CROSSLAND X - SUV OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CROSSLAND X OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CROSSLAND X - OPEL


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CROSSLAND X - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CROSSLAND X de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - CROSSLAND X OPEL

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de l'OPEL CROSSLAND X ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Que faire si les phares de l'OPEL CROSSLAND X ne s'allument pas ?
Vérifiez d'abord si l'interrupteur des phares est en position 'On'. Si les phares ne s'allument toujours pas, vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire.
Comment faire pour que le Bluetooth fonctionne avec mon OPEL CROSSLAND X ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. Dans le système d'infodivertissement, accédez aux paramètres Bluetooth et recherchez votre appareil pour l'associer.
Quel type d'huile moteur dois-je utiliser pour l'OPEL CROSSLAND X ?
Utilisez de l'huile moteur conforme à la norme GM dexos1™ Gen 2, avec une viscosité de 5W-30 ou 0W-30 selon les conditions climatiques.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement de l'OPEL CROSSLAND X ?
Ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Assurez-vous que le niveau est entre les repères 'Min' et 'Max'.
Que faire si le voyant moteur s'allume sur mon OPEL CROSSLAND X ?
Il est conseillé de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel. Ne négligez pas ce voyant, car cela peut indiquer un problème sérieux.
Comment changer une roue sur l'OPEL CROSSLAND X ?
Utilisez le cric pour soulever le véhicule, retirez les boulons de la roue avec une clé à écrou, remplacez la roue, puis resserrez les boulons en croix.
Comment régler les rétroviseurs électriques de l'OPEL CROSSLAND X ?
Utilisez le sélecteur de rétroviseur sur la porte du conducteur pour choisir le rétroviseur à ajuster, puis utilisez les commandes directionnelles pour le régler.
Comment accéder à la batterie de l'OPEL CROSSLAND X ?
La batterie se trouve sous le capot, à droite. Pour y accéder, ouvrez le capot et retirez le couvercle de protection si nécessaire.
Pourquoi mon OPEL CROSSLAND X fait-il un bruit de cliquetis ?
Un bruit de cliquetis peut provenir d'un problème d'allumage, d'un niveau d'huile insuffisant ou d'une pièce moteur usée. Il est conseillé de faire vérifier le véhicule par un professionnel.

MODE D'EMPLOI CROSSLAND X OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce

Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recom‐ mandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhi‐ cules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles

Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations.

L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et ouvrir le hayon. Télécommande radio 3 22. Verrouillage central 3 24. Système à clé électronique 3 23. Coffre 3 30. Réglage des sièges

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 43. Réglage des sièges 3 44.

Mouvement de pompage du levier vers le haut

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Position de siège 3 43. Réglage des sièges 3 44.

Position de siège 3 43.

Réglage des sièges 3 44.

Réglage des appuis-tête

Ceinture de sécurité

Appuyer sur le commutateur vers le haut

: extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum).

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 43. Ceintures de sécurité 3 48. Système d'airbag 3 51.

Position de siège 3 43.

Réglage des sièges 3 44. En bref 1 2 Éclairage pour quitter le véhicule 120

9 Commandes de fonctionnement de l'affichage d'informations 97 Climatisation automatique . . 122 Connecteur de charge USB 78 Aide au stationnement/ Système avancé d'assistance au stationnement 160 Avertissement de franchissement de ligne 175

Bouton Eco de système d'arrêt-démarrage 140

appel de phares feux de route

manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas

Feux de détresse 3 116.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 77.

Le chauffage est activé en appuyant sur b.

Lunette arrière chauffante 3 39.

Rétroviseurs extérieurs chauffants

Climatisation : mettre en fonction la climatisation A/C, en cas de besoin. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

● ● Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Système de chauffage et de ventila‐ tion 3 121. Climatisation 3 122. Pare-brise chauffant 3 39.

La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.

Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,. Climatisation électronique 3 125.

Pour engager la marche arrière sur la boîte de vitesses à 5 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage. Ensuite, pousser et déplacer le levier sélec‐ teur vers la droite et l'arrière.

Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 35, 3 43,

3 49. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Tourner la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré.

Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !.

Démarrage du moteur 3 138.

Bouton d'alimentation de démarrage

Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.

Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Enfoncer et relâcher le bouton Start/Stop. Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !.

Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint.

Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin D s'éteint. Système Stop/Start 3 140.

Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐

● Fermer les vitres. Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio.

● Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 187.

Clés, portes et vitres

Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 225. Verrouillage centralisé 3 24. Démarrage du moteur 3 138. Télécommande radio 3 22. Remplacement de la pile de la télécommande radio

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande :

● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 32 Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clés, portes et vitres

1. Dégrafer le couvercle en utilisant un tournevis dans la rainure.

2. Enlever le cache. 3. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 4. Remplacer la pile. Utiliser une pile CR 1620 ou équivalente. Veiller à la position lors de la repose. 5. Agrafer le couvercle en place.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes :

Défaillance de la télécommande radio.

● La portée est dépassée. ● La tension de pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage manuel 3 24.

Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

1. Dégrafer le couvercle en utilisant un tournevis dans la rainure.

2. Enlever le cache. 3. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 4. Remplacer la pile. Utiliser une pile CR 2032 ou équivalente. Veiller à la position lors de la repose. 5. Agrafer le couvercle en place.

S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :

Défaillance de la clé électroni‐ que.

● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. Tirer sur une manette intérieure de porte complètement pour déverrouil‐ ler et ouvrir cette porte.

Clés, portes et vitres

Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

Fonctionnement de la télécommande

Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent

être sélectionnés : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. ● Seules la porte du conducteur et la trappe de remplissage de carburant sont déverrouillées en appuyant une fois sur O. Pour déverrouiller toutes les portes et le coffre, appuyer deux fois sur O. Sélectionner le réglage concerné dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 103. Déverrouillage du hayon Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller uniquement le hayon. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30.

Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse.

Clés, portes et vitres

Personnalisation du véhicule 3 103 Verrouillage

La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée.

Passer la main derrière une poignée de porte pour déverrouiller le véhicule ou appuyer sur le patin tactile du hayon.

Le mode déverrouillage peut être réglé dans la personnalisation du véhicule. Trois réglages peuvent être choisis : ● La seule porte de conducteur est déverrouillée en passant la main derrière la poignée de porte du conducteur. ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant se déverrouillent en passant

Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le patin tactile du hayon.

Clés, portes et vitres

Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Le système se verrouille si une porte a été ouverte et si toutes les portes sont à présent fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une sonnerie d'avertissement retentit. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon peut être déverrouillé et ouvert en appuyant sur le pavé tactile sous la moulure du hayon lorsque la clé électronique est dans la plage de portée. Les portes restent verrouil‐ lées en fonction de la configuration dans la personnalisation du véhicule. Coffre 3 30 Personnalisation du véhicule 3 103

Utilisation avec les boutons de la clé

Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse.

Boutons de verrouillage central

Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique. Appuyer sur O pour déverrouiller la porte du conducteur et la trappe de remplissage de carburant ou toutes les portes, la trappe de remplissage de carburant et le hayon. Appuyer sur N pour verrouiller la porte du conducteur et la trappe de remplis‐ sage de carburant ou toutes les portes, la trappe de remplissage de carburant et le hayon.

Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle via un commutateur.

Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐ rouiller. La diode du bouton s'éteint.

Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central

En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance/clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tournant la clé dans le barillet de la serrure.

Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déver‐ rouiller. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage manuel

Déverrouillage manuel

Clé électronique : maintenir enfoncé le loquet pour extraire la clé intégrée. Pour verrouiller les autres portes, commencer par déposer le couvercle noir en insérant une clé et en tournant dans le sens horaire. Introduire la clé dans la fente et dépla‐ cer le loquet latéralement. Déposer la clé et fixer le couvercle noir. La trappe de remplissage de carbu‐ rant et le hayon ne sont probablement pas verrouillés.

Clés, portes et vitres

Verrouillage automatique

L'état du système reste mémorisé après avoir coupé le contact.

Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale.

Clés, portes et vitres

Mise en marche Appuyer sur Ô. La lampe indicatrice du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indica‐ trice reste allumée jusqu'à la désacti‐ vation de la sécurité enfants.

Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et ouvrir le hayon.

Clés, portes et vitres

Remarques générales sur la manœuvre du hayon

9 Danger Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé tactile lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 24.

Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.

Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique.

Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.

Appuyer deux fois sur le bouton N de la télécommande radio en cinq secondes.

L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● allumage

Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système de clé électronique : activé automatiquement 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques.

Clés, portes et vitres

Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Arrêter la surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule quand des personnes ou des animaux restent dans le véhicule, en raison de la grande quantité de signaux ultra‐ soniques et de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver

également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.

La diode du bouton de verrouillage centralisé clignote si le système anti‐ vol est activé.

En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.

Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol.

La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée.

Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.

Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législa‐ tion.

Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐ que, ou en mettant le contact. Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur l'une des poignées avant aux marquages en cas de système de clé électronique ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un message d'avertissement est affiché au centre d'informations du conduc‐ teur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 101.

Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit

être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper ; débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Remarque Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 32.

Clés, portes et vitres

Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite.

Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.

Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en tirant le bouton de rétro‐ viseur vers l'arrière.

Clés, portes et vitres

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.

Clés, portes et vitres

Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner

Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.

Clés, portes et vitres

Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.

Annulation de la fonction de protection

En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.

Appuyer sur V pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur V.

Actionnement des vitres depuis l'extérieur

Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.

Enfoncer et maintenir c pour ouvrir les vitres.

Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois.

Si les vitres sont manœuvrées fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐ vée un certain temps.

Clés, portes et vitres

Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 101. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur abaissé pendant deux secondes supplémentaires. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Commandé en appuyant sur b ensemble avec les rétroviseurs exté‐ rieurs chauffants. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisation, b se trouve à une position différente. Systèmes de commande de climati‐ sation 3 121.

Véhicules avec système de chauffage et de ventilation ou de climatisation

Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisa‐ tion, , se trouve à une position diffé‐ rente.

Clés, portes et vitres

Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.

Panneau vitré Ne pas appliquer d'autocollants sur le toit. Ne pas recouvrir le véhicule d'une bâche.

Le store est à commande électrique.

Véhicules avec climatisation

Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : le store s'ou‐ vre aussi longtemps que le commu‐ tateur fonctionne.

Clés, portes et vitres

Appuyer fermement sur N jusqu'au second cran puis le relâcher à l'ar‐ rière : le store s'ouvre aussi long‐ temps que le commutateur fonc‐ tionne. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur fonctionne. Appuyer fermement sur N jusqu'au second cran puis le relâcher à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur fonctionne.

Fonction de protection

Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert.

Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 135.

Initialisation après une coupure d'alimentation électrique

Après une coupure d'alimentation électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Initialiser le système de la manière suivante : 1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois doucement sur N jusqu'au premier cran à l'ar‐ rière : le store s'ouvre légèrement. 3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme légèrement. Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du store. 5. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant jusqu'à la fermeture complète du store.

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête des sièges arrière

Ne pas s'asseoir à moins de

25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité.

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit.

Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épau‐ les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandé d'environ 25°.

Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 74. Régler les appuis-tête 3 42.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Inclinaison du dossier

Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.

Réglage longitudinal

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Sièges, systèmes de sécurité

Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse

Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels.

Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.

Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche.

Au cours d'un Autostop, le chauffage des sièges fonctionne également. Système Stop/Start 3 140.

Sièges, systèmes de sécurité

Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires.

L'accoudoir comporte des portegobelets.

Abaissement de l'accoudoir 3 65.

Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit.

Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois.

Système de sécurité pour enfant 3 57. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité

Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité indiqué par un témoin X pour le siège concerné dans la console suspendue 3 88.

Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture de sécurité

En cas de collision avant, arrière ou latérale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière sont tendues. Les ceintures de sécurité avant sont tendues par deux tendeurs par siège. Les ceintures de sécurité extérieures arrière sont tendues par un tendeur par siège.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture.

Ceinture de sécurité à trois points

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement

3 89. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo‐ logation d'usage du véhicule.

Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 88.

Le siège central est doté d'une cein‐ ture de sécurité à trois points.

Tirer les verrous plats avec la ceinture hors du support de ceinture du toit.

Insérer la plaque de verrouillage infé‐ rieure dans la boucle du côté gauche

(1) au siège central. Guider le verrou plat supérieur avec la ceinture pardessus la zone de genou et l'épaule (sans vriller) et l'insérer dans la serrure droite (2) du siège central. Pour déboucler la ceinture de sécu‐ rité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure droite (2) et retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure gauche (1) et enlever le verrou plat inférieur. La ceinture de sécurité s'enroule auto‐ matiquement.

Sièges, systèmes de sécurité

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annule‐ rait l'homologation d'usage du véhicule. Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peuvent occasionner des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 89.

Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag

Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 :

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.

Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 43. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Sièges, systèmes de sécurité

AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Système d'airbag latéral

N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.

Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 60. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.

Désactivation d'airbag

Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les systèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, confor‐ mément aux instructions du tableau 3 60. Les systèmes d'airbags rideau et latéral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'air‐ bags du conducteur restent actifs.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : : l'airbag de passager avant * OFF est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin *OFF s'allume continuellement sur la console centrale Ó : l'airbag de passager avant ON est activé

Sièges, systèmes de sécurité

Si le témoin ÓON s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision. Si le témoin *OFF s'allume après avoir mis le contact, le système d'air‐ bag du passager avant est désactivé. Il reste allumé tant que l'airbag est désactivé. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 89.

Systèmes de sécurité pour enfant

9 Danger Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 60. Désactivation d'airbag 3 56. Étiquette d'airbag 3 51. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐

lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● Ceinture de sécurité à trois points ● Des supports ISOFIX ● Ancrage d'attache supérieure

Ceinture de sécurité à trois points

Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points.

Sièges, systèmes de sécurité

ISOFIX homologués pour le véhicule. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX spécifiques du véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 60. Les supports ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Un système de sécurité pour enfant i-Size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation N° 129 des Nations-Unies.

Tous les systèmes de sécurité pour enfant i-Size peuvent être utilisés sur un siège de véhicule convenant à iSize, tableau i-Size 3 60.

Une sangle de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports ISOFIX.

En plus des supports ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux ancra‐ ges Top-Tether.

Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau 3 60. Les sièges pour enfant i-Size et les sièges de véhicules avec l'homologa‐ tion i-Size sont indiqués par le symbole i-Size, voir l'illustration.

Ancrages d'attache supérieure

Les ancrages de l'attache supérieure sont marqués du symbole : d'un siège pour enfant.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci

Sièges, systèmes de sécurité assure que moins de contraintes solli‐ citent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.

Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Véri‐ fier les lois et réglementations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ● Maxi Cosi Cabriofix pour groupe 0, groupe 0+ ● Duo Plus pour le groupe I ● Kidfix XP pour le groupe II/III ● Graco Junior pour le groupe III S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic.

Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.

Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points

Sur le siège du passager avant Catégorie de poids

airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle

Sièges, systèmes de sécurité

3 4 Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant

Catégorie de taille

Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

Catégorie de taille

Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe II : 15 à 25 kg

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer l'appui-tête concerné du système de sécurité pour enfant et le siège arrière coulissant vers l'arrière aussi loin que nécessaire 2 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire

Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info

A - ISO/F3 B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg

Sièges, systèmes de sécurité

E - ISO/R1 F- ISO/L1 Galerie de toit 71 Informations sur le chargement ... 71

Espaces de rangement

9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent.

Sur certaines versions, la boîte à gants est ventilée. La ventilation et la température dépendent des réglages du système de commande de clima‐ tisation. La bouche d'air de la boîte à gants peut être fermée 3 130.

D'autres versions peuvent être équi‐ pées d'un lecteur CD dans la boîte à gants. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

La boîte de rangement peut servir à ranger de petits objets.

Selon le modèle, l'espace de range‐ ment est disposé sous un cache.

Le dossier de siège arrière est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues.

Avant de rabattre le dossier de siège arrière, effectuer les opérations suivantes si nécessaire : ● Enlever le cache-bagages 3 68. ● Enfoncer et maintenir le loquet pour abaisser les appuis-tête 3 42.

Extension de coffre (version avec sièges arrière fixes)

Avec dossiers rabattables

● Reculer les deux sièges arrière au maximum 3 47. Les dossiers arrière ne sont verrouillés que si le repère rouge près de la poignée de déverrouil‐ lage n'est pas visible.

En rabattant les dossiers, insérer les ceintures de sécurité dans les loquets de guidage et tirer les ceintures de sécurité avec eux.

Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble.

Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion.

Les dossiers sont engagés correctement lorsque la marque rouge de la boucle n'est plus visible.

Tirer la boucle pour abaisser l'accou‐ doir arrière.

Le couvercle du coffre peut être rangé derrière les dossiers de siège arrière. Déverrouiller les sangles de retenue et lever le couvercle vers l'arrière jusqu'à son déverrouillage. Ensuite le faire glisser vers le bas dans les guides derrière les dossiers de siège.

Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant.

Décrocher les sangles de retenue du hayon.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière

Le recouvrement du plancher arrière peut être retiré. Lever le couvercle à la rainure et le déposer. Le cache-bagages peut également être rangé derrière les sièges arrière.

Double plancher de chargement

Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un espace de chargement presque tota‐ lement plat.

En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister à une charge maximale de 100 kg. En position inférieure, ce double plan‐ cher de chargement peut résister à la charge admissible.

Pour déposer, appuyer sur la poignée pour déverrouiller le plancher de chargement et lever en utilisant la poignée.

S'il est monté en position supérieure, l'espace compris entre le plancher de chargement et le couvercle de niche de roue de secours peut être utilisé comme compartiment de rangement.

Triangle de présignalisation

Abaisser le couvercle sur le côté gauche du coffre.

Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace arrière du coffre et le fixer au moyen de la bande velcro.

Ranger la trousse de secours dans le compartiment de rangement.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous préconisons l'utilisation du système de galerie de toit homologué pour le véhicule. Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies.

Informations sur le chargement

Montage d'une galerie de toit

Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 69.

● Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %).

Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.

La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 60 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Commandes 74 Réglage du volant 74 Commandes au volant 74 Volant chauffé 74 Avertisseur sonore 75 Essuie-glace / lave-glace avant 75 Témoin de dysfonctionnement . . 90 Prochain entretien du véhicule . . 90 Arrêter le moteur 90 Contrôle du système 90 Système de freinage et d'embrayage 90 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 91 Changement de rapport 91 Avertissement de franchissement de ligne 91 Electronic Stability Control et système antipatinage 91 Electronic Stability Control et système antipatinage désactivés 92 Température de liquide de refroidissement du moteur 92 Préchauffage 92 Filtre à particules (pour diesel) . . 92 AdBlue 92 Système de détection de dégonflage des pneus 92

Assistant de détection des panneaux routiers 94 Porte ouverte 94 Affichages d'information 95 Centre d'informations du conducteur 95 Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.

Certains systèmes d'assistance au conducteur, l'Infotainment System et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés au volant.

Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 155.

D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.

Activer le chauffage en appuyant sur

*. L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Instruments et commandes

Les zones recommandées pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus élevée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 140.

Essuie-glace / lave-glace avant

Intervalle de balayage réglable

Tourner la molette pour régler la fréquence de balayage.

Instruments et commandes

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Sensibilité réglable du capteur de pluie

: rapide Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre.

Témoin < 3 75. Manette d'essuie-glace en posi‐ tion AUTO. Tourner la molette pour régler la sensibilité du détecteur de pluie.

Instruments et commandes

Lave-glace de lunette arrière

Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages.

Produit de lave-glace 3 191.

Tourner le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrière :

OFF : désactivé Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.

Instruments et commandes

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Réglage de la date et de l'heure, voir le guide de l'Infotainment.

L'illustration donne un exemple.

Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale.

Une autre prise de courant se trouve dans la console entre les sièges avant.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique.

Instruments et commandes

Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 140.

Connecteur de charge USB

La zone de chargement se trouve dans l'élément de rangement sous les commandes de climatisation.

Pour charger un téléphone portable : 1. Enlever tous les objets du char‐ geur. 2. Placer le téléphone portable avec l’écran faisant face vers le haut sur le chargeur dans l'espace de rangement. L'état de chargement est indiqué par la diode qui est verte pendant le char‐ gement du téléphone.

Instruments et commandes

Le téléphone portable doit avoir une largeur inférieure à 8 cm et une longueur inférieure à 15 cm pour pouvoir se monter dans le chargeur.

Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier peuvent être sélection‐ nées au module d'informations trajet/ carburant pour différents trajets 3 95.

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Indique le niveau de carburant dans le réservoir.

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin o s’allume. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité indiquée du réservoir de carbu‐ rant.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.

50 : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonc‐ tionnement 90 : température de fonctionne‐ ment normale 130 : température trop élevée Le témoin o s'allume si la tempéra‐ ture de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.

Instruments et commandes

Si un entretien est nécessaire dans moins de 1000 km, F clignote puis reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indi‐ quée pendant plusieurs secondes.

Une échéance dépassée d'entretien est indiquée par un message dans le centre d'informations du conducteur, avec la distance dépassée. F clignote puis s'allume en permanence jusqu'à l'entretien.

Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Affichage de service

Le système de service informe lors‐ que le remplacement de l'huile moteur et du filtre ou un entretien du véhicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier.

Un entretien nécessaire s'affiche au centre d'informations du conducteur pendant sept secondes lorsque le contact est mis.

Si aucun entretien n'est requis pour les 3000 km suivants ou plus, aucune information d'entretien ne s'affiche. Si un entretien est nécessaire dans les prochains 3000 km, la distance ou la durée restante est indiquée pendant quelques secondes. Simul‐ tanément, le symbole F est allumé en permanence à titre de rappel.

Réinitialisation de l'intervalle d'entretien

Après chaque service, le témoin d'en‐ tretien doit être réinitialisé pour fonc‐ tionner correctement. Il est recom‐ mandé de demander l'aide d'un atelier. Si vous réalisez l'entretien vousmême, agir comme suit : ● couper le contact ● appuyer et maintenir enfoncé le bouton M ou CHECK

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche bleu : confirmation de mise en marche blanc : confirmation de mise en marche

Se reporter à tous les témoins des différents combinés d'instruments 3 81.

O s’allume ou clignote en vert. X s'allume ou clignote en rouge sur le combiné d'instruments conjointement avec l'indication de chaque ceinture de sécurité sur la console de pavillon.

Instruments et commandes sécurité du siège correspondant ait été bouclée ou si un passager a débouclé sa ceinture de sécu‐ rité.

v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

ÓON s'allume en jaune.

L'airbag de passager avant est activé. *OFF s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag 3 56.

Système de charge p s'allume en rouge.

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Le système de gestion du moteur présente une défaillance qui peut conduire à des dégâts de catalyseur.

Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Prochain entretien du véhicule

Z s’allume ou clignote en jaune.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

H s'allume en jaune.

S'allume brièvement quand le contact est mis. Le témoin peut s'éclairer avec d'au‐ tres témoins et un message corres‐ pondant peut s'afficher au centre d'in‐ formations du conducteur. Prendre immédiatement contact avec un atelier.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées.

Y s'allume en rouge.

S'allume brièvement quand le contact est mis.

