attelage, tapis de sol, etc.

Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRANDLAND X - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRANDLAND X de la marque OPEL.

FOIRE AUX QUESTIONS - GRANDLAND X OPEL

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de ma OPEL GRANDLAND X ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne, puis relâchez le bouton. Le système redémarrera.
Que faire si le moteur de ma OPEL GRANDLAND X ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le démarreur et les fusibles. Si le problème persiste, il est conseillé de consulter un professionnel.
Comment vérifier la pression des pneus sur ma OPEL GRANDLAND X ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus. La pression recommandée est indiquée dans le manuel du propriétaire et sur l'étiquette à l'intérieur de la porte conducteur. Assurez-vous de vérifier la pression lorsque les pneus sont froids.
Mon tableau de bord affiche un voyant d'avertissement, que dois-je faire ?
Consultez le manuel du propriétaire pour identifier le voyant. Si le voyant indique un problème sérieux, arrêtez le véhicule en toute sécurité et contactez un professionnel.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel de ma OPEL GRANDLAND X ?
Pour effectuer une mise à jour du logiciel, connectez votre véhicule à un réseau Wi-Fi et suivez les instructions sur l'écran d'infodivertissement. Assurez-vous également de vérifier le site officiel d'OPEL pour des mises à jour manuelles.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace et remplacez les balais si nécessaire. Si les essuie-glaces ne fonctionnent toujours pas, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le relais, et un professionnel devrait être consulté.
Comment régler les phares de ma OPEL GRANDLAND X ?
Pour régler les phares, localisez le réglage de l'inclinaison sur le tableau de bord. Tournez le bouton jusqu'à atteindre la position correcte selon vos besoins. Pour un réglage précis, il est conseillé de le faire avec l'aide d'un professionnel.
Que faire si le système de climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et assurez-vous que le filtre à air de l'habitacle est propre. Si le problème persiste, consultez un technicien pour un diagnostic plus approfondi.
Comment remplacer une ampoule de phare sur ma OPEL GRANDLAND X ?
Ouvrez le capot et localisez l'arrière du phare. Débranchez le connecteur, retirez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une neuve. Reconnectez le tout et testez le phare.
Où puis-je trouver les pièces de rechange pour ma OPEL GRANDLAND X ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez un concessionnaire OPEL, dans des magasins de pièces automobiles ou en ligne sur des sites spécialisés.

MODE D'EMPLOI GRANDLAND X OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce

Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle,

Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations.

L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et ouvrir le hayon. Télécommande radio 3 22. Verrouillage central 3 24. Système à clé électronique 3 23. Coffre 3 30. Réglage des sièges

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 49. Réglage manuel des sièges 3 50.

Mouvement de pompage du levier vers le haut

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Position de siège 3 49. Réglage manuel des sièges 3 50.

Position de siège 3 49.

Réglage manuel des sièges 3 50.

Réglage des appuis-tête

Ceinture de sécurité

Appuyer sur le commutateur vers le haut

: extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum).

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 49. Ceintures de sécurité 3 55. Système d'airbag 3 59.

Position de siège 3 49.

Réglage manuel des sièges 3 50. En bref 1 2 Electronic Stability Control et antipatinage 165 Mode Sport 169 21 Boîte manuelle 161 Clignotants de changement de direction et de file

manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas

Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 127. Feux de stationnement 3 128.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 86.

Le chauffage est activé en appuyant sur b.

Le chauffage est activé en appuyant sur b.

Lunette arrière chauffante 3 43.

Rétroviseurs extérieurs chauffants

Chauffage et ventilation, climatisation

Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,.

● Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Système de chauffage et de ventila‐ tion 3 132. Climatisation 3 133. Pare-brise chauffant 3 43.

Activer la climatisation A/C, si nécessaire.

Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire.

Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

● Démarrage du moteur

Contrôles avant de prendre la route

Commutateur d'allumage

Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 39, 3 49, 3 57. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Tourner la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré.

Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !.

Démarrage du moteur 3 148.

Bouton d'alimentation de démarrage

Enfoncer et relâcher le bouton Start/Stop. Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !.

Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐ nes conditions sont réunies, un arrêt automatique est activé.

Un Autostop est signalé par le témoin D. Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint. Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin D s'éteint. Système Stop/Start 3 150.

Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de

Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio.

Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée

Clés, portes et vitres

Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 252, Verrouillage centra‐ lisé 3 24, Démarrage du moteur 3 148. Télécommande radio 3 22. Remplacement de la pile de la télécommande radio

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande :

● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 36 Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clés, portes et vitres

1. Extraire le couvercle au dos du boîtier de commande à distance.

2. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose. 4. Clipser en place le couvercle au dos du boîtier.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes :

Défaillance de la télécommande radio.

● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage manuel 3 24.

Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22.

Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 110.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

1. Enlever le cache.

2. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose. 4. Agrafer le couvercle en place.

S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :

Défaillance de la clé électroni‐ que.

● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.

Clés, portes et vitres

Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.

Fonctionnement de la télécommande

Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur O. Sélectionner le réglage concerné dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 111. Déverrouillage du hayon Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller uniquement le hayon. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30.

Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Confirmation Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.

Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés :

● Seul le hayon est déverrouillé en appuyant sur le patin tactile du hayon. Personnalisation du véhicule 3 111 Verrouillage

Clés, portes et vitres

Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le patin tactile du hayon. Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Le système se verrouille si une porte a été ouverte et si toutes les portes sont à présent fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une sonnerie d'avertissement retentit. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon peut être déverrouillé et ouvert sans le toucher, en appuyant sur le contacteur de pavé tactile sous la moulure du hayon lorsque la clé

électronique est dans la plage de portée. Les portes restent verrouil‐ lées. Coffre 3 30.

Utilisation avec les boutons de la clé électronique

Verrouille et déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant, depuis l'habitacle au moyen d'un commuta‐ teur du panneau de porte du conduc‐ teur.

Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique.

Appuyer sur O pour déverrouiller. Appuyer sur N pour verrouiller. Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller et ouvrir le hayon motorisé uniquement. Utilisation de la télécommande 3 24.

Clés, portes et vitres

Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐ rouiller. La diode du bouton s'éteint.

Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central

En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance/clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tournant la clé dans le barillet de la serrure.

Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déver‐ rouiller. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage manuel

Déverrouillage manuel

Clé électronique : maintenir enfoncé le loquet pour extraire la clé intégrée. Insérer la clé délicatement et se déplacer vers le côté intérieur de la porte sans tourner la clé. Extraire la clé et reposer l'obturateur noir. La trappe de remplissage de carbu‐ rant et le hayon ne sont probablement pas verrouillés.

Clés, portes et vitres

Verrouillage automatique

Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction de manière perma‐ nente. Contact mis, appuyer sur Q jusqu'au signal audible et à l'affichage d'un message correspondant. L'état du système reste mémorisé après avoir coupé le contact.

Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale.

Clés, portes et vitres

électriques arrière. La commande se trouve sur la console centrale devant le levier sélecteur. Mise en marche Appuyer sur R. La lampe indicatrice du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indica‐ trice reste allumée jusqu'à la désacti‐ vation de la sécurité enfants.

Appuyer à nouveau sur R. La lampe indicatrice du bouton s'éteint, avec un message de confirmation. La lampe indicatrice reste allumée pendant que la sécurité enfants est activée.

Coffre Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé tactile lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 24.

● Une plus longue pression sur P de la clé électronique. ● Fonctionnement mains libres avec le capteur de mouvements sous le pare-chocs arrière. ● Le commutateur du pavé tactile sous la moulure du hayon et le bouton T dans le hayon ouvert. Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt et la boîte automatique en position P. Les clignotants clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré. Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage central. Pour ouvrir le hayon avec le

bouton de la clé électronique ou avec le commutateur de pavé tactile sous la moulure de hayon par une opération mains libres, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le véhicule. Pour cela, il faut que la clé

électronique soit à l'extérieur de véhicule à environ un mètre du hayon. Ne pas laisser la clé électronique dans le coffre. Verrouiller le véhicule après l'avoir fermé s'il était déverrouillé aupara‐ vant. Verrouillage central 3 24.

L'activation ou la désactivation du fonctionnement mains libres peut être configurée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informa‐ tions. Affichage d'informations 3 107. Personnalisation du véhicule 3 111.

Ne pas toucher de pièces sous le véhicule lors d'une opération mains libres. Les pièces brûlantes du moteur présentent un risque de blessures.

Clés, portes et vitres

Verrouillage automatique après fonc‐ tionnement mains libres

Appuyer sur le bouton S dans le hayon ouvert, l'ensemble du véhicule sera verrouillé après la fermeture mains libres du hayon.

Pour ouvrir le hayon, pousser et maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer. Si le véhicule est verrouillé, la clé électro‐ nique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté du hayon.

Arrêt ou changement de sens du mouvement

Arrêt immédiat du mouvement du hayon : ● appuyer plus longtemps sur P de la clé électronique, ou ● appuyer sur le commutateur de pavé tactile sous la moulure exté‐ rieure du hayon ou ● appuyer sur T, sur le hayon ouvert.

Clés, portes et vitres

Réglage de la réduction de hauteur d'ouverture 1. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un des commutateurs de commande. 2. Arrêter le mouvement à la hauteur voulue en appuyant sur T. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position voulue.

3. Enfoncer et maintenir le bouton

T à l'intérieur du hayon ouvert pendant trois secondes.

Le réglage de la hauteur de l'ouver‐ ture doit être programmé au niveau du sol. Un carillon indique le nouveau réglage et les clignotants clignotent. La hauteur réduite ne peut se régler qu'à un angle d'ouverture de plus de 30°. Pour désactiver la réduction de hauteur d'ouverture, ouvrir le hayon en position de demi-ouverture et appuyer sur T pendant trois secon‐ des. Le hayon ne peut être maintenu ouvert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture mini‐ mum de 30°). Il n'est pas possible de programmer une hauteur d'ouverture inférieure à cette hauteur. Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref instant. De multiples obstacles

au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement.

Le hayon motorisé dispose de capteurs antipincement sur les bords latéraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé manuellement. La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur. Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée normale. Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est électriquement connectée, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert par le biais du commutateur du pavé tactile ou fermé par le biais de T dans le hayon ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mouve‐ ment.

Clés, portes et vitres

Surcharge Si le hayon motorisé est actionné de manière répétée et rapide, la fonction est désactivée pendant un certain temps. Déplacer le hayon à la main jusqu'en position finale pour réinitiali‐ ser le système.

Initialisation du hayon motorisé

Si le hayon motorisé ne peut pas être actionné automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Activer l'électronique comme suit : 1. Ouvrir le hayon manuellement. 2. Fermer le hayon manuellement. 3. Mettre le contact. Solliciter l'assistance d'un atelier si le problème n'est pas résolu.

Remarques générales sur la manœuvre du hayon

9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.

Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.

Appuyer deux fois sur le bouton N de la télécommande radio en cinq secondes.

L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● allumage

Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système de clé électronique : activé automatiquement 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques.

Clés, portes et vitres

Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Arrêter la surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule quand des personnes ou des animaux restent dans le véhicule, en raison de la grande quantité de signaux ultra‐ soniques et de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver

également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.

La diode du bouton de verrouillage centralisé clignote si le système anti‐ vol est activé.

En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.

Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol.

La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée.

Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.

Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législa‐ tion.

Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐ que, ou en mettant le contact. Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur l'une des poignées avant aux marquages en cas de système de clé électronique ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un message d'avertissement est affiché au centre d'informations du conduc‐ teur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 110.

Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit

être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper ; débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Remarque Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 36.

Clés, portes et vitres

Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite.

Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.

Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en tirant le bouton de rétro‐ viseur vers l'arrière.

Clés, portes et vitres

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.

Clés, portes et vitres

Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner

Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.

Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer.

En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant ferme‐ ment jusqu'au deuxième cran, puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.

Clés, portes et vitres

Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.

Sécurité enfants pour les vitres arrière

Annulation de la fonction de protection

En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.

Appuyer sur V pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur V.

Actionnement des vitres depuis l'extérieur

Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.

Enfoncer et maintenir c pour ouvrir les vitres.

Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois.

Si les vitres sont manœuvrées fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐ vée un certain temps.

Clés, portes et vitres

Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 110. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur abaissé pendant deux secondes supplémentaires. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Commandé en appuyant sur b ensemble avec les rétroviseurs exté‐ rieurs chauffants. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisation, b se trouve à une position différente.

Véhicules avec système de commande électronique de climatisation

Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisa‐ tion, , se trouve à une position diffé‐ rente.

Clés, portes et vitres

Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.

Véhicules avec climatisation

Pour réduire l'exposition au soleil de la deuxième rangée de sièges, rele‐ ver le store en utilisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.

Clés, portes et vitres

Fonction de protection Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : le store s'ou‐ vre aussi longtemps que le commu‐ tateur fonctionne.

Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 145.

Initialisation après une coupure d'alimentation électrique

1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois doucement sur N jusqu'au premier cran à l'ar‐ rière : le store s'ouvre légèrement. 3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme légèrement. Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du store. 5. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant jusqu'à la fermeture complète du store.

En cas de pression ferme sur N jusqu'au second cran pendant l'initia‐ lisation, la procédure est annulée.

Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes de sécurité

En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit.

Appuis-tête des sièges avant

Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déver‐ rouiller et abaisser l'appui-tête.

25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité.

Ne jamais ranger d'objets sous les sièges.

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit.

Ajuster le siège et le volant de sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier.

Régler le volant 3 83. Régler les appuis-tête 3 47. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 57.

● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐ relle de la colonne vertébrale.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Inclinaison du dossier

Réglage manuel des sièges

Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.

Mouvement de pompage du levier vers le haut

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Réglage longitudinal

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Sièges, systèmes de sécurité

Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peuvent être coincés. Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Déplacer l'avant du commutateur vers le haut/bas.

Réglage longitudinal

Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas.

Sièges, systèmes de sécurité

Inclinaison du dossier

Tourner le commutateur vers l'avant/ l'arrière.

Soutien lombaire, appui-cuisses réglable, voir la rubrique relative au réglage manuel des sièges 3 50.

Fonction de mémoire pour le réglage électrique des sièges

Il est possible de mémoriser deux réglages différents du siège conduc‐ teur. Personnalisation du véhicule 3 111.

Enregistrement des positions en mémoire

● Régler le siège du conducteur à la position désirée. ● Maintenir enfoncé M et 1 ou 2 en même temps, jusqu'à ce qu'une sonnerie retentisse. Rappel des positions en mémoire Maintenir enfoncé 1 ou 2 jusqu'à atteindre la position de siège enregis‐ trée. Le relâchement du bouton pendant le mouvement du siège annule le rappel.

Rappel automatique des positions en mémoire

Les positions de mémoire sont chacune attribuées à la télécom‐ mande radio ou à la clé électronique correspondante. Les positions mémorisées sont auto‐ matiquement rappelées à la mise du contact. Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de siège électrique ou en mémoire. Fonction de protection Si une certaine résistance est sentie lors du déplacement du siège du conducteur, le rappel peut être inter‐ rompu. Après avoir éliminé l'obstruc‐ tion, maintenir enfoncé le bouton de position de mémoire approprié pendant deux secondes. Essayer de nouveau le rappel des positions en mémoire. Si le rappel ne fonctionne toujours pas, consulter un atelier.

