Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRANDLAND X OPEL au format PDF.
Chargement...
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de véhicule | SUV compact |
| Motorisation | Moteurs essence et diesel disponibles |
| Puissance | De 130 à 180 chevaux selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique selon la version |
| Dimensions (L x l x H) | 4477 mm x 1844 mm x 1620 mm |
| Poids | Environ 1400 kg |
| Capacité du coffre | 514 litres, extensible à 1652 litres avec les sièges arrière rabattus |
| Consommation de carburant | De 4,0 à 7,0 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | De 104 à 159 g/km selon la motorisation |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, assistance au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation, système multimédia avec écran tactile, connectivité Bluetooth |
| Entretien et maintenance | Révisions tous les 30 000 km ou tous les 2 ans, selon la première échéance atteinte |
| Garantie | 2 ans de garantie constructeur, extensible à 3 ans avec un entretien régulier |
| Accessoires disponibles | Barres de toit, attelage, tapis de sol, etc. |
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRANDLAND X - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRANDLAND X de la marque OPEL.
« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras.
9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et ouvrir le hayon. Télécommande radio 3 22. Verrouillage central 3 24. Système à clé électronique 3 23. Coffre 3 30. Réglage des sièges
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 49. Réglage manuel des sièges 3 50.
: relever le siège vers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 49. Réglage manuel des sièges 3 50.
Réglage manuel des sièges 3 50.
: extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 49. Ceintures de sécurité 3 55. Système d'airbag 3 59.
Réglage manuel des sièges 3 50. En bref 1 2 Electronic Stability Control et antipatinage 165 Mode Sport 169 21 Boîte manuelle 161 Clignotants de changement de direction et de file
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 127. Feux de stationnement 3 128.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 86.
Le chauffage est activé en appuyant sur b.
Chauffage et ventilation, climatisation
● Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Système de chauffage et de ventila‐ tion 3 132. Climatisation 3 133. Pare-brise chauffant 3 43.
Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
● Démarrage du moteur
Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 39, 3 49, 3 57. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Tourner la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré.
Démarrage du moteur 3 148.
Bouton d'alimentation de démarrage
Enfoncer et relâcher le bouton Start/Stop. Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !.
Un Autostop est signalé par le témoin D. Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint. Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin D s'éteint. Système Stop/Start 3 150.
Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de
Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio.
Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 252, Verrouillage centra‐ lisé 3 24, Démarrage du moteur 3 148. Télécommande radio 3 22. Remplacement de la pile de la télécommande radio
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 36 Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
2. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose. 4. Clipser en place le couvercle au dos du boîtier.
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes :
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage manuel 3 24.
Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22.
Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 110.
2. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose. 4. Agrafer le couvercle en place.
S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24.
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.
Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur O. Sélectionner le réglage concerné dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 111. Déverrouillage du hayon Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller uniquement le hayon. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30.
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Confirmation Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.
Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés :
● Seul le hayon est déverrouillé en appuyant sur le patin tactile du hayon. Personnalisation du véhicule 3 111 Verrouillage
Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le patin tactile du hayon. Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Le système se verrouille si une porte a été ouverte et si toutes les portes sont à présent fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une sonnerie d'avertissement retentit. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon peut être déverrouillé et ouvert sans le toucher, en appuyant sur le contacteur de pavé tactile sous la moulure du hayon lorsque la clé
Utilisation avec les boutons de la clé électronique
Appuyer sur O pour déverrouiller. Appuyer sur N pour verrouiller. Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller et ouvrir le hayon motorisé uniquement. Utilisation de la télécommande 3 24.
Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐ rouiller. La diode du bouton s'éteint.
En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance/clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.
Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déver‐ rouiller. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage manuel
Clé électronique : maintenir enfoncé le loquet pour extraire la clé intégrée. Insérer la clé délicatement et se déplacer vers le côté intérieur de la porte sans tourner la clé. Extraire la clé et reposer l'obturateur noir. La trappe de remplissage de carbu‐ rant et le hayon ne sont probablement pas verrouillés.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction de manière perma‐ nente. Contact mis, appuyer sur Q jusqu'au signal audible et à l'affichage d'un message correspondant. L'état du système reste mémorisé après avoir coupé le contact.
électriques arrière. La commande se trouve sur la console centrale devant le levier sélecteur. Mise en marche Appuyer sur R. La lampe indicatrice du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indica‐ trice reste allumée jusqu'à la désacti‐ vation de la sécurité enfants.
Appuyer à nouveau sur R. La lampe indicatrice du bouton s'éteint, avec un message de confirmation. La lampe indicatrice reste allumée pendant que la sécurité enfants est activée.
Coffre Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé tactile lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 24.
● Une plus longue pression sur P de la clé électronique. ● Fonctionnement mains libres avec le capteur de mouvements sous le pare-chocs arrière. ● Le commutateur du pavé tactile sous la moulure du hayon et le bouton T dans le hayon ouvert. Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt et la boîte automatique en position P. Les clignotants clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré. Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage central. Pour ouvrir le hayon avec le
électronique soit à l'extérieur de véhicule à environ un mètre du hayon. Ne pas laisser la clé électronique dans le coffre. Verrouiller le véhicule après l'avoir fermé s'il était déverrouillé aupara‐ vant. Verrouillage central 3 24.
L'activation ou la désactivation du fonctionnement mains libres peut être configurée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informa‐ tions. Affichage d'informations 3 107. Personnalisation du véhicule 3 111.
Verrouillage automatique après fonc‐ tionnement mains libres
Arrêt immédiat du mouvement du hayon : ● appuyer plus longtemps sur P de la clé électronique, ou ● appuyer sur le commutateur de pavé tactile sous la moulure exté‐ rieure du hayon ou ● appuyer sur T, sur le hayon ouvert.
Réglage de la réduction de hauteur d'ouverture 1. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un des commutateurs de commande. 2. Arrêter le mouvement à la hauteur voulue en appuyant sur T. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position voulue.
T à l'intérieur du hayon ouvert pendant trois secondes.
Le réglage de la hauteur de l'ouver‐ ture doit être programmé au niveau du sol. Un carillon indique le nouveau réglage et les clignotants clignotent. La hauteur réduite ne peut se régler qu'à un angle d'ouverture de plus de 30°. Pour désactiver la réduction de hauteur d'ouverture, ouvrir le hayon en position de demi-ouverture et appuyer sur T pendant trois secon‐ des. Le hayon ne peut être maintenu ouvert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture mini‐ mum de 30°). Il n'est pas possible de programmer une hauteur d'ouverture inférieure à cette hauteur. Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref instant. De multiples obstacles
Le hayon motorisé dispose de capteurs antipincement sur les bords latéraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé manuellement. La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur. Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée normale. Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est électriquement connectée, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert par le biais du commutateur du pavé tactile ou fermé par le biais de T dans le hayon ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mouve‐ ment.
Surcharge Si le hayon motorisé est actionné de manière répétée et rapide, la fonction est désactivée pendant un certain temps. Déplacer le hayon à la main jusqu'en position finale pour réinitiali‐ ser le système.
Si le hayon motorisé ne peut pas être actionné automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Activer l'électronique comme suit : 1. Ouvrir le hayon manuellement. 2. Fermer le hayon manuellement. 3. Mettre le contact. Solliciter l'assistance d'un atelier si le problème n'est pas résolu.
9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.
L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● allumage
Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système de clé électronique : activé automatiquement 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques.
également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.
Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol.
Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐ que, ou en mettant le contact. Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur l'une des poignées avant aux marquages en cas de système de clé électronique ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un message d'avertissement est affiché au centre d'informations du conduc‐ teur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 110.
être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper ; débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent.
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Remarque Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 36.
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.
En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant ferme‐ ment jusqu'au deuxième cran, puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.
Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois.
Si les vitres sont manœuvrées fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐ vée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 110. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur abaissé pendant deux secondes supplémentaires. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Commandé en appuyant sur b ensemble avec les rétroviseurs exté‐ rieurs chauffants. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisation, b se trouve à une position différente.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisa‐ tion, , se trouve à une position diffé‐ rente.
Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.
Véhicules avec climatisation
Fonction de protection Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : le store s'ou‐ vre aussi longtemps que le commu‐ tateur fonctionne.
Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 145.
1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois doucement sur N jusqu'au premier cran à l'ar‐ rière : le store s'ouvre légèrement. 3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme légèrement. Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du store. 5. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant jusqu'à la fermeture complète du store.
En cas de pression ferme sur N jusqu'au second cran pendant l'initia‐ lisation, la procédure est annulée.
En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit.
Appuis-tête des sièges avant
Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déver‐ rouiller et abaisser l'appui-tête.
Ne jamais ranger d'objets sous les sièges.
Régler le volant 3 83. Régler les appuis-tête 3 47. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 57.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐ relle de la colonne vertébrale.
Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.
: relever le siège vers le bas : abaisser le siège
Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.
Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peuvent être coincés. Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Déplacer l'avant du commutateur vers le haut/bas.
Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas.
Inclinaison du dossier
Soutien lombaire, appui-cuisses réglable, voir la rubrique relative au réglage manuel des sièges 3 50.
Il est possible de mémoriser deux réglages différents du siège conduc‐ teur. Personnalisation du véhicule 3 111.
● Régler le siège du conducteur à la position désirée. ● Maintenir enfoncé M et 1 ou 2 en même temps, jusqu'à ce qu'une sonnerie retentisse. Rappel des positions en mémoire Maintenir enfoncé 1 ou 2 jusqu'à atteindre la position de siège enregis‐ trée. Le relâchement du bouton pendant le mouvement du siège annule le rappel.
Les positions de mémoire sont chacune attribuées à la télécom‐ mande radio ou à la clé électronique correspondante. Les positions mémorisées sont auto‐ matiquement rappelées à la mise du contact. Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de siège électrique ou en mémoire. Fonction de protection Si une certaine résistance est sentie lors du déplacement du siège du conducteur, le rappel peut être inter‐ rompu. Après avoir éliminé l'obstruc‐ tion, maintenir enfoncé le bouton de position de mémoire approprié pendant deux secondes. Essayer de nouveau le rappel des positions en mémoire. Si le rappel ne fonctionne toujours pas, consulter un atelier.
Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
A du siège avant correspondant. Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 150.
Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 65. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐
Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité indiqué par un témoin X pour le siège concerné dans la console suspendue. 3 99.
Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision.
En cas de collision avant, arrière ou latérale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière sont tendues. Les ceintures de sécurité avant sont tendues par deux tendeurs par siège. Les ceintures de sécurité extérieures arrière sont tendues par un tendeur par siège.
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 99. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo‐ logation d'usage du véhicule.
Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X, 3 99, 3 106
2. Appuyer sur le bouton pour désengager le dispositif de réglage de hauteur et le pousser vers le haut ou vers le bas.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en roulant.
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.
Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les répara‐ tions doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire remplacer les recouvrements endommagés dans un atelier.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annule‐ rait l'homologation d'usage du véhicule. Témoin v des systèmes d'airbags 3 99.
Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 :
Ne pas utiliser de système de sécurité pour enfant sur le siège passager lorsque l'airbag avant est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 64.
Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de
9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 49. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
OFF* : l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin OFF* s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 68. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte ONV : l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants
9 Danger Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 68. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.
Si le témoin * s'allume après avoir mis le contact, le système d'airbag du passager avant est désactivé. Il reste allumé tant que l'airbag est désactivé. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 99.
3 68. Désactivation d'airbag 3 64, Étiquette d'airbag 3 59. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position 3 47.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● Ceinture de sécurité à trois points ● Supports ISOFIX ● Un top-tether
Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Selon la taille des systèmes de sécurité pour enfant utilisés, il est possible de fixer jusqu'à deux systèmes de sécu‐ rité pour enfant sur les sièges laté‐ raux. 3 68.
ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques au véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 68. Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Un système de sécurité pour enfant i-size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation n° 129 des Nations-Unies.
Une de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports de montage ISOFIX.
ISOFIX, attacher la sangle Top-Tether aux ancrages Top-Tether. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le tableau par IUF 3 68.
Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci
Les systèmes de sécurité pour enfant adaptés sont tous ceux conformes aux réglementations UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐ tations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ● Groupe 0, groupe 0+: Maxi Cosi Cabriofix avec ou sans base ISOFIX pour enfants jusqu'à 13 kg ● Groupe I: Duo Plus avec ISOFIX et ancrage supérieur pour enfants de 9 kg à 18 kg ● Groupe II, groupe III: Kidfix XP avec ou sans ISOFIX pour enfants de 15 kg à 36 kg ● Groupe III: Nania Dream pour enfants de 22 kg à 36 kg S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Catégorie de poids
(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle
3 4 Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant
Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs
Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 3 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire 4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg
B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle) : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)
Trousse de secours 79 Galerie de toit 80 Informations sur le chargement ... 80
9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent.
D'autres versions peuvent être équi‐ pées d'un lecteur CD dans la boîte à gants. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
● Enlever le cache-bagages 3 75. ● Enfoncer et maintenir le loquet pour abaisser les appuis-tête 3 47.
● Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Vérifier que rien n'est fixé aux sièges arrière ou posé sur l'assise. ●
Pour maintenir le cache-bagages en position verticale, le soulever au-delà des butées rétractables.
Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un espace de chargement presque tota‐ lement plat. En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister à une charge maximale de 100 kg. En
Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être monté derrière les sièges arrière ou, si les dossiers de siège arrière sont rabat‐ tus, derrière les sièges avant.
Tirer le volet au niveau du tendeur des deux côtés pour libérer les atta‐ ches. Détacher les crochets des anneaux. Décrocher les tiges du filet de sécu‐ rité des supports du cadre de toit. Rouler le filet et le fixer avec une sangle.
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous préconisons l'utilisation du système de galerie de toit homologué pour le véhicule. Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Ouvrir toutes les portes. Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la carrosserie. Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies.
Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 77.
● Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert.
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %).
Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 80 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Témoin de dysfonctionnement 100 Arrêter le moteur 100 Contrôle du système 100 Système de freinage et d'embrayage 101 Frein de stationnement électrique 101 Défaillance du frein de stationnement électrique 101 Antiblocage de sécurité (ABS) 101 Changement de rapport 101 Avertissement de franchissement de ligne 102 Assistance au maintien de trajectoire 102 Electronic Stability Control et système antipatinage 102 Température de liquide de refroidissement du moteur 102 Préchauffage 102
AdBlue 103 Système de détection de dégonflage des pneus 103 Pression d'huile moteur 103 Niveau bas de carburant 104 Arrêt automatique 104 Éclairage extérieur 104 Limiteur de vitesse 105 Porte ouverte 105 Affichages d'information 106 Centre d'informations du conducteur 106 Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Certains systèmes d'assistance au conducteur, l'Infotainment System et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés au volant.
Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 169.
Système Stop/Start 3 150.
Essuie-glace avant avec intervalle de balayage réglable HI LO INT OFF Appuyer sur j.
: Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable au menu de personnalisation du véhicule 3 111.
Produit de lave-glace 3 224.
Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles.
Sélectionner Configuration afficheur. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage.
Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages.
Appuyer sur SET puis sélectionner les OPTIONS.
Par défaut, l'heure et la date affichées sont réglées automatiquement par le système. Pour régler manuellement l'heure et la date affichées : Sélectionner l'onglet Heure Régler Synchronisation avec GPS (UTC) : sur Désactivation du micro, puis sélectionner le champ Heure pour régler l'heure voulue.
Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 150.
être également être située dans la console arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. Quand le contact est coupé, les prises de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique.
Les ports USB sont préparés pour des dispositifs de chargement. Remarque Les prises doivent toujours rester propres et sèches. Un port USB est situé derrière le couvercle de rangement au-dessous des commandes de climatisation. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
9 Attention Le chargement inductif peut affec‐ ter le fonctionnement des stimula‐ teurs cardiaques ou des autres Pour charger un téléphone portable : 1. Enlever tous les objets du char‐ geur. 2. Placer le téléphone portable avec l’écran faisant face vers le haut sur le chargeur dans l'espace de rangement. Utiliser la bande élas‐ tique pour immobiliser le télé‐ phone portable. L'état de chargement est indiqué par la diode qui est verte pendant le char‐ gement du téléphone. Les téléphones portables compati‐ bles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive. Un dos avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par ex. quelques modèles iPhone) peut être nécessaire pour le chargement d'un téléphone portable. Le couvercle de protection du télé‐ phone portable pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du chargement inductif.
Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Témoins et cadrans Combiné d'instruments Le combiné d'instruments suivant est disponible :
à 0. Appuyer sur L pendant 2 secondes pour remettre à zéro le compteur kilo‐ métrique journalier.
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin o s’allume. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
90 : température de fonctionne‐ ment normale élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
Le système de service informe lors‐ que le remplacement de l'huile moteur et du filtre ou un entretien du véhicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de
Si un entretien est nécessaire dans les prochains 3000 km, la distance ou la durée restante est indiquée pendant quelques secondes. Simul‐ tanément, le symbole F est allumé en permanence à titre de rappel. Si un entretien est nécessaire dans moins de 1000 km, F clignote puis reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indi‐ quée pendant plusieurs secondes. Une échéance dépassée d'entretien est indiquée par un message dans le centre d'informations du conducteur,
● appuyer longuement sur le bouton F ou CHECK ● mettre le contact. L'indication de distance commence un décompte ● lorsque l'affichage indique « =0 », relâcher le bouton. Le symbole F disparaît
Pour récupérer l'état de l'information sur l'entretien à un moment quel‐ conque, appuyer sur le bouton F ou CHECK. L'information d'entretien s'affiche pendant quelques secon‐ des. Informations sur le service 3 256.
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche
X s'allume ou clignote en rouge sur le combiné d'instruments conjointement avec l'indication de chaque ceinture de sécurité sur la console de pavillon.
Dès que le véhicule commence à rouler, X sur le tableau de bord et le symbole du siège correspon‐ dant sur la console de pavillon clignotent simultanément pendant un certain temps, accompagnés d'un signal sonore. Après un certain temps de conduite, X reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du siège correspondant ait été bouclée ou si un passager a débouclé sa ceinture de sécu‐ rité.
Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les
Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 55, 3 59.
L'airbag de passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag 3 64.
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.
Y s'allume en rouge. S'allume brièvement quand le contact est mis. S'allume avec d'autres témoins, et avec une sonnerie d'avertissement ainsi qu'un message correspondant au centre d'informations du conduc‐ teur. Arrêter immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier.
J s'allume en jaune ou rouge.
Une défaillance mineure du moteur a été détectée.
électrique. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un atelier.
R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas.
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
électrique m s’allume ou clignote en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 162.
Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, R est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur.
Le système est sous tension et prêt à fonctionner.
Le système détecte un changement de file inattendu.
Le système est sous tension et prêt à fonctionner.
Le système s'approche d'un marquage de voie détecté sans utili‐ ser le clignotant dans cette direction.
Le système reconnaît que la voie est bien écartée. Assistance au maintien de trajectoire 3 206
Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control et système antipatinage 3 165.
3 166. S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.
! s'allume en jaune.
Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Démarrer le moteur lorsque le témoin s'éteint.
% ou H s'allume en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à rouler jusqu'à l'extinction du témoin.
Début de la saturation du filtre à parti‐ cules. Lancer le processus de nettoyage dès que possible en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h.
Indication d'un bas niveau d'additif. Prendre contact avec un atelier. Filtre à particules pour diesel 3 154.
Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir.
L'autonomie restante est comprise entre 0 et 600 km. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible pour éviter une panne par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir.
Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Système de détection de dégonflage des pneus 3 237.
I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact.
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 222.
Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 226.
Le moteur est en Autostop.
L'arrêt automatique est momentané‐ ment indisponible, ou le mode Arrêt automatique est sollicité automati‐ quement. Système Stop/Start 3 150.
Prendre contact avec un atelier.
> s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 127. Éclairé lorsque la position du détec‐ teur de pluie de la tige d'essuie-glace est sélectionnée.
B s'allume en vert. Le système est actif.
Le système est sous tension.
Le régulateur de vitesse est activé. La vitesse de consigne est indiquée dans le centre d'informations du conducteur. Régulateur de vitesse 3 169.
Le système est sous tension.
Le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est allumé ou activé, C avec la vitesse de consigne est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Régulateur de vitesse adaptatif 3 175.
Un véhicule est détecté en avant dans la même file.
Régler la vitesse indiquée le long du symbole ß. Limiteur de vitesse 3 172.
Une des portes ou le hayon est ouvert.
● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● la vitesse sous forme numérique ● le menu d'information sur le trajet/le carburant ● indication de rapport de vitesse ● informations sur le service ● les messages de véhicule et d'avertissement ● des messages d'aide au conduc‐ teur ● des messages instantanés
Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.
Appuyer sur SET/CLR pour confirmer ou réinitialiser une fonction. Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Faire défiler les messages en faisant tourner la molette de réglage.
Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 104. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Page 1 de trajet : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue
Les valeurs de la page de trajet 1 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes. Page de trajet 2 : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affichage la distance actuelle pour le trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐ sation. Les valeurs de la page de trajet 2 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes.
Affichage numérique de la vitesse instantanée. Compteur de durée d'arrêt et de démarrage Un compteur horaire calcule le temps passé en mode ARRÊT pendant un voyage. Il se remet à zéro chaque fois que le contact est mis. Page de boussole Affiche la direction géographique du trajet. Page vide Aucune information de trajet/carbu‐ rant ne s'affiche.
L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage d'informations graphique
● navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ●
Appuyer sur OK pour confirmer une sélection.
Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.
Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection.
Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 111.
Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 111.
Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale
Appuyer sur Í pour sélectionner les réglages de véhicule ou les fonctions de conduite. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur r à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage.
Messages de véhicule et d'entretien Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges.
● ● Si une ceinture de sécurité est débouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement.
Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal.
● ● Instruments et commandes
Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Pendant le trajet, la fonction de réduc‐ tion de charge désactive temporaire‐ ment certaines fonctions telles que la climatisation, la lunette arrière chauf‐ fée, le volant chauffé, etc. Les fonctions désactivées sont réac‐ tivées automatiquement dès que la situation le permet.
Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.
Sélectionner la langue désirée, I OK. Réglages du véhicule Sélectionner Définir les paramètres de véhicule, I OK. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Éclairage . Éclairage de sortie du véhicule : Activation et réglage de la durée. Éclairage d'accueil : Activation et réglage de la durée. ● Confort Éclairage d'ambiance : Activa‐ tion/désactivation. Essuie-glace en marche arrière : Activation/désactivation. Recommandation de vitesse : Activation/désactivation.
Sélectionner Langue(Language). Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil. Réglages du véhicule Sélectionner Véhicule. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Systèmes de détection/collision Alerte d'angle mort latéral : Active ou désactive l'alerte d'angle mort latéral. Alerte anti-somnolence : Active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur.
Active ou désactive l'alerte de collision avant, règle la sensibilité de déclenchement de l'alerte. Confort et commodité Essuie-glace auto. mrch arriè. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Éclairage d'ambiance : Active ou désactive l'éclairage d'ambiance et règle son intensité. Eclairage d'accueil : Active ou désactive l'éclairage des envi‐ rons du véhicule et modifie la durée de l'éclairage d'accueil.
● Verr. à distance et démarrage Déverrouill. à dist. des portes : Modifie la configuration pour déverrouiller la porte conducteur uniquement ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage coffre seul : Active ou désactive le déverrouil‐ lage du hayon uniquement en appuyant sur T, sur la commande à distance. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil.
Sélection des Réglages du système. Modifier les unités pour Consommation et distance et Température. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu.
Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu. Réglages du véhicule
Sélectionner Réglages du véhicule.
● Accès au véhicule Déverrouillage de porte : Conducteur uniquement : Modifie la configuration pour déverrouil‐ ler la porte conducteur unique‐ ment ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage de porte : Coffre uniquement : Active ou désactive le déverrouillage du hayon uniquement en appuyant sur T sur la commande à distance. Hayon/porte motorisé(e): Active ou désactive l'ouverture ou la fermeture du hayon/de la porte motorisé(e). Accès mains libres au hayon : Active ou désactive la fonction. ● Sécurité Écran de vitesse recommandée : Active ou désactive l'information de limite de vitesse par recon‐ naissance des signaux routiers.
Éclairage de conduite Phares directionnels : Active ou désactive la fonction. Éclairage de confort Éclairage de guidage à domicile : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. Éclairage d'accueil : Active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Éclairage d'atmosphère : Ajuste la luminosité de l'éclairage d'am‐ biance. Fonctions de conduite
● OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.
Sélectionner Fonctions de conduite. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Aide au stationnement : Active le système avancé d'assistance au stationnement. Une manœuvre de stationnement peut être sélec‐ tionnée.
Pour qu'il soit disponible et opéra‐ tionnel, OnStar nécessite un abon‐ nement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électri‐ ques du véhicule, le contact doit être mis, des services mobiles et de liai‐ son aux satellites GPS doivent être disponibles. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller.
éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact.
Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.
LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : le système est en cours d'appel. Rouge : un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée.
Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Remarque Le passage d'un appel d'urgence peut ne pas être possible dans les zones dont la disponibilité réseau n'est pas suffisante ou lorsque le matériel a été endommagé suite à un accident.
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile.
Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store.
● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule.
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix.
La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte.
Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.
La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule.
Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte.
8 : phares 9 En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. En outre, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages.
Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement.
Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 123.
Description pour la version avec phares halogènes. Feux de route automatiques avec phares à DEL 3 123.
● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 15 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.
Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de croisement sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de route. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment. Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare.
Réglage manuel de la portée des phares
Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour et des feux de posi‐ tion, en fonction des conditions d'éclairage.
En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés.
3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé
Le système de phares à DEL contient plusieurs DEL particulières dans chaque phare, qui activent la commande des fonctions d'éclairage directionnel adaptatif. La répartition et l'intensité de la lumière sont déclenchées de façon variable selon les conditions d'éclai‐ rage, le type de route et les conditions
Si aucun véhicule ne circule en sens inverse, la visibilité latérale du véhicule est augmentée. La plage de visibilité augmente de 70 m à 140 m, ce qui permet de reconnaître les objets éloignés sur toute la largeur de la route.
En désactivant, en fonction de l'angle de braquage et du feu clignotant, des DEL particulières se déclenchent pour éclairer la direction du déplace‐ ment. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h.
Cette permet aux feux de route de fonctionner comme éclairage princi‐ pal en roulant de nuit. La caméra dans le pare-brise détecte les feux des véhicules précédents ou venant en sens inverse. Chaque LED
éblouissant des rétroviseurs de ces véhicules est réduit.
7 s'allume quand les feux de route sont allumés.
Une poussée sur le levier de cligno‐ tants allume les feux de route manuels sans les feux de route auto‐ matiques. Les feux de route automatiques passent automatiquement en feux de croisement lorsque : ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. ● La caméra détecte un brouillard épais. ● Les feux antibrouillard avant ou arrière sont allumés. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Désactivation Désactiver les feux de route automa‐ tiques en appuyant sur f, sur le levier de changement de direction et de voie Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de
Le système passe aux feux de route. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment. Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare.
En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐ lument automatiquement en fonction de l'intensité de la décélération. Ils s'éteignent automatiquement à la première accélération.
Déplacer le levier sur le cran de résis‐ tance et l'y maintenir pour activer le clignotement jusqu'à ce que le levier soit relâché. Si vous oubliez d'annuler les signaux de changement de direction ou de voie pendant plus de vingt secondes, le volume du signal sonore augmente si la vitesse dépasse 60 km/h.
Un cran de résistance peut être ressenti en déplaçant le levier. Déplacer le levier au-delà du cran de résistance pour l'activer en perma‐ nence. Le clignotant s’éteint automa‐ tiquement en braquant le volant dans le sens opposé. Le désactiver manuellement en ramenant le levier dans sa position initiale.
Feux de stationnement
L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard.
1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).
● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.
S'allument quand le couvercle est ouvert.
Éclairage d'accueil Une ou plusieurs des lampes suivan‐ tes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● phares ● éclairages de rétroviseurs exté‐ rieurs Prendre la route 3 18. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 111. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte
Les éclairages suivants sont allumés si le contact est coupé : ● phares ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord
Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps.
Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.
Commandes pour : ● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● chauffage des sièges ß Lunette arrière chauffante b 3 43.
M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables. K : vers les pieds et le pare-brise Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.
Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. vers la droite : augmentation vers la gauche : diminution
Désembuage et dégivrage Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● climatisation A/C ● recyclage d'air 4 ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● pare-brise chauffant , : plus froid
Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 150.
Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Par
Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage d'air.
évacuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement A/C. ● Appuyer sur 4 pour activer le système de recyclage de l'air. ● Appuyer sur M pour la répartition d'air. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature £ sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches.
● Activer la climatisation A/C, si nécessaire. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
● Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 150.
La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement.
● chauffage des sièges ß ● sièges ventilés A Lunette arrière chauffante Ü 3 43. ● vitesse de soufflerie Z ● mode automatique AUTO ● température du côté de passager avant £ ● refroidissement A/C Menu des réglages de climatisation (bouton MENU)
Le menu de réglage de climatisation peut également s'afficher ● en sélectionnant Climatisat. sur l'affichage couleur d'information 7 po ou ● en appuyant sur Í puis en sélec‐ tionnant Climatisation au menu de l'affichage couleur d'informa‐ tion 8 po.
● répartition de l'air l, M, K ● vitesse de soufflerie Z ● température pour le conducteur et le passager 19°/21° ● synchronisation de température double zone MONO ● climatisation ON/OFF
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. ● La climatisation doit être activée pour un fonctionnement optimal du refroidissement et du désem‐ buage. Appuyer sur A/C pour activer la climatisation. La LED du bouton signale l'activation. ● Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le passager avant à l'aide des boutons rotatifs gauche et droit. La température recommandée est de 22 °C.
Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes :
Tourner le bouton rotatif dans le sens antihoraire : la soufflerie et le refroi‐ dissement sont désactivés. Pour revenir au mode automatique, appuyer sur AUTO.
Toucher l'affichage d'informations en couleur : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise
MENU pour accéder au menu.
La température recommandée est de 22 °C. La température est indiquée sur l'affichage à côté des boutons rotatifs et dans le menu des paramè‐ tres de climatisation. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage.
Lorsque le cadran de commande côté passager est ajusté, la synchronisa‐ tion est désactivée.
Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Mode de recyclage d'air manuel 4
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en
Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
Pour revenir au mode précédent, appuyer à nouveau sur à. Pour revenir en mode automatique, appuyer sur AUTO.
Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 150. Désactivation de la climatisation électronique Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être désactivés en tournant le bouton rota‐ tif AUTO dans le sens antihoraire. Activation par mise en fonction du ventilateur ou pression sur AUTO.
Au moins deux bouches d'aération doivent être ouvertes pendant que le refroidissement fonctionne.
D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Le système de climatisation permet aussi de garder au frais le contenu de la boîte à gants.
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.
Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances
Direction 145 Démarrage et utilisation 145 Rodage d'un véhicule neuf 145 Positions de la serrure de contact 145 Bouton d'alimentation 146 Mode économie d'énergie 147 Démarrage du moteur 148 Coupure d'alimentation en décélération 150 Aide au démarrage en côte 165 Systèmes de contrôle de con‐ duite 165 Electronic Stability Control et système antipatinage 165 Commande de suspension sélective 166 Mode Sport 169 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur 169 Régulateur de vitesse 169 Limiteur de vitesse 172 Régulateur de vitesse adaptatif 175 Alerte de collision avant 182 Freinage d'urgence actif 184 Protection des piétons à l'avant 187 Aide au stationnement 188
Alerte d'angle mort latéral 197 Système de vue panoramique . 199 Alerte du conducteur 208 Carburant 210 Carburant pour moteurs à essence 210 Carburant pour moteurs diesel 211 Faire le plein 212 Consommation de carburant Émissions de CO2 213 Attelage de remorque 214 Informations générales 214 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 214 Emploi d'une remorque 215 Dispositif d'attelage 215 Programme de stabilité de la remorque 218
Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 150.
Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur.
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.
Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant.
Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. En outre, le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 154. L'Autostop peut être inhibé pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule.
Faire tourner la clé :
Maintenance du blocage de direction Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.
Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction.
Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni la pédale d'embrayage ni la pédale de frein. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Moteur du véhicule et contact coupé Appuyer brièvement sur Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment.
Appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes 3 148. Le volant de direc‐ tion se bloque dès que le véhicule est arrêté.
Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur.
Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule.
à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher
Pour le déverrouillage et le verrouil‐ lage des portes, se reporter à la description de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le système à clé électronique 3 24.
Après l'arrêt du moteur du véhicule, certains systèmes peuvent continuer à être utilisés tels que les systèmes audio et télématiques, l'essuie-glace avant, les feux de croisement, les lampes de courtoisie, etc. pendant une durée maximale totale d'environ quarante minutes.