S'allume avec d'autres témoins, et avec une sonnerie d'avertissement ainsi qu'un message correspondant au centre d'informations du conduc‐ teur. Arrêter immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier.

Contrôle du système

J s'allume en jaune ou rouge.

Une défaillance mineure du moteur a été détectée.

Une défaillance majeure du moteur a été détectée. Arrêter le moteur dès que possible et demander l'aide d'un atelier.

Système de freinage et d'embrayage

R s'allume en rouge.

Instruments et commandes

Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 3 191.

Antiblocage de sécurité 3 152.

Changement de rapport

Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.

Avertissement de franchissement de ligne 3 175.

b s’allume ou clignote en jaune.

) clignote en jaune lorsque le système reconnaît un changement de voie non intentionnel.

Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control et système antipatinage 3 154.

S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.

Prendre contact avec un atelier.

Filtre à particules pour diesel 3 144.

L'autonomie restante est comprise entre 600 et 2400 km. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir.

L'autonomie restante est comprise entre 0 et 600 km. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible pour éviter une panne par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir.

Système de détection de dégonflage des pneus w s’allume ou clignote en jaune.

Instruments et commandes

Allumé Un ou plusieurs pneus dégonflés. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage.

Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules.

4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servo‐ frein reste opérationnel. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.

Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier

être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.

Niveau bas de carburant

1. Appuyer sur l'embrayage.

2. Sélectionner la vitesse neutre.

o s'allume en jaune.

Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Faire le plein 3 179.

Purge d'air du circuit de gazole

Le moteur est en Autostop.

L'arrêt automatique est momentané‐ ment indisponible, ou le mode Arrêt automatique est sollicité automati‐ quement. Système Stop/Start 3 140.

Éclairage extérieur

Le système est actif.

Régulateur de vitesse m s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Régulateur de vitesse 3 155.

ß s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Limiteur de vitesse 3 158.

Assistant de détection des panneaux routiers

L s'affiche par les signaux routiers détectés par la caméra avant dans le centre d'informations du conducteur. Assistant de détection des panneaux routiers 3 155.

Porte ouverte h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ouvert.

Instruments et commandes

Affichages d'information

Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. Selon la version du combiné d'instru‐ ments, le centre d'informations du conducteur est disponible comme affichage de niveau de base ou de niveau intermédiaire. Le centre d'informations du conduc‐ teur indique : ● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● la vitesse sous forme numérique ● le menu d'information sur le trajet/le carburant ● indication de rapport de vitesse ● informations sur le service ● les messages de véhicule et d'avertissement

Les menus et les fonctions peuvent

être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

des messages d'aide au conduc‐ teur des messages instantanés

Appuyer sur SET/CLR pour confirmer ou réinitialiser une fonction.

Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Faire défiler les messages en faisant tourner la molette de réglage.

Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messages du véhicule 3 101.

Menu d'informations sur le trajet/ le carburant, affichage au niveau de base

Tourner la molette pour sélectionner une page :

Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Pour réin‐ itialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.

Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.

Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 93.

Menu d'informations sur le trajet/ le carburant, affichage de niveau intermédiaire

Consommation instantanée carburant

Affichage de la consommation instan‐ tanée. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Différentes pages avec l'information combinée peuvent être sélection‐ nées. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page. Page d'information : Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.

Instruments et commandes

Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 93. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Page 1 de trajet : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affiche la distance actuelle du trajet 1 depuis la réinitialisation.

Les valeurs de la page de trajet 1 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes.

Page de trajet 2 : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affichage la distance actuelle pour le trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐ sation. Les valeurs de la page de trajet 2 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes. Page d'indication numérique de vitesse Affichage numérique de la vitesse instantanée.

Compteur de durée d'arrêt et de démarrage

Un compteur horaire calcule le temps passé en mode ARRÊT pendant un voyage. Il se remet à zéro chaque fois que le contact est mis. Page de boussole Affiche la direction géographique du trajet. Page vide Aucune information de trajet/carbu‐ rant ne s'affiche.

Affichage d'informations

L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage d'informations graphique ou ● Affichage d'informations en couleur de 7 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile

● navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● messages de véhicule et de système 3 101 ● les réglages de personnalisation du véhicule 3 103 ●

Affichage d'informations graphique

Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

Appuyer sur X pour allumer l'écran.

Appuyer sur MENU pour sélectionner une page de menu principal. Appuyer sur èäåé pour sélection‐ ner une page de menu. Appuyer sur OK pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage.

Appuyer sur X pour allumer l'écran.

Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection. Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant.

Instruments et commandes

Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 103.

Fonctionnement tactile et de bouton

Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.

Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 103.

Affichage d'informations en couleur de 8 pouces

Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale

Appuyer sur Í pour sélectionner les réglages de véhicule ou les fonctions de conduite. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur r à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage.

L'affichage à tête haute (HUD) affiche l'information pour le conducteur concernant le combiné d'instruments sur un plan de projection incurvé côté conducteur.

L'information apparaît sous la forme d'une image projetée sur le plan de projection directement à hauteur de vue du conducteur grâce à une lentille située dans le tableau de bord. L'image apparaît de sorte à pointer vers l'avant du véhicule.

Instruments et commandes nuit. Atténuer la luminosité de l'image de l'affichage à tête haute et la placer plus bas dans le champ de vision.

Vues de l'affichage à tête haute : ● vitesse du véhicule ● limites de vitesses par l'assistant de détection des panneaux routiers ● vitesse sélectionnée du limiteur de vitesse ● vitesse sélectionnée du régula‐ teur de vitesse ● l'information de navigation.

Ajuster la position d'image de l'affichage à tête haute

1. Ajuster le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Appuyer sur ä ou å pour centrer l'image. L'ajustement vertical est possible, mais pas l'ajustement latéral.

Si l'image de l'affichage à tête haute est trop lumineuse ou trop haute dans votre champ de vision, elle peut gêner votre visibilité de

La luminosité de l'affichage à tête haute s'abaisse ou s'élève automati‐ quement afin de compenser l'éclai‐ rage extérieur. La luminosité peut

également être ajustée manuelle‐ ment selon les besoins : Appuyer sur e pour augmenter l'in‐ tensité lumineuse de l'affichage. Appuyer sur æ pour assombrir l'affi‐ chage. L'image peut s'éclaircir temporaire‐ ment en fonction de l'angle et de la position du soleil.

Appuyer sur æ et le maintenir pour désactiver l'affichage à tête haute.

La sélection de la langue préférée peut s'effectuer dans le menu de personnalisation du véhicule 3 103.

Instruments et commandes

Unités Les unités peuvent être modifiées dans le menu de personnalisation du véhicule 3 103.

Entretien de l'affichage à tête haute

Si l'affichage à tête haute n'est pas correct pour d'autres raisons, prendre contact avec un atelier.

● La lentille présente dans le tableau de bord est recouverte par un objet ou est souillée. ● La luminosité de l'affichage est trop basse ou trop élevée. ● L'image n'est pas ajustée à la bonne hauteur. ● Le conducteur porte des lunettes de soleil polarisées.

Appuyer sur SET/CLR sur le levier des clignotants pour confirmer un message.

Messages de véhicule et d'entretien

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges.

Instruments et commandes

● Si une ceinture de sécurité est débouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement.

Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée.

Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

Avec l'éclairage extérieur allumé.

● ● Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Pendant le trajet, la fonction de réduc‐ tion de charge désactive temporaire‐ ment certaines fonctions telles que la climatisation, la lunette arrière chauf‐ fée, le volant chauffé, etc. Les fonctions désactivées sont réac‐ tivées automatiquement dès que la situation le permet.

Instruments et commandes

Personnalisation du véhicule

Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.

Affichage d'informations graphique

Appuyer sur MENU pour ouvrir la page de menu.

Utiliser le bouton avec quatre direc‐ tions pour commander l'affichage : Sélectionner ˆ Personnalisationconfiguration, I OK. Réglages d'unité Sélectionner Configuration d'affichage, I OK. Sélectionner la langue désirée, I OK. Réglages du véhicule Sélectionner Définir les paramètres de véhicule, I OK. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Éclairage . Éclairage de sortie du véhicule : Activation et réglage de la durée. Éclairage d'accueil : Activation et réglage de la durée. ● Confort Éclairage d'ambiance : Activa‐ tion/désactivation. Essuie-glace en marche arrière : Activation/désactivation. Système de détection de fatigue : Activation/désactivation. Recommandation de vitesse : Activation/désactivation.

Réglages de la langue

Sélectionner Langue(Language). Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil. Réglages du véhicule Sélectionner Véhicule. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Systèmes de détection/collision Alerte d'angle mort latéral : Active ou désactive l'alerte d'angle mort latéral. Alerte anti-somnolence : Active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur.

Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée.

Éclairage Éclairage d'ambiance : Active ou désactive l'éclairage d'ambiance et règle son intensité. Eclairage d'accueil : Active ou désactive l'éclairage des envi‐ rons du véhicule et modifie la durée de l'éclairage d'accueil. Éclairage pour quitter le véhicule : Active ou désactive

Instruments et commandes l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée.

● Verr. à distance et démarrage Déverrouill. à dist. des portes : Modifie la configuration pour déverrouiller la porte conducteur uniquement ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage coffre seul : Active ou désactive le déverrouil‐ lage du hayon uniquement en appuyant sur T, sur la commande à distance. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil.

8" Affichage d'informations en couleur

Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu. Réglages du véhicule

Appuyer sur SET pour ouvrir le menu des réglages.

Utiliser les boutons tactiles pour commander l'affichage. Réglages d'unité Sélection des Réglages du système. Modifier les unités pour Consommation et distance et Température. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu.

Sélectionner Réglages du véhicule.

Instruments et commandes

Éclairage d'accueil : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. Éclairage de guidage à domicile : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. ● Confort Éclairage d'atmosphère : Ajuste la luminosité de l'éclairage d'am‐ biance. Essuie-glace arrière en marche arrière : Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche arrière est engagée. ● Accès au véhicule Déverrouillage de porte : coffre uniquement : Active ou désactive le déverrouillage du hayon uniquement en appuyant sur T sur la commande à distance. Déverrouillage de porte : conducteur uniquement : Modifie

la configuration pour déverrouil‐ ler la porte conducteur unique‐ ment ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande

à distance. Sécurité Avertissement de distraction du conducteur : Active ou désactive le système d'alerte au conduc‐ teur qui s'endort.

Fonctions de conduite

Sélectionner Fonctions de conduite.

Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants :

● Aide au stationnement : Active le système avancé d'assistance au stationnement. Une manœuvre de stationnement peut être sélec‐ tionnée. ● Capteurs d'angle mort : Active ou désactive l'alerte de zone aveu‐ gle latérale. ● Système de vue panoramique : Activation/désactivation de la fonction.

Instruments et commandes

Service de télématique

OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'il soit disponible et opéra‐ tionnel, OnStar nécessite un abon‐ nement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électri‐ ques du véhicule, le contact doit être mis, des services mobiles et de liai‐ son aux satellites GPS doivent être disponibles. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller.

Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles :

● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact.

Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.

Instruments et commandes

par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.

Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée.

En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire.

Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile.

Instruments et commandes

Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store.

● Fournir des informations sur la localisation du véhicule.

● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule.

Alerte en cas de vol

Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix.

Instruments et commandes

Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte.

Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.

Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio.

La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule.

Instruments et commandes

Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte.

Réglage de la portée des phares 114

Feux de jour 114 Éclairage directionnel adaptatif 114 Feux de détresse 116 Clignotants de changement de direction et de file 116 Phares antibrouillard 117 Feu antibrouillard arrière 117 Feux de stationnement 117 Feux de recul 118 Lentilles de feu embuées 118 Éclairage intérieur 118 Commande d'éclairage du tableau de bord 118 Lampes de lecture 119 Lampes de pare-soleil 119

Fonctions spéciales d'éclairage . 119

Éclairage de la console centrale 119 Éclairage pour entrer dans le véhicule 119 Éclairage pour quitter le véhicule 120 Protection contre la décharge de la batterie 120

Commutateur d'éclairage Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système de détecteur de pluie.

Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route.

Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 114.

Réglage manuel de la portée des phares

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils s'allument automatiquement pendant la journée lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour et des feux de posi‐ tion, en fonction des conditions d'éclairage.

Éclairage directionnel adaptatif

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé

Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont uniquement disponi‐ bles avec les phares entièrement à diode.

Les phares à DEL pour feux de route et feux de croisement assurent une meilleure visibilité sous toutes les conditions. Le fonctionnement est le même que pour les phares halogènes.

Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont activées automatique‐ ment avec le commutateur d'éclai‐ rage positionné sur AUTO. L'éclai‐ rage directionnel adaptatif comprend les fonctions suivantes : ● feux directionnels En désactivant, en fonction de l'angle de braquage et du feu clignotant, des DEL particulières se déclenchent pour éclairer la direction du déplace‐ ment. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h.

Feux de route automatiques

Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 25 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 15 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.

Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés.

Le système passe aux feux de route. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment. Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare.

Défaillance dans le système à

DEL de l'éclairage directionnel adaptatif

de l'intensité de la décélération. Ils s'éteignent automatiquement à la première accélération.

Lorsque le système détecte une panne dans le système de phares à

DEL de l'éclairage directionnel adap‐ tatif, un avertissement s'affiche dans le centre d'informations du conduc‐ teur.

Clignotants de changement de direction et de file

Pour les enclencher, appuyer sur ¨.

manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas

Réglage automatique des phares

Pour éviter l'éblouissement des conducteurs en approche, le réglage des phares est automatique sur base de la charge du véhicule.

En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐ lument automatiquement en fonction

En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en redressant le volant.

Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Si vous oubliez d'annuler les signaux de changement de direction ou de voie pendant plus de vingt secondes, le volume du signal sonore augmente si la vitesse dépasse 60 km/h.

Commutateur d'éclairage en position

AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares.

Commutateur d'éclairage en position

AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard.

Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :

1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).

Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Éclairage intérieur

Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps.

Lentilles de feu embuées

En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés.

L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares.

La luminosité des phares suivants peut être réglée en position AUTO lorsque le capteur de lumière détecte des conditions de nuit, ou en position 8 ou 9 : ● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés

Une lampe d'ambiance intégrée à la console suspendue éclaire la console centrale lorsque les phares sont éteints.

Plafonniers arrière

S'allument en conjonction avec le plafonnier avant selon la position du commutateur à bascule. Les lampes de courtoisie arrière sont illustrées.

Lampes de pare-soleil

S'allument quand le couvercle est ouvert.

Actionnées en appuyant sur s et t sur les lampes de courtoisie.

Éclairage pour entrer dans le véhicule

Éclairage d'accueil Une ou plusieurs des lampes suivan‐ tes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● phares ● feux arrière Prendre la route 3 17. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 103. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte

Éclairage pour quitter le véhicule

Les lampes suivantes s'allument si la clé est déposée du commutateur d'al‐ lumage : ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord

Ils s'éteignent automatiquement après un certain temps. Cette fonc‐ tion ne marche que dans l'obscurité.

L'éclairage d'ambiance est activé si la porte du conducteur est ouverte pendant cette période.

Protection contre la décharge de la batterie

Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une distribution optimisée de la puis‐ sance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : ● chauffage auxiliaire ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs chauffants

● chauffage des sièges

Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps.

: plus froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.

Répartition de l'air l M K Commandes pour :

● température £ ● désembuage et dégivrage à ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● chauffage des sièges ß

Appuyer sur : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant

M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération avant réglables K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise Des combinaisons sont possibles.

Vitesse de soufflerie Z Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée.

Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum.

L'illustration montre des fonctions qui peuvent être indisponibles pour votre véhicule.

Commandes pour : ● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● climatisation A/C ● recyclage d'air 4 ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● pare-brise chauffant , : plus froid

Vitesse de soufflerie Z Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. vers la droite

: augmentation vers la gauche : diminution

K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise

Des combinaisons sont possibles.

Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement.

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.

Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 140.

Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. ● ● ● Activer la climatisation A/C si nécessaire. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

Système Stop/Start 3 140.

Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage d'air.

Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut provoquer une somno‐ lence des occupants. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l.

Refroidissement maximal ● Appuyer sur 4 pour activer le système de recyclage de l'air. ● Appuyer sur M pour la répartition d'air. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature £ sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches.

La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant.

En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement.

L'illustration montre des fonctions qui peuvent être indisponibles pour votre véhicule.

Commandes pour : ● température du côté conducteur £ ● MENU accède au menu des paramètres de la climatisation sur l'affichage d'informations ● vitesse de soufflerie Z ● mode automatique AUTO ● température du côté de passager avant £ ● refroidissement A/C Menu des réglages de climatisation (bouton MENU)

● répartition de l'air l, M, K ● vitesse de soufflerie Z ● température pour le conducteur et le passager 19°/21° ● synchronisation de température double zone MONO ● climatisation ON/OFF ● mode automatique AUTO peut être activée manuellement dans le menu des paramètres de la clima‐ tisation. Appuyer sur MENU pour accéder au menu et suivre les boutons tactiles. Le menu de réglage de climatisation peut également s'afficher ● en sélectionnant Climatisat. sur l'affichage couleur d'information 7 po ou ● en appuyant sur Í puis en sélec‐ tionnant Climatisation au menu de l'affichage couleur d'informa‐ tion 8 po.

Mode Automatique AUTO Paramètres de base pour un contrôle automatique avec un confort maxi‐ mal :

● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique.

● Le mode de recyclage de l'air 4 doit être désactivé. Lorsqu'il est désactivé, la LED du bouton n'est pas allumée.

Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes.

Vitesse de soufflerie Z

En tournant le cadran de commande Z dans le sens antihoraire : le venti‐ lateur et le refroidissement sont désactivés.

Appuyer sur MENU pour accéder au menu.

Toucher : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise

Régler séparément les températures pré-sélectionnées pour le conducteur et le passager avant à la valeur dési‐ rée, à l'aide des cadrans de commande gauche et droit. Le cadran du côté passager permet de modifier la température du côté passager. Le cadran du côté conduc‐ teur permet de modifier la tempéra‐ ture du côté conducteur ou des deux côtés selon l'activation de la synchro‐

nisation MONO dans le menu des réglages de climatisation. Appuyer sur MENU pour accéder au menu.

La température recommandée est de 22 °C. La température est indiquée sur l'affichage à côté des cadrans de commande et dans le menu des para‐ mètres de climatisation. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Système Stop/Start 3 140.

Synchronisation de température double zone MONO ou SYNC Appuyer sur MENU pour accéder au menu. Toucher MONO ou SYNC pour lier le réglage de température côté passager à la température du côté conducteur.

Lorsque le cadran de commande côté passager est ajusté, la synchronisa‐ tion est désactivée.

Climatisation A/C Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en

Climatisation marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.

Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Mode de recyclage d'air manuel 4

Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.

Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage.

Désembuage et dégivrage des vitres à

Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut provoquer une somno‐ lence des occupants. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l.

● Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.

● Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 140. Désactivation de la climatisation électronique Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être désactivés en faisant tourner le cadran de commande Z dans le sens antihoraire. Activation par mise en fonction du ventilateur ou pression sur AUTO.

Lunette arrière chauffante, parebrise et rétroviseurs extérieurs chauffants b

3 39 Bouche d'aération de la boîte à gants

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les.

Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'exté‐ rieur.

Arrêter le débit d'air en faisant tourner la molette vers l'avant.

La bouche d'aération peut être ouverte ou fermée par rotation.

Au moins deux bouches d'aération doivent être ouvertes pendant que le refroidissement fonctionne.

Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident.

Votre concessionnaire peut vous aider à déterminer à quel moment le filtre doit être remplacé.

Fonctionnement normal de la climatisation

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Filtre à air d'habitacle

Changer le filtre régulièrement pour un effet maximal. Le filtre à air de l'habitacle doit être remplacé plus souvent si vous roulez dans des zones où la circulation est intense, la qualité de l'air médiocre,

Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la

Climatisation troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de climatisation, y compris :

● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances ● contrôle du filtre à air d'habitacle

Contrôle du véhicule 135

Direction 135 Démarrage et utilisation 135 Rodage d'un véhicule neuf 135 Positions de la serrure de contact 135 Bouton d'alimentation 136 Mode économie d'énergie 137 Démarrage du moteur 138 Coupure d'alimentation en décélération 140 Aide au démarrage en côte 154 Systèmes de contrôle de con‐ duite 154 Electronic Stability Control et système antipatinage 154 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur 155 Régulateur de vitesse 155 Limiteur de vitesse 158 Aide au stationnement 160 Système avancé d'assistance au stationnement 164 Alerte d'angle mort latéral 169 Système de vue panoramique . 171 Caméra arrière 173 Avertissement de franchissement de ligne 175 Alerte du conducteur 176

Carburant pour moteurs à essence 177 Carburant pour moteurs diesel 178 Faire le plein 179 Consommation de carburant Émissions de CO2 180 Attelage de remorque 181 Informations générales 181 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 181 Emploi d'une remorque 182 Dispositif d'attelage 183 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 140.

Augmentation du ralenti

Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur.

Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.

Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant.

Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.

Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. En outre, le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 144. L'Autostop peut être inhibé pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule.

Positions de la serrure de contact

Faire tourner la clé :

Conduite et utilisation

Maintenance du blocage de direction Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.

0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment

Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction.

Bouton d'alimentation

Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni la pédale d'embrayage ni la pédale de frein. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Moteur du véhicule et contact coupé Appuyer brièvement sur Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment.

La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule.

Arrêt d'urgence en cours de route

Appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes 3 138. Le volant de direc‐ tion se bloque dès que le véhicule est arrêté.

Conduite et utilisation

Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur.

Aucune télécom. détectée ou

Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule.

Utilisation de véhicules à système

à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher

Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 23.

Pour le déverrouillage et le verrouil‐ lage des portes, se reporter à la description de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le système à clé électronique 3 24.

Mode économie d'énergie

(boîte automatique ou boîte manuelle automatisée) et appuyer sur le bouton Start/Stop pour faire démarrer le moteur du véhicule.

Cette fonction gère la durée d'utilisa‐ tion de certains systèmes pour éviter la décharge de la batterie du véhicule.

Après l'arrêt du moteur du véhicule, certains systèmes peuvent continuer à être utilisés tels que les systèmes audio et télématiques, l'essuie-glace avant, les feux de croisement, les lampes de courtoisie, etc. pendant une durée maximale totale d'environ quarante minutes.

Conduite et utilisation

Un appel téléphonique peut être réalisé à ce moment et sera maintenu pendant environ 10 minutes avec le système mains libres Bluetooth de l'Infotainment System.

Le moteur du véhicule doit tourner pendant la durée spécifiée pour assu‐ rer une charge suffisante de la batte‐ rie. Ne pas faire redémarrer le moteur du véhicule de manière répétitive et continue pour charger la batterie.

Démarrage du moteur

Véhicules avec commutateur d'allumage

Désactivation du mode économie d'énergie

Le mode veille est réactivé automati‐ quement lors du trajet suivant. Pour utiliser les fonctions immédiatement, faire démarrer le moteur du véhicule : ● pendant moins de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant environ cinq minutes ● pendant plus de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant jusqu'à environ trente minutes.

Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant.

Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.

Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N.

Ne pas accélérer. Moteurs diesel : attendre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé sur la posi‐ tion 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 140. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 140.