Sièges, systèmes de sécurité

Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir.

Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.

Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.

Activer la ventilation en appuyant sur

A du siège avant correspondant. Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 150.

Sièges, systèmes de sécurité

Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit.

Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 65. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité

Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité indiqué par un témoin X pour le siège concerné dans la console suspendue. 3 99.

Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture de sécurité

En cas de collision avant, arrière ou latérale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière sont tendues. Les ceintures de sécurité avant sont tendues par deux tendeurs par siège. Les ceintures de sécurité extérieures arrière sont tendues par un tendeur par siège.

Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 99. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo‐ logation d'usage du véhicule.

Sièges, systèmes de sécurité

Ceinture de sécurité à trois points

Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X, 3 99, 3 106

1. Sortir un peu la ceinture.

2. Appuyer sur le bouton pour désengager le dispositif de réglage de hauteur et le pousser vers le haut ou vers le bas.

Sièges, systèmes de sécurité

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en roulant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse

La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.

Sièges, systèmes de sécurité

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les répara‐ tions doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.

Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit.

Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire remplacer les recouvrements endommagés dans un atelier.

Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annule‐ rait l'homologation d'usage du véhicule. Témoin v des systèmes d'airbags 3 99.

Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag

Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 :

Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Ne pas utiliser de système de sécurité pour enfant sur le siège passager lorsque l'airbag avant est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 64.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 49. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Le système d'airbag latéral se compose d'un airbag dans chaque dossier de siège avant et arrière laté‐ ral. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG.

Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

AIRBAG sur les montants de toit.

Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Le système d'airbag du passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé dans la boîte à gants.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position :

OFF* : l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin OFF* s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 68. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte ONV : l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants

Sièges, systèmes de sécurité

9 Danger Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 68. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.

Si le témoin Ó s'allume pendant envi‐ ron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision.

Si le témoin * s'allume après avoir mis le contact, le système d'airbag du passager avant est désactivé. Il reste allumé tant que l'airbag est désactivé. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 99.

Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux

3 68. Désactivation d'airbag 3 64, Étiquette d'airbag 3 59. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position 3 47.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● Ceinture de sécurité à trois points ● Supports ISOFIX ● Un top-tether

Ceinture de sécurité à trois points

Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Selon la taille des systèmes de sécurité pour enfant utilisés, il est possible de fixer jusqu'à deux systèmes de sécu‐ rité pour enfant sur les sièges laté‐ raux. 3 68.

Supports ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation

ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques au véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 68. Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Un système de sécurité pour enfant i-size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation n° 129 des Nations-Unies.

Tous les systèmes de sécurité pour enfant i-size peuvent être utilisés sur un siège de véhicule convenant au tableau i-size, i-size 3 68.

Une de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports de montage ISOFIX.

Les sièges pour enfant i-size et sièges du véhicule homologués i-size sont identifiés par le symbole i-size, voir l'illustration.

En plus des supports de montage

ISOFIX, attacher la sangle Top-Tether aux ancrages Top-Tether. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le tableau par IUF 3 68.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci

assure que moins de contraintes solli‐ citent la colonne vertébrale de l'en‐ fant, toujours très fragile.

Les systèmes de sécurité pour enfant adaptés sont tous ceux conformes aux réglementations UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐ tations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ● Groupe 0, groupe 0+: Maxi Cosi Cabriofix avec ou sans base ISOFIX pour enfants jusqu'à 13 kg ● Groupe I: Duo Plus avec ISOFIX et ancrage supérieur pour enfants de 9 kg à 18 kg ● Groupe II, groupe III: Kidfix XP avec ou sans ISOFIX pour enfants de 15 kg à 36 kg ● Groupe III: Nania Dream pour enfants de 22 kg à 36 kg S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.

S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants.

Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Catégorie de poids

airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle

Sièges, systèmes de sécurité

3 4 Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant

Catégorie de taille

Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

Catégorie de taille

Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe II : 15 à 25 kg

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 3 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire 4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg

Sièges, systèmes de sécurité

B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle) : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central systèmes de sécurité pour X enfant i-Size

Trousse de secours 79 Galerie de toit 80 Informations sur le chargement ... 80

Espaces de rangement

9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent.

Sur certaines versions, la boîte à gants est ventilée. La ventilation et la température dépendent des réglages du système de commande de clima‐ tisation. La bouche d'air de la boîte à gants peut être fermée 3 141.

D'autres versions peuvent être équi‐ pées d'un lecteur CD dans la boîte à gants. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

● Enlever le cache-bagages 3 75. ● Enfoncer et maintenir le loquet pour abaisser les appuis-tête 3 47.

Agrandissement du coffre

● Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Vérifier que rien n'est fixé aux sièges arrière ou posé sur l'assise. ●

Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble.

Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant.

Abaisser l'accoudoir arrière.

Tirer la poignée et ouvrir la trappe.

Pour maintenir le cache-bagages en position verticale, le soulever au-delà des butées rétractables.

Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un espace de chargement presque tota‐ lement plat. En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister à une charge maximale de 100 kg. En

position inférieure, ce double plan‐ cher de chargement peut résister à la charge maximale de 150 kg.

Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être monté derrière les sièges arrière ou, si les dossiers de siège arrière sont rabat‐ tus, derrière les sièges avant.

Abaisser les appuis-tête et rabat‐ tre les dossiers de siège arrière

Tirer le volet au niveau du tendeur des deux côtés pour libérer les atta‐ ches. Détacher les crochets des anneaux. Décrocher les tiges du filet de sécu‐ rité des supports du cadre de toit. Rouler le filet et le fixer avec une sangle.

Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace sur l'intérieur du hayon et le fixer au moyen de la bande velcro.

Ranger la trousse de secours dans le compartiment utilitaire sur le côté droit du coffre.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous préconisons l'utilisation du système de galerie de toit homologué pour le véhicule. Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Fixer la galerie de toit dans les rails de toit au-dessus des points de montage situés dans chaque enca‐ drement de porte de la carrosserie du véhicule.

Informations sur le chargement

Véhicules sans rail de toit

Véhicules avec rails de toit

Ouvrir toutes les portes. Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la carrosserie. Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies.

Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont correctement verrouillés, c'est-à-dire que les repères rouges situés sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont plus visibles. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.

Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 77.

● Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %).

Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge.

Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 80 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Témoin de dysfonctionnement 100 Arrêter le moteur 100 Contrôle du système 100 Système de freinage et d'embrayage 101 Frein de stationnement électrique 101 Défaillance du frein de stationnement électrique 101 Antiblocage de sécurité (ABS) 101 Changement de rapport 101 Avertissement de franchissement de ligne 102 Assistance au maintien de trajectoire 102 Electronic Stability Control et système antipatinage 102 Température de liquide de refroidissement du moteur 102 Préchauffage 102

Filtre à particules (pour diesel) 103

AdBlue 103 Système de détection de dégonflage des pneus 103 Pression d'huile moteur 103 Niveau bas de carburant 104 Arrêt automatique 104 Éclairage extérieur 104 Limiteur de vitesse 105 Porte ouverte 105 Affichages d'information 106 Centre d'informations du conducteur 106 Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.

Certains systèmes d'assistance au conducteur, l'Infotainment System et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés au volant.

D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.

Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 169.

Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.

Système Stop/Start 3 150.

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant avec intervalle de balayage réglable HI LO INT OFF Appuyer sur j.

: Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Essuie-glace avant avec détecteur de pluie

Intervalle de balayage réglable

Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT.

Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas

Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.

Tourner la roue moletée pour régler la sensibilité : faible sensibi‐ : tourner la roue lité moletée vers le bas grande sensibi‐ : tourner la roue lité moletée vers le haut

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Instruments et commandes

L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable au menu de personnalisation du véhicule 3 111.

Lave-glace de lunette arrière

Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Produit de lave-glace 3 224.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.

L'illustration donne un exemple.

Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Pour que l'heure et la date se règlent manuellement, sélectionner

Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles.

Sélectionner Configuration afficheur. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage.

Régler l'heure et la date

Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages.

8'' Affichage d'informations en couleur

Appuyer sur SET puis sélectionner les OPTIONS.

Instruments et commandes

Par défaut, l'heure et la date affichées sont réglées automatiquement par le système. Pour régler manuellement l'heure et la date affichées : Sélectionner l'onglet Heure Régler Synchronisation avec GPS (UTC) : sur Désactivation du micro, puis sélectionner le champ Heure pour régler l'heure voulue.

Des prises de courant supplémentai‐ res de 12 Volt sont placées dans la console arrière

Une prise de courant 12 Volts est située derrière le couvercle de range‐ ment sous les commandes de clima‐ tisation. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.

et sur la paroi gauche du coffre.

Instruments et commandes

Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 150.

Ports de charge USB Une prise de courant 230 Volts peut

être également être située dans la console arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. Quand le contact est coupé, les prises de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique.

Un port USB supplémentaire est situé dans la console arrière.

Les ports USB sont préparés pour des dispositifs de chargement. Remarque Les prises doivent toujours rester propres et sèches. Un port USB est situé derrière le couvercle de rangement au-dessous des commandes de climatisation. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.

9 Attention Le chargement inductif peut affec‐ ter le fonctionnement des stimula‐ teurs cardiaques ou des autres Pour charger un téléphone portable : 1. Enlever tous les objets du char‐ geur. 2. Placer le téléphone portable avec l’écran faisant face vers le haut sur le chargeur dans l'espace de rangement. Utiliser la bande élas‐ tique pour immobiliser le télé‐ phone portable. L'état de chargement est indiqué par la diode qui est verte pendant le char‐ gement du téléphone. Les téléphones portables compati‐ bles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive. Un dos avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par ex. quelques modèles iPhone) peut être nécessaire pour le chargement d'un téléphone portable. Le couvercle de protection du télé‐ phone portable pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du chargement inductif.

Dans le cas où l'appareil portable ne se charge pas correctement, le faire pivoter de 180° et le replacer sur le dispositif de chargement.

L'allume-cigares est situé derrière le couvercle du rangement au-dessous des commandes de climatisation.

Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.

Instruments et commandes

Témoins et cadrans Combiné d'instruments Le combiné d'instruments suivant est disponible :

Instruments et commandes

à 0. Appuyer sur L pendant 2 secondes pour remettre à zéro le compteur kilo‐ métrique journalier.

Instruments et commandes

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Affiche le niveau dans le réservoir de carburant.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin o s’allume. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.

En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité indiquée du réservoir de carbu‐ rant.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.

Instruments et commandes

: le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonc‐ tionnement

90 : température de fonctionne‐ ment normale élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Affichage de service

Le système de service informe lors‐ que le remplacement de l'huile moteur et du filtre ou un entretien du véhicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de

Un entretien nécessaire s'affiche au centre d'informations du conducteur pendant sept secondes lorsque le contact est mis.

Si aucun entretien n'est requis pour les 3000 km suivants ou plus aucune information d'entretien ne s'affiche.

Si un entretien est nécessaire dans les prochains 3000 km, la distance ou la durée restante est indiquée pendant quelques secondes. Simul‐ tanément, le symbole F est allumé en permanence à titre de rappel. Si un entretien est nécessaire dans moins de 1000 km, F clignote puis reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indi‐ quée pendant plusieurs secondes. Une échéance dépassée d'entretien est indiquée par un message dans le centre d'informations du conducteur,

Instruments et commandes

● appuyer longuement sur le bouton F ou CHECK ● mettre le contact. L'indication de distance commence un décompte ● lorsque l'affichage indique « =0 », relâcher le bouton. Le symbole F disparaît

Récupération de l'information d'entretien

Pour récupérer l'état de l'information sur l'entretien à un moment quel‐ conque, appuyer sur le bouton F ou CHECK. L'information d'entretien s'affiche pendant quelques secon‐ des. Informations sur le service 3 256.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche

Rappel de ceinture de sécurité de tous les sièges

X s'allume ou clignote en rouge sur le combiné d'instruments conjointement avec l'indication de chaque ceinture de sécurité sur la console de pavillon.

symbole du siège correspondant sur la console de pavillon s'allu‐ ment simultanément.

Dès que le véhicule commence à rouler, X sur le tableau de bord et le symbole du siège correspon‐ dant sur la console de pavillon clignotent simultanément pendant un certain temps, accompagnés d'un signal sonore. Après un certain temps de conduite, X reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du siège correspondant ait été bouclée ou si un passager a débouclé sa ceinture de sécu‐ rité.

Airbags et rétracteurs de ceinture

Lorsque le contact est mis, et si la ceinture de sécurité d'un siège occupé n'a pas été bouclée, X sur le combiné d'instruments et le

v s'allume en rouge.

Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les

airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.

Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 55, 3 59.

Désactivation d'airbag

*OFF s'allume en jaune.

L'airbag de passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag 3 64.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge p s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Il clignote lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.

Y s'allume en rouge. S'allume brièvement quand le contact est mis. S'allume avec d'autres témoins, et avec une sonnerie d'avertissement ainsi qu'un message correspondant au centre d'informations du conduc‐ teur. Arrêter immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier.

Contrôle du système

J s'allume en jaune ou rouge.

Une défaillance mineure du moteur a été détectée.

Instruments et commandes

Une défaillance majeure du moteur a

électrique. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un atelier.

Système de freinage et d'embrayage

R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas.

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.

Frein de stationnement

électrique m s’allume ou clignote en rouge.

(ABS) u s'allume en jaune.

Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 162.

Changement de rapport

Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, R est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur.

Instruments et commandes

Le système est sous tension et prêt à fonctionner.

Le système détecte un changement de file inattendu.

Assistance au maintien de trajectoire a s'allume en vert ou en jaune, ou bien clignote en jaune.

Le système est sous tension et prêt à fonctionner.

Le système s'approche d'un marquage de voie détecté sans utili‐ ser le clignotant dans cette direction.

Le système reconnaît que la voie est bien écartée. Assistance au maintien de trajectoire 3 206

Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control et système antipatinage 3 165.

Commande de suspension sélective

3 166. S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.

! s'allume en jaune.

Instruments et commandes

Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Démarrer le moteur lorsque le témoin s'éteint.

Filtre à particules (pour diesel)

% ou H s'allume en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à rouler jusqu'à l'extinction du témoin.

S'allume temporairement

Début de la saturation du filtre à parti‐ cules. Lancer le processus de nettoyage dès que possible en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h.

S'allume en permanence

Indication d'un bas niveau d'additif. Prendre contact avec un atelier. Filtre à particules pour diesel 3 154.

L'autonomie restante est comprise entre 600 et 2400 km.

Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir.

L'autonomie restante est comprise entre 0 et 600 km. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible pour éviter une panne par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir.

Système de détection de dégonflage des pneus w s’allume ou clignote en jaune.

Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Système de détection de dégonflage des pneus 3 237.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.

Instruments et commandes

3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 222.

Niveau bas de carburant o s'allume en jaune.

Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas.

Faire le plein 3 212.

Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 226.

