CROSSLAND - SUV OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CROSSLAND OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CROSSLAND - OPEL


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CROSSLAND - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CROSSLAND de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - CROSSLAND OPEL

Quel est le type d'huile moteur recommandé pour l'OPEL CROSSLAND ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur conforme aux spécifications ACEA C3, généralement de type 5W-30.
Comment réinitialiser le système d'entretien sur l'OPEL CROSSLAND ?
Pour réinitialiser le système d'entretien, allumez le contact sans démarrer le moteur, puis appuyez sur le bouton de l'accélérateur trois fois dans les 10 secondes.
Que faire si le système de climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de réfrigérant. Si le niveau est bas, rechargez le système. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment accéder à la roue de secours dans l'OPEL CROSSLAND ?
La roue de secours est généralement située sous le plancher du coffre. Soulevez le tapis de sol pour y accéder.
Quels sont les témoins d'alerte sur le tableau de bord de l'OPEL CROSSLAND ?
Les témoins d'alerte incluent des indicateurs pour l'huile moteur, la batterie, le niveau de carburant, et le système de freinage. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment changer une ampoule de phare sur l'OPEL CROSSLAND ?
Pour changer une ampoule de phare, ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare, déconnectez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour l'OPEL CROSSLAND ?
La pression des pneus recommandée varie entre 2,2 et 2,5 bars, selon la charge du véhicule. Consultez l'étiquette sur la porte du conducteur pour les spécifications exactes.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie et les connexions. Si la batterie est en bon état, vérifiez le démarreur et le système d'allumage.
Comment utiliser le système de navigation de l'OPEL CROSSLAND ?
Pour utiliser le système de navigation, appuyez sur l'icône de navigation sur l'écran d'accueil, puis entrez votre destination à l'aide de l'écran tactile.
Où se trouve le numéro d'identification du véhicule (VIN) sur l'OPEL CROSSLAND ?
Le numéro VIN se trouve sur le tableau de bord, côté conducteur, visible à travers le pare-brise, ainsi que sur l'étiquette à l'intérieur de la porte du conducteur.

MODE D'EMPLOI CROSSLAND OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce

Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recom‐ mandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhi‐ cules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles

Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations.

L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

Les messages affichés et les mentions à l'intérieur de l'habita‐ cle sont écrits en caractères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des sièges

Réglage longitudinal

Informations pour un premier déplacement

Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commutateur tactile sous la poignée.

Télécommande radio 3 21, système de verrouillage central 3 24, système à clé électronique 3 22, coffre 3 30.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43.

Inclinaison du dossier

Inclinaison de l'assise

Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.

Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43.

Mouvement de pompage du levier vers le haut

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Appuyer sur le commutateur vers le haut

: extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse

Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43.

Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Tirer l'appui-tête vers le haut.

Appuyer sur le loquet (1) pour déblo‐ quer et pousser l'appui-tête vers le bas. Appuis-tête 3 41.

Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum).

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 42, ceintures de sécurité 3 46, système d'airbag 3 49.

Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée.

Rétroviseur à position nuit manuelle 3 35, Rétroviseur à position nuit automatique 3 35.

Rétroviseurs extérieurs En bref 1 2 Feux de croisement et feux de route 123

Boutons pour le centre d'informations du conducteur 102

8 Instruments 88 9 Commandes au volant 81 10 Essuie-glace avant, laveglace avant 82 Essuie-glace arrière, laveglace de lunette arrière 84 25 Serrure de contact avec blocage de la direction 143 Bouton d'alimentation 143 26 Avertisseur sonore 82 Airbag conducteur 52 27 Réglage du volant 81 : feux de position 8 : feux de croisement 9 Phares antibrouillard Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage : > : phares antibrouillard Clignotants de changement de direction et de file

appel de phares feux de route

manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas

Feux de détresse 3 128.

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glace de lunette arrière

Lave-glace de lunette arrière

Le chauffage est activé en appuyant sur Ü. Lunette arrière chauffante 3 38.