Conduite et utilisation

Véhicules avec bouton d'alimentation

Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 140.

Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 140.

Arrêt d'urgence en cours de route

Si le moteur du véhicule doit être arrêté en roulant en situation d'ur‐ gence, appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Appuyer sur Start/Stop et le relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Start/Stop.

La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence.

Démarrage du véhicule à basses températures

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.

Réchauffement du moteur turbo

Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du moteur.

Conduite et utilisation

Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies.

Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ò. La désactivation est indiquée lorsque la

DEL dans le bouton s'allume.

Véhicules avec boîte manuelle Un arrêt automatique peut être activé à l'arrêt ou à faible vitesse jusqu'à 14 km/h.

Activer un arrêt automatique de la manière suivante :

● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier de vitesses sur neutre (point mort). ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte automatique Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système d'arrêt-démarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. Indication

Un Autostop est signalé par le témoin

Conduite et utilisation

Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C.

Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop.

● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 122. Si un arrêt automatique est temporai‐ rement indisponible, D clignote en vert 3 93. Rodage d'un véhicule neuf 3 135.

Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Véhicules avec boîte manuelle Redémarrage conventionnel Tous les moteurs ont un redémarrage conventionnel. Enfoncer la pédale d'embrayage sans enfoncer la pédale de frein pour redémarrer le moteur.

Conduite et utilisation

Tous les moteurs proposent un redé‐ marrage retardé en plus du redémar‐ rage conventionnel. Le redémarrage retardé n'est actif que sur les pentes jusqu'à 5 %. ● ● Relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur.

Véhicules avec boîte automatique

Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur de la position D à N ou P pour redémarrer le moteur.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible.

Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur :

● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement.

Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur.

Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est bran‐ ché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.

9 Attention Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer

Conduite et utilisation

Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche arrière ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Diriger les roues avant vers la bordure du trot‐ toir.

● Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 188.

À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.

Dans les pays où les températures sont extrêmement froides, il peut être nécessaire de stationner le véhicule sans serrer le frein de stationnement.

Il s'agit d'un fonctionnement d'ur‐ gence pour éviter le gel du frein de stationnement.

Conduite et utilisation

Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Filtre à particules (pour diesel)

Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur.

Le début de saturation du filtre à parti‐ cules est indiqué par l'éclairement temporaire de % ou H, avec l'affi‐ chage d'un message au centre d'in‐ formations du conducteur.

Dès que la circulation le permet, régé‐ nérer le filtre en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Remarque Sur un véhicule neuf, la première régénération du filtre à particules peut s'accompagner d'une odeur de brûlé, ce qui est normal. L'utilisation prolongée du véhicule à très petite vitesse ou au ralenti, peut entraîner dans des circonstances exception‐ nelles l'émission de vapeur d'eau à l'échappement en accélération. Ceci n'affecte ni le comportement du véhicule ni l'environnement.

Processus de nettoyage impossible

Si % ou H reste allumé, avec un signal sonore et un message, ceci indique que le niveau d'additif du filtre à particules est trop bas.

Du produit doit être immédiatement ajouté au réservoir. Prendre contact avec un atelier.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier

Conduite et utilisation

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Ceci s'obtient en injec‐ tant un fluide d'échappement diesel dans le système d'échappement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitreux (NOx) d'échappement et les transforme en azote et en eau. La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau.

Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau.

Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étant donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement.

Avertissements de niveau

La consommation de produit AdBlue est d'environ 0,7 litre par 1000 km. La consommation peut augmenter en

fonction du comportement de conduite (charge élevée ou remor‐ quage).

Le premier message d'avertissement possible s'affiche à une plage AdBlue en dessous de 2400 km, s'affiche à chaque démarrage et à chaque réduction d'autonomie de 300 km : Appoint d'AdBlue : Démarrage impossible à 2400 km En outre, le témoin Y s'allume en permanence et une sonnerie retentit avec chaque message instantané. À une plage AdBlue inférieure à 600 km, le message d'avertissement suivant s'affiche, il s'affiche à chaque démarrage et à chaque réduction d'autonomie de 20 km : Appoint d'AdBlue : Démarrage impossible à 600 km En outre, le témoin Y clignote en permanence et une sonnerie retentit avec chaque message instantané.

Conduite et utilisation

En outre, le témoin Y clignote en permanence et le moteur ne peut redémarrer avant d'avoir versé au moins 5 litres d'AdBlue dans le réser‐ voir.

Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé

Si les émissions d'échappement dépassent une certaine valeur, des avertissements, semblables aux avertissements d'autonomie décrits ci-dessus, seront affichés au centre d'informations du conducteur.

Des demandes de vérification du système d'échappement et, finale‐ ment, l'annonce d'une interdiction de redémarrage du moteur seront affi‐ chés. Ces restrictions constituent une exigence légale.

Consulter un atelier pour demander une assistance.

Remplissage d'AdBlue

Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque Lorsqu'une pompe de remplissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐ ment des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de

remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les

éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut être acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente. Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Lorsque le réservoir d'AdBlue est vide, y verser au moins cinq litres pour s'assurer que le nouveau niveau d'AdBlue est détecté. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté :

Conduite et utilisation

1. Rouler sans arrêt pendant dix minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les aver‐ tissements ou limitations généré(e)s par l'alimentation en d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation.

Il est recommandé de remplir complè‐ tement le réservoir d'AdBlue.

Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière gauche du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage. 2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐ niac d'entrer dans le véhicule. 3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 179.

4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes. 8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes.

10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement.

La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel, en poussant doucement le levier sélec‐ teur sur + ou - 3 149.

Affichage de la transmission

Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur.

En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D.

En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P.

Déplacer le levier sélecteur de la grille de changement de rapport comme illustré plus haut.

P : position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.

Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P.

Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M.

Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐ rieur. Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur.

Conduite et utilisation

Programmes de conduite électronique ● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de sélec‐ tionner manuellement la première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la route.

Une pression sur la pédale d'accélé‐ rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion donne une accélération maxi‐ male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.

Ne pas dépasser 100 km/h.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 221. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale. Enfoncer un doigt dans la douille en cuir sous le levier sélecteur et pousser la garniture vers le haut.

Conduite et utilisation

Pour sélectionner la marche arrière d'une boîte de vitesses à 5 rapports, enfoncer la pédale d'embrayage et déplacer le levier sélecteur vers la droite et l'arrière.

Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complète‐ ment vers la gauche et l'avant.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.

Conduite et utilisation

Indication de rapport de vitesse 3 91. Système Stop/Start 3 140.

Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 90.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible.

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Frein de stationnement

9 Attention Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment. Le témoin de commande R doit s'allumer en permanence.

Frein de stationnement manuel

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.

Assistance au freinage

Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué.

Conduite et utilisation

Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer.

Systèmes de contrôle de conduite

Electronic Stability Control et système antipatinage L'Electronic Stability Control améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhé‐ rence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'Electronic Stability Control fonc‐ tionne en combinaison avec le système antipatinage. Il empêche les roues entraînées de patiner. Le système antipatinage est un composant de l'Electronic Stability Control. Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues entraînées de patiner.

Dès que les roues entraînées commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée indi‐ viduellement. Ainsi, même sur chaus‐ sée glissante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée.

L'Electronic Stability Control l'antipa‐ tinage sont opérationnels après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint.

Lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage interviennent, b clignote.

Conduite et utilisation

9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 91.

à nouveau sur le bouton a, en appuyant sur la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h. a s'éteint lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage sont réacti‐ vés. L'Electronic Stability Control et l'anti‐ patinage sont également réactivés la prochaine fois que le contact est mis.

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Systèmes d'assistance au conducteur

Le conducteur garde le contrôle complet du véhicule et est pleine‐ ment responsable lorsqu'il conduit le véhicule. Avec les systèmes d'assistance au conducteur, toujours faire attention à l'état actuel de la circu‐ lation et suivre les règles de circu‐ lation qui s'appliquent.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. En outre, au moins la troisième vitesse doit être engagée en cas de boîte de vitesses manuelle, à la position D en cas de boîte de

Conduite et utilisation

Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Le système maintient la vitesse du véhicule à la vitesse présélectionnée par le conducteur sans aucune action sur la pédale d'accélérateur. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant sur la pédale d'accéléra‐ teur. L'état et la vitesse présélectionnée s'affichent au centre d'informations du conducteur. Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.

Réglage de la vitesse par le conducteur

Appuyer sur m au volant de direction : les symboles m et Pause sont indi‐ qués au centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur le commutateur à bascule une fois brièvement sur

RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. La vitesse présélectionnée peut ensuite être modifiée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter la vitesse ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par

Conduite et utilisation

Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conducteur et « MEM » s'allume.

Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée.

Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse. Cette fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de person‐ nalisation 3 103.

Appuyer sur Ñ : le régulateur de vitesse est en mode pause, Pause s'affiche. Le véhicule est conduit sans régulateur de vitesse.

Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement : ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h.

● Reprise de la vitesse mémorisée Actionner le commutateur à bascule vers RES/+ ou Ñ à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h. La vitesse mémori‐ sée est reprise.

Appuyer sur m : le mode régulateur de vitesse est désélectionné et l'indi‐ cation de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur. Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse. La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée.

Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à des vitesses supérieures à 30 km/h. Le conducteur peut accélérer jusqu'à la vitesse présélectionnée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descendant une pente. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accélérateur. L'état et la limite de vitesse présélec‐ tionnée sont affichés au centre d'in‐ formations du conducteur.

Appuyer sur ß, les symboles ß et

Pause sont indiqués dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

Conduite et utilisation

Activation Réglage de la vitesse par le conducteur

la vitesse par grandes étapes. La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.

Appuyer une fois brièvement sur le commutateur à bascule sur RES/+ ou SET/-. Ensuite, la vitesse présélectionnée peut être réglée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse maximale désirée. Une brève pression modifie la vitesse présélectionnée par petites étapes alors qu'une longue pression modifie

Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers

L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. Si le limiteur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conducteur et « MEM » s'éclaire.

Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée.

Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur de limiteur de vitesse. Cette fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de person‐ nalisation 3 103.

Conduite et utilisation

En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse au moyen d'une rétrogradation forcée. Dans ce cas, la valeur de vitesse présélectionnée clignote. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite.

Appuyer sur Ñ : le limiteur de vitesse est en mode pause et Pause est indi‐ qué. Le véhicule est conduit sans limi‐ tation de vitesse. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.

Reprise de la vitesse limite

Appuyer sur Ñ. La limite de vitesse enregistrée est obtenue.

Aide au stationnement

Appuyer sur ß. Le mode limiteur de vitesse est désactivé et l'indication de limite de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur.

Une pression sur m pour activer le régulateur de vitesse désactive le limiteur de vitesse. La vitesse présélectionnée reste en mémoire après la coupure du contact.

Remarques générales

Le limiteur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de

Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen).

Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐ que, l'aide au stationnement est désactivée.

Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière.

Aide au stationnement arrière

L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage.

Conduite et utilisation

Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques de stationne‐ ment dans le pare-chocs arrière.

Activation L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et que le contact est mis. Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement r OFF n'est pas allumée.

Le système avertit le conducteur des obstacles potentiellement dangereux présents derrière le véhicule à une distance allant jusqu'à 50 cm par des signaux sonores, lorsque la marche arrière est sélectionnée. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière est indiquée en modifiant les lignes de distance dans l'affichage d'informations 3 97. Lors‐ que l'obstacle est très proche, 9 pour

Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence.

Outre l'aide au stationnement arrière, l'aide au stationnement avant est déclenchée lorsqu'un obstacle est détecté à l'avant et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h.

Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement r n'est pas allumée.

Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton s'allume.