Le moteur est en Autostop.

L'arrêt automatique est momentané‐ ment indisponible, ou le mode Arrêt automatique est sollicité automati‐ quement. Système Stop/Start 3 150.

Éclairage extérieur

Prendre contact avec un atelier.

> s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 127. Éclairé lorsque la position du détec‐ teur de pluie de la tige d'essuie-glace est sélectionnée.

Alerte d'angle mort latéral

B s'allume en vert. Le système est actif.

Régulateur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert.

Le système est sous tension.

Le régulateur de vitesse est activé. La vitesse de consigne est indiquée dans le centre d'informations du conducteur. Régulateur de vitesse 3 169.

Le système est sous tension.

Le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est allumé ou activé, C avec la vitesse de consigne est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Régulateur de vitesse adaptatif 3 175.

Véhicule détecté à l'avant

Un véhicule est détecté en avant dans la même file.

Régulateur de vitesse adaptatif

Régler la vitesse indiquée le long du symbole ß. Limiteur de vitesse 3 172.

Porte ouverte h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ouvert.

Instruments et commandes

● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● la vitesse sous forme numérique ● le menu d'information sur le trajet/le carburant ● indication de rapport de vitesse ● informations sur le service ● les messages de véhicule et d'avertissement ● des messages d'aide au conduc‐ teur ● des messages instantanés

Sélection des menus et des fonctions

Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page dans le menu d'informations de trajet/carbu‐ rant.

Appuyer sur SET/CLR pour confirmer ou réinitialiser une fonction. Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Faire défiler les messages en faisant tourner la molette de réglage.

Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messages du véhicule

Menu d'information sur le trajet/le carburant

Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.

Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 104. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Page 1 de trajet : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue

Affiche la distance actuelle du trajet 1 depuis la réinitialisation.

Les valeurs de la page de trajet 1 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes. Page de trajet 2 : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affichage la distance actuelle pour le trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐ sation. Les valeurs de la page de trajet 2 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes.

Page d'indication numérique de vitesse

Affichage numérique de la vitesse instantanée. Compteur de durée d'arrêt et de démarrage Un compteur horaire calcule le temps passé en mode ARRÊT pendant un voyage. Il se remet à zéro chaque fois que le contact est mis. Page de boussole Affiche la direction géographique du trajet. Page vide Aucune information de trajet/carbu‐ rant ne s'affiche.

Affichage d'informations

L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage d'informations graphique

● navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ●

Appuyer sur èäåé pour sélection‐ ner une page de menu.

Appuyer sur OK pour confirmer une sélection.

Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage.

Affichage d'informations en couleur de 7 pouces

Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

Appuyer sur X pour allumer l'écran.

Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection.

Instruments et commandes

Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 111.

Fonctionnement tactile et de bouton

Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.

Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 111.

Affichage d'informations en couleur de 8 pouces

Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale

Appuyer sur Í pour sélectionner les réglages de véhicule ou les fonctions de conduite. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur r à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage.

Instruments et commandes

Messages de véhicule et d'entretien Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges.

● ● Si une ceinture de sécurité est débouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement.

Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée.

Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

Avec l'éclairage extérieur allumé.

● ● Instruments et commandes

Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Pendant le trajet, la fonction de réduc‐ tion de charge désactive temporaire‐ ment certaines fonctions telles que la climatisation, la lunette arrière chauf‐ fée, le volant chauffé, etc. Les fonctions désactivées sont réac‐ tivées automatiquement dès que la situation le permet.

Personnalisation du véhicule

Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.

Sélectionner Choix de la langue, I OK.

Sélectionner la langue désirée, I OK. Réglages du véhicule Sélectionner Définir les paramètres de véhicule, I OK. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Éclairage . Éclairage de sortie du véhicule : Activation et réglage de la durée. Éclairage d'accueil : Activation et réglage de la durée. ● Confort Éclairage d'ambiance : Activa‐ tion/désactivation. Essuie-glace en marche arrière : Activation/désactivation. Recommandation de vitesse : Activation/désactivation.

Réglages de la langue

Sélectionner Langue(Language). Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil. Réglages du véhicule Sélectionner Véhicule. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Systèmes de détection/collision Alerte d'angle mort latéral : Active ou désactive l'alerte d'angle mort latéral. Alerte anti-somnolence : Active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur.

Instruments et commandes

Active ou désactive l'alerte de collision avant, règle la sensibilité de déclenchement de l'alerte. Confort et commodité Essuie-glace auto. mrch arriè. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Éclairage d'ambiance : Active ou désactive l'éclairage d'ambiance et règle son intensité. Eclairage d'accueil : Active ou désactive l'éclairage des envi‐ rons du véhicule et modifie la durée de l'éclairage d'accueil.

Éclairage pour quitter le véhicule : Active ou désactive l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée.

● Verr. à distance et démarrage Déverrouill. à dist. des portes : Modifie la configuration pour déverrouiller la porte conducteur uniquement ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage coffre seul : Active ou désactive le déverrouil‐ lage du hayon uniquement en appuyant sur T, sur la commande à distance. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil.

8" Affichage d'informations en couleur

Sélection des Réglages du système. Modifier les unités pour Consommation et distance et Température. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu.

Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu. Réglages du véhicule

Sélectionner Réglages du véhicule.

Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants :

● Accès au véhicule Déverrouillage de porte : Conducteur uniquement : Modifie la configuration pour déverrouil‐ ler la porte conducteur unique‐ ment ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage de porte : Coffre uniquement : Active ou désactive le déverrouillage du hayon uniquement en appuyant sur T sur la commande à distance. Hayon/porte motorisé(e): Active ou désactive l'ouverture ou la fermeture du hayon/de la porte motorisé(e). Accès mains libres au hayon : Active ou désactive la fonction. ● Sécurité Écran de vitesse recommandée : Active ou désactive l'information de limite de vitesse par recon‐ naissance des signaux routiers.

Essuie-glace arrière en marche arrière : Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche arrière est engagée.

Éclairage de conduite Phares directionnels : Active ou désactive la fonction. Éclairage de confort Éclairage de guidage à domicile : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. Éclairage d'accueil : Active ou désactive la fonction et règle sa durée.

Instruments et commandes

Éclairage d'atmosphère : Ajuste la luminosité de l'éclairage d'am‐ biance. Fonctions de conduite

● OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.

Sélectionner Fonctions de conduite. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Aide au stationnement : Active le système avancé d'assistance au stationnement. Une manœuvre de stationnement peut être sélec‐ tionnée.

Pour qu'il soit disponible et opéra‐ tionnel, OnStar nécessite un abon‐ nement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électri‐ ques du véhicule, le contact doit être mis, des services mobiles et de liai‐ son aux satellites GPS doivent être disponibles. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller.

Instruments et commandes

éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact.

Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.

Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences.

LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : le système est en cours d'appel. Rouge : un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée.

Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Remarque Le passage d'un appel d'urgence peut ne pas être possible dans les zones dont la disponibilité réseau n'est pas suffisante ou lorsque le matériel a été endommagé suite à un accident.

Point d'accès Wi-Fi

Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile.

Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store.

● Fournir des informations sur la localisation du véhicule.

● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule.

Alerte en cas de vol

Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix.

La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte.

Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.

Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio.

La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule.

Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité.

Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte.

8 : phares 9 En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. En outre, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages.

Détection de tunnel

Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement.

Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route.

Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 123.

Feux de route automatiques

Description pour la version avec phares halogènes. Feux de route automatiques avec phares à DEL 3 123.

● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 15 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.

Désactiver les feux de route automa‐ tiques en appuyant sur f, sur le levier de changement de direction et de voie

Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de croisement sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de route. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment. Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare.

Réglage manuel de la portée des phares

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour et des feux de posi‐ tion, en fonction des conditions d'éclairage.

Phares à DEL Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé

Pour éviter toute lésion oculaire, ne pas regarder directement en face les blocs optiques à LED.

Le système de phares à DEL contient plusieurs DEL particulières dans chaque phare, qui activent la commande des fonctions d'éclairage directionnel adaptatif. La répartition et l'intensité de la lumière sont déclenchées de façon variable selon les conditions d'éclai‐ rage, le type de route et les conditions

115 km/h en conduisant dans des zones rurales. L'éclairage de la voie

et du bas-côté est amélioré. Les véhi‐ cules qui arrivent et qui précèdent ne sont pas éblouis.

Si aucun véhicule ne circule en sens inverse, la visibilité latérale du véhicule est augmentée. La plage de visibilité augmente de 70 m à 140 m, ce qui permet de reconnaître les objets éloignés sur toute la largeur de la route.

Activés automatiquement à une vitesse maximale d'environ 55 km/h et en cas de lumière ambiante exté‐ rieure. Le faisceau lumineux est large et symétrique. Si la vitesse est infé‐ rieure à 30 mi/h, les phares sont légè‐ rement pivotés vers l'extérieur pour permettre une reconnaissance plus précoce des piétons et objets de chaque côté de la route. Un type spécial de faisceau lumineux permet d'éviter d'éblouir les autres usagers de la route.

En désactivant, en fonction de l'angle de braquage et du feu clignotant, des DEL particulières se déclenchent pour éclairer la direction du déplace‐ ment. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h.

Faisceau lumineux par mauvais temps

Commandé par l'essuie-glace ou le détecteur de pluie et activé en présence de pluie et de chute de neige. Le large faisceau lumineux légèrement pivoté vers l'extérieur permet d'améliorer l'orientation en bord de route. L'intensité du faisceau d'éclairage de longue portée est augmentée pour reconnaître les objets et marquages sur le côté droit de la route et les obstacles sur la voie malgré les conditions météorologi‐ ques. L'abaissement de la réflexion du faisceau sur les routes humides

réduit l'éblouissement des véhicules circulant en sens inverse. Le faisceau lumineux par mauvais temps est activé jusqu'à une vitesse de

Éclairage en virage

Des DEL particulières, basées sur l'angle de braquage et la vitesse, sont en plus déclenchées pour améliorer l'éclairage dans les virages. Cette fonction est activée à des vitesses comprises entre 40 km/h et 70 km/h et réagit à l'angle de braquage.

Feux de route automatiques

Cette permet aux feux de route de fonctionner comme éclairage princi‐ pal en roulant de nuit. La caméra dans le pare-brise détecte les feux des véhicules précédents ou venant en sens inverse. Chaque LED

du côté droit ou gauche peut être déclenchée ou diminuée de façon particulière selon la circulation. La répartition de l'éclairage est ainsi opti‐ male, sans éblouir les autres usagers de la route. Une fois activés, les feux de route automatiques restent actifs et s'allument et s'éteignent selon les conditions environnantes. Le dernier réglage des feux de route automati‐ que restera actif lors de la prochaine mise de contact.

éblouissant des rétroviseurs de ces véhicules est réduit.

7 s'allume quand les feux de route sont allumés.

Témoin f 3 104, 7 3 104.

Une poussée sur le levier de cligno‐ tants allume les feux de route manuels sans les feux de route auto‐ matiques. Les feux de route automatiques passent automatiquement en feux de croisement lorsque : ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. ● La caméra détecte un brouillard épais. ● Les feux antibrouillard avant ou arrière sont allumés. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Désactivation Désactiver les feux de route automa‐ tiques en appuyant sur f, sur le levier de changement de direction et de voie Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de

croisement sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés.

Le système passe aux feux de route. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment. Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare.

Défaillance dans le système de phares à DEL Lorsque le système détecte une défaillance dans le système de phares à DEL, il sélectionne une posi‐ tion prédéfinie pour éviter d'éblouir la circulation en sens inverse. Un aver‐ tissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur.

En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐ lument automatiquement en fonction de l'intensité de la décélération. Ils s'éteignent automatiquement à la première accélération.

Clignotants de changement de direction et de file

Appuyer brièvement pour activer trois clignotements, p ex., lors des chan‐ gements de voie.

Déplacer le levier sur le cran de résis‐ tance et l'y maintenir pour activer le clignotement jusqu'à ce que le levier soit relâché. Si vous oubliez d'annuler les signaux de changement de direction ou de voie pendant plus de vingt secondes, le volume du signal sonore augmente si la vitesse dépasse 60 km/h.

Phares antibrouillard manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas

Un cran de résistance peut être ressenti en déplaçant le levier. Déplacer le levier au-delà du cran de résistance pour l'activer en perma‐ nence. Le clignotant s’éteint automa‐ tiquement en braquant le volant dans le sens opposé. Le désactiver manuellement en ramenant le levier dans sa position initiale.

Pour les enclencher, appuyer sur >.

Feux de stationnement

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.

Lentilles de feu embuées

L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard.

Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :

1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).

La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés :

● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Actionnées en appuyant sur s et t sur les lampes de courtoisie.

S'allument quand le couvercle est ouvert.

Éclairage pour entrer dans le véhicule

Éclairage d'accueil Une ou plusieurs des lampes suivan‐ tes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● phares ● éclairages de rétroviseurs exté‐ rieurs Prendre la route 3 18. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 111. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte

Éclairage pour quitter le véhicule

Les éclairages suivants sont allumés si le contact est coupé : ● phares ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord

L'éclairage d'ambiance est activé si la porte du conducteur est ouverte pendant cette période.

Protection contre la décharge de la batterie

Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps.

Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.

Répartition de l'air

Commandes pour : ● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● chauffage des sièges ß Lunette arrière chauffante b 3 43.

l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant

M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables. K : vers les pieds et le pare-brise Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. vers la droite : augmentation vers la gauche : diminution

Désembuage et dégivrage Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● climatisation A/C ● recyclage d'air 4 ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● pare-brise chauffant , : plus froid

conséquent, de la condensation peut se former et les condensats s'écou‐ lent alors sous le véhicule.

Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 150.

Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.

Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Par

Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.

Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage d'air.

Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l.

Ouvrir brièvement les vitres pour

évacuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement A/C. ● Appuyer sur 4 pour activer le système de recyclage de l'air. ● Appuyer sur M pour la répartition d'air. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature £ sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches.

● Activer la climatisation A/C, si nécessaire. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

● Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 150.

Climatisation électronique

La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement.

● pare-brise chauffant ,

● chauffage des sièges ß ● sièges ventilés A Lunette arrière chauffante Ü 3 43. ● vitesse de soufflerie Z ● mode automatique AUTO ● température du côté de passager avant £ ● refroidissement A/C Menu des réglages de climatisation (bouton MENU)

peut être activée manuellement dans le menu des paramètres de la clima‐ tisation. Appuyer sur MENU pour accéder au menu et suivre les boutons tactiles.

Le menu de réglage de climatisation peut également s'afficher ● en sélectionnant Climatisat. sur l'affichage couleur d'information 7 po ou ● en appuyant sur Í puis en sélec‐ tionnant Climatisation au menu de l'affichage couleur d'informa‐ tion 8 po.

● répartition de l'air l, M, K ● vitesse de soufflerie Z ● température pour le conducteur et le passager 19°/21° ● synchronisation de température double zone MONO ● climatisation ON/OFF

● mode automatique AUTO Mode Automatique AUTO

● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. ● La climatisation doit être activée pour un fonctionnement optimal du refroidissement et du désem‐ buage. Appuyer sur A/C pour activer la climatisation. La LED du bouton signale l'activation. ● Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le passager avant à l'aide des boutons rotatifs gauche et droit. La température recommandée est de 22 °C.

Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes :

Appuyer sur MENU pour accéder au menu.

Tourner le bouton rotatif dans le sens antihoraire : la soufflerie et le refroi‐ dissement sont désactivés. Pour revenir au mode automatique, appuyer sur AUTO.

Appuyer sur MENU pour accéder au menu.

Toucher l'affichage d'informations en couleur : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise

Régler séparément les températures présélectionnées pour le conducteur et le passager avant à la valeur dési‐ rée, à l'aide des boutons rotatifs gauche et droit. Le bouton rotatif du côté passager permet de modifier la température du côté passager. Le bouton rotatif du côté conducteur permet de modifier la température du côté conducteur ou des deux côtés, selon l'activation de la synchronisa‐ tion MONO dans le menu des régla‐ ges de climatisation. Appuyer sur

MENU pour accéder au menu.

Pour revenir à une répartition auto‐ matique de l'air, appuyer sur AUTO.

La température recommandée est de 22 °C. La température est indiquée sur l'affichage à côté des boutons rotatifs et dans le menu des paramè‐ tres de climatisation. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage.

Synchronisation de température double zone MONO ou SYNC Appuyer sur MENU pour accéder au menu. Toucher MONO ou SYNC pour lier le réglage de température côté passager à la température du côté conducteur.

Lorsque le cadran de commande côté passager est ajusté, la synchronisa‐ tion est désactivée.

Climatisation A/C Remarque

Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique.

Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement.

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Mode de recyclage d'air manuel 4

Système Stop/Start 3 150.

Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en

Désembuage et dégivrage des vitres à

Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,.

Pour revenir au mode précédent, appuyer à nouveau sur à. Pour revenir en mode automatique, appuyer sur AUTO.

Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 150. Désactivation de la climatisation électronique Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être désactivés en tournant le bouton rota‐ tif AUTO dans le sens antihoraire. Activation par mise en fonction du ventilateur ou pression sur AUTO.

Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'exté‐ rieur.

Au moins deux bouches d'aération doivent être ouvertes pendant que le refroidissement fonctionne.

D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.

Refroidisseur de boîte à gants

Le système de climatisation permet aussi de garder au frais le contenu de la boîte à gants.

Déplacer le curseur vers l'avant et vers l'arrière pour activer ou désacti‐ ver le refroidissement de la boîte à gants.

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.

Fonctionnement normal de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances

Contrôle du véhicule 145

Direction 145 Démarrage et utilisation 145 Rodage d'un véhicule neuf 145 Positions de la serrure de contact 145 Bouton d'alimentation 146 Mode économie d'énergie 147 Démarrage du moteur 148 Coupure d'alimentation en décélération 150 Aide au démarrage en côte 165 Systèmes de contrôle de con‐ duite 165 Electronic Stability Control et système antipatinage 165 Commande de suspension sélective 166 Mode Sport 169 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur 169 Régulateur de vitesse 169 Limiteur de vitesse 172 Régulateur de vitesse adaptatif 175 Alerte de collision avant 182 Freinage d'urgence actif 184 Protection des piétons à l'avant 187 Aide au stationnement 188

Système avancé d'assistance au stationnement 192

Alerte d'angle mort latéral 197 Système de vue panoramique . 199 Alerte du conducteur 208 Carburant 210 Carburant pour moteurs à essence 210 Carburant pour moteurs diesel 211 Faire le plein 212 Consommation de carburant Émissions de CO2 213 Attelage de remorque 214 Informations générales 214 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 214 Emploi d'une remorque 215 Dispositif d'attelage 215 Programme de stabilité de la remorque 218

Conduite et utilisation

Conseils de conduite

Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 150.

Augmentation du ralenti

Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur.

Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.

Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant.

Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.

Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. En outre, le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 154. L'Autostop peut être inhibé pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule.

Positions de la serrure de contact

Faire tourner la clé :

Conduite et utilisation

Maintenance du blocage de direction Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.

0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment

Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction.

Bouton d'alimentation

Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni la pédale d'embrayage ni la pédale de frein. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Moteur du véhicule et contact coupé Appuyer brièvement sur Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment.

La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule.

Arrêt d'urgence en cours de route

Appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes 3 148. Le volant de direc‐ tion se bloque dès que le véhicule est arrêté.

Conduite et utilisation

Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur.

Aucune télécom. détectée ou

Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule.

Utilisation de véhicules à système

à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher

Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 23.

Pour le déverrouillage et le verrouil‐ lage des portes, se reporter à la description de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le système à clé électronique 3 24.

Mode économie d'énergie

(boîte automatique ou boîte manuelle automatisée) et appuyer sur le bouton Start/Stop pour faire démarrer le moteur du véhicule.

Cette fonction gère la durée d'utilisa‐ tion de certains systèmes pour éviter la décharge de la batterie du véhicule.

Après l'arrêt du moteur du véhicule, certains systèmes peuvent continuer à être utilisés tels que les systèmes audio et télématiques, l'essuie-glace avant, les feux de croisement, les lampes de courtoisie, etc. pendant une durée maximale totale d'environ quarante minutes.

Conduite et utilisation

Un appel téléphonique peut être réalisé à ce moment et sera maintenu pendant environ 10 minutes avec le système mains libres Bluetooth de l'Infotainment System.

Le moteur du véhicule doit tourner pendant la durée spécifiée pour assu‐ rer une charge suffisante de la batte‐ rie. Ne pas faire redémarrer le moteur du véhicule de manière répétitive et continue pour charger la batterie.

Démarrage du moteur

Véhicules avec commutateur d'allumage

Désactivation du mode économie d'énergie

Le mode veille est réactivé automati‐ quement lors du trajet suivant. Pour utiliser les fonctions immédiatement, faire démarrer le moteur du véhicule : ● pendant moins de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant environ cinq minutes ● pendant plus de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant jusqu'à environ trente minutes.

Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant.

Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.

Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N.

Ne pas accélérer. Moteurs diesel : attendre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé sur la posi‐ tion 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 150. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 150.

Conduite et utilisation

Véhicules avec bouton d'alimentation

Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 150.

Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 150.

Arrêt d'urgence en cours de route

Si le moteur du véhicule doit être arrêté en roulant en situation d'ur‐ gence, appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Appuyer sur Start/Stop et le relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Start/Stop.

La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence.

Démarrage du véhicule à basses températures

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.

Fonctionnalités de réchauffage

Remarque Les fonctionnalités de chauffage individuelles, telles que les sièges chauffants ou le volant chauffé, peuvent être temporairement indis‐ ponibles en cas d'insuffisance de charge électrique. Les fonctionnali‐ tés sont alors rétablies après quel‐ ques minutes.

L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée.

Système d'arrêt-démarrage

Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule

lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon.

DEL dans le bouton s'allume.

Véhicules avec boîte manuelle Un arrêt automatique peut être activé lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Conduite et utilisation

Activer un arrêt automatique de la manière suivante : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier de vitesses sur neutre (point mort). ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte automatique Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système d'arrêt-démarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 10%. Indication

Un Autostop est signalé par le témoin

Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées.

Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C.

● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée.

● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 133. Immédiatement après avoir roulé à une vitesse plus élevée, un arrêt automatique peut être inhibé. Rodage d'un véhicule neuf 3 145.

Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Véhicules avec boîte manuelle Enfoncer la pédale d'embrayage sans enfoncer la pédale de frein pour redémarrer le moteur.

Véhicules avec boîte automatique

Le moteur est redémarré si ● la pédale de frein est relâchée alors que le levier sélecteur est en position D ou M. ● ou la pédale de frein est relâchée ou le levier sélecteur occupe la position N lorsqu'il est déplacé vers la position D ou M. ● ou le levier sélecteur est déplacé vers la position R.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte.

La température du moteur est trop basse.

● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est bran‐ ché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.

9 Attention Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche arrière ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Diriger les roues avant vers la bordure du trot‐ toir.

● Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 221.

À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.

Dans les pays où les températures sont extrêmement froides, il peut être nécessaire de stationner le véhicule sans serrer le frein de stationnement.

Il s'agit d'un fonctionnement d'ur‐ gence pour éviter le gel du frein de stationnement.

Conduite et utilisation

Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Filtre à particules (pour diesel)

Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur.

Le début de saturation du filtre à parti‐ cules est indiqué par l'éclairement temporaire de % ou H, avec l'affi‐ chage d'un message au centre d'in‐ formations du conducteur.

Dès que la circulation le permet, régé‐ nérer le filtre en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Remarque Sur un véhicule neuf, la première régénération du filtre à particules peut s'accompagner d'une odeur de brûlé, ce qui est normal. L'utilisation prolongée du véhicule à très petite vitesse ou au ralenti, peut entraîner dans des circonstances exception‐ nelles l'émission de vapeur d'eau à l'échappement en accélération. Ceci n'affecte ni le comportement du véhicule ni l'environnement.

Processus de nettoyage impossible

Si % ou H reste allumé, avec un signal sonore et un message, ceci indique que le niveau d'additif du filtre à particules est trop bas.

Du produit doit être immédiatement ajouté au réservoir. Prendre contact avec un atelier.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier

Conduite et utilisation

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Cette méthode est atteinte en injectant un fluide d'échap‐ pement diesel (DEF) dans le système d'échappement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitreux (NOx) d'échappement et les transforme en azote et en eau. La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau.

Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau.

Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étant donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement. La consommation habituelle d'Ad‐ Blue est d'environ deux litres aux 1000 km, mais peut aussi être plus importante selon le mode de conduite (par ex. avec de lourdes charges ou en remorquage).

Les messages et les interdictions sont des obligations légales.

1. Le premier avertissement possible est Faire l'appoint d'additif d'émissions : démarrage empêché dans 2400 km. Lors de la mise du contact, cet avertissement s'affiche briève‐ ment une fois avec l'autonomie calculée. De surcroît, le témoin UREA s'allume et un carillon retentit. La conduite est possible sans restrictions. Lors de la conduite, le message s'affiche tous les 300 km jusqu'à

Conduite et utilisation

2. Le niveau d'avertissement suivant est entré avec une autonomie inférieure à 600 km. Le message avec l'autonomie actuelle est toujours affiché lorsque le contact est mis. De surcroît, le témoin UREA clignote et un carillon retentit. Faire l'appoint d'AdBlue avant d'entrer le niveau d'avertis‐ sement suivant. Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le réservoir d'addi‐ tif ait été rempli. 3. Le dernier niveau d'avertissement est entré lorsque le réservoir d'Ad‐ Blue est vide. Il est impossible de redémarrer le moteur. Le message d'avertissement suivant est alors affiché : Faire l'appoint d'additif d'émissions : Démarrage empêché De surcroît, le témoin UREA clignote et un carillon retentit.

Le réservoir doit être rempli avec au moins 3,8 litres d'AdBlue, faute de quoi il est impossible de redé‐ marrer le moteur.

Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé

En cas de défaillance du système de contrôle des émissions, différents messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales. 1. Si une défaillance est détectée pour la première fois, l'avertisse‐ ment Défaillance d'émissions est affiché. De surcroît, les témoins UREA, SERVICE et Z s'allument et un carillon retentit. La conduite est possible sans restrictions. S'il s'agit d'une défaillance tempo‐ raire, l'avertissement disparaît au cours du trajet suivant, à l'issue de l'autodiagnostic du système de contrôle des émissions. 2. Si la défaillance est confirmée par le système de contrôle des émis‐

sions, le message suivant s'affi‐ che :

Défaillance d'émissions : démarrage empêché dans 1100 km. De surcroît, les témoins UREA, SERVICE et Z s'allument et un carillon retentit. Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 secondes tant que la défaillance persiste. 3. Si le dernier niveau d'avertisse‐ ment est atteint, le message d'avertissement suivant s'affiche : Défaillance d'émissions : Démarrage empêché De surcroît, les témoins UREA, SERVICE et Z s'allument et un carillon retentit. Consulter un atelier pour deman‐ der une assistance.

Conduite et utilisation

Remplissage d'AdBlue Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes DIN 70 070 et ISO 22241-1. Ne pas utiliser d'additifs. Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque Lorsqu'une pompe de remplissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐ ment des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut

être acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente.

Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Le remplissage d'AdBlue n'est détecté par le système que lorsque le commutateur du niveau de liquide mentionné ci-dessus est activé. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté : 1. Rouler sans arrêt pendant 10 minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les limita‐ tions entraînées par la fourniture d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas,

garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus

élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation. Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si le message d'avertissement concer‐ nant la prévention d'un redémarrage du moteur est déjà affiché. Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage.

Conduite et utilisation

3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 212.

4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de remplis‐ sage.

7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes.

8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes. 9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel, en poussant doucement le levier sélec‐ teur sur + ou - 3 160.

Affichage de la transmission

Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement.

Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur.

Conduite et utilisation

En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P.

Déplacer le levier sélecteur de la grille de changement de rapport comme illustré plus haut.

R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.

Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P.

L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel.

Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐ rieur. Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur.

Programmes de conduite

électronique ● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de sélec‐ tionner manuellement la première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la route.

Une pression sur la pédale d'accélé‐ rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion donne une accélération maxi‐ male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 248. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale. Enfoncer un doigt dans la douille en cuir sous le levier sélecteur et pousser la garniture vers le haut.

3. Enfoncer le bouton et déplacer le levier sélecteur hors du P. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.

4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.

Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complète‐ ment vers la gauche et l'avant.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Conduite et utilisation

Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐ fique, la puissance du moteur est réduite. Un avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Relâcher l'embrayage.

Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 101. Système Stop/Start 3 150.

Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande.

Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin m 3 101.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible.

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Frein de stationnement

Véhicules avec boîte automatique : En engageant D puis en enfonçant la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simulta‐ nément sur le commutateur m. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique.

Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête.

Application automatique Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique et si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, le frein électrique de stationnement est appli‐ qué automatiquement lorsque le véhicule est arrêté par le système pendant plus de deux minutes. Le frein de stationnement est relâché automatiquement après le départ. Désactivation du fonctionnement automatique Si le fonctionnement automatique du frein de stationnement électrique est désactivé, le témoin s'allume dans le tableau de bord. Contrôle fonctionnel Quand le véhicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôler le système.

Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 110. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de cinq secondes. Si le témoin m s'al‐ lume, le frein de stationnement élec‐ trique est serré. Relâcher le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de deux secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas totalement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desser‐ rer le frein de stationnement électri‐ que, puis essayer à nouveau de le serrer.

Conduite et utilisation

Assistance au freinage

Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué. Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer.

Systèmes de contrôle de conduite

Electronic Stability Control et système antipatinage L'Electronic Stability Control améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhé‐ rence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'Electronic Stability Control fonc‐ tionne en combinaison avec le système antipatinage. Il empêche les roues entraînées de patiner. Le système antipatinage est un composant de l'Electronic Stability Control. Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues entraînées de patiner.

Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 102.