Un appel téléphonique peut être réalisé à ce moment et sera maintenu pendant environ 10 minutes avec le système mains libres Bluetooth de l'Infotainment System.
Véhicules avec commutateur d'allumage
Le mode veille est réactivé automati‐ quement lors du trajet suivant. Pour utiliser les fonctions immédiatement, faire démarrer le moteur du véhicule : ● pendant moins de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant environ cinq minutes ● pendant plus de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant jusqu'à environ trente minutes.
Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.
Ne pas accélérer. Moteurs diesel : attendre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé sur la posi‐ tion 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 150. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 150.
Véhicules avec bouton d'alimentation
Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 150.
Si le moteur du véhicule doit être arrêté en roulant en situation d'ur‐ gence, appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Appuyer sur Start/Stop et le relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Start/Stop.
La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence.
Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.
Remarque Les fonctionnalités de chauffage individuelles, telles que les sièges chauffants ou le volant chauffé, peuvent être temporairement indis‐ ponibles en cas d'insuffisance de charge électrique. Les fonctionnali‐ tés sont alors rétablies après quel‐ ques minutes.
L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée.
Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule
DEL dans le bouton s'allume.
Véhicules avec boîte manuelle Un arrêt automatique peut être activé lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Activer un arrêt automatique de la manière suivante : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier de vitesses sur neutre (point mort). ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte automatique Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système d'arrêt-démarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 10%. Indication
Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C.
● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 133. Immédiatement après avoir roulé à une vitesse plus élevée, un arrêt automatique peut être inhibé. Rodage d'un véhicule neuf 3 145.
Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie.
Véhicules avec boîte manuelle Enfoncer la pédale d'embrayage sans enfoncer la pédale de frein pour redémarrer le moteur.
Le moteur est redémarré si ● la pédale de frein est relâchée alors que le levier sélecteur est en position D ou M. ● ou la pédale de frein est relâchée ou le levier sélecteur occupe la position N lorsqu'il est déplacé vers la position D ou M. ● ou le levier sélecteur est déplacé vers la position R.
Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte.
● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est bran‐ ché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.
9 Attention Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche arrière ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Diriger les roues avant vers la bordure du trot‐ toir.
● Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 221.
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Il s'agit d'un fonctionnement d'ur‐ gence pour éviter le gel du frein de stationnement.
Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur.
Dès que la circulation le permet, régé‐ nérer le filtre en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Remarque Sur un véhicule neuf, la première régénération du filtre à particules peut s'accompagner d'une odeur de brûlé, ce qui est normal. L'utilisation prolongée du véhicule à très petite vitesse ou au ralenti, peut entraîner dans des circonstances exception‐ nelles l'émission de vapeur d'eau à l'échappement en accélération. Ceci n'affecte ni le comportement du véhicule ni l'environnement.
Si % ou H reste allumé, avec un signal sonore et un message, ceci indique que le niveau d'additif du filtre à particules est trop bas.
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Cette méthode est atteinte en injectant un fluide d'échap‐ pement diesel (DEF) dans le système d'échappement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitreux (NOx) d'échappement et les transforme en azote et en eau. La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau.
Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau.
Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étant donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement. La consommation habituelle d'Ad‐ Blue est d'environ deux litres aux 1000 km, mais peut aussi être plus importante selon le mode de conduite (par ex. avec de lourdes charges ou en remorquage).
1. Le premier avertissement possible est Faire l'appoint d'additif d'émissions : démarrage empêché dans 2400 km. Lors de la mise du contact, cet avertissement s'affiche briève‐ ment une fois avec l'autonomie calculée. De surcroît, le témoin UREA s'allume et un carillon retentit. La conduite est possible sans restrictions. Lors de la conduite, le message s'affiche tous les 300 km jusqu'à
2. Le niveau d'avertissement suivant est entré avec une autonomie inférieure à 600 km. Le message avec l'autonomie actuelle est toujours affiché lorsque le contact est mis. De surcroît, le témoin UREA clignote et un carillon retentit. Faire l'appoint d'AdBlue avant d'entrer le niveau d'avertis‐ sement suivant. Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le réservoir d'addi‐ tif ait été rempli. 3. Le dernier niveau d'avertissement est entré lorsque le réservoir d'Ad‐ Blue est vide. Il est impossible de redémarrer le moteur. Le message d'avertissement suivant est alors affiché : Faire l'appoint d'additif d'émissions : Démarrage empêché De surcroît, le témoin UREA clignote et un carillon retentit.
En cas de défaillance du système de contrôle des émissions, différents messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales. 1. Si une défaillance est détectée pour la première fois, l'avertisse‐ ment Défaillance d'émissions est affiché. De surcroît, les témoins UREA, SERVICE et Z s'allument et un carillon retentit. La conduite est possible sans restrictions. S'il s'agit d'une défaillance tempo‐ raire, l'avertissement disparaît au cours du trajet suivant, à l'issue de l'autodiagnostic du système de contrôle des émissions. 2. Si la défaillance est confirmée par le système de contrôle des émis‐
Défaillance d'émissions : démarrage empêché dans 1100 km. De surcroît, les témoins UREA, SERVICE et Z s'allument et un carillon retentit. Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 secondes tant que la défaillance persiste. 3. Si le dernier niveau d'avertisse‐ ment est atteint, le message d'avertissement suivant s'affiche : Défaillance d'émissions : Démarrage empêché De surcroît, les témoins UREA, SERVICE et Z s'allument et un carillon retentit. Consulter un atelier pour deman‐ der une assistance.
Remplissage d'AdBlue Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes DIN 70 070 et ISO 22241-1. Ne pas utiliser d'additifs. Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque Lorsqu'une pompe de remplissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐ ment des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Le remplissage d'AdBlue n'est détecté par le système que lorsque le commutateur du niveau de liquide mentionné ci-dessus est activé. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté : 1. Rouler sans arrêt pendant 10 minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les limita‐ tions entraînées par la fourniture d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas,
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation. Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si le message d'avertissement concer‐ nant la prévention d'un redémarrage du moteur est déjà affiché. Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage.
3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 212.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de remplis‐ sage.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes. 9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel, en poussant doucement le levier sélec‐ teur sur + ou - 3 160.
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement.
En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P.
R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P.
Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐ rieur. Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur.
électronique ● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de sélec‐ tionner manuellement la première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la route.
Une pression sur la pédale d'accélé‐ rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion donne une accélération maxi‐ male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.
En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 248. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale. Enfoncer un doigt dans la douille en cuir sous le levier sélecteur et pousser la garniture vers le haut.
4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐ fique, la puissance du moteur est réduite. Un avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Relâcher l'embrayage.
Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 101. Système Stop/Start 3 150.
Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin m 3 101.
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible.
Véhicules avec boîte automatique : En engageant D puis en enfonçant la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simulta‐ nément sur le commutateur m. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique.
Application automatique Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique et si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, le frein électrique de stationnement est appli‐ qué automatiquement lorsque le véhicule est arrêté par le système pendant plus de deux minutes. Le frein de stationnement est relâché automatiquement après le départ. Désactivation du fonctionnement automatique Si le fonctionnement automatique du frein de stationnement électrique est désactivé, le témoin s'allume dans le tableau de bord. Contrôle fonctionnel Quand le véhicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôler le système.
Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 110. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de cinq secondes. Si le témoin m s'al‐ lume, le frein de stationnement élec‐ trique est serré. Relâcher le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de deux secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas totalement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desser‐ rer le frein de stationnement électri‐ que, puis essayer à nouveau de le serrer.
Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué. Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée.
Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer.
Electronic Stability Control et système antipatinage L'Electronic Stability Control améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhé‐ rence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'Electronic Stability Control fonc‐ tionne en combinaison avec le système antipatinage. Il empêche les roues entraînées de patiner. Le système antipatinage est un composant de l'Electronic Stability Control. Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues entraînées de patiner.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 102.
à nouveau sur le bouton a, en appuyant sur la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h. La LED intégrée au bouton a s'éteint lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage sont réactivés. L'Electronic Stability Control et l'anti‐ patinage sont également réactivés la prochaine fois que le contact est mis.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Avertissement Le véhicule est principalement conçu pour une conduite sur routes asphaltées, mais il peut également être conduit hors route occasionnellement. Cependant, ne pas conduire le véhicule sur un terrain où il risque‐ rait d'être endommagé par des obstacles tels que des pierres, entre autres, et sur un terrain comportant des pentes abruptes et à faible adhérence. Ne pas traverser les cours d'eau.
En roulant hors route, des mouve‐ ments et des manœuvres brus‐ ques peuvent vous faire perdre la maîtrise de la direction. Ceci peut causer une collision. Dès lors, en roulant sur route ou hors route,
La commande de suspension sélec‐ tive est conçue pour optimiser la trac‐ tion dans des conditions de faible adhérence (neige, boue et sable). Elle adapte la raideur de suspension au terrain en agissant sur les roues avant, ce qui permet d'économiser le poids normalement associé à un système de traction intégrale plus conventionnel.
● Mode ESC désactivé ● Mode standard Simultanément, le couple le plus élevé possible est transmis à la roue ayant la plus forte adhérence. Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 80 km/h.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 120 km/h.
En avançant, le système optimise le niveau de patinage des roues afin de garantir la meilleure accélération en fonction de la traction disponible. Recommandé en présence de neige profonde et de pentes raides. Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 50 km/h.
Ne pas utiliser les autres modes sur le sable car le véhicule risque‐ rait de s'enliser.
La LED du bouton s'allume lorsque le mode Sport est actif et un message d'état s'affiche dans le centre d'infor‐ mations du conducteur.
Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles.
Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. En outre, au moins la troisième vitesse doit être engagée en cas de boîte de vitesses manuelle, à la position D en cas de boîte de vitesses automatique ou la seconde ou un rapport plus élevé en position M doit être sélectionné.
Le système maintient la vitesse du véhicule à la vitesse présélectionnée par le conducteur sans aucune action sur la pédale d'accélérateur. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant sur la pédale d'accéléra‐ teur. L'état et la vitesse présélectionnée s'affichent au centre d'informations du conducteur. Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Une activation en première vitesse n'est pas possible. Témoin m 3 105.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur le commutateur à bascule une fois brièvement sur RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. La vitesse présélectionnée peut ensuite être modifiée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter la vitesse ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par grandes étapes.
Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du régulateur de vitesse. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte les infor‐ mations de limitations de vitesse figu‐ rant dans les données cartographi‐ ques du système de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation, 3 111. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume.
Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
Appuyer sur Ñ : le régulateur de vitesse est en mode pause, Pause s'affiche. Le véhicule est conduit sans régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement : ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● Le levier sélecteur est en posi‐ tion N.
Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse. La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée.
La vitesse maximale peut être réglée à des vitesses supérieures à 30 km/h. Le conducteur peut accélérer jusqu'à la vitesse présélectionnée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descendant une pente. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accélérateur. L'état et la limite de vitesse présélec‐ tionnée sont affichés au centre d'in‐ formations du conducteur.