Le système possède des capteurs de stationnement à ultrasons dans les pare-chocs arrière et avant.

Le système avertit le conducteur au moyen de signaux sonores au sujet d'obstacles potentiellement dange‐ reux à l'avant et à l'arrière du véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

Conduite et utilisation

En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles avant et arrière est affichée par les lignes de distance qui changent dans l'affichage d'informations 3 97. Désactivation Le système est désactivé automati‐ quement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h ou si le véhicule est arrêté pendant plus de trois secondes dans un rapport avant ou si aucun obstacle n'est détecté. La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Lorsque le système est désactivé manuellement, la diode du bouton s'éteint et un message instantané s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Après une désactivation manuelle, l'aide au stationnement avant-arrière est activée si r est enfoncé ou si la marche arrière est enclenchée.

Limitations du système

En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, Service s'allume dans le composé d'instruments. Un message est indiqué sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.

Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.

être réduites en raison de la charge élevée.

Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système.

Conduite et utilisation

Système avancé d'assistance au stationnement 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule en stationne‐ ment.

Le système avancé d'assistance au stationnement apporte de l'aide pour les manœuvres suivantes :

● Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. ● Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire. ● Sortir d'un emplacement de stationnement parallèle. Le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le conducteur peut prendre le contrôle à tout moment en saisissant le volant de direction. Il peut s'avérer nécessaire de se déplacer d'avant en arrière plus d'une fois. Les instructions sont donnée sur l'af‐ fichage d'informations 3 97. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.

Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière.

Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons, dans chacun des pare-chocs avant et arrière.

Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle

Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au

Conduite et utilisation stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner

Stationner en créneau. Affichage d'informations couleurs 8 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélec‐ tionner Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. $ s'allume au combiné d'instruments pour confirmation. Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Le système n'identifie pas les empla‐ cements qui sont clairement trop petits ou trop grands pour le véhicule.

Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour s'affiche à l'affichage d'infor‐ mations en couleur et un premier signal sonore est émis. Rouler lente‐ ment en avant. Lorsque le second signal sonore retentit, arrêter le véhicule, sélectionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h.

Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner Stationner en bataille.

Conduite et utilisation

$ s'allume au combiné d'instruments pour confirmation. Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Lorsque plusieurs emplacements successifs sont trouvés, le véhicule est dirigé vers le dernier.

Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour sur l'affichage d'informations en couleurs et un signal sonore sont produits. Arrêter le véhicule, sélec‐ tionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h.

Se déplacer d'avant en arrière comme demandé en observant les avertissements de l'aide au station‐ nement et en prêtant attention aux signaux sonores jusqu'à ce que la fin de la manœuvre soit indiquée. À la fin, $ s'éteint au combiné d'instru‐ ments.

Pendant la manœuvre de stationne‐ ment, le système est automatique‐ ment désactivé une fois que l'arrière du véhicule se trouve à 50 cm d'un obstacle.

Conduite et utilisation

Sortir d'un emplacement de stationnement parallèle Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Ensuite, sélection‐ ner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Affichage d'informations couleurs 8 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de sortie en acti‐ vant le feu de direction concerné. Engager la marche arrière ou un rapport avant, lâcher le volant et commencer à se déplacer sans dépasser 5 km/h.

Indication sur l'affichage

Après la désactivation, vérifier la commande par-dessus le véhicule.

Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants :

● Des remarques générales et des messages d'avertissement. ● La demande d'arrêter le véhicule quand une place de stationne‐ ment est détectée. ● Le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement. ● La demande de passage en marche arrière ou en premier rapport. ● La demande d'arrêt ou de conduite lente. ● La réussite de la manœuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore. ● L'annulation d'une manœuvre de stationnement.

La manœuvre d'aide au stationne‐ ment actuelle est annulée via le bouton pour retourner à l'écran précé‐ dent de l'affichage d'informations en

Arrêt dans la console centrale.

Le système est désactivé automati‐ quement : ● si le contact est coupé ● si le moteur cale ● si aucune manœuvre n'est lancée dans les 5 minutes de la sélection du type de manœuvre ● après un arrêt prolongé du véhicule pendant une manœuvre ● si la commande électronique de stabilité (ESC) est déclenchée ● si la vitesse du véhicule dépasse la limite fixée ● lorsque le conducteur interrompt le déplacement du volant de direction ● après 4 cycles de manœuvre ● à l'ouverture de la porte du conducteur ● si l'une des roues avant rencon‐ tre un obstacle ● en terminant avec succès la manœuvre de stationnement

La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre s'affiche. De plus, un signal sonore retentit.

Le système est désactivé automati‐ quement en tirant une remorque connectée électriquement. S'adresser à votre concessionnaire pour désactiver le système pour une longue période.

conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles.

Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.

Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.

Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties.

En cas de défaillance, $ clignote pendant quelques secondes et un signal sonore retentit. Si la défail‐ lance survient pendant l'utilisation du système, $ s'éteint.

En cas de défaillance dans la direc‐ tion assistée, c clignote au tableau de bord et un message s'affiche.

Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des

Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection.

Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fixée (non pliée et sans décalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la

manœuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationne‐ ment. Une fois la marche arrière enclenchée, le système démarrera une manœuvre de stationnement.

S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré. Les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité.

Alerte d'angle mort latéral

Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système affiche une alerte visuelle dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détection d'objets qui pour‐ raient ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.

L'alerte d'angle mort latéral utilise certains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule.

Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant.

Affichage d'informations en couleur 7 po : sélectionner Surveillance d’angles morts sur la page d'accueil de l'écran tactile. Le système est activé lors de la vision de W.

B s'allume continuellement en vert au combiné d'instruments pour confir‐ mer le fonctionnement.

Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone aveugle en roulant en avant, une diode ronde s'allume dans le rétroviseur concerné.

La diode s'allume après un délai en dépassant lentement un autre véhicule.

Conditions de fonctionnement

Le fonctionnement exige les condi‐ tions suivantes : ● Tous les véhicules se déplacent dans le même sens et dans des voies adjacentes. ● La vitesse de votre véhicule est comprise entre 12 et 140 km/h. ● Dépassement d'un véhicule avec une différence de vitesse de moins de 10 km/h. ● Un autre véhicule dépasse avec une différence de vitesse infé‐ rieure à 25 km/h. ● La circulation est normale. ● Conduite en ligne droite ou dans de grandes courbes. ● Le véhicule ne tire pas de remor‐ que.

Aucune alerte dans les situations suivantes :

● En présence d'objets immobiles (véhicules arrêtés, barrières, ● Sur une route sinueuse ou à angle droit. ● En dépassant ou en étant dépassé par un très long véhicule (camion, autocar...) qui est détecté simultanément à l'ar‐ rière dans la zone aveugle et présent dans le champ de vision du conducteur. ● Dans une circulation très dense : les véhicules détectés à l'avant et à l'arrière sont pris pour un camion ou un objet fixe. ● En dépassant trop rapidement.

Le système est désactivé dans la personnalisation du véhicule 3 103. B s'éteint au combiné d'instruments. De plus, un signal sonore retentit

Conduite et utilisation

L'état du système est enregistré en coupant le contact. Le système est automatiquement désactivé en tirant une remorque connectée électriquement.

En cas de défaillance, B clignote briè‐ vement au tableau de bord et un message F s'affiche. S'adres‐ ser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.

Système de vue panoramique

Ce système permet d'afficher les alentours du véhicule dans une image à quasi 180° sur l'affichage d'informations, comme une vue de dessus. Le système utilise : ● caméra arrière, installée dans le hayon ● des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs arrière

L'écran de l'affichage d'informations est divisé en deux parties : la partie de droite présente la vue depuis le haut du véhicule et la partie de gauche présente la vue depuis l'ar‐ rière. Les capteurs de stationnement complètent l'information sur la vue depuis le haut du véhicule.

Le système de vue panoramique est activé par : ● lorsque vous engagez la marche arrière ● la conduite jusqu'à 10 km/h

Le mode automatique est activé par défaut. Dans ce mode, le système sélectionne la meilleure vue, normale ou zoom, pour un affichage conforme à l'information provenant des capteurs de stationnement. L'état du système n'est pas mémorisé lors de la coupure du contact.

Conduite et utilisation

ronnement proche, permettant au véhicule d'être manœuvré autour des obstacles proches. Cette vue est disponible avec le mode automatique ou dans le menu de sélection de vue. Vue sur 180°

La zone derrière le véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction. La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm derrière le bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ un et deux mètres derrière le bord du pare-chocs arrière de votre véhicule.

La caméra enregistre les environs du véhicule pendant la manœuvre pour reconstruire une vue depuis le haut de l'arrière du véhicule dans son envi‐

La vue à 180° facilite le recul hors d'un emplacement de stationnement, rendant possible d'observer l'appro‐ che des véhicules, des piétons et des cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐ mandée pour une manœuvre complète. Ceci se compose de trois zones : gauche 1, centre 2 et droite 3.

Cette vue est disponible uniquement depuis le menu de sélection de vue.

Conduite et utilisation

Désactivation Le système de vue panoramique est désactivé dans les cas suivants : ● en roulant à plus de 10 km/h ● sept secondes après avoir désengagé la marche arrière ● en appuyant sur l'icône q dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile ● en ouvrant le hayon

Remarques générales

9 Attention Le système de vue panoramique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux ou tout autre objet se trouvant hors de vue de la caméra, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement du système de vue panoramique.

Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire.

Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran.

Limitations du système

Avertissement Pour un fonctionnement optimal du système, il est important de maintenir la propreté de la caméra dans le hayon entre l'éclairage de la plaque minéralogique. Rincer la lentille à l'eau et essuyer avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer l'objectif avec un jet de vapeur ou haute pression.

Le système de vue panoramique peut ne pas fonctionner correctement si :

● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. ● Le véhicule tracte une remorque. ● Le véhicule a été accidenté. ● Il y a des changements de température extrêmes.

La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations.

Conduite et utilisation

Ne pas reculer ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement de la caméra arrière. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire.

La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée.

La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle.

Les lignes verticales représentent la direction générale du véhicule et la distance entre les lignes verticales correspondent à la largeur de votre véhicule sans les rétroviseurs. La première ligne horizontale représente une distance d'environ 30 cm derrière le bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ 1 et 2 mètres derrière le bord de votre pare-chocs arrière. Les courbes transversales représentent le rayon de braquage maximum.

Conduite et utilisation

Désactivation des lignes de guidage Les lignes de guidage peuvent être désactivées dans l'affichage d'infor‐ mations. Sélectionner Réglages, I Véhicule, I Détection de collision, I Lignes de guidage de caméra arrière, I §. Affichage d'informations 3 97. Personnalisation du véhicule 3 103.

La caméra est éteinte lorsqu'une certaine vitesse de marche avant est dépassée ou si la marche arrière est désengagée pendant environ 10 secondes.

Limitations du système

La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit.

● Le hayon sera ouvert. Le véhicule tire une remorque connectée électriquement. L'arrière du véhicule est acci‐ denté. Il y a des changements de température extrêmes.

Avertissement de franchissement de ligne

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les marquages au sol entre les files où le véhicule se déplace à l'aide d'une caméra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le

conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu.

Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● Aucune utilisation des cligno‐ tants. ● Aucune utilisation de la pédale de frein. ● Aucune utilisation de l'accéléra‐ teur ou prise de vitesse. Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu.

Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures

à 60 km/h et si des marquages au sol sont présents. Lorsque le système reconnaît un changement de voie non intentionnel, le témoin ) clignote en jaune. Simul‐ tanément, un signal sonore retentit.

Le système est désactivé en appuyant sur ½ et la diode du bouton s'allume. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 60 km/h.