à nouveau sur le bouton a, en appuyant sur la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h. La LED intégrée au bouton a s'éteint lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage sont réactivés. L'Electronic Stability Control et l'anti‐ patinage sont également réactivés la prochaine fois que le contact est mis.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Commande de suspension sélective

Avertissement Le véhicule est principalement conçu pour une conduite sur routes asphaltées, mais il peut également être conduit hors route occasionnellement. Cependant, ne pas conduire le véhicule sur un terrain où il risque‐ rait d'être endommagé par des obstacles tels que des pierres, entre autres, et sur un terrain comportant des pentes abruptes et à faible adhérence. Ne pas traverser les cours d'eau.

En roulant hors route, des mouve‐ ments et des manœuvres brus‐ ques peuvent vous faire perdre la maîtrise de la direction. Ceci peut causer une collision. Dès lors, en roulant sur route ou hors route,

Conduite et utilisation vous-même et vos passagers doivent porter les ceintures de sécurité.

La commande de suspension sélec‐ tive est conçue pour optimiser la trac‐ tion dans des conditions de faible adhérence (neige, boue et sable). Elle adapte la raideur de suspension au terrain en agissant sur les roues avant, ce qui permet d'économiser le poids normalement associé à un système de traction intégrale plus conventionnel.

La commande de suspension sélec‐ tive permet de choisir entre cinq modes d'entraînement :

● Mode ESC désactivé ● Mode standard Simultanément, le couple le plus élevé possible est transmis à la roue ayant la plus forte adhérence. Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 80 km/h.

Ce mode laisse légèrement patiner les deux roues motrices simultané‐ ment, ce qui permet au véhicule d'avancer et réduit le risque d'enlise‐ ment.

Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 120 km/h.

Ce mode s'adapte aux conditions d'adhérence rencontrées roue par roue lors du démarrage.

En avançant, le système optimise le niveau de patinage des roues afin de garantir la meilleure accélération en fonction de la traction disponible. Recommandé en présence de neige profonde et de pentes raides. Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 50 km/h.

Ne pas utiliser les autres modes sur le sable car le véhicule risque‐ rait de s'enliser.

Conduite et utilisation

La LED du bouton s'allume lorsque le mode Sport est actif et un message d'état s'affiche dans le centre d'infor‐ mations du conducteur.

Systèmes d'assistance au conducteur

Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. En outre, au moins la troisième vitesse doit être engagée en cas de boîte de vitesses manuelle, à la position D en cas de boîte de vitesses automatique ou la seconde ou un rapport plus élevé en position M doit être sélectionné.

Le système maintient la vitesse du véhicule à la vitesse présélectionnée par le conducteur sans aucune action sur la pédale d'accélérateur. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant sur la pédale d'accéléra‐ teur. L'état et la vitesse présélectionnée s'affichent au centre d'informations du conducteur. Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Une activation en première vitesse n'est pas possible. Témoin m 3 105.

Conduite et utilisation

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur le commutateur à bascule une fois brièvement sur RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. La vitesse présélectionnée peut ensuite être modifiée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter la vitesse ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par grandes étapes.

La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.

Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du régulateur de vitesse. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte les infor‐ mations de limitations de vitesse figu‐ rant dans les données cartographi‐ ques du système de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation, 3 111. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume.

Les informations affichées dans le centre d'informations du conducteur dépendent de l'écran utilisé.

Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse.

Dépassement de la vitesse sélectionnée

Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.

Conduite et utilisation

Appuyer sur Ñ : le régulateur de vitesse est en mode pause, Pause s'affiche. Le véhicule est conduit sans régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement : ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● Le levier sélecteur est en posi‐ tion N.

Appuyer sur m : le mode régulateur de vitesse est désélectionné et l'indi‐ cation de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur.

Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse. La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée.

Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie.

La vitesse maximale peut être réglée à des vitesses supérieures à 30 km/h. Le conducteur peut accélérer jusqu'à la vitesse présélectionnée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descendant une pente. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accélérateur. L'état et la limite de vitesse présélec‐ tionnée sont affichés au centre d'in‐ formations du conducteur.

Reprise de la vitesse mémorisée

Actionner le commutateur à bascule vers RES/+ à une vitesse supérieure à 40 km/h. La vitesse mémorisée est reprise.

En cas de défaillance de régulateur de vitesse, la vitesse est effacée résultant dans un clignotement de tirets. Le régulateur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen).

Conduite et utilisation

Appuyer sur ß, les symboles ß et Pause sont indiqués dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

Appuyer une fois brièvement sur le commutateur à bascule sur RES/+ ou

Une brève pression modifie la vitesse présélectionnée par petites étapes alors qu'une longue pression modifie la vitesse par grandes étapes. La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.

Réglage de la vitesse par le conducteur

Appuyer sur Ñ pour activer le limiteur de vitesse.

L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du limiteur de vitesse. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte les infor‐ mations de limitations de vitesse figu‐ rant dans les données cartographi‐ ques du système de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation, 3 111. Si le limiteur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume. Les informations affichées dans le centre d'informations du conducteur dépendent de l'écran utilisé.

Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et

MEM s'allume pendant quelques secondes. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur de limiteur de vitesse.

Dépassement de la limitation de vitesse

En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse au moyen d'une rétrogradation forcée. Dans ce cas, la valeur de vitesse présélectionnée clignote. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite.

Appuyer sur Ñ : le limiteur de vitesse est en mode pause et Pause est indi‐ qué. Le véhicule est conduit sans limi‐ tation de vitesse. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.

Reprise de la vitesse limite

Appuyer sur Ñ. La limite de vitesse enregistrée est obtenue.

Appuyer sur ß. Le mode limiteur de vitesse est désactivé et l'indication de limite de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur. Une pression sur m pour activer le régulateur de vitesse désactive le limiteur de vitesse. La vitesse présélectionnée reste en mémoire après la coupure du contact.

Conduite et utilisation

Défaillance En cas de défaillance du limiteur de vitesse, la vitesse est effacée, résul‐ tant dans un clignotement de tirets. Le limiteur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen).

Régulateur de vitesse adaptatif

Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vitesse conventionnel avec une fonc‐ tion supplémentaire permettant de maintenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Il utilise des capteurs de radar et de caméra pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adapta‐ tif se comportera comme un régula‐ teur de vitesse conventionnel.

Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se déplaçant beaucoup plus lentement.

Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il peut appliquer un freinage limité avec les feux stop acti‐ vés. Si le véhicule à l'avant accélère ou change de voie, le régulateur de vitesse adaptatif accélère progressi‐ vement votre véhicule pour revenir à la vitesse programmée. Si le conduc‐ teur actionne un clignotant pour dépasser un véhicule plus lent, le régulateur de vitesse adaptatif permet à son véhicule de s'approcher temporairement du véhicule à dépas‐ ser afin d'assister la manœuvre de dépassement, sans jamais dépasser la vitesse programmée.

Réglage de la vitesse par le conducteur

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur le commutateur à bascule une fois brièvement sur RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. La vitesse présélectionnée peut ensuite être modifiée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter la vitesse ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par grandes étapes.

La valeur de vitesse est indiquée dans le centre d'informations du conducteur.

Lorsque le régulateur de vitesse est en cours de fonctionnement, le système Start/Stop est automatique‐ ment désactivé. Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée

Conduite et utilisation peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du régulateur de vitesse.

À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte les infor‐ mations de limitations de vitesse figu‐ rant dans les données cartographi‐ ques du système de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation, 3 111. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume. Les informations affichées dans le centre d'informations du conducteur dépendent de l'écran utilisé. Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes.

Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée.

Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse.

Dépassement de la vitesse sélectionnée

Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vitesse réglée sélectionnée en appuyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le véhicule revient à la distance souhaitée si un véhicule plus lent est à l'avant. Sinon, il revient sur la vitesse mémorisée. Une fois que le système est activé, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit ou freine s'il détecte un véhicule à l'avant qui est plus lent ou plus proche que la distance vers l'avant souhai‐ tée.

Si le réglage de vitesse programmé est dépassé, l'affichage du réglage de vitesse disparaît et un message

« Régulateur de vitesse suspendu » s'affiche jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit relâchée.

Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Ceci est indiqué par un avertissement apparaissant dans le Centre d'in‐ formations du conducteur.

Régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique

Le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale maintien‐ dra une distance de suivi par rapport à un véhicule détecté à l'avant et ralentira le véhicule jusqu'à l'immobi‐ lisation derrière ce véhicule.

Conduite et utilisation

Si le véhicule devant a été arrêté plus longtemps et commence à avancer, le témoin vert de véhicule suivi allumé A clignote et un signal sonore retentit pour rappeler de vérifier la circulation avant de reprendre la conduite. Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le régulateur de vitesse adaptatif. Si le véhicule a été arrêté plus de cinq minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que sa ceinture de sécurité est détachée, le frein de stationnement électrique est automa‐ tiquement serré pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Le témoin m s'al‐ lume. Pour relâcher le frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Frein de stationnement électrique 3 163.

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse inté‐ grale est désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu immobile et peut commencer à se déplacer. Être prêt à serrer manuellement le frein pour main‐ tenir le véhicule immobile.

Ne pas laisser le véhicule sans surveillance s'il est maintenu immobile par le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale. Toujours dépla‐ cer le levier sélecteur à la position Stationnement P et couper le contact avant de quitter le véhicule.

La distance de suivi peut être para‐ métrée sur proche (1 graduation), normale (2 graduations) ou éloignée

(3 graduations). Si le moteur est en marche et que le régulateur de vitesse adaptatif est sélectionné (gris), le paramètre de distance de suivi peut être modifié : Appuyer sur Ö ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer de nouveau sur Ö pour changer la distance de suivi. Le réglage s'affiche également au centre d'informations du conducteur. La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par les barres de distance remplies sur la page du régulateur de vitesse adaptatif.

Réglage de distance vers l'avant

Conduite et utilisation doit être désactivé selon les besoins en fonction des conditions existantes.

● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● Pour les véhicules équipés d'une boîte automatique, le levier sélecteur est en position N.

Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse.

La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée.

Reprise de la vitesse mémorisée

à 40 km/h. La vitesse mémorisée est reprise.

Appuyer sur C : le mode régulateur de vitesse adaptatif est désélectionné et l'indication de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur.

Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif avec précaution sur les routes de montagne ou les routes sinueuses, car il peut perdre le véhicule à l'avant et a besoin de temps pour le détecter à nouveau.

Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer des changements rapides d'ad‐ hérence de pneu (patinage) et le conducteur peut alors perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrêmement poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci

Ne pas utiliser le système lorsque la roue de secours en cours d'uti‐ lisation.

9 Attention La force de freinage automatique du système peut ne pas permettre un freinage assez fort et une manœuvre suffisante pour éviter une collision. ●

Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend pas en compte les piétons et les animaux pour contrôler le freinage et la conduite.

● Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend les véhicules à l'arrêt en compte qu'à faible vitesse. ● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. ● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur les routes dont la pente est supérieure à 10 %. Sachant que le champ de détection du radar est assez étroit, il est possible que le système ne détecte pas : ● Véhicules de faible largeur (motocyclettes, scooters...). ● Véhicules ne circulant pas au centre de la voie. ● Véhicules entrant dans un virage. ● Véhicules démarrant brusque‐ ment.

Conduite et utilisation sélectionnée avant d'entrer le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existantes.

Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le véhicule se trouvant à l'avant et accélérer à la vitesse réglée. Pour cette raison, diminuer la vitesse réglée avant de quitter ou de prendre l'autoroute.

élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques.

Ne pas utiliser de régulateur de vitesse adaptatif sur les routes de montagne escarpées.

Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et enfoncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire.

La performance du système en pentes est fonction de la vitesse du véhicule, de la charge du véhicule, des conditions de circulation et de la pente de la route. Il peut ne pas détec‐ ter un véhicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes.

Sur des pentes raides, la pédale de l'accélérateur peut avoir à être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule. En descendant une pente, il se peut que vous deviez freiner pour mainte‐ nir ou réduire la vitesse.

Conduite et utilisation

Par mesure de sécurité, ne pas utili‐ ser le système si les feux stop sont défectueux. Ne pas utiliser le système si le pare-chocs avant est endommagé.

Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen). Faire contrôler le système par un concessionnaire ou un réparateur agréé.

L'alerte de collision avant peut aider à

éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales. L'alerte de collision avant fait appel à la caméra avant du pare-brise et à un radar monté derrière le pare-chocs avant du véhicule pour détecter un véhicule qui précède dans le champ de détection. Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

L'alerte de collision avant détecte les véhicules et se déclenche automati‐ quement à toutes les vitesses compri‐ ses entre 5 km/h et 140 km/h.

Conduite et utilisation

Alerte du conducteur Le système déclenche différents niveaux d'alertes en fonction du risque de collision détecté. Les aler‐ tes sont affichées dans le combiné d'instruments. Niveau 1 : une alerte visuelle est affi‐ chée. Niveau 2 : une alerte visuelle est affi‐ chée et une alerte sonore est déclen‐ chée.

L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. Lorsque le niveau de détection d'une collision éventuelle avec un véhicule à l'avant devient temporellement trop

court et qu'une collision est immi‐ nente, un avertissement s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.

En même temps, un signal sonore retentira. Enfoncer la pédale de frein et tourner le volant, si la situation l'exige.

Sélection de la sensibilité de l'alerte

Affichage d'informations en couleur de 7 pouces : réglage de la sensibilité de déclenchement d'alerte dans la personnalisation du véhicule, 3 111. Affichage d'informations en couleur de 8 pouces : réglage de la sensibilité de déclenchement d'alerte via les paramètres de freinage d'urgence actif dans la personnalisation du véhicule, 3 111. Le réglage choisi reste jusqu'à ce qu'il soit changé. Le déclenchement de l'alerte varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus la vitesse de déclenchement de l'alerte augmente. Tenir compte des conditions de circu‐

lation et de la météo en sélectionnant le temps de déclenchement de l'alerte.

Le système ne peut être désactivé qu'en désactivant le freinage d'ur‐ gence actif dans la personnalisation du véhicule, 3 111.

Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins.

Limitations du système L'alerte de collision avant sert à signaler uniquement des véhicules, mais peut réagir aussi à d'autres objets. Dans les cas suivants, l'Alerte de collision avant peut ne pas détecter un véhicule situé devant ou la perfor‐ mance du capteur peut être limitée : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.

La fonction utilise diverses entrées

(par ex. capteur de caméra, capteur radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour calculer la probabi‐ lité d'une collision frontale.

Le système peut ne pas détecter des animaux. Après un change‐ ment de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant.

Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions.

Si l'équipement ne comprend que la caméra avant, le freinage d'urgence actif agit en marche avant au-delà de la vitesse de marche à pied jusqu'à 85 km/h. Avec le capteur radar et la caméra avant, le freinage d'urgence

Conduite et utilisation actif agit en marche avant au-delà de la vitesse de marche à pied jusqu'à

140 km/h. L'un des prérequis est que l'alerte de collision avant et le système de caméra frontale ne soient pas désac‐ tivés dans le menu de personnalisa‐ tion du véhicule 3 111. Le système se compose de : ● du système de préparation au freinage ● du freinage automatique d'ur‐ gence ● de l'assistance au freinage avec vision vers l'avant ● assistance au freinage intelligent (uniquement avec un capteur radar) ● alerte de collision avant ● protection des piétons à l'avant

Système de préparation au freinage

Lorsque l'approche d'un véhicule ou d'un piéton se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévitable, le système de

préparation de frein pressurise légè‐ rement les freins. Ceci permet de réduire le temps de réponse, lors‐ qu'un freinage manuel ou automati‐ que est exigé.

Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement.

Freinage automatique d'urgence

Après l'activation du système de préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatiquement un frei‐ nage limité pour réduire la vitesse de l'impact de la collision ou empêcher une collision. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatique‐ ment de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut être déclenché que si un véhicule qui précède est détecté 3 182. Sur les véhicules avec protec‐ tion des piétons à l'avant, le freinage automatique en marche avant peut également se déclencher lorsqu'un piéton est détecté à l'avant du véhicule.

Le freinage automatique d'urgence peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour permettre d'éviter une collision. Dans ce cas, le freinage automatique d'urgence peut engager le frein de stationnement électrique pour maintenir le véhicule à l'arrêt.

Pour relâcher, appuyer sur le bouton du frein de stationnement électrique ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur.

Le freinage automatique d'ur‐ gence est une fonction d'urgence de préparation aux accident et n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le système pour freiner le véhicule. Le freinage automatique d'ur‐ gence ne freinera pas en dehors de sa plage de vitesses de fonc‐ tionnement et répond uniquement aux véhicules et aux piétons détectés.

Conduite et utilisation

Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la collision. Il est possible qu'il ne détecte pas les animaux. Après un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant.

L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule.

Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions. Le système est conçu pour fonction‐ ner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité. Assistance au freinage intelligent Si le véhicule est équipé d'un capteur radar, l'assistance au freinage intelli‐ gent peut s'activer lorsque la pédale de frein est enfoncée rapidement en renforçant le freinage selon la vitesse d'approche et la distance par rapport au véhicule devant. De faibles impulsions de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale pendant cette période sont normaux et la pédale de frein doit rester enfon‐ cée au besoin. L'assistance au frei‐ nage intelligent ne se désactive que lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée.

L'assistance au freinage intelli‐ gente peut augmenter le freinage du véhicule dans des situations où cela ne s'avère pas nécessaire. Vous pourriez bloquer la circula‐ tion. Si cela se produit, retirer votre pied de la pédale de frein et appuyer sur les freins selon ce qui est nécessaire. Alerte de collision avant 3 182 Protection des piétons à l'avant 3 187.

Conduite et utilisation cela ne semble pas nécessaire, par exemple dans les parkings, en raison de panneaux de signalisation routière dans un virage ou à cause de véhicu‐ les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐ tionnement normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Enfoncer ferme‐ ment la pédale d'accélérateur pour annuler le freinage automatique lors‐ que la situation et l'environnement le permettent.

Dans les cas suivants, les performan‐ ces du freinage d'urgence actif sont limitées : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, les tracteurs, les véhi‐ cules boueux, etc. ● Détecter un véhicule lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou de neige. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.

Le capteur intégré au pare-brise ou au radar derrière le parechocs avant est obstrué par de la neige, glace, boue, gadoue, saleté, etc.

● Le pare-brise est endommagé ou sa transparence est atténuée des corps étrangers, par ex. des autocollants. Une grande vigilance est toujours nécessaire en conduisant, et vous devez vous ternir prêt à intervenir et appuyer sur le frein et/ou éviter une collision.

Si le système doit être réparé, un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du véhicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 110.

Protection des piétons à l'avant

La protection des piétons à l'avant peut éviter ou réduire les blessures causées aux piétons proches par une collision frontale lorsque le véhicule roule en marche avant. Le système fait appel à la caméra avant du pare-brise et un à un radar monté derrière le pare-chocs avant du véhicule pour détecter un piéton directement à l'avant dans le champ de détection. La protection des piétons à l'avant peut détecter et prévenir de la présence de piétons lorsque le véhicule avance à une vitesse comprise entre 5 km/h et 60 km/h. De plus, cette protection des piétons peut accroître la puissance de frei‐ nage ou freiner automatiquement le véhicule. Lors de la conduite de nuit, la perfor‐ mance du système est limitée.

Conduite et utilisation

Le freinage en cas de piéton à l'avant n'affiche pas d'alerte et ne freine pas automatiquement, à moins d'avoir détecté un piéton. Le système peut ne pas détecter des piétons, notamment des enfants, lorsque le piéton n'est pas directement devant, n'est pas complètement visible, n'est pas debout ou fait partie d'un groupe. La protection des piétons à l'avant comprend : ● détection d'un piéton à l'avant ● avertissement d'un piéton à l'avant

Détection d'un piéton à l'avant

La distance entre le véhicule et le piéton est supérieure à

40 mètres. La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. Lors de la conduite de nuit. Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants.

Aide au stationnement

Remarques générales Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐ que, l'aide au stationnement est désactivée.

Conduite et utilisation

9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière.

Aide au stationnement arrière

L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage.

Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques de stationne‐ ment dans le pare-chocs arrière.

L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et que le contact est mis. Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement ¼ n'est pas allumée. Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement

En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière est indiquée en modifiant les lignes de distance dans

Aide au stationnement avantarrière L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affi‐ chage. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence.

Outre l'aide au stationnement arrière, l'aide au stationnement avant est déclenchée lorsqu'un obstacle est détecté à l'avant et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h.

Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement ¼ n'est pas allumée.

Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton s'allume.

Le système possède des capteurs de stationnement à ultrasons dans les pare-chocs arrière et avant.

Conduite et utilisation

Indication Le système avertit le conducteur au moyen de signaux sonores au sujet d'obstacles potentiellement dange‐ reux à l'avant et à l'arrière du véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles avant et arrière est affichée par les lignes de distance qui changent dans l'affichage d'informations 3 107.

Si le véhicule s'arrête pendant plus de trois secondes avec un rapport de marche avant engagé, alors que la boîte automatique est engagée sur P ou qu'aucun autre obstacle n'est détecté, aucun signal sonore d'aver‐ tissement n'est émis. Désactivation Le système se désactive automati‐ quement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h, en serrant le frein de stationnement électrique ou en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement ¼. Lorsque le système est désactivé manuellement, la LED intégrée au bouton s'allume. Après avoir été désactivée manuelle‐ ment, l'aide au stationnement avantarrière est réactivée si une pression est exercée sur ¼.

Limitations du système

En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, Service s'allume dans le composé d'instruments. Un message est indiqué sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.

Conduite et utilisation

Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système.

Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection.

Système avancé d'assistance au stationnement

9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule en stationne‐ ment.

Le système avancé d'assistance au stationnement apporte de l'aide pour les manœuvres suivantes :

● Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. ● Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire. ● Sortir d'un emplacement de stationnement parallèle. Le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le conducteur peut prendre le contrôle à tout moment en saisissant le volant de direction. Il peut s'avérer nécessaire de se déplacer d'avant en arrière plus d'une fois. Les instructions sont donnée sur l'af‐ fichage d'informations 3 107. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.

Conduite et utilisation

Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière.

Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons, dans chacun des pare-chocs avant et arrière.

Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle

Activation Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au

stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner

Stationner en créneau. Affichage d'informations couleurs 8 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélec‐ tionner Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Le système n'identifie pas les empla‐ cements qui sont clairement trop petits ou trop grands pour le véhicule.

Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner Stationner en bataille.

Affichage d'informations en couleurs

8 po : lors de la recherche d'un empla‐ cement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un espace de stationnement. Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Lorsque plusieurs emplacements successifs sont trouvés, le véhicule est dirigé vers le dernier.

Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour sur l'affichage d'informations en couleurs et un signal sonore sont produits. Arrêter le véhicule, sélec‐ tionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h.

Conduite et utilisation

Affichage d'informations couleurs 7 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Ensuite, sélection‐ ner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Affichage d'informations couleurs 8 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de sortie en acti‐ vant le feu de direction concerné. Engager la marche arrière ou un rapport avant, lâcher le volant et commencer à se déplacer sans dépasser 5 km/h.

Se déplacer d'avant en arrière tout en observant les avertissements de l'aide au stationnement jusqu'à ce que la fin de la manœuvre soit indi‐ quée. La manœuvre est terminée lorsque les roues avant du véhicule sont hors de l'emplacement de stationnement.

Après la désactivation, vérifier la commande par-dessus le véhicule.

Conduite et utilisation

● Des remarques générales et des messages d'avertissement. ● La demande d'arrêter le véhicule quand une place de stationne‐ ment est détectée. ● Le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement. ● La demande de passage en marche arrière ou en premier rapport. ● La demande d'arrêt ou de conduite lente. ● La réussite de la manœuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore. ● L'annulation d'une manœuvre de stationnement.

La manœuvre d'aide au stationne‐ ment actuelle est annulée via le bouton pour retourner à l'écran précé‐ dent de l'affichage d'informations en

couleur. Pour désactiver complète‐ ment le système, appuyer sur ¼ dans la console centrale.

Le système est désactivé automati‐ quement : ● si le contact est coupé ● si le moteur cale ● si aucune manœuvre n'est lancée dans les 5 minutes de la sélection du type de manœuvre ● après un arrêt prolongé du véhicule pendant une manœuvre ● si la commande électronique de stabilité (ESC) est déclenchée ● si la vitesse du véhicule dépasse la limite fixée ● lorsque le conducteur interrompt le déplacement du volant de direction ● après 4 cycles de manœuvre (un cycle de manœuvre se compose d'une marche arrière et d'une marche avant) ● à l'ouverture de la porte du conducteur

si l'une des roues avant rencon‐ tre un obstacle

● en terminant avec succès la manœuvre de stationnement La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre s'affiche. De plus, un signal sonore retentit. Le système est désactivé automati‐ quement en tirant une remorque connectée électriquement. S'adresser à votre concessionnaire pour désactiver le système pour une longue période.

En cas de défaillance, un message s'affiche dans l'affichage d'informa‐ tions en couleurs, accompagné d'un signal sonore. En cas de défaillance de direction assistée, H s'allume et un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur.

Conduite et utilisation

9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.

Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p.

ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties.

Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fixée (non pliée et sans décalage par

rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place.

Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationne‐ ment. Une fois la marche arrière enclenchée, le système démarrera une manœuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré. Les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité.

Alerte d'angle mort latéral

Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ».

L'alerte d'angle mort latéral utilise certains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule.

L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant.

Affichage d'informations en couleur de 7 pouces : sélectionner Surveillance d’angles morts sur la page d'accueil de l'écran tactile et activer la fonction. Affichage d'informations en couleurs 8 po : appuyer sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile et ensuite Surveillance d'angle mort. Activer la fonction. B s'allume continuellement en vert au combiné d'instruments pour confir‐ mer le fonctionnement.

Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone aveugle en roulant en avant, une diode ronde s'allume dans le rétroviseur concerné.

La diode s'allume immédiatement pendant le dépassement. La diode s'allume après un délai en dépassant lentement un autre véhicule.

Conditions de fonctionnement

Le fonctionnement exige les condi‐ tions suivantes : ● Tous les véhicules se déplacent dans le même sens et dans des voies adjacentes. ● La vitesse de votre véhicule est comprise entre 12 et 140 km/h. ● Dépassement d'un véhicule avec une différence de vitesse de moins de 10 km/h. ● Un autre véhicule dépasse avec une différence de vitesse infé‐ rieure à 25 km/h. ● La circulation est normale.

Conduite et utilisation

Conduite en ligne droite ou dans de grandes courbes.

● Le véhicule ne tire pas de remor‐ que. Aucune alerte dans les situations suivantes : ● En présence d'objets immobiles (véhicules arrêtés, barrières, éclairages publics, panneaux routiers...). ● Avec les véhicules se déplaçant dans le sens opposé. ● Sur une route sinueuse ou à angle droit. ● En dépassant ou en étant dépassé par un très long véhicule (camion, autocar...) qui est détecté simultanément à l'ar‐ rière dans la zone aveugle et présent dans le champ de vision du conducteur. ● Dans une circulation très dense : les véhicules détectés à l'avant et à l'arrière sont pris pour un camion ou un objet fixe. ● En dépassant trop rapidement.

Le système est désactivé dans la personnalisation du véhicule 3 111. B s'éteint au combiné d'instruments. De plus, un signal sonore retentit. L'état du système est enregistré en coupant le contact. Le système est automatiquement désactivé en tirant une remorque connectée électriquement. En présence de conditions météoro‐ logiques défavorables telles que de fortes pluies, de fausses détections peuvent survenir.

En cas de défaillance, B clignote briè‐ vement au tableau de bord et un message F s'affiche. S'adres‐ ser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.

● caméra arrière, installée dans le hayon

● des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs arrière ● la caméra avant, installée dans la calandre, sous l'emblème ● les capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs avant L'écran de l'affichage d'informations est divisé en deux parties : la partie de droite présente la vue depuis le haut du véhicule et la partie de gauche présente la vue depuis l'ar‐ rière ou l'avant. Les capteurs de stationnement complètent l'informa‐ tion sur la vue depuis le haut du véhicule.

Conduite et utilisation

● engageant un rapport ou avec la boîte de vitesses au point mort (vue avant) ● engageant la marche arrière (vue arrière) ● sélectionnant manuellement dans le menu de sélection de vue ● approchant trop près d'un objet à l'avant ● conduisant jusqu'à 20 km/h Personnalisation du véhicule 3 111

La vue standard se compose d'une vue arrière et d'une vue avant.

Différentes vues peuvent être sélec‐ tionnées dans la partie gauche de l'af‐ fichage. Le type de vue peut être modifié à tout moment pendant une manœuvre en appuyant sur le champ tactile dans la zone inférieure gauche de l'écran et en sélectionnant une vue dans le menu de sélection de vue :

● Vue standard La zone derrière le véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule

Conduite et utilisation avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction.

La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm au-delà du bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ un et deux mètres derrière le bord du pare-chocs arrière de votre véhicule. Cette vue est disponible en mode automatique ou au menu de sélection de vue. Vue frontale La zone à l'avant du véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction. La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm au-delà du bord du pare-chocs avant du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ un et deux mètres audelà du bord du pare-chocs avant de votre véhicule.

Cette vue est disponible en mode automatique ou au menu de sélection de vue.

Mode automatique Ce mode est activé par défaut. En utilisant les capteurs de pare-chocs arrière ou pare-chocs avant, la vue automatique passe d'une vue arrière ou une vue avant à une vue de dessus, lors de l'approche d'un obsta‐ cle pendant une manœuvre.

La caméra enregistre les environs du véhicule pendant la manœuvre pour reconstruire une vue depuis le haut

La vue à 180° facilite le recul hors d'un emplacement de stationnement, rendant possible d'observer l'appro‐ che des véhicules, des piétons et des cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐ mandée pour une manœuvre complète. Ceci se compose de trois

● en roulant à plus de 30 km/h ● sept secondes après avoir désengagé la marche arrière ● en appuyant sur l'icône q dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile ● en ouvrant le hayon

Remarques générales

9 Attention Le système de vue panoramique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux ou tout autre objet se trouvant hors de vue de la caméra, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire. Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran.