Désembuage et dégivrage des vitres

Régler la commande de température à son niveau maximum. Lunette arrière chauffante Ü en marche. Systèmes de climatisation 3 133.

En bref Boîte automatique 3 152.

Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 34, 3 42,

3 47. Fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notam‐ ment lorsque les freins sont humides.

● Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. ● Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. ● Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. ● Ne pas accélérer. ● Moteurs diesel : attendre que le témoin ! de préchauffage soit éteint. ● Commutateur d'allumage : tour‐ ner la clé en position 3 et la relâ‐ cher. Bouton d'alimentation : appuyer brièvement sur Engine Start/Stop. Démarrage du moteur 3 145.

L'activation de l'Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position

AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 147.

Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger

Fermer les vitres et le toit ouvrant. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lors‐ que le levier sélecteur est en position P. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 32. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 192.

À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 191.

Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 231, Verrouillage centra‐ lisé 3 24, Démarrage du moteur 3 145. Télécommande radio 3 21. Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande :

● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 31 Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio est synchro‐ nisée lorsque le contact est mis.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :

● La portée est dépassée. ● La tension de pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes.

Système à clé électronique

Permet une utilisation sans la clé des fonctions suivantes :

● verrouillage central 3 24 ● démarrage du moteur 3 145 Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 21. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.

Clés, portes et vitres

Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'affichage d'informations.

Pour le remplacement :

Remplacement de la pile de la clé

électronique Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 109.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

1. Appuyer sur le bouton au dos de la clé électronique et retirer la lame de la clé du boîtier.

2. Insérer la lame de la clé d'environ

6 mm dans le boîtier et tourner la clé pour ouvrir le boîtier. Une insertion plus profonde de la clé peut endommager le boîtier. 3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐ ser une pile CR 2032 ou équiva‐ lente. Veiller à la position lors de la repose. 4. Fermer le boîtier et insérer le panne de la clé. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Synchronisation de pile

électronique La clé électronique se synchronise elle-même automatiquement à chaque démarrage.

S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :

● La tension de pile est trop basse.

● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24.

Réglages mémorisés

Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants peuvent être mémorisés automatiquement par la commande à distance ou la clé élec‐ tronique : ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 110.

Fonctionnement de la télécommande

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer de nouveau la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐

Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés :

Clés, portes et vitres

Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur c. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur c. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur c. Sélectionner le réglage adéquat dans le menu des réglages dans Affichage d'informations. Personnali‐ sation du véhicule 3 110. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la télécommande utilisée. Réglages mémorisés 3 24.

Fonctionnement du système à clé

électronique Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 110.

La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée.

Le réglage peut être modifié dans le menu des réglages de l'affichage d'in‐ formations. Personnalisation du véhicule 3 110.

Appuyer sur le bouton d'une poignée de porte extérieure quelconque.

Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés.

Clés, portes et vitres

Le système se verrouille dans les cas suivants : ● Plus de cinq secondes se sont écoulées depuis le déverrouil‐ lage. ● Le bouton d'une poignée exté‐ rieure a été pressé deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller le véhicule. ● Une porte a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, la clé électroni‐ que reste dans le véhicule ou le contact est encore mis, le verrouillage est interdit et un signal sonore retentit trois fois. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule.

Déverrouillage et ouverture du hayon

Le hayon et les portes peuvent être déverrouillés en appuyant sur le bouton placé sous la moulure du hayon lorsque la clé électronique est à portée. Utilisation avec les boutons de la clé électronique

Verrouille et déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant, depuis l'habitacle au moyen d'un commuta‐ teur du panneau de porte du conduc‐ teur.

Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique.

Appuyer sur c pour déverrouiller. Appuyer sur e pour verrouiller. Utilisation de la télécommande 3 24.

Clés, portes et vitres

Appuyer sur c pour déverrouiller.

Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central

En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance/clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.

Pousser l'intérieur du bouton de verrouillage de toutes les portes sauf celle du conducteur ou appuyer sur e dans le panneau de porte du conducteur. Fermer ensuite la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur en tournant la clé dans le baril‐ let. La trappe de remplissage de carburant et le hayon ne sont proba‐ blement pas verrouillés.

Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant deux fois sur la poignée intérieure ou en appuyant sur c dans le panneau de porte du conducteur.

Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déverrouiller. Mettre le contact et le dispositif antivol est désactivé.

Cette fonction retardera le verrouil‐ lage des portes et l'armement du système antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule.

Ce paramètre est modifiable dans les réglages du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. MARCHE : lors de l'enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signaleront que le verrouillage temporisé est activé.

Clés, portes et vitres

Les portes se verrouilleront unique‐ ment cinq secondes après la ferme‐ ture de la dernière porte. Le verrouil‐ lage différé peut être temporairement annulé en enfonçant le bouton de verrouillage central ou le bouton de verrouillage sur la télécommande radio. ARRÊT : les portes se verrouilleront automatiquement lors de l'enfonce‐ ment du contacteur de serrure de porte électrique ou e sur la télécom‐ mande radio.

Verrouillage automatique

Verrouillage automatique après avoir pris la route Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée. À l'arrêt après un trajet, le véhicule se déverrouille automatiquement dès que la clé est extraite du commuta‐ teur d'allumage ou avec le système à clé électronique lorsque le contact est coupé.

L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être réglée dans le menu des réglages de l'affichage d'informations.

Affichage d'informations 3 106. Personnalisation du véhicule 3 110. Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24.

Verrouillage automatique après déverrouillage

Cette fonction peut être configurée pour verrouiller automatiquement toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécom‐ mande, si aucune porte n'est ouverte. L'activation ou la désactivation du double verrouillage automatique peut être réglée dans le menu des régla‐ ges de l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 106. Personnalisation du véhicule 3 110. Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24.

Si la clé électronique reste dans le véhicule ou si le contact est encore mis, le verrouillage passif n'est pas autorisé.

Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, la fonction verrouille le véhicule si une seule clé électronique est sortie du véhicule. Le verrouillage passif peut être désactivé en appuyant sur c pendant quelques secondes pendant qu'une porte est ouverte. La désactivation se poursuit jusqu'à ce que e soit pressé ou que le contact soit mis.

Clés, portes et vitres

Ne pas toucher le commutateur tactile ou l'emblème de marque lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage du hayon. Verrouillage central 3 24.

Remarques générales sur la manœuvre du hayon

9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.

Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le

hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon.

Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Le système condamne toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.

Clés, portes et vitres

Il surveille : ● les portes, le coffre, le capot ● allumage Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes.

Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système à clé électronique : acti‐ vation automatique 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant sur le bouton de la poignée extérieure de porte. ● Télécommande radio ou clé élec‐ tronique : directement en appuyant deux fois sur e dans les cinq secondes. ● Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activé brièvement après un verrouillage passif.

Toute modification de l'environne‐ ment intérieur du véhicule, telle que l'usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐ tion de surveillance de l'habitacle.

30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol :

LED allumée : test, délai d'arme‐ ment État après armement du système : LED cligno‐ : le système est armé tant lente‐ ment

Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact.

L'alarme antivol se désactive en appuyant sur e ou en mettant le contact.

En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.

Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol. Système à clé électronique : Le déverrouillage du véhicule en appuyant sur le bouton ou en action‐ nant l'une des poignées extérieures de porte désactive le système antivol.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.

Si le témoin d clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.

Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 32. Témoin d 3 100. Pousser à nouveau la commande vers l'arrière : les deux rétroviseurs extérieurs reprennent leur position initiale.

Clés, portes et vitres

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

De nuit, l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui suivent est diminué automatiquement.

Autocollants sur le pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur inté‐ rieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.

Remplacement du pare-brise

Les zones marquées du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur ne sont pas couvertes par la couche. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement

Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner

correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes.

Lève-vitres manuels

Les vitres de portes peuvent être ouvertes ou fermées au moyen des manivelles de vitre.

Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.

Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.

Clés, portes et vitres au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direc‐ tion.

Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.