Actionner le commutateur à bascule vers RES/+ à une vitesse supérieure à 40 km/h. La vitesse mémorisée est reprise.
En cas de défaillance de régulateur de vitesse, la vitesse est effacée résultant dans un clignotement de tirets. Le régulateur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen).
Appuyer sur ß, les symboles ß et Pause sont indiqués dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.
Une brève pression modifie la vitesse présélectionnée par petites étapes alors qu'une longue pression modifie la vitesse par grandes étapes. La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.
L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée peut être utilisée comme nouvelle valeur de consigne du limiteur de vitesse. À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte les infor‐ mations de limitations de vitesse figu‐ rant dans les données cartographi‐ ques du système de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation, 3 111. Si le limiteur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume. Les informations affichées dans le centre d'informations du conducteur dépendent de l'écran utilisé.
MEM s'allume pendant quelques secondes. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur de limiteur de vitesse.
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse au moyen d'une rétrogradation forcée. Dans ce cas, la valeur de vitesse présélectionnée clignote. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite.
Appuyer sur Ñ : le limiteur de vitesse est en mode pause et Pause est indi‐ qué. Le véhicule est conduit sans limi‐ tation de vitesse. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.
Appuyer sur Ñ. La limite de vitesse enregistrée est obtenue.
Appuyer sur ß. Le mode limiteur de vitesse est désactivé et l'indication de limite de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur. Une pression sur m pour activer le régulateur de vitesse désactive le limiteur de vitesse. La vitesse présélectionnée reste en mémoire après la coupure du contact.
Défaillance En cas de défaillance du limiteur de vitesse, la vitesse est effacée, résul‐ tant dans un clignotement de tirets. Le limiteur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen).
Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vitesse conventionnel avec une fonc‐ tion supplémentaire permettant de maintenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Il utilise des capteurs de radar et de caméra pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adapta‐ tif se comportera comme un régula‐ teur de vitesse conventionnel.
Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il peut appliquer un freinage limité avec les feux stop acti‐ vés. Si le véhicule à l'avant accélère ou change de voie, le régulateur de vitesse adaptatif accélère progressi‐ vement votre véhicule pour revenir à la vitesse programmée. Si le conduc‐ teur actionne un clignotant pour dépasser un véhicule plus lent, le régulateur de vitesse adaptatif permet à son véhicule de s'approcher temporairement du véhicule à dépas‐ ser afin d'assister la manœuvre de dépassement, sans jamais dépasser la vitesse programmée.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur le commutateur à bascule une fois brièvement sur RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. La vitesse présélectionnée peut ensuite être modifiée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter la vitesse ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par grandes étapes.
Lorsque le régulateur de vitesse est en cours de fonctionnement, le système Start/Stop est automatique‐ ment désactivé. Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. La limite de vitesse détectée
À l'aide d'une caméra montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte les infor‐ mations de limitations de vitesse figu‐ rant dans les données cartographi‐ ques du système de navigation. La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnali‐ sation, 3 111. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conduc‐ teur et MEM s'allume. Les informations affichées dans le centre d'informations du conducteur dépendent de l'écran utilisé. Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes.
Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse.
Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vitesse réglée sélectionnée en appuyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le véhicule revient à la distance souhaitée si un véhicule plus lent est à l'avant. Sinon, il revient sur la vitesse mémorisée. Une fois que le système est activé, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit ou freine s'il détecte un véhicule à l'avant qui est plus lent ou plus proche que la distance vers l'avant souhai‐ tée.
« Régulateur de vitesse suspendu » s'affiche jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit relâchée.
Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Ceci est indiqué par un avertissement apparaissant dans le Centre d'in‐ formations du conducteur.
Le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale maintien‐ dra une distance de suivi par rapport à un véhicule détecté à l'avant et ralentira le véhicule jusqu'à l'immobi‐ lisation derrière ce véhicule.
Si le véhicule devant a été arrêté plus longtemps et commence à avancer, le témoin vert de véhicule suivi allumé A clignote et un signal sonore retentit pour rappeler de vérifier la circulation avant de reprendre la conduite. Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le régulateur de vitesse adaptatif. Si le véhicule a été arrêté plus de cinq minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que sa ceinture de sécurité est détachée, le frein de stationnement électrique est automa‐ tiquement serré pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Le témoin m s'al‐ lume. Pour relâcher le frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Frein de stationnement électrique 3 163.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance s'il est maintenu immobile par le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale. Toujours dépla‐ cer le levier sélecteur à la position Stationnement P et couper le contact avant de quitter le véhicule.
(3 graduations). Si le moteur est en marche et que le régulateur de vitesse adaptatif est sélectionné (gris), le paramètre de distance de suivi peut être modifié : Appuyer sur Ö ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer de nouveau sur Ö pour changer la distance de suivi. Le réglage s'affiche également au centre d'informations du conducteur. La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par les barres de distance remplies sur la page du régulateur de vitesse adaptatif.
Conduite et utilisation doit être désactivé selon les besoins en fonction des conditions existantes.
● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● Pour les véhicules équipés d'une boîte automatique, le levier sélecteur est en position N.
La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée.
à 40 km/h. La vitesse mémorisée est reprise.
Appuyer sur C : le mode régulateur de vitesse adaptatif est désélectionné et l'indication de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur.
Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer des changements rapides d'ad‐ hérence de pneu (patinage) et le conducteur peut alors perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrêmement poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci
9 Attention La force de freinage automatique du système peut ne pas permettre un freinage assez fort et une manœuvre suffisante pour éviter une collision. ●
● Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend les véhicules à l'arrêt en compte qu'à faible vitesse. ● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. ● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur les routes dont la pente est supérieure à 10 %. Sachant que le champ de détection du radar est assez étroit, il est possible que le système ne détecte pas : ● Véhicules de faible largeur (motocyclettes, scooters...). ● Véhicules ne circulant pas au centre de la voie. ● Véhicules entrant dans un virage. ● Véhicules démarrant brusque‐ ment.
Conduite et utilisation sélectionnée avant d'entrer le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existantes.
élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques.
Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et enfoncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire.
Sur des pentes raides, la pédale de l'accélérateur peut avoir à être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule. En descendant une pente, il se peut que vous deviez freiner pour mainte‐ nir ou réduire la vitesse.
Par mesure de sécurité, ne pas utili‐ ser le système si les feux stop sont défectueux. Ne pas utiliser le système si le pare-chocs avant est endommagé.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen). Faire contrôler le système par un concessionnaire ou un réparateur agréé.
éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales. L'alerte de collision avant fait appel à la caméra avant du pare-brise et à un radar monté derrière le pare-chocs avant du véhicule pour détecter un véhicule qui précède dans le champ de détection. Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.
L'alerte de collision avant détecte les véhicules et se déclenche automati‐ quement à toutes les vitesses compri‐ ses entre 5 km/h et 140 km/h.
Alerte du conducteur Le système déclenche différents niveaux d'alertes en fonction du risque de collision détecté. Les aler‐ tes sont affichées dans le combiné d'instruments. Niveau 1 : une alerte visuelle est affi‐ chée. Niveau 2 : une alerte visuelle est affi‐ chée et une alerte sonore est déclen‐ chée.
L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. Lorsque le niveau de détection d'une collision éventuelle avec un véhicule à l'avant devient temporellement trop
En même temps, un signal sonore retentira. Enfoncer la pédale de frein et tourner le volant, si la situation l'exige.
Affichage d'informations en couleur de 7 pouces : réglage de la sensibilité de déclenchement d'alerte dans la personnalisation du véhicule, 3 111. Affichage d'informations en couleur de 8 pouces : réglage de la sensibilité de déclenchement d'alerte via les paramètres de freinage d'urgence actif dans la personnalisation du véhicule, 3 111. Le réglage choisi reste jusqu'à ce qu'il soit changé. Le déclenchement de l'alerte varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus la vitesse de déclenchement de l'alerte augmente. Tenir compte des conditions de circu‐
Le système ne peut être désactivé qu'en désactivant le freinage d'ur‐ gence actif dans la personnalisation du véhicule, 3 111.
Limitations du système L'alerte de collision avant sert à signaler uniquement des véhicules, mais peut réagir aussi à d'autres objets. Dans les cas suivants, l'Alerte de collision avant peut ne pas détecter un véhicule situé devant ou la perfor‐ mance du capteur peut être limitée : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.
(par ex. capteur de caméra, capteur radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour calculer la probabi‐ lité d'une collision frontale.
Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions.
Si l'équipement ne comprend que la caméra avant, le freinage d'urgence actif agit en marche avant au-delà de la vitesse de marche à pied jusqu'à 85 km/h. Avec le capteur radar et la caméra avant, le freinage d'urgence
140 km/h. L'un des prérequis est que l'alerte de collision avant et le système de caméra frontale ne soient pas désac‐ tivés dans le menu de personnalisa‐ tion du véhicule 3 111. Le système se compose de : ● du système de préparation au freinage ● du freinage automatique d'ur‐ gence ● de l'assistance au freinage avec vision vers l'avant ● assistance au freinage intelligent (uniquement avec un capteur radar) ● alerte de collision avant ● protection des piétons à l'avant
Lorsque l'approche d'un véhicule ou d'un piéton se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévitable, le système de
Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement.
Après l'activation du système de préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatiquement un frei‐ nage limité pour réduire la vitesse de l'impact de la collision ou empêcher une collision. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatique‐ ment de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut être déclenché que si un véhicule qui précède est détecté 3 182. Sur les véhicules avec protec‐ tion des piétons à l'avant, le freinage automatique en marche avant peut également se déclencher lorsqu'un piéton est détecté à l'avant du véhicule.
Pour relâcher, appuyer sur le bouton du frein de stationnement électrique ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur.
Le freinage automatique d'ur‐ gence est une fonction d'urgence de préparation aux accident et n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le système pour freiner le véhicule. Le freinage automatique d'ur‐ gence ne freinera pas en dehors de sa plage de vitesses de fonc‐ tionnement et répond uniquement aux véhicules et aux piétons détectés.
Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la collision. Il est possible qu'il ne détecte pas les animaux. Après un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant.
Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions. Le système est conçu pour fonction‐ ner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité. Assistance au freinage intelligent Si le véhicule est équipé d'un capteur radar, l'assistance au freinage intelli‐ gent peut s'activer lorsque la pédale de frein est enfoncée rapidement en renforçant le freinage selon la vitesse d'approche et la distance par rapport au véhicule devant. De faibles impulsions de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale pendant cette période sont normaux et la pédale de frein doit rester enfon‐ cée au besoin. L'assistance au frei‐ nage intelligent ne se désactive que lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée.
L'assistance au freinage intelli‐ gente peut augmenter le freinage du véhicule dans des situations où cela ne s'avère pas nécessaire. Vous pourriez bloquer la circula‐ tion. Si cela se produit, retirer votre pied de la pédale de frein et appuyer sur les freins selon ce qui est nécessaire. Alerte de collision avant 3 182 Protection des piétons à l'avant 3 187.