Limitations du système

Avertissement Pour un fonctionnement optimal du système, il est important que la lentille de la caméra intégrée au hayon entre les éclairages de plaque d'immatriculation et celle de la caméra avant intégrée à la grille inférieure sous l'emblème soient toujours propres. Rincer les lentilles à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.

Ne pas nettoyer les lentilles avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Le système de vue panoramique peut ne pas fonctionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. ● Le véhicule tracte une remorque. ● Le véhicule a été accidenté. ● Il y a des changements de température extrêmes.

Conduite et utilisation

à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations.

La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée.

Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire.

La caméra est montée dans le hayon.

La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle.

Les lignes verticales représentent la direction générale du véhicule et la distance entre les lignes verticales correspondent à la largeur de votre véhicule sans les rétroviseurs. Les marquages rouges représentent un espacement de 50 cm à partir de la bordure du pare-chocs arrière. La première ligne horizontale continue représente un espacement d'environ

1 m. L'espacement entre chaque ligne horizontale continue représente 1 m. La dernière ligne horizontale continue représente 5 m.

Limitations du système La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.

Le véhicule tire une remorque connectée électriquement.

L'arrière du véhicule est acci‐ denté. Il y a des changements de température extrêmes.

Avertissement de franchissement de ligne

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne surveille, à l'aide d'une caméra avant montée en haut du pare-brise, les marquages au sol entre lesquels le véhicule circule. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acousti‐ quement et visuellement en cas de changement de file inattendu.

Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont :

● Aucune utilisation des cligno‐ tants. ● Aucune utilisation de la pédale de frein. ● Aucune utilisation de l'accéléra‐ teur ou prise de vitesse.

Ce système est une aide à la conduite qui ne peut, en aucun cas, se substituer à la vigilance dont doit faire preuve le conduc‐ teur.

Conduite et utilisation

Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 60 km/h et si des marquages au sol sont présents. Lorsque le système reconnaît un changement de voie non intentionnel, le témoin ) clignote en jaune. Simul‐ tanément, un signal sonore retentit.

Le système peut mal fonctionner lors‐ que :

● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 60 km/h. ● Pare-brise sale ou sa transpa‐ rence atténuée par des corps étrangers, par ex. des autocol‐ lants. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposi‐ tion directe au soleil, des ombres. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. ● Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Véhicules proches à l'avant. ● Conduite sur routes vallonnées.

Le système est désactivé en appuyant sur ½. Si le système est désactivé, la LED intégrée au bouton ½ s'allume. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 60 km/h.

En cas de défaillance, H s'affiche au tableau de bord, avec un message. S'adresser à un conces‐ sionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.

Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée.

Assistance au maintien de trajectoire

L'assistance au maintien de trajec‐ toire permet d'éviter des accidents dus à des changements de trajectoire involontaires. La caméra avant observe les marquages de voie entre lesquels circule le véhicule. Si le véhicule s'approche d'un marquage de voies, le volant tourne doucement pour remettre le véhicule dans la voie. Tourner le volant dans le même sens, si la manœuvre du système ne suffit pas. Tourner doucement le volant dans la direction opposée, si vous souhaitez changer de voie.

En franchissant un marquage de voie de façon importante, l'assistance au maintien de trajectoire émet un aver‐ tissement visuel et sonore.

Un changement de voie involontaire est supposé ● sans utiliser le clignotant ● sans freinage ● sans accélération ● sans direction active. Remarque Le système est désactivé pendant la détection de marquages au sol ambigus, par exemple dans des zones de travaux. Remarque Le système peut être désactivé s'il détecte des voies trop étroites, trop larges ou trop courbées.

Pour activer le système lorsqu'il est désactivé, appuyer sur Ó. Quand le témoin a du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à assister. Le système fonctionne à des vitesses comprises entre 65 km/h et 180 km/h et si des marquages de voies sont présents. Le conducteur doit tenir le volant avec les deux mains. Les clignotants ne sont pas

Conduite et utilisation actionnés lors du changement de trajectoire. Le système ESC doit être activé.

Le système procède à la correction de trajectoire nécessaire pour rame‐ ner le véhicule dans sa trajectoire initiale s'il identifie un risque potentiel de franchissement involontairement de l'un des marquages de voie détec‐ tés. Le conducteur ressent alors un mouvement de contre-braquage du volant. Le témoin a clignote pendant le processus de correction de trajec‐ toire. Dans le centre d'informations du conducteur, le marquage de voie du côté duquel la correction s'exécute s'affiche en orange. Si le conducteur souhaite conserver la maîtrise de la trajectoire du véhicule, il peut outrepasser le processus de correction en tenant fermement le volant (par exemple, lors d'une manœuvre d'évitement). Le processus de correction est inter‐ rompu si les clignotants correspon‐ dants sont actionnés.

Pendant que les clignotants sont acti‐ vés et pendant quelques secondes après les avoir désactivés, le système considère que tout changement de trajectoire est volontaire et aucune correction n'est déclenchée pendant ce laps de temps.

Si le système détecte que le conduc‐ teur ne tient pas assez fermement le volant lors d'un processus de correc‐ tion automatique de trajectoire, il interrompt le processus. Une alerte est déclenchée pour inciter le conducteur à reprendre le contrôle du véhicule.

Le système est désactivé en appuyant sur Ó pendant quelques secondes ; la LED intégrée au bouton s'allume alors. Dans le centre d'infor‐ mations du conducteur, des lignes grises continues sont affichées.

● Des routes sinueuses ou vallon‐ nées

● Des bords de routes ● Des routes avec des marquages de voies peu visibles ● Des changements d'éclairage brusques ● Des conditions d'environnement défavorables comme une forte pluie ou de la neige ● Des modifications sur le véhicule, par exemple les pneus. Désactiver le système, si le système est rendu défectueux par des traces de goudron, des ombres, des fissures de la chaussée, des marquages de voies temporaires ou en chantier, ou d'autres imperfections de la route.

Conduite et utilisation

L'assistance au maintien de trajectoire ne dirige pas en perma‐ nence le véhicule. Le système peut ne pas maintenir le véhicule dans la voie ou produire une alerte, même si un marquage au sol est détecté. La manœuvre de l'assistance au maintien de trajectoire peut ne pas suffire pour éviter une sortie de voie. Le système peut ne pas détecter un lâché de volant à cause d'in‐ fluences externes (état de la route ou du revêtement, conditions météorologiques, etc.). Le conducteur est pleinement

responsable du contrôle de son véhicule et doit toujours conserver les mains sur le volant en roulant.

L'utilisation du système en tractant une remorque ou sur des routes glissantes peut faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Désactivez le système.

Alerte du conducteur

Le système d'alerte du conducteur surveille le temps de conduite et la vigilance du conducteur. La surveil‐ lance de la vigilance du conducteur consiste à analyser les écarts de trajectoire du véhicule par rapport aux marquages de voie. Le système comprend une alerte de temps de conduite combinée à la détection de somnolence du conduc‐ teur.

Le système ne peut pas se substi‐ tuer à la vigilance dont doit faire preuve le conducteur. Il est recom‐

mandé d'observer une pause dès que vous vous sentez fatigué ou au moins toutes les deux heures.

Ne prenez pas le volant si vous êtes fatigué.

Activation ou désactivation

Le système peut être activé ou désac‐ tivé dans la personnalisation du véhicule 3 111 L'état du système reste mémorisé lorsque le contact est coupé.

Alerte de durée de conduite

Le conducteur est avisé par un symbole de rappel instantané € dans le centre d'informations du conduc‐ teur et simultanément par une alerte acoustique si le conducteur n'a pas fait une pause après deux heures de conduite à une vitesse supérieure à 65 km/h. L'alerte se répète toutes les heures jusqu'à l'arrêt du véhicule, quelle que soit l'évolution de la vitesse du véhicule.

Conduite et utilisation

Le décompte d'alerte de durée de conduite est réinitialisé lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes.

Détection de somnolence du conducteur

Le système surveille le niveau de vigi‐ lance du conducteur. Une caméra montée en haut du pare-brise détecte les écarts de trajectoire par rapport aux marquages de voie. Ce système est particulièrement adapté aux voies de circulation rapide (vitesse supé‐ rieure à 65 km/h). Si la trajectoire du véhicule laisse supposer un certain niveau de somnolence ou d'inattention du conducteur, le système déclenche le premier niveau d'alerte. Le conduc‐ teur est avisé par un message et un signal sonore retentit. Après trois alertes de premier niveau, le système déclenche une nouvelle alerte associée à un message, accompagnée d'un signal sonore plus accentué.

Dans certaines conditions routières

(revêtement de chaussée dégradé ou vents forts), le système peut déclen‐ cher des alertes indépendamment du niveau de vigilance du conducteur. La détection de somnolence du conducteur est réinitialisée lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes ou lorsque la vitesse demeure inférieure à 65 km/h pendant quelques minutes.

Limitations du système

Le système peut ne pas fonctionner correctement, voire ne pas fonction‐ ner du tout dans les situations suivan‐ tes : ● Faible visibilité consécutive à un éclairage insuffisant de la chaus‐ sée, des chutes de neige, de fortes pluies, du brouillard dense, etc. ● Éblouissement provoqué par les phares des véhicules approchant en sens inverse, lever/coucher de soleil, réflexions lumineuses les routes humides, sortie de tunnel, alternances d'ombre et de lumière, etc.

Véhicules proches à l'avant

Routes sinueuses ou routes étroites

N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne

EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant.

Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur.

étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence.

Additifs pour carburant en dehors de l'Europe

Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la forma‐ tion de dépôts dans le moteur et le circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐ pes d'admission permet un bon fonc‐ tionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additifs suffisante pour maintenir la propreté des injec‐ teurs de carburant et des soupapes d'admission. Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les 10 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier. Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précédem‐ ment, leur utilisation est acceptée.

Conduite et utilisation

Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel.

Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques présentes dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plasti‐ que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par la garantie. Certains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MTM). Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollu‐

tion. Le témoin de défaillance Z peut s'allumer 3 100. Si cela se produit, prendre contact avec un atelier.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐ rant Euro-diesel avec une teneur en soufre inférieure à 50 ppm.

L'utilisation de carburant non conforme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puis‐ sance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Fonctionnement à basse température

À des températures inférieures à 0° C, certains produits diesel avec des mélanges de biodiesel peuvent encrasser, geler ou se gélifier, ce qui peut nuire au circuit d'alimentation en carburant. Le démarrage et le fonc‐ tionnement du moteur peuvent ne pas être corrects. Veiller à utiliser du carburant diesel d'hiver à des tempé‐ ratures ambiantes inférieures à 0 °C. Du carburant diesel de qualité arcti‐ que peut être utilisé pour des tempé‐ ratures extrêmement froides inférieu‐ res à -20° C. L'utilisation de cette qualité de carburant par temps chaud ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le moteur, rendre le démarrage difficile ou endommager le circuit d'injection du carburant.

Conduite et utilisation

Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.

9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact.

La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.

Faire le plein en essence et diesel

Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Conduite et utilisation

Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.

Bouchon de remplissage

Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

Consommation de carburant - Émissions de

CO2 La valeur de consommation de carbu‐ rant (cycle combiné) du modèle Opel Grandland X est comprise dans une plage de 5,5 à 4,3 l/100 km. En fonction du pays, la consomma‐ tion de carburant est indiquée en km/ l. La valeur d'émissions de CO2 (cycle combiné) se situe dans une plage de 127 à 111 g/km.

Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émissions de

Conduite et utilisation

Attelage de remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Les véhicules avec des moteurs au gaz naturel nécessitent un dispositif d'attelage spécial. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex., au cas où la remorque est équipée de 4 ampoules de 5 W, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule 5 W fonctionne ou aucune ne fonctionne. Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas,

utiliser la barre d'attelage pour assu‐ rer le remorquage. Toujours garder la barre d'attelage dans le véhicule.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. En cas d'emploi d'une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide du véhicule. Pour les remorques de faible stabilité et les caravanes, il est fortement recommandé d'utiliser un amortis‐ seur d'oscillation. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.

Conduite et utilisation

En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 270.

Emploi d'une remorque

Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la

raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les

1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 260.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (70 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule.

Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dépassé, de 60 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h.

Dispositif d'attelage

Contrôle du serrage de la barre d'attelage

Extraire le couvercle du verrou de bouton rotatif et vérifier si le bouton rotatif est verrouillé. Si le bouton rotatif ne peut pas être tourné, cela indique qu'il est verrouillé. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.

Conduite et utilisation

Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.

Œillet pour câble de rupture d'attelage

Insertion de la barre d'attelage

Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.

Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet.

Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage.

● Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Relever la prise.

Programme de stabilité de la remorque

Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi immobile que possible. Le programme de stabilité de la remorque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 165.

Informations générales 220 Accessoires et modifications du véhicule 220 Stockage du véhicule 220 Reprise des véhicules hors d'usage 221 Contrôles du véhicule 221 Exécution du travail 221 Capot 222 Huile moteur 222 Liquide de refroidissement du moteur 223 Liquide de lave-glace 224 Freins 224 Liquide de frein 225 Batterie du véhicule 225 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 226 Remplacement des balais d'essuie-glace 227 Remplacement des ampoules ... 227 Phares halogènes 227 Phares à DEL 229 Feux antibrouillard 229 Système de détection de dégonflage des pneus 237 Profondeur de sculptures 238 Changement de taille de pneus et de jantes 239 Enjoliveurs 239 Chaînes à neige 240 Kit de réparation des pneus .... 240 Changement d'une roue 243 Roue de secours 246 Démarrage par câbles auxiliai‐ res 248 Remorquage 250 Remorquage du véhicule 250 Remorquage d'un autre véhicule 251 Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur les systèmes d'aide à la conduite, la consommation de carbu‐ rant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme

à l'homologation et remettre en ques‐ tion la validité de l'enregistrement du véhicule.

Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.

● Stockage du véhicule

Caches de protection par temps froid

Stockage pendant une période prolongée

Afin d'éviter l'accumulation de neige sur le ventilateur de refroidissement du radiateur, il est recommandé d'ins‐ taller des caches de protection amovibles.

Contacter votre concessionnaire pour installer les caches de protection.

Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :

● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.

Les caches de protection doivent être enlevés dans l'une des situ‐ ations suivantes :

● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 150.

Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hauteur (20-25 cm). Vérifier le verrouillage.

Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses.

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Attacher la béquille du capot.

Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur.

Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Flui‐ des et lubrifiants recommandés 3 258.

La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 litres par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Introduire la jauge jusqu'à la butée de la poignée.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange.

Liquide de refroidissement du moteur

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -37°C.

N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 258.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et

Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les indications DANGER et MAX.

Si le niveau de liquide est en dessous de l'indication DANGER, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 258.

Batterie du véhicule

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utili‐ sation de consommateurs électriques non nécessaires.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

Protection contre la décharge de la batterie 3 131.

Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner une désactivation ou une perturbation du système d'arrêt/ démarrage. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. Veiller à ce que la batterie soit toujours remplacée par le même type de batterie. La batterie du véhicule doit être remplacée par un atelier. Système Stop/Start 3 150.

Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 248.

● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule.

Purge du système d'alimentation en gazole

(diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'il reste en position soulevée, enfoncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Soulever le bras d'essuie-glace.

Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Vérification d'ampoule

Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux.

5. Reposer le cache.

Feux de croisement (2)

2. Pousser le clip de retenue vers le haut et tirer la douille d'ampoule vers l'arrière.

Feux de jour En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.

1. Extraire le cache de protection en le tirant.

3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule.

4. Introduire la douille d'ampoule dans le boîtier du réflecteur. 5. Reposer le cache.

En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.

Les phares pour les feux de croise‐ ment et de route, les feux de signali‐ sation, les feux de jour et les cligno‐ tants sont conçus de façon que les

DEL ne peuvent pas être changées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

3. Dévisser manuellement et extraire l'écrou de fixation du bloc optique.

4. Déclipser le clip de retenue, tout en poussant légèrement le bloc optique vers l'extérieur.

5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐ ment le bloc optique de l'évide‐ ment et l'extraire. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place.

6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique.

Ensemble d'éclairage sur le hayon

7. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule:

4. Déclipser le clip de retenue, tout en poussant légèrement le bloc optique vers l'extérieur. 5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐ ment le bloc optique de l'évide‐ ment et l'extraire. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place.

6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique.

7. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule:

Feu antibrouillard arrière (2)

8. Introduire la douille d'ampoule dans le bloc optique. Monter le bloc optique dans l'évidement et serrer l'écrou de fixation du bloc optique depuis l'intérieur. Fixer le couvercle.

Vérification d'ampoule

3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule.

4. Insérer la douille d'ampoule et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite.

Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

Clignotants latéraux

Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu :

2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre et la déposer du logement.

1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit.

En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.

Éclairage intérieur

Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Outillage du véhicule

Véhicules sans roue de secours

Véhicules avec roue de secours Ouvrir le tapis de sol du coffre 3 76. Déposer le couvercle de boîte à outils.

L'anneau de remorquage et les cales se trouvent dans une boîte, sous le couvercle du plancher du coffre.

Kit de réparation des pneus 3 240.

Le cric, l'anneau de remorquage, les cales et les outils se trouvent dans la boîte à outils sous la roue de secours.

Véhicules dotés d'un système d'enceintes

État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

L'anneau de remorquage et les cales se trouvent dans une boîte, sous le couvercle du plancher du coffre.

Kit de réparation des pneus 3 240.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 270.

55 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 18 : diamètre des jantes, en pouces 98 : indice de capacité de charge par exemple : 98 correspond à 750 kg V : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus.

Pression des pneus 3 270.

L'étiquette d'informations sur la pres‐ sion des pneus apposée sur l'enca‐ drement de la porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible.

Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 265. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 270. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.

Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐

ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.

La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.

Système de détection de dégonflage des pneus

Le système de détection de dégon‐ flage des pneus vérifie en perma‐ nence le régime de rotation des quatre roues et avertit en cas de basse pression de pneu pendant le

trajet. Ceci s'obtient en comparant la circonférence de roulement du pneu

à des valeurs de référence. Si un pneu perd de la pression, le témoin w s'allume et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter les virages serrés et un freinage brutal. Arrêter dès que possible et vérifier la pression des pneus. Témoin w 3 103. Après avoir réglé la pression des pneus, initialiser le système pour éteindre le témoin et relancer le système.

Le système de détection de dégonflage des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.

à s'afficher, consulter un atelier. Le système ne fonctionne pas en cas de défaillance ABS ou ESC ainsi qu'en cas d'utilisation d'une roue de secours temporaire. Une fois le pneu de route remis en place, vérifier la pression de pneu à froid et initialiser le système.

Initialisation du système

Après la correction de la pression de pneu ou le changement de roue, le système doit être initialisé pour apprendre les nouvelles valeurs de référence de circonférence :

1. Toujours confirmer que les quatre pneus présentent la pression correcte 3 270. 2. Serrer le frein de stationnement manuel. 3. Appuyer sur w pour réinitialiser le système de détection de dégon‐ flage des pneus. 4. La réinitialisation est confirmée par une indication instantanée. Après l'initialisation, le système s'éta‐ lonne automatiquement pour les nouvelles pressions de pneu en roulant. Ensuite le système adopte et surveille les nouvelles pressions. Les pneus doivent être froids pour vérifier leur pression.

Le système doit être réinitialisé dans les cas suivants :

● La pression des pneus a été modifiée ● La condition de charge a été modifié ● Les roues ont été permutées ou échangées Le système n'avertit pas instantané‐ ment en cas d'éclatement ou de dégonflage rapide de pneu. Ceci est dû à la durée du calcul.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

Changement de taille de pneus et de jantes

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule.

Après la conversion à une taille diffé‐ rente de pneu, l'étiquette des pres‐ sions de pneu doit être remplacée et le système de détection de dégon‐ flage des pneus doit être réinitialisé. 3 237

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du véhicule. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs.

Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 215/70R16, 215/65 R17, 225/55 R18 et 205/55 R19.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Kit de réparation des pneus

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 9 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.

Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le coffre sous le couver‐ cle de plancher.

3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer le flacon de produit d'étan‐ chéité dans le support du compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu.

8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Le pneu est gonflé. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes.

Pression des pneus 3 270.

Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier.

Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique.

Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Déposer le flacon de produit d'étanchéité du support. Visser le flexible de remplissage sur le raccord libre du flacon de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire.

16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

5 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu. Remplir le pneu comme décrit plus haut. Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique. Si la pression du pneu n'est pas tombée sous 1,5 bar, la régler à la pression correcte. Sinon, le véhicule ne peut être utilisé. Pren‐

dre contact avec un atelier.

3 270 Répéter la vérification une fois de plus après avoir roulé 10 km (sans dépasser dix minutes) pour véri‐ fier que la pression n'a plus baissé Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,5 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie.

Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.

Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 240. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Si nécessaire, placer une cale sous la roue diagonalement opposée à la roue à changer. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P.

● Le cric ne nécessite aucune maintenance. Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de serrer les écrous de roue, les nettoyer.

Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 1. Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue.3 234 Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue.

née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

Il se peut que les roues soient protégées par des écrous de blocage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par placer l'adaptateur sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à outils. 3 234

3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐

S'assurer que le bord de la carros‐ serie soit adapté à l'encoche dans le cric.

4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser.

5. 6. Changer la roue. Roue de secours 3 246 Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule et retirer le cric.

9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien logée sur la tête de vis et serrer chaque vis en quin‐ conce. Le couple de serrage est de 115 Nm.

10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 11. Ranger la roue remplacée 3 246, l'outillage du véhicule 3 234 et l'adaptateur des écrous de blocage des roues. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation des pneus au lieu d'une roue de secours temporaire 3 240. La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Pour la retirer : 1. Ouvrir le tapis de sol 3 76. 2. Déposer la boîte à outils.

3. La roue de secours temporaire est fixée avec un écrou papillon. Dévisser l'écrou pour sortir la roue de secours. 4. Après avoir changé une roue, si aucune roue n'est placée dans la niche de la roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon le plus possible et fermer le tapis de sol. 5. Après avoir remonté la roue pleine grandeur, placer la roue de secours temporaire dans le puits de roue avec l'extérieur de jante vers le haut et la fixer avec l'écrou papillon. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. La vitesse maximale autorisée sur l'étiquette de la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille de pneu posée en usine. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 240.

Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le coffre

Toutes les tailles de roues autorisées peuvent être rangées dans le puits de roue de secours. Pour fixer la roue :

1. Déposer le capuchon central portant l'emblème la marque en appuyant depuis l'intérieur.

2. Placer la roue extérieur vers le bas dans le cuvelage de roue.

3. Fixer la roue défectueuse avec l'écrou à ailettes.

4. Selon la taille de pneu, le tapis de sol peut être posé sur la roue en saillie.

Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule.

Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée.

Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord.

Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de véhicule.

Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.

3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage.

4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés.

4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule démarré avec les câbles.

5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 234.

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Déplacer le levier sélecteur sur le point mort. Desserrer le frein de stationnement.

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défec‐ tueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.

Introduire le capuchon avec le bord dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage.

L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.

Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.

à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.

En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage.

Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Polissage et lustrage

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre.

Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace.

(par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.

Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.

Système de gaz de pétrole liquéfié

9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur.

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible.

Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, comme pour les taxis et véhicules de police, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importan‐ tes de température.

Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent

être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel indiqué dans l'affichage de service. Contacter un atelier pour établir un plan d'entre‐ tien personnalisé. Affichage d'entretien 3 97.

Intervalles d'entretien - groupe de pays 1

L'entretien de votre véhicule est requis tous les 25 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allema‐ gne, Grèce, Islande, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Albanie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Monténégro, Pologne, Serbie, Slovénie. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croa‐ tie, République tchèque, Hongrie, Roumanie, Slovaquie. Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.

L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que

le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée.

Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐ nées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonction‐ nant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 262.

que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.

L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les moteurs à essence est interdite, car le moteur risquerait d'être endom‐ magé dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 262.

Appoint d'huile moteur

SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.

Si de l'huile se répand, l'éponger et la mettre au rebut correctement. Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant

Additifs supplémentaires d'huile moteur

L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions froides à très basses températures, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concentration doit être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but

est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.

Liquide de lave-glace

Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier.

Liquide de frein/ d'embrayage

Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite.

Caractéristiques techniques

Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les

indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel.

Identification du moteur

Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 265. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux.

(GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

Systèmes de transmission radio

Informations au client 271

Déclaration de conformité 271 REACH 273 Réparation des dégâts d'une collision 273 Reconnaissance de logiciel 273 Mise à jour logicielle 277 Marques commerciales déposées 277 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 278 Enregistrements des données d'événements 278 Identification de fréquence radio (RFID) 279

Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive

1999/5/EC ou 2014/53/EU. Les fabri‐ cants des systèmes déclarent être conformes à la directive 1999/5/EU ou la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de confor‐ mité UE de chaque système est disponible à l'adresse Internet suivante : www.opel.com/conformity L'importateur est Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany.

Traduction de la Déclaration de conformité originale

Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 3637376 Type/numéro de référence PSA : 9649243380 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, le 13 décembre 2016 signé par André-Alexander Konter Directeur de groupe technique Tyre and Wheel Systems Adam Opel GmbH D-65423 Rüsselsheim Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision.

Reconnaissance de logiciel

Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine.

1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées

ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent

également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires.

Informations au client

Mise à jour logicielle

L'Infotainment System peut téléchar‐ ger et installer des mises à jour logi‐ cielles sélectionnées grâce à une connexion sans fil.

Le système vous invite à télécharger et installer certaines mises à jour.

Une option permet également de rechercher ces mises à jour manuel‐ lement. Pour rechercher manuellement les mises à jour, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, Informations sur les logiciels et ensuite Mise à jour du système. Suivre les instructions à l'écran.

La disponibilité de ces mises à jour logicielles sans fil pour le véhicule dépend du véhicule et du pays. Pour plus d'informations, voir la page d'accueil.

Le téléchargement sans fil de mises à jour logicielles pour le véhicule requiert une connexion Internet, accessible via la connexion OnStar intégrée au véhicule ou un autre point d'accès Wi-Fi protégé par mot de passe, par exemple un téléphone portable. Pour connecter l'Infotainment System à un point d'accès, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, WiFi et ensuite Gérer réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis suivre les instructions à l'écran.

Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour varient en fonction du véhicule. Remarque Pendant le processus d'installation, le véhicule peut ne pas fonctionner correctement.

Marques commerciales déposées

Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage)

messages d'état du véhicule et de ses composants uniques

(par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas

échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule.

Informations au client

Identification de fréquence radio (RFID)

La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du système d'allumage. ainsi que dans les connexions de dispositifs prati‐ ques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La tech‐ nologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes Opel contenant des données personnelles.

Aide au stationnement 188

Aide au stationnement à ultrasons 188 Airbags et rétracteurs de ceinture 99 Alarme antivol 36 Alerte d'angle mort latéral 197 Alerte de collision avant 182 Alerte du conducteur 208 Ceinture de sécurité à trois points 57 Ceintures de sécurité 55 Cendriers 92 Centre d'informations du conducteur 106 Chaînes à neige 240 Changement d'une roue 243 Changement de rapport 101 Changement de taille de pneus et de jantes 239 Charge au toit 80 Chargement inductif 90 Chauffage 54, 55 Chauffage auxiliaire 141 Chauffage de siège 54 Contrôles du véhicule 221 Coupure d'alimentation en décélération 150 Coupure de courant 161 Crevaison 243 Cric de véhicule 234

Éclairage en virage 123

Éclairage extérieur 12, 104, 120 Éclairage intérieur 129, 233 Éclairage pour entrer dans le véhicule 130 Éclairage pour quitter le véhicule 130

Electronic Stability Control et système antipatinage 102, 165 Éléments de commande 83 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 68 Emploi d'une remorque 215 En cas de panne 250 Enjoliveurs 239 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 278 Enregistrements des données d'événements 278 Entretien 256 Entretien extérieur 252 Entretien intérieur 254 Feux de stationnement 128 Filet de sécurité 77 Filtre à particules 154 Filtre à particules (pour diesel). . 103, 154 Filtre à pollens 142 Fluide d'échappement diesel 155 Fluides et lubrifiants recommandés 258 Fonctionnement normal de la climatisation 143 Fonctions spéciales d'éclairage.. 130 Forme convexe 39 Freinage d'urgence actif 184 Frein de stationnement 163 Frein de stationnement électrique 101, 162, 163 Freins 162, 224

Jauges et cadrans 95

K Kit de réparation des pneus 240

Liquide de refroidissement du moteur 223

Liquide de refroidissement et antigel 258 Liquides et lubrifiants recommandés 262 Lunette arrière chauffante 43

Programmes de conduite

électronique 160 Protection contre la décharge de la batterie 131 Protection des piétons à l'avant.. 187 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 226

Recommandations pour la conduite 145

Reconnaissance de logiciel 273 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 76 Réduction catalytique sélective. . 155 Refroidisseur de boîte à gants . . 142 Réglage de la portée des phares 123 Réglage des appuis-tête 8

Réglage des rétroviseurs 9 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 83 Réglage électrique 39 Réglage électrique des sièges .... 52 Réglage manuel des sièges 50 Régulateur de vitesse 105, 169 Régulateur de vitesse adaptatif. 105, 175 Remorquage 214, 250 Système de vue panoramique.... 199 Systèmes d'assistance au conducteur 169 Systèmes de climatisation 132 Systèmes de conduite 165 Systèmes de détection d'obstacles 188 Systèmes de sécurité pour enfant 65

T Télécommande radio 22

Témoin de dysfonctionnement . . 100

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: OPEL

Modèle: GRANDLAND X

Catégorie: SUV

Télécharger la notice PDF Imprimer