En cas de défaillance, F s'affi‐ che au tableau de bord, avec un message. S'adresser à un conces‐ sionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système. Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● Le pare-brise n'est pas propre. ● Les conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée.

Limitations du système

Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 60 km/h. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit.

● étrangers, par exemple des auto‐ collants. Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. Véhicules proches à l'avant. Routes inclinées. Des bords de routes. Des routes avec des marquages de voies peu visibles. Des changements d'éclairage brusques.

Alerte du conducteur

L'alerte du conducteur surveille la durée de conduite au-delà d'une vitesse de véhicule de 65 km/h. Il est recommandé de faire une pause dès que l'on se sent fatigué et en tout cas toutes les deux heures.

Conduite et utilisation

Le système inclut une alerte de durée de conduite.

Alerte de durée de conduite

Le conducteur est avisé par un symbole de rappel instantané ˇ dans le centre d'informations du conduc‐ teur et simultanément par une alerte sonore si le conducteur n'a pas fait une pause après deux heures de conduite à une vitesse supérieure à 65 km/h. L'alerte se répète toutes les heures jusqu'à l'arrêt du véhicule, quelle que soit l'évolution de la vitesse du véhicule. Le décompte d'alerte de durée de conduite est réinitialisé lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes.

Désactivation ou activation

Le système peut être désactivé ou activé dans le menu de personnalisa‐ tion 3 103. L'alerte de détection de somnolence du conducteur est réinitialisée lors‐ que le contact a été coupé pendant quelques minutes.

Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant.

Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur.

étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence.

Conduite et utilisation

Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la forma‐ tion de dépôts dans le moteur et le circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐ pes d'admission permet un bon fonc‐ tionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additifs suffisante pour maintenir la propreté des injec‐ teurs de carburant et des soupapes d'admission. Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les 10 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier. Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précédem‐ ment, leur utilisation est acceptée.

Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel.

Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques présentes dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plasti‐ que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par la garantie. Certains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MTM). Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollu‐

tion. Le témoin de défaillance Z peut s'allumer 3 90. Si cela se produit, prendre contact avec un atelier.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐ rant Euro-diesel avec une teneur en soufre inférieure à 50 ppm.

L'utilisation de carburant non conforme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puis‐ sance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Conduite et utilisation

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière gauche du véhicule.

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.

Faire le plein en essence et diesel

Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Conduite et utilisation

Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.

Bouchon de remplissage

Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

Consommation de carburant - Émissions de

CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Cross‐ land X est comprise dans une plage de 6,2 à 3,6 l/100 km. En fonction du pays, la consomma‐ tion de carburant est indiquée en km/l. Les émissions de CO2 (cycle combiné) se situent dans une plage de 141 à 93 g/km.

Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Remarques générales

Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modèle de base euro‐ péen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émissions de

Conduite et utilisation

CO2 supérieurs à ceux transmis. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.

Attelage de remorque

Informations générales Le dispositif d'attelage monté en usine est rabattu sous le pare-chocs arrière. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. Utiliser unique‐ ment un dispositif d'attelage homolo‐ gué pour le véhicule. Pour éviter d'endommager le véhicule, le hayon motorisé ne peut pas être activé par la télécommande radio quand une remorque est raccor‐ dée électriquement. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement

l'ampoule grillée si une seule ampoule de cinq watt fonctionne ou aucune ne fonctionne.

Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐ rer le remorquage.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. En cas d'emploi d'une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide du véhicule.

Conduite et utilisation

Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 244.

Emploi d'une remorque

Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.

Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à

12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 233.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible de 60 kg est spéci‐ fiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les docu‐ ments du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'at‐ telage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

Charge sur l'essieu arrière

Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐ tification ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 60 kg, le poids total autorisé en charge ne doit pas être dépassé. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h.

Conduite et utilisation

Dispositif d'attelage

Le sac contenant la barre d'attelage à rotule et ranger sur le tapis de sol arrière dans le coffre. Faire pivoter la douille de connexion vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager.

Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage arrière droit, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac.

Contrôle du serrage de la barre d'attelage

● La marque rouge du bouton rota‐ tif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'envi‐ ron 6 mm. ● La clé doit être en position c.

à fond dans le sens horaire.

Insertion de la barre d'attelage

Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible.

La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.

Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection.

Œillet pour câble de rupture d'attelage

Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement

● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage. ● La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le logement. ● La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être reti‐ rée.

Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet.

L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier.

Conduite et utilisation

Démontage de la barre d'attelage

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage.

Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Faire pivoter la douille de connexion vers le haut. Ranger la barre d'attelage à rotule dans le sac et fixer celui-ci en passant la sangle dans l'anneau d'arrimage arrière droit. Passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac.

Reprise des véhicules hors d'usage 188

Contrôles du véhicule 188 Exécution du travail 188 Capot 188 Huile moteur 189 Liquide de refroidissement du moteur 190 Liquide de lave-glace 191 Freins 191 Liquide de frein 191 Batterie du véhicule 192 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 193 Remplacement des balais d'essuie-glace 194 Remplacement des ampoules ... 194 Phares halogènes 194 Phares à DEL 197 Feux antibrouillard 197 Jantes et pneus 208 Pneus d'hiver 208 Désignations des pneus 209 Pression des pneus 209 Système de détection de dégonflage des pneus 211 Profondeur de sculptures 212 Changement de taille de pneus et de jantes 212 Enjoliveurs 213 Chaînes à neige 213 Kit de réparation des pneus .... 213 Changement d'une roue 216 Roue de secours 219

Démarrage par câbles auxiliai‐ res 221

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur les systèmes d'aide à la conduite, la consommation de carbu‐ rant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme

à l'approbation de type et remettre en question la validité de l'enregistre‐ ment du véhicule.

Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.

● ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.

Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher.

Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 140.

Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hauteur (20-25 cm). Vérifier le verrouillage. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -37°C.

N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 231.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 243. Remettre le bouchon droit et le serrer.

Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère MIN. Faire l'appoint si le niveau est bas.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et

Soins du véhicule d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.

Liquide de lave-glace

Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température.

Produit de lave-glace 3 231.

Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Remplir d'eau propre mélangée à une quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.

Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 231.

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utili‐ sation de consommateurs électriques non nécessaires.

Protection contre la décharge de la batterie 3 120.

Déconnexion de la batterie

Si la batterie du véhicule doit être déconnectée (par ex. pour un entre‐ tien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : Mettre le contact, puis le couper, puis débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent.

Dans les véhicules équipés d'une batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante), s'assurer que la batterie est remplacée par une autre batterie

Remplacement de la batterie du véhicule

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte.

Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel.

Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances.

Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 140.

Étiquette d'avertissement

Sur les véhicules avec système

Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 221.

Purge du système d'alimentation en gazole

(diesel) Signification des symboles : ● Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ● Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes.

Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Soulever le bras d'essuie-glace.

Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Vérification d'ampoule

Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux.

Feu de croisement (2)

6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

2. Extraire la douille d'ampoule supérieure du bloc de réflecteur.

1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever.

4. Remplacer l'ampoule et la fixer sur la douille. 5. Introduire la douille d'ampoule dans le bloc de réflecteur et la faire tourner dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

2. Lever la pièce de retenue puis retirer le connecteur de prise. 3. Abaisser la pièce de retenue et déposer l'ampoule du bloc de réflecteur.

2. Faire tourner la douille d'ampoule inférieure dans le sens antihoraire pour la désengager. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du réflecteur.

1. Tourner le capuchon (2) dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue.

3. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier du réflecteur, en la tournant dans le sens horaire pour encliqueter.

4. Remplacer l'ampoule et la pous‐ ser dans le bloc de réflecteur en plaçant la patte.

5. Replier la pièce de retenue et la maintenir en place. 6. Fixer le connecteur de prise à l'ampoule et le fixer avec la pièce de retenue. 7. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

Feu latéral / feu de jour

En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.

Phares à DEL Les phares pour les feux de croise‐ ment et de route, les feux de signali‐ sation, les feux de jour et les cligno‐ tants sont conçus de façon que les

DEL ne peuvent pas être changées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.

Les ampoules sont accessibles depuis le dessus du véhicule.

Retrait de l'ensemble de feu

1. Dévisser les deux vis de l'ensem‐ ble de feu.

2. Déposer l'ensemble de feu en tirant en ligne droite.

Déposer l'ampoule en tirant et la remplacer.

Feu arrière/feu stop 1 Clignotant 2 Version avec diode Seule l'ampoule du feu clignotant peut être remplacée. 4. Version sans diode Déposer la douille de l'ampoule de l'ensemble de feu en la tour‐ nant en sens antihoraire.

Extraire l'ampoule de feu cligno‐ tant de la douille en la tirant en ligne droite. Remplacer l'ampoule. Fixation de l'ensemble de feu 1. Fixer la douille d'ampoule à l'en‐ semble de feu et la fixer au moyen de trois vis.

2. Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du véhicule comme illustré et au moyen de deux vis.

1. Détacher le couvercle dans le hayon et le déposer.

2. Dévisser l'écrou de fixation en plastique à la main.

4. Appuyer sur le loquet pour le relâ‐ cher et déposer la douille d'am‐ poule.

5. Version sans diode Déposer la douille de l'ampoule de l'ensemble de feu en la tour‐ nant en sens antihoraire.

3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer.

Enlever et remplacer l'ampoule :

Fixation de l'ensemble de feu 1. Fixer la douille d'ampoule à l'en‐ semble de feu.

2. Fixer l'ensemble de feu au hayon.

3. Fixer l'ensemble de feu avec l'écrou de plastique. 4. Fixer le couvercle au hayon.

1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit.

4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite.

Éclairage de plaque d'immatriculation

2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du logement.

L'éclairage de la plaque d'immatricu‐ lation est assuré par des LED qui ne peuvent pas être remplacées. En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.

Éclairage intérieur

Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage du coffre

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

à fusibles : ● compartiment moteur ● tableau de bord Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé.

Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas été résolu. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur.

Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

Dégager le couvercle et l'enlever.

13 Module de commande de carros‐ serie

24 Attelage de remorque 25 Boîte à fusibles du tableau de bord 26 Module de commande de trans‐ mission

N° Circuit électrique

27 Module de commande de carros‐ serie

Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dysfonctionnement peut survenir.

Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache du tableau de bord.

Dégager le cache sur le côté, puis l'enlever.

Boîte à fusibles sur le côté droit du tableau de bord

N° Circuit électrique

9 Véhicules sans roue de secours

Le cric, les outils, une sangle de fixation de roue endommagée et l'œil‐ let de remorquage sont rangés dans la boîte à outils, dans le flanc droit du coffre. Roue de secours 3 219.

Le tournevis et l'œillet de remorquage se trouvent dans une boîte, sous le couvercle du plancher du coffre.

Kit de réparation des pneus 3 213.

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 244.

65 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 15 : diamètre des jantes, en pouces 91 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 615 kg T : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.

Pression des pneus 3 244.

L'étiquette d'informations sur la pres‐ sion des pneus apposée sur l'enca‐ drement de la porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie. 2. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 238. 3. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 244.

Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.

Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Importance de la température

La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.

Système de détection de dégonflage des pneus

Le système de détection de dégon‐ flage des pneus vérifie en perma‐ nence le régime de rotation des quatre roues et avertit en cas de basse pression de pneu pendant le trajet. Ceci s'obtient en comparant la circonférence de roulement du pneu à des valeurs de référence. Si un pneu perd de la pression, le témoin w s'allume et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter les virages serrés et un freinage brutal. Arrêter dès que possible et vérifier la pression des pneus. Témoin w 3 92. Après avoir réglé la pression des pneus, initialiser le système pour éteindre le témoin et relancer le système.