Dans les cas suivants, les performan‐ ces du freinage d'urgence actif sont limitées : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, les tracteurs, les véhi‐ cules boueux, etc. ● Détecter un véhicule lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou de neige. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.
● Le pare-brise est endommagé ou sa transparence est atténuée des corps étrangers, par ex. des autocollants. Une grande vigilance est toujours nécessaire en conduisant, et vous devez vous ternir prêt à intervenir et appuyer sur le frein et/ou éviter une collision.
Si le système doit être réparé, un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du véhicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 110.
La protection des piétons à l'avant peut éviter ou réduire les blessures causées aux piétons proches par une collision frontale lorsque le véhicule roule en marche avant. Le système fait appel à la caméra avant du pare-brise et un à un radar monté derrière le pare-chocs avant du véhicule pour détecter un piéton directement à l'avant dans le champ de détection. La protection des piétons à l'avant peut détecter et prévenir de la présence de piétons lorsque le véhicule avance à une vitesse comprise entre 5 km/h et 60 km/h. De plus, cette protection des piétons peut accroître la puissance de frei‐ nage ou freiner automatiquement le véhicule. Lors de la conduite de nuit, la perfor‐ mance du système est limitée.
Le freinage en cas de piéton à l'avant n'affiche pas d'alerte et ne freine pas automatiquement, à moins d'avoir détecté un piéton. Le système peut ne pas détecter des piétons, notamment des enfants, lorsque le piéton n'est pas directement devant, n'est pas complètement visible, n'est pas debout ou fait partie d'un groupe. La protection des piétons à l'avant comprend : ● détection d'un piéton à l'avant ● avertissement d'un piéton à l'avant
40 mètres. La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. Lors de la conduite de nuit. Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants.
Remarques générales Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐ que, l'aide au stationnement est désactivée.
9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière.
L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage.
L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et que le contact est mis. Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement ¼ n'est pas allumée. Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement
Aide au stationnement avantarrière L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affi‐ chage. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence.
Outre l'aide au stationnement arrière, l'aide au stationnement avant est déclenchée lorsqu'un obstacle est détecté à l'avant et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h.
Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton s'allume.
Indication Le système avertit le conducteur au moyen de signaux sonores au sujet d'obstacles potentiellement dange‐ reux à l'avant et à l'arrière du véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.
Si le véhicule s'arrête pendant plus de trois secondes avec un rapport de marche avant engagé, alors que la boîte automatique est engagée sur P ou qu'aucun autre obstacle n'est détecté, aucun signal sonore d'aver‐ tissement n'est émis. Désactivation Le système se désactive automati‐ quement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h, en serrant le frein de stationnement électrique ou en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement ¼. Lorsque le système est désactivé manuellement, la LED intégrée au bouton s'allume. Après avoir été désactivée manuelle‐ ment, l'aide au stationnement avantarrière est réactivée si une pression est exercée sur ¼.
En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, Service s'allume dans le composé d'instruments. Un message est indiqué sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.
Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système.
9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule en stationne‐ ment.
● Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. ● Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire. ● Sortir d'un emplacement de stationnement parallèle. Le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le conducteur peut prendre le contrôle à tout moment en saisissant le volant de direction. Il peut s'avérer nécessaire de se déplacer d'avant en arrière plus d'une fois. Les instructions sont donnée sur l'af‐ fichage d'informations 3 107. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.
Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons, dans chacun des pare-chocs avant et arrière.
Activation Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au
Stationner en créneau. Affichage d'informations couleurs 8 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélec‐ tionner Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Le système n'identifie pas les empla‐ cements qui sont clairement trop petits ou trop grands pour le véhicule.
Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner Stationner en bataille.
8 po : lors de la recherche d'un empla‐ cement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un espace de stationnement. Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Lorsque plusieurs emplacements successifs sont trouvés, le véhicule est dirigé vers le dernier.
Affichage d'informations couleurs 7 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Ensuite, sélection‐ ner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Affichage d'informations couleurs 8 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de sortie en acti‐ vant le feu de direction concerné. Engager la marche arrière ou un rapport avant, lâcher le volant et commencer à se déplacer sans dépasser 5 km/h.
Après la désactivation, vérifier la commande par-dessus le véhicule.
● Des remarques générales et des messages d'avertissement. ● La demande d'arrêter le véhicule quand une place de stationne‐ ment est détectée. ● Le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement. ● La demande de passage en marche arrière ou en premier rapport. ● La demande d'arrêt ou de conduite lente. ● La réussite de la manœuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore. ● L'annulation d'une manœuvre de stationnement.
La manœuvre d'aide au stationne‐ ment actuelle est annulée via le bouton pour retourner à l'écran précé‐ dent de l'affichage d'informations en
Le système est désactivé automati‐ quement : ● si le contact est coupé ● si le moteur cale ● si aucune manœuvre n'est lancée dans les 5 minutes de la sélection du type de manœuvre ● après un arrêt prolongé du véhicule pendant une manœuvre ● si la commande électronique de stabilité (ESC) est déclenchée ● si la vitesse du véhicule dépasse la limite fixée ● lorsque le conducteur interrompt le déplacement du volant de direction ● après 4 cycles de manœuvre (un cycle de manœuvre se compose d'une marche arrière et d'une marche avant) ● à l'ouverture de la porte du conducteur
● en terminant avec succès la manœuvre de stationnement La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre s'affiche. De plus, un signal sonore retentit. Le système est désactivé automati‐ quement en tirant une remorque connectée électriquement. S'adresser à votre concessionnaire pour désactiver le système pour une longue période.
En cas de défaillance, un message s'affiche dans l'affichage d'informa‐ tions en couleurs, accompagné d'un signal sonore. En cas de défaillance de direction assistée, H s'allume et un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur.
9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.
Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p.
Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fixée (non pliée et sans décalage par
Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationne‐ ment. Une fois la marche arrière enclenchée, le système démarrera une manœuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré. Les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité.
Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ».
L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant.
Affichage d'informations en couleur de 7 pouces : sélectionner Surveillance d’angles morts sur la page d'accueil de l'écran tactile et activer la fonction. Affichage d'informations en couleurs 8 po : appuyer sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile et ensuite Surveillance d'angle mort. Activer la fonction. B s'allume continuellement en vert au combiné d'instruments pour confir‐ mer le fonctionnement.
La diode s'allume immédiatement pendant le dépassement. La diode s'allume après un délai en dépassant lentement un autre véhicule.
Le fonctionnement exige les condi‐ tions suivantes : ● Tous les véhicules se déplacent dans le même sens et dans des voies adjacentes. ● La vitesse de votre véhicule est comprise entre 12 et 140 km/h. ● Dépassement d'un véhicule avec une différence de vitesse de moins de 10 km/h. ● Un autre véhicule dépasse avec une différence de vitesse infé‐ rieure à 25 km/h. ● La circulation est normale.
● Le véhicule ne tire pas de remor‐ que. Aucune alerte dans les situations suivantes : ● En présence d'objets immobiles (véhicules arrêtés, barrières, éclairages publics, panneaux routiers...). ● Avec les véhicules se déplaçant dans le sens opposé. ● Sur une route sinueuse ou à angle droit. ● En dépassant ou en étant dépassé par un très long véhicule (camion, autocar...) qui est détecté simultanément à l'ar‐ rière dans la zone aveugle et présent dans le champ de vision du conducteur. ● Dans une circulation très dense : les véhicules détectés à l'avant et à l'arrière sont pris pour un camion ou un objet fixe. ● En dépassant trop rapidement.
Le système est désactivé dans la personnalisation du véhicule 3 111. B s'éteint au combiné d'instruments. De plus, un signal sonore retentit. L'état du système est enregistré en coupant le contact. Le système est automatiquement désactivé en tirant une remorque connectée électriquement. En présence de conditions météoro‐ logiques défavorables telles que de fortes pluies, de fausses détections peuvent survenir.
En cas de défaillance, B clignote briè‐ vement au tableau de bord et un message F s'affiche. S'adres‐ ser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.
● des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs arrière ● la caméra avant, installée dans la calandre, sous l'emblème ● les capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs avant L'écran de l'affichage d'informations est divisé en deux parties : la partie de droite présente la vue depuis le haut du véhicule et la partie de gauche présente la vue depuis l'ar‐ rière ou l'avant. Les capteurs de stationnement complètent l'informa‐ tion sur la vue depuis le haut du véhicule.
● engageant un rapport ou avec la boîte de vitesses au point mort (vue avant) ● engageant la marche arrière (vue arrière) ● sélectionnant manuellement dans le menu de sélection de vue ● approchant trop près d'un objet à l'avant ● conduisant jusqu'à 20 km/h Personnalisation du véhicule 3 111
● Vue standard La zone derrière le véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule
La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm au-delà du bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ un et deux mètres derrière le bord du pare-chocs arrière de votre véhicule. Cette vue est disponible en mode automatique ou au menu de sélection de vue. Vue frontale La zone à l'avant du véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction. La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm au-delà du bord du pare-chocs avant du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ un et deux mètres audelà du bord du pare-chocs avant de votre véhicule.
Mode automatique Ce mode est activé par défaut. En utilisant les capteurs de pare-chocs arrière ou pare-chocs avant, la vue automatique passe d'une vue arrière ou une vue avant à une vue de dessus, lors de l'approche d'un obsta‐ cle pendant une manœuvre.
● en roulant à plus de 30 km/h ● sept secondes après avoir désengagé la marche arrière ● en appuyant sur l'icône q dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile ● en ouvrant le hayon
9 Attention Le système de vue panoramique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux ou tout autre objet se trouvant hors de vue de la caméra, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire. Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran.
Avertissement Pour un fonctionnement optimal du système, il est important que la lentille de la caméra intégrée au hayon entre les éclairages de plaque d'immatriculation et celle de la caméra avant intégrée à la grille inférieure sous l'emblème soient toujours propres. Rincer les lentilles à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Le système de vue panoramique peut ne pas fonctionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. ● Le véhicule tracte une remorque. ● Le véhicule a été accidenté. ● Il y a des changements de température extrêmes.
à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations.
Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire.
La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle.
1 m. L'espacement entre chaque ligne horizontale continue représente 1 m. La dernière ligne horizontale continue représente 5 m.
Limitations du système La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.
L'arrière du véhicule est acci‐ denté. Il y a des changements de température extrêmes.
Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne surveille, à l'aide d'une caméra avant montée en haut du pare-brise, les marquages au sol entre lesquels le véhicule circule. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acousti‐ quement et visuellement en cas de changement de file inattendu.
● Aucune utilisation des cligno‐ tants. ● Aucune utilisation de la pédale de frein. ● Aucune utilisation de l'accéléra‐ teur ou prise de vitesse.
Ce système est une aide à la conduite qui ne peut, en aucun cas, se substituer à la vigilance dont doit faire preuve le conduc‐ teur.
Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 60 km/h et si des marquages au sol sont présents. Lorsque le système reconnaît un changement de voie non intentionnel, le témoin ) clignote en jaune. Simul‐ tanément, un signal sonore retentit.
● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 60 km/h. ● Pare-brise sale ou sa transpa‐ rence atténuée par des corps étrangers, par ex. des autocol‐ lants. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposi‐ tion directe au soleil, des ombres. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. ● Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Véhicules proches à l'avant. ● Conduite sur routes vallonnées.
Le système est désactivé en appuyant sur ½. Si le système est désactivé, la LED intégrée au bouton ½ s'allume. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 60 km/h.
En cas de défaillance, H s'affiche au tableau de bord, avec un message. S'adresser à un conces‐ sionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.
L'assistance au maintien de trajec‐ toire permet d'éviter des accidents dus à des changements de trajectoire involontaires. La caméra avant observe les marquages de voie entre lesquels circule le véhicule. Si le véhicule s'approche d'un marquage de voies, le volant tourne doucement pour remettre le véhicule dans la voie. Tourner le volant dans le même sens, si la manœuvre du système ne suffit pas. Tourner doucement le volant dans la direction opposée, si vous souhaitez changer de voie.
Un changement de voie involontaire est supposé ● sans utiliser le clignotant ● sans freinage ● sans accélération ● sans direction active. Remarque Le système est désactivé pendant la détection de marquages au sol ambigus, par exemple dans des zones de travaux. Remarque Le système peut être désactivé s'il détecte des voies trop étroites, trop larges ou trop courbées.
Pour activer le système lorsqu'il est désactivé, appuyer sur Ó. Quand le témoin a du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à assister. Le système fonctionne à des vitesses comprises entre 65 km/h et 180 km/h et si des marquages de voies sont présents. Le conducteur doit tenir le volant avec les deux mains. Les clignotants ne sont pas
Le système procède à la correction de trajectoire nécessaire pour rame‐ ner le véhicule dans sa trajectoire initiale s'il identifie un risque potentiel de franchissement involontairement de l'un des marquages de voie détec‐ tés. Le conducteur ressent alors un mouvement de contre-braquage du volant. Le témoin a clignote pendant le processus de correction de trajec‐ toire. Dans le centre d'informations du conducteur, le marquage de voie du côté duquel la correction s'exécute s'affiche en orange. Si le conducteur souhaite conserver la maîtrise de la trajectoire du véhicule, il peut outrepasser le processus de correction en tenant fermement le volant (par exemple, lors d'une manœuvre d'évitement). Le processus de correction est inter‐ rompu si les clignotants correspon‐ dants sont actionnés.
Si le système détecte que le conduc‐ teur ne tient pas assez fermement le volant lors d'un processus de correc‐ tion automatique de trajectoire, il interrompt le processus. Une alerte est déclenchée pour inciter le conducteur à reprendre le contrôle du véhicule.
Le système est désactivé en appuyant sur Ó pendant quelques secondes ; la LED intégrée au bouton s'allume alors. Dans le centre d'infor‐ mations du conducteur, des lignes grises continues sont affichées.
● Des bords de routes ● Des routes avec des marquages de voies peu visibles ● Des changements d'éclairage brusques ● Des conditions d'environnement défavorables comme une forte pluie ou de la neige ● Des modifications sur le véhicule, par exemple les pneus. Désactiver le système, si le système est rendu défectueux par des traces de goudron, des ombres, des fissures de la chaussée, des marquages de voies temporaires ou en chantier, ou d'autres imperfections de la route.
L'assistance au maintien de trajectoire ne dirige pas en perma‐ nence le véhicule. Le système peut ne pas maintenir le véhicule dans la voie ou produire une alerte, même si un marquage au sol est détecté. La manœuvre de l'assistance au maintien de trajectoire peut ne pas suffire pour éviter une sortie de voie. Le système peut ne pas détecter un lâché de volant à cause d'in‐ fluences externes (état de la route ou du revêtement, conditions météorologiques, etc.). Le conducteur est pleinement
L'utilisation du système en tractant une remorque ou sur des routes glissantes peut faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Désactivez le système.
Le système d'alerte du conducteur surveille le temps de conduite et la vigilance du conducteur. La surveil‐ lance de la vigilance du conducteur consiste à analyser les écarts de trajectoire du véhicule par rapport aux marquages de voie. Le système comprend une alerte de temps de conduite combinée à la détection de somnolence du conduc‐ teur.
Le système ne peut pas se substi‐ tuer à la vigilance dont doit faire preuve le conducteur. Il est recom‐
Ne prenez pas le volant si vous êtes fatigué.
Le système peut être activé ou désac‐ tivé dans la personnalisation du véhicule 3 111 L'état du système reste mémorisé lorsque le contact est coupé.
Le conducteur est avisé par un symbole de rappel instantané € dans le centre d'informations du conduc‐ teur et simultanément par une alerte acoustique si le conducteur n'a pas fait une pause après deux heures de conduite à une vitesse supérieure à 65 km/h. L'alerte se répète toutes les heures jusqu'à l'arrêt du véhicule, quelle que soit l'évolution de la vitesse du véhicule.
Le décompte d'alerte de durée de conduite est réinitialisé lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes.
Le système surveille le niveau de vigi‐ lance du conducteur. Une caméra montée en haut du pare-brise détecte les écarts de trajectoire par rapport aux marquages de voie. Ce système est particulièrement adapté aux voies de circulation rapide (vitesse supé‐ rieure à 65 km/h). Si la trajectoire du véhicule laisse supposer un certain niveau de somnolence ou d'inattention du conducteur, le système déclenche le premier niveau d'alerte. Le conduc‐ teur est avisé par un message et un signal sonore retentit. Après trois alertes de premier niveau, le système déclenche une nouvelle alerte associée à un message, accompagnée d'un signal sonore plus accentué.
(revêtement de chaussée dégradé ou vents forts), le système peut déclen‐ cher des alertes indépendamment du niveau de vigilance du conducteur. La détection de somnolence du conducteur est réinitialisée lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes ou lorsque la vitesse demeure inférieure à 65 km/h pendant quelques minutes.
Le système peut ne pas fonctionner correctement, voire ne pas fonction‐ ner du tout dans les situations suivan‐ tes : ● Faible visibilité consécutive à un éclairage insuffisant de la chaus‐ sée, des chutes de neige, de fortes pluies, du brouillard dense, etc. ● Éblouissement provoqué par les phares des véhicules approchant en sens inverse, lever/coucher de soleil, réflexions lumineuses les routes humides, sortie de tunnel, alternances d'ombre et de lumière, etc.
Routes sinueuses ou routes étroites
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant.
Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur.
Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la forma‐ tion de dépôts dans le moteur et le circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐ pes d'admission permet un bon fonc‐ tionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additifs suffisante pour maintenir la propreté des injec‐ teurs de carburant et des soupapes d'admission. Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les 10 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier. Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précédem‐ ment, leur utilisation est acceptée.
Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel.
Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques présentes dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plasti‐ que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par la garantie. Certains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MTM). Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollu‐
N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐ rant Euro-diesel avec une teneur en soufre inférieure à 50 ppm.
L'utilisation de carburant non conforme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puis‐ sance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
À des températures inférieures à 0° C, certains produits diesel avec des mélanges de biodiesel peuvent encrasser, geler ou se gélifier, ce qui peut nuire au circuit d'alimentation en carburant. Le démarrage et le fonc‐ tionnement du moteur peuvent ne pas être corrects. Veiller à utiliser du carburant diesel d'hiver à des tempé‐ ratures ambiantes inférieures à 0 °C. Du carburant diesel de qualité arcti‐ que peut être utilisé pour des tempé‐ ratures extrêmement froides inférieu‐ res à -20° C. L'utilisation de cette qualité de carburant par temps chaud ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le moteur, rendre le démarrage difficile ou endommager le circuit d'injection du carburant.
Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.
Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum.
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.
CO2 La valeur de consommation de carbu‐ rant (cycle combiné) du modèle Opel Grandland X est comprise dans une plage de 5,5 à 4,3 l/100 km. En fonction du pays, la consomma‐ tion de carburant est indiquée en km/ l. La valeur d'émissions de CO2 (cycle combiné) se situe dans une plage de 127 à 111 g/km.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émissions de
Attelage de remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Les véhicules avec des moteurs au gaz naturel nécessitent un dispositif d'attelage spécial. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex., au cas où la remorque est équipée de 4 ampoules de 5 W, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule 5 W fonctionne ou aucune ne fonctionne. Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas,
Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. En cas d'emploi d'une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide du véhicule. Pour les remorques de faible stabilité et les caravanes, il est fortement recommandé d'utiliser un amortis‐ seur d'oscillation. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 270.
Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la
1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 260.
La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (70 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule.
être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dépassé, de 60 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h.
Contrôle du serrage de la barre d'attelage
Extraire le couvercle du verrou de bouton rotatif et vérifier si le bouton rotatif est verrouillé. Si le bouton rotatif ne peut pas être tourné, cela indique qu'il est verrouillé. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.
Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.
Insertion de la barre d'attelage
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.
Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage.
● Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Relever la prise.
Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi immobile que possible. Le programme de stabilité de la remorque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 165.
Informations générales 220 Accessoires et modifications du véhicule 220 Stockage du véhicule 220 Reprise des véhicules hors d'usage 221 Contrôles du véhicule 221 Exécution du travail 221 Capot 222 Huile moteur 222 Liquide de refroidissement du moteur 223 Liquide de lave-glace 224 Freins 224 Liquide de frein 225 Batterie du véhicule 225 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 226 Remplacement des balais d'essuie-glace 227 Remplacement des ampoules ... 227 Phares halogènes 227 Phares à DEL 229 Feux antibrouillard 229 Système de détection de dégonflage des pneus 237 Profondeur de sculptures 238 Changement de taille de pneus et de jantes 239 Enjoliveurs 239 Chaînes à neige 240 Kit de réparation des pneus .... 240 Changement d'une roue 243 Roue de secours 246 Démarrage par câbles auxiliai‐ res 248 Remorquage 250 Remorquage du véhicule 250 Remorquage d'un autre véhicule 251 Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur les systèmes d'aide à la conduite, la consommation de carbu‐ rant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme
Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
● Stockage du véhicule
Contacter votre concessionnaire pour installer les caches de protection.
● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
Les caches de protection doivent être enlevés dans l'une des situ‐ ations suivantes :
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.
Exécution du travail
N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 150.
Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hauteur (20-25 cm). Vérifier le verrouillage.
Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses.
Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Attacher la béquille du capot.
Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Flui‐ des et lubrifiants recommandés 3 258.
La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 litres par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Introduire la jauge jusqu'à la butée de la poignée.
Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange.
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -37°C.
N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 258.
Avertissement Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.
Si le niveau de liquide est en dessous de l'indication DANGER, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 258.
La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utili‐ sation de consommateurs électriques non nécessaires.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner une désactivation ou une perturbation du système d'arrêt/ démarrage. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. Veiller à ce que la batterie soit toujours remplacée par le même type de batterie. La batterie du véhicule doit être remplacée par un atelier. Système Stop/Start 3 150.
Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 248.
● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule.
(diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.
Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux.
Feux de croisement (2)
Feux de jour En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.
4. Introduire la douille d'ampoule dans le boîtier du réflecteur. 5. Reposer le cache.
En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.