Annulation de la fonction de protection

Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'enfonçant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le commutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec une fonction de protection activée. Pour mettre fin

En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐ tance identique, mettre le contact et tirer sur le commutateur jusqu'au premier cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur.

Appuyer sur z pour désactiver les lève-vitres électriques arrière.

Pour les activer, appuyer à nouveau sur z.

Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.

1. Fermer les portes.

2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Pour les enclencher, appuyer sur Ü.

La LED du bouton signale l'activation. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps.

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Il faut fermer les caches des miroirs des pare-soleil pendant la conduite.

Si les pare-soleil sont équipés d'une lampe de miroir de courtoisie, cette lampe s'allume en ouvrant le couver‐ cle de ce miroir.

Clés, portes et vitres

Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant.

Appuyer doucement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné.

Appuyer fermement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automa‐ tiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.

Soulèvement ou fermeture

Appuyer sur le commutateur 3 ou 4 : le toit ouvrant est automatiquement soulevé ou fermé avec la fonction de protection activée. Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en enfon‐ çant le commutateur 1.

Le store est commandé manuelle‐ ment. Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser.

Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.

De la saleté et des débris peuvent se déposer sur le joint de toit ouvrant ou dans la glissière et provoquer des problèmes de fonctionnement du toit ouvrant, de bruit ou d'obstruction du système d'évacuation d'eau. Ouvrir régulièrement le toit ouvrant et élimi‐ ner tout obstacle ou débris. Essuyer le joint de toit ouvrant et la zone d'étanchéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.

Remarques générales

Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture, à cause du gel par exemple, maintenir le commutateur 2 enfoncé. Le toit ouvrant se ferme sans activation de la

Clés, portes et vitres

Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le système doit être initialisé par un atelier.

Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes de sécurité

Ceinture de sécurité à trois points 47 Système d'airbag 49 Système d'airbag frontal 52 Système d'airbag latéral 53 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 61

Position Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hauteur maximale. Appuyer simultanément sur les loquets (1) et (2).

Sièges, systèmes de sécurité

Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hauteur maximale. Appuyer simultanément sur les loquets (1) et (2). Tirer l'appui-tête vers le haut.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sûr de l'airbag.

Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et la garniture du toit.

Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier.

Régler le volant 3 81. Régler les appuie-tête 3 41. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 47.

Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.

Réglage longitudinal

Inclinaison de l'assise

Mouvement de pompage du levier vers le haut

: relever le siège vers le bas : abaisser le siège

Appuyer sur le commutateur vers le haut

: extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse

Inclinaison du dossier

Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible.

Sièges, systèmes de sécurité

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. La LED du bouton indique le réglage.

Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 147.

Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit.

Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois.

Système de sécurité pour enfants 3 55. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité X 3 96.

Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Une manipulation incorrecte (par ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 96.

Sièges, systèmes de sécurité

Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de cein‐ ture car cela annulerait l'homologa‐ tion du véhicule.

En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

2. Déplacer le dispositif de réglage de hauteur vers le haut ou appuyer sur le bouton pour le désengager et pousser le dispo‐ sitif de réglage de hauteur vers le bas.

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité de la place arrière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est encliqueté en position verticale.

Sièges, systèmes de sécurité

Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.

Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 96.

Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag

Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 :

L'étiquette d'avertissement se trouve des deux côtés du pare-soleil du passager avant.

Désactivation d'airbag 3 54.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.

Garder la zone de déploiement de l'airbag dégagée de tout obstacle. Les patères dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à accrocher des vêtements légers, sans cintre. Ne garder aucun objet dans ces vêtements.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : c : les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin c s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécu‐ rité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 57. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte. d : les airbags de passager avant sont activés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour passager avant est désactivé.

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.

L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 97.

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges.

Tant que le témoin c n'est pas allumé, le système d'airbag pour passager avant se gonflera en cas de collision.

Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 54. Étiquette d'airbag 3 49.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci apporte la garantie que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Véri‐ fier les lois et réglementations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant.

S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.