En cas de défaillance du système, un message est affiché au centre d'infor‐ mations du conducteur. Régler la pression des pneus et réinitialiser le système. Si une défaillance continue

à s'afficher, consulter un atelier. Le système ne fonctionne pas en cas de défaillance ABS ou ESC ainsi qu'en cas d'utilisation d'une roue de secours temporaire. Une fois le pneu de route remis en place, vérifier la pression de pneu à froid et initialiser le système.

Après la correction de la pression de pneu ou le changement de roue, le système doit être initialisé pour apprendre les nouvelles valeurs de référence de circonférence :

1. Toujours confirmer que les quatre pneus présentent la pression correcte 3 244. 2. Serrer le frein de stationnement manuel. 3. Appuyer sur w pour réinitialiser le système de détection de dégon‐ flage des pneus. 4. La réinitialisation est confirmée par une indication instantanée.

Le système doit être réinitialisé dans les cas suivants : ● La pression des pneus a été modifiée ● La condition de charge a été modifié ● Les roues ont été permutées ou échangées Le système n'avertit pas instantané‐ ment en cas d'éclatement ou de dégonflage rapide de pneu. Ceci est dû à la durée du calcul.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un

écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule. Après la conversion à une taille diffé‐ rente de pneu, l'étiquette des pres‐ sions de pneu doit être remplacée et le système de détection de dégon‐ flage des pneus doit être réinitialisé. 3 211

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du véhicule. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille

195/65 R15 91 et 195/60 R16 89 Roue de dépannage temporaire L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Kit de réparation des pneus

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.

Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer le flacon de produit d'étan‐ chéité dans le support du compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

En cas de crevaison de pneu :

Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

3. Enlever le câble de raccordement

électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. Le kit de réparation des pneus se trouve dans le coffre sous le couver‐ cle de plancher. 1. Déposer le flacon de produit d'étanchéité et le compresseur. 2. Extraire l'étiquette de limite de vitesse du flacon de produit d'étanchéité et le placer dans le champ de vision du conducteur.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu.

8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J.

9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter.

12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Le pneu est gonflé.

13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes. Pression des pneus 3 244. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier.

Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique.

Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Déposer le flacon de produit d'étanchéité du support. Visser le flexible de remplissage sur le raccord libre du flacon de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.

16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 5 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu. Remplir le pneu comme décrit plus haut. Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique. Si la pression du pneu n'est pas tombée sous 1,5 bar, la régler à la

pression correcte. Sinon, le véhicule ne peut être utilisé. Pren‐ dre contact avec un atelier.

3 244 Répéter la vérification une fois de plus après avoir roulé 10 km (sans dépasser dix minutes) pour véri‐ fier que la pression n'a plus baissé Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,5 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie.

Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.

Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 213. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 219.

● Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légère‐ ment le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire.

Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tour‐ nevis. Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.

S'assurer que le bord de la carros‐ serie soit adapté à l'encoche dans le cric. 4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser.

Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la

clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

5. Dévisser les vis de roue. 6. Changer la roue. Roue de secours 3 219. 7. Visser les vis de roue. 8. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le couple de serrage est de 110 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons de vis de roue. 11. Ranger et fixer la roue remplacée 3 219, l'outillage du véhicule 3 208 et l'adaptateur des boulons antivol de roue 3 64. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des boulons de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Point de levage sur un pont élévateur

élévateur au niveau du soubasse‐ ment.

Positionner le bras avant du pont

élévateur au niveau du soubasse‐ ment.

Montage de roue de secours temporaire Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.

La roue de secours temporaire se trouve dans le coffre, sous le recou‐ vrement de plancher.

1. Ouvrir le recouvrement de plan‐ cher. 2. La roue de secours temporaire est fixée avec un écrou papillon. Faire tourner l'écrou papillon dans le sens antihoraire et déposer la roue. Il existe une boîte à outils dans le flanc droit du coffre. Outillage de bord 3 208 3. Si, après le changement de roue, aucune roue n'est placée dans la niche de roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon et en fermant le recou‐ vrement de plancher. 4. Après avoir reposé une roue plein format, placer la roue de secours extérieure dans son emplacement et la fixer avec l'écrou papillon. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de secours temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 213.

Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le coffre

La niche de roue de secours n'est pas conçue pour une autre taille de roue que la roue de secours temporaire. Une roue de taille normale endom‐ magée doit être rangée dans le coffre et attachée grâce à une sangle. Outil‐ lage de bord 3 208. Pour fixer la roue : 1. Placer la roue à l'extérieur, contre une des parois latérales du coffre.

3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.

4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.

5. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage à l'arrière. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. 2. Placer l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐ mage avant du côté approprié.

9 Danger Toujours conduire avec les dossiers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille normale dans le coffre.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule.

Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée.

● 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de véhicule.

Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.

3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage.

4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés.

4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule démarré avec les câbles. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 208.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre).

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte manuelle et transmission intégrale : Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il n'y a pas de limitations techniques au niveau de la vitesse et de la distance. Si un seul des essieux est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Véhicules avec boîte automatique et transmission intégrale : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il ne faut

pas dépasser la vitesse de 50 km/h et la distance de 50 km. Si l'essieu avant est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance.

Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon avec le bord extérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.

Insérer un tournevis dans la fente du bas du capuchon. Dégager le capu‐ chon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 208.

Remorquage d'un autre véhicule

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage.

L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.

Soins extérieurs et intérieurs

Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un agent dégivrant que si cela est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement du verrouillage. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier.

à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.

En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Polissage et lustrage

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre.

Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace.

Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.

Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.

Système de gaz de pétrole liquéfié

Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.

Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible.

Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Service et maintenance

Informations générales 229 Informations sur l'entretien 229 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés 231 Fluides et lubrifiants recommandés 231

Informations générales

Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, comme pour les taxis et véhicules de police, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importan‐ tes de température. Dans ces condi‐ tions d'utilisation intenses, certains

entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entre‐ tien habituel.

La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Albanie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Monténégro, Pologne, Serbie, Slovénie. l'affichage d'entretien. La mainte‐ nance de votre véhicule équipé du moteur EB2FDTM ou EB2DT est nécessaire tous les 15 000 km ou après un an, selon la première occur‐ rence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La mainte‐ nance de votre véhicule équipé d'un autre moteur que celui mentionné plus haut est nécessaire tous les 25 000 km ou après un an, selon la première occurrence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croa‐ tie, République tchèque, Hongrie, Roumanie, Slovaquie.

Intervalles d'entretien - groupe de pays 4

Service et maintenance

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.

L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que

être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont

également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 235.

que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.

L'utilisation d'huile moteur d'une qualité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite, car cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 235.

Appoint d'huile moteur

SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.

Si de l'huile se répand, l'éponger et la mettre au rebut correctement. Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant

Additifs supplémentaires d'huile moteur

L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -37°C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité

quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.

Liquide de lave-glace

Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier.

Liquide de frein/ d'embrayage

Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Caractéristiques techniques

Le numéro d'identification du véhicule peut être frappé sur la plaquette d'identification et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache.

Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite.

La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé.

Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les

indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel.

Identification du moteur

Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 238. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux.

Caractéristiques techniques

(GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.

Informations sur le chargement 3 71.

Dimensions du véhicule

Crossland X Longueur [mm]

ECO pour une charge de 3 personnes

Systèmes de transmission radio

Informations au client 246

Déclaration de conformité 246 Réparation des dégâts d'une collision 248 Reconnaissance de logiciel 248 Mise à jour logicielle 251 Marques commerciales déposées 252 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 253 Enregistrements des données d'événements 253 Identification de fréquence radio (RFID) 254

Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive

1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Des copies des déclarations de conformité sont disponibles via notre site Web.

Informations au client

Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit :

Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 3637376 Type/numéro de référence PSA : 9649243380 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, le 13 décembre 2016 signé par André-Alexander Konter Directeur de groupe technique Tyre and Wheel Systems Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision.

Reconnaissance de logiciel

Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-

dessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index.

Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine.

C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document

devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html.

Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre

d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée.

3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites

La disponibilité de ces mises à jour logicielles sans fil pour le véhicule dépend du véhicule et du pays. Pour plus d'informations, voir la page d'accueil.

Le téléchargement sans fil de mises à jour logicielles pour le véhicule requiert une connexion Internet, accessible via la connexion OnStar

Informations au client

à un point d'accès, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, WiFi et ensuite Gérer réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis suivre les instructions à l'écran.

Le système vous invite à télécharger et installer certaines mises à jour. Une option permet également de rechercher ces mises à jour manuel‐ lement. Pour rechercher manuellement les mises à jour, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, Informations sur les logiciels et ensuite Mise à jour du système. Suivre les instructions à l'écran. Remarque Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour varient en fonction du véhicule.

Pendant le processus d'installation, le véhicule peut ne pas fonctionner correctement.

Modules de stockage de données dans le véhicule

Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage)

messages d'état du véhicule et de ses composants uniques

(par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas

échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule.

Informations au client

Aide au démarrage en côte 154 Aide au stationnement 160 Aide au stationnement à ultrasons 160 Airbags et rétracteurs de ceinture 89 Alarme antivol 32 Alerte d'angle mort latéral 169 Alerte du conducteur 176 Anneaux d'arrimage 69 Antiblocage de sécurité 152 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 91 Antibrouillard 94 Appel de phares 114 Appuis-tête 42 Boîte à fusibles du tableau de bord 205 Boîte à gants 64 Boîte automatique 148 Boîte de vitesses 16 Boîte manuelle 151 Bouches d'aération 130 Ceinture de sécurité à trois points 49 Ceintures 48 Ceintures de sécurité 48 Cendriers 80 Centre d'informations du conducteur 95 Chaînes à neige 213 Changement d'une roue 216 Changement de rapport 91 Changement de taille de pneus et de jantes 212 Charge au toit 71 Chargement inductif 79 Chauffage 46 Chauffage auxiliaire 130 Chauffage de siège 46 Chauffage et ventilation 121 Clés 21 Clés, serrures 21 Clignotant 88 Contrôles du véhicule 188 Coupure d'alimentation en décélération 140 Coupure de courant 150 Crevaison 216 Cric de véhicule 208

Éclairage pour quitter le véhicule 120

Electronic Stability Control et système antipatinage 91, 154 Electronic Stability Control et système antipatinage désactivés 92 Éléments de commande 74 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 60 Emploi d'une remorque 182 En cas de panne 223 Enjoliveurs 213 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 253 Enregistrements des données d'événements 253 Entonnoir 179 Entretien 229 Entretien extérieur 225 Feux de recul 118 Feux de route 93, 113 Feux de route automatiques 94 Feux de stationnement 117 Filtre à particules 144 Filtre à particules (pour diesel). . 92, 144 Fluide d'échappement diesel 145 Fluides et lubrifiants recommandés 231 Fonctionnement normal de la climatisation 132 Fonctions spéciales d'éclairage.. 119 Forme convexe 35 Frein à main 152, 153 Frein de stationnement 153 Jauges et cadrans 85

K Kit de réparation des pneus 213

Liquide de refroidissement du moteur 190

Liquide de refroidissement et antigel 231 Liquides et lubrifiants recommandés 235 Lunette arrière chauffante 39

Protection contre la décharge de la batterie 120

Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 193

Recommandations pour la conduite 135

Reconnaissance de logiciel 248 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 68 Réduction catalytique sélective. . 145 Réglage de la portée des phares 114

Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 44 Réglage des rétroviseurs 9 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 74 Réglage électrique 35 Régulateur de vitesse 94, 155 Remorquage 181, 223 Système de vue panoramique.... 171 Systèmes d'assistance au conducteur 155 Systèmes de climatisation 121 Systèmes de conduite 154 Systèmes de détection d'obstacles 160 Systèmes de sécurité pour enfant 57

T Télécommande radio 22

Témoin de dysfonctionnement .... 90