DEL ne peuvent pas être changées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
4. Déclipser le clip de retenue, tout en poussant légèrement le bloc optique vers l'extérieur.
6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique.
Ensemble d'éclairage sur le hayon
4. Déclipser le clip de retenue, tout en poussant légèrement le bloc optique vers l'extérieur. 5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐ ment le bloc optique de l'évide‐ ment et l'extraire. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place.
7. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule:
8. Introduire la douille d'ampoule dans le bloc optique. Monter le bloc optique dans l'évidement et serrer l'écrou de fixation du bloc optique depuis l'intérieur. Fixer le couvercle.
Vérification d'ampoule
4. Insérer la douille d'ampoule et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite.
Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu :
En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.
Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Véhicules avec roue de secours Ouvrir le tapis de sol du coffre 3 76. Déposer le couvercle de boîte à outils.
Kit de réparation des pneus 3 240.
Véhicules dotés d'un système d'enceintes
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Kit de réparation des pneus 3 240.
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 270.
55 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 18 : diamètre des jantes, en pouces 98 : indice de capacité de charge par exemple : 98 correspond à 750 kg V : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus.
L'étiquette d'informations sur la pres‐ sion des pneus apposée sur l'enca‐ drement de la porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 265. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 270. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.
La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.
Le système de détection de dégon‐ flage des pneus vérifie en perma‐ nence le régime de rotation des quatre roues et avertit en cas de basse pression de pneu pendant le
à des valeurs de référence. Si un pneu perd de la pression, le témoin w s'allume et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter les virages serrés et un freinage brutal. Arrêter dès que possible et vérifier la pression des pneus. Témoin w 3 103. Après avoir réglé la pression des pneus, initialiser le système pour éteindre le témoin et relancer le système.
Le système de détection de dégonflage des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.
1. Toujours confirmer que les quatre pneus présentent la pression correcte 3 270. 2. Serrer le frein de stationnement manuel. 3. Appuyer sur w pour réinitialiser le système de détection de dégon‐ flage des pneus. 4. La réinitialisation est confirmée par une indication instantanée. Après l'initialisation, le système s'éta‐ lonne automatiquement pour les nouvelles pressions de pneu en roulant. Ensuite le système adopte et surveille les nouvelles pressions. Les pneus doivent être froids pour vérifier leur pression.
● La pression des pneus a été modifiée ● La condition de charge a été modifié ● Les roues ont été permutées ou échangées Le système n'avertit pas instantané‐ ment en cas d'éclatement ou de dégonflage rapide de pneu. Ceci est dû à la durée du calcul.
Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Après la conversion à une taille diffé‐ rente de pneu, l'étiquette des pres‐ sions de pneu doit être remplacée et le système de détection de dégon‐ flage des pneus doit être réinitialisé. 3 237
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du véhicule. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.
Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs.
Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 215/70R16, 215/65 R17, 225/55 R18 et 205/55 R19.
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.
Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 9 mm, fermoir de chaîne compris.
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.
3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.
5. Placer le flacon de produit d'étan‐ chéité dans le support du compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.
11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Le pneu est gonflé. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes.
Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier.
Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Déposer le flacon de produit d'étanchéité du support. Visser le flexible de remplissage sur le raccord libre du flacon de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire.
5 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu. Remplir le pneu comme décrit plus haut. Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique. Si la pression du pneu n'est pas tombée sous 1,5 bar, la régler à la pression correcte. Sinon, le véhicule ne peut être utilisé. Pren‐
3 270 Répéter la vérification une fois de plus après avoir roulé 10 km (sans dépasser dix minutes) pour véri‐ fier que la pression n'a plus baissé Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,5 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 240. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Si nécessaire, placer une cale sous la roue diagonalement opposée à la roue à changer. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P.
● Le cric ne nécessite aucune maintenance. Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de serrer les écrous de roue, les nettoyer.
Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 1. Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue.3 234 Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue.
Il se peut que les roues soient protégées par des écrous de blocage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par placer l'adaptateur sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à outils. 3 234
2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐
S'assurer que le bord de la carros‐ serie soit adapté à l'encoche dans le cric.
5. 6. Changer la roue. Roue de secours 3 246 Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule et retirer le cric.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 11. Ranger la roue remplacée 3 246, l'outillage du véhicule 3 234 et l'adaptateur des écrous de blocage des roues. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.
Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation des pneus au lieu d'une roue de secours temporaire 3 240. La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Pour la retirer : 1. Ouvrir le tapis de sol 3 76. 2. Déposer la boîte à outils.
3. La roue de secours temporaire est fixée avec un écrou papillon. Dévisser l'écrou pour sortir la roue de secours. 4. Après avoir changé une roue, si aucune roue n'est placée dans la niche de la roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon le plus possible et fermer le tapis de sol. 5. Après avoir remonté la roue pleine grandeur, placer la roue de secours temporaire dans le puits de roue avec l'extérieur de jante vers le haut et la fixer avec l'écrou papillon. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. La vitesse maximale autorisée sur l'étiquette de la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille de pneu posée en usine. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 240.
Toutes les tailles de roues autorisées peuvent être rangées dans le puits de roue de secours. Pour fixer la roue :
2. Placer la roue extérieur vers le bas dans le cuvelage de roue.
4. Selon la taille de pneu, le tapis de sol peut être posé sur la roue en saillie.
Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule.
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée.
Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.
Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.
4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.
L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 234.
Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Déplacer le levier sélecteur sur le point mort. Desserrer le frein de stationnement.
Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défec‐ tueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.
Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les.
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.
Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.
à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage.
Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre.
(par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.
Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.
Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.
Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, comme pour les taxis et véhicules de police, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importan‐ tes de température.
être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel indiqué dans l'affichage de service. Contacter un atelier pour établir un plan d'entre‐ tien personnalisé. Affichage d'entretien 3 97.
L'entretien de votre véhicule est requis tous les 25 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allema‐ gne, Grèce, Islande, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Albanie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Monténégro, Pologne, Serbie, Slovénie. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croa‐ tie, République tchèque, Hongrie, Roumanie, Slovaquie. Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées.
Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.
L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que
Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐ nées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonction‐ nant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 262.
L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les moteurs à essence est interdite, car le moteur risquerait d'être endom‐ magé dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 262.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Si de l'huile se répand, l'éponger et la mettre au rebut correctement. Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant
L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions froides à très basses températures, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concentration doit être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but
Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.
Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les
Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 265. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux.
(GNC, GPL, E85 inclus)
(GNC, GPL, E85 inclus)
(GNC, GPL, E85 inclus)
Déclaration de conformité 271 REACH 273 Réparation des dégâts d'une collision 273 Reconnaissance de logiciel 273 Mise à jour logicielle 277 Marques commerciales déposées 277 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 278 Enregistrements des données d'événements 278 Identification de fréquence radio (RFID) 279
1999/5/EC ou 2014/53/EU. Les fabri‐ cants des systèmes déclarent être conformes à la directive 1999/5/EU ou la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de confor‐ mité UE de chaque système est disponible à l'adresse Internet suivante : www.opel.com/conformity L'importateur est Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany.
Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 3637376 Type/numéro de référence PSA : 9649243380 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, le 13 décembre 2016 signé par André-Alexander Konter Directeur de groupe technique Tyre and Wheel Systems Adam Opel GmbH D-65423 Rüsselsheim Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision.
Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine.
1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées
également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires.
Une option permet également de rechercher ces mises à jour manuel‐ lement. Pour rechercher manuellement les mises à jour, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, Informations sur les logiciels et ensuite Mise à jour du système. Suivre les instructions à l'écran.
La disponibilité de ces mises à jour logicielles sans fil pour le véhicule dépend du véhicule et du pays. Pour plus d'informations, voir la page d'accueil.
Le téléchargement sans fil de mises à jour logicielles pour le véhicule requiert une connexion Internet, accessible via la connexion OnStar intégrée au véhicule ou un autre point d'accès Wi-Fi protégé par mot de passe, par exemple un téléphone portable. Pour connecter l'Infotainment System à un point d'accès, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, WiFi et ensuite Gérer réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis suivre les instructions à l'écran.
Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour varient en fonction du véhicule. Remarque Pendant le processus d'installation, le véhicule peut ne pas fonctionner correctement.
Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage)
(par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau
échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule.
La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du système d'allumage. ainsi que dans les connexions de dispositifs prati‐ ques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La tech‐ nologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes Opel contenant des données personnelles.
Aide au stationnement à ultrasons 188 Airbags et rétracteurs de ceinture 99 Alarme antivol 36 Alerte d'angle mort latéral 197 Alerte de collision avant 182 Alerte du conducteur 208 Ceinture de sécurité à trois points 57 Ceintures de sécurité 55 Cendriers 92 Centre d'informations du conducteur 106 Chaînes à neige 240 Changement d'une roue 243 Changement de rapport 101 Changement de taille de pneus et de jantes 239 Charge au toit 80 Chargement inductif 90 Chauffage 54, 55 Chauffage auxiliaire 141 Chauffage de siège 54 Contrôles du véhicule 221 Coupure d'alimentation en décélération 150 Coupure de courant 161 Crevaison 243 Cric de véhicule 234
Éclairage extérieur 12, 104, 120 Éclairage intérieur 129, 233 Éclairage pour entrer dans le véhicule 130 Éclairage pour quitter le véhicule 130
Electronic Stability Control et système antipatinage 102, 165 Éléments de commande 83 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 68 Emploi d'une remorque 215 En cas de panne 250 Enjoliveurs 239 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 278 Enregistrements des données d'événements 278 Entretien 256 Entretien extérieur 252 Entretien intérieur 254 Feux de stationnement 128 Filet de sécurité 77 Filtre à particules 154 Filtre à particules (pour diesel). . 103, 154 Filtre à pollens 142 Fluide d'échappement diesel 155 Fluides et lubrifiants recommandés 258 Fonctionnement normal de la climatisation 143 Fonctions spéciales d'éclairage.. 130 Forme convexe 39 Freinage d'urgence actif 184 Frein de stationnement 163 Frein de stationnement électrique 101, 162, 163 Freins 162, 224
Liquide de refroidissement et antigel 258 Liquides et lubrifiants recommandés 262 Lunette arrière chauffante 43
électronique 160 Protection contre la décharge de la batterie 131 Protection des piétons à l'avant.. 187 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 226
Reconnaissance de logiciel 273 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 76 Réduction catalytique sélective. . 155 Refroidisseur de boîte à gants . . 142 Réglage de la portée des phares 123 Réglage des appuis-tête 8
Réglage des rétroviseurs 9 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 83 Réglage électrique 39 Réglage électrique des sièges .... 52 Réglage manuel des sièges 50 Régulateur de vitesse 105, 169 Régulateur de vitesse adaptatif. 105, 175 Remorquage 214, 250 Système de vue panoramique.... 199 Systèmes d'assistance au conducteur 169 Systèmes de climatisation 132 Systèmes de conduite 165 Systèmes de détection d'obstacles 188 Systèmes de sécurité pour enfant 65
Témoin de dysfonctionnement . . 100