S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant Catégorie de poids

airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière Sur le siège extérieurs arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

: placer le siège du passager avant dans sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour enfant et le dossier de siège avant.

: convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.

Sièges, systèmes de sécurité

Siège et catégorie de taille ISOFIX A - ISO/F3

B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg

enfant ISOFIX Pose de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX avec guide permanent

Pose de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sans guide permanent

Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier.

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation

ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.

Le véhicule peut être équipé de guides à l'avant des supports de montage afin de faciliter l'installation du système de sécurité pour enfant.

Sièges, systèmes de sécurité

Les caches des guides pivotent auto‐ matiquement vers l'arrière en fixant le système de sécurité pour enfant.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

En fonction des équipements spécifi‐ ques au pays, le véhicule peut être doté de deux ou trois oeilletons d'at‐ tache. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : pour un système de sécurité pour enfant.

Pour les systèmes de sécurité pour enfant non ISOFIX, fixer la sangle

Top-Tether sur les anneaux de fixation Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête. Pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX, fixer la sangle Top-Tether sur les anneaux de fixation Top-Tether, en plus de la fixation ISOFIX. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.

Rangement pour lunettes de soleil 63

Vide-poches sous le siège 64 Rangement dans la console centrale 64 Système de transport arrière 64 Coffre 74 Cache-bagages 76 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 76 Anneaux d'arrimage 77 Triangle de présignalisation 77 Trousse de secours 77 Galerie de toit 78 Informations sur le chargement ... 78

Espaces de rangement

9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent.

Pour ouvrir, tirer la poignée.

En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Les porte-gobelets se situent dans la console centrale et dans sa partie arrière.

Rangement à l'avant

Pour ouvrir, appuyer sur le bouton. Les couvercles des espaces de rangement doivent être fermés pendant la conduite.

Rangement pour lunettes de soleil

Pour utiliser le porte-gobelet de siège arrière, tirer la sangle dans l'accou‐ doir de siège arrière.

Un espace de rangement est disposé

à côté du volant. Tirer la poignée pour l'ouvrir.

Basculer vers le bas et ouvrir.

Ne pas y ranger d’objets lourds.

Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐ cliqueter.

Enfoncer le bouton et faire coulisser le couvercle vers l'arrière.

Le système de transport arrière (système Flex-Fix) permet de fixer un vélo au support de transport exten‐ sible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale pour le système de transport arrière est de 60 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans

Rangement l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'un vélo électrique au système de transport arrière. La charge maximale par vélo sur l'adaptateur est de

20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètres. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. S'il n'est pas utilisé, le système de transport arrière doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite. Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.

Déplier le support de plaque d'immatriculation

Déplier les feux arrière

Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.

Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière.

Fixer la plaque d'immatriculation avant la première utilisation du système de transport arrière.

Pour poser les feux arrière, déposer les deux goupilles (1). Extraire les feux arrière de la fixation, vers l'avant

(2) et vers le bas, et les faire pivoter vers le côté.

Déposer la sangle et déployer le loge‐ ment de roue.

(2) à fond pour fixer les feux.

Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière.

Relever le porte-vélo (2).

Déplier le logement de roue

Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible. Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti.

Appuyer sur le bouton (1) et insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (2).

1. Faire tourner les pédales à la position illustrée et poser le vélo dans le logement de roue.

3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par sangle. 4. Vérifier que le vélo est bien fixé.

Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Fixation de l'adaptateur En cas de transport de plus d'une bicyclette, l'adaptateur doit être fixé.

1. Appliquer l'adaptateur sur le système de transport arrière comme illustré.

4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier lors du rabattement du système de trans‐ port arrière. Attacher la sangle.

Fixation de vélos supplémentaires La fixation de vélos supplémentaires est faite de la même manière que pour le premier vélo. Certaines étapes supplémentaires doivent être prises en considération :

3. Positionner les vélos sur le système de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.

4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de

retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo.

L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle. Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo.

Utiliser l'étrier de montage court pour fixer le troisième vélo. L'étrier doit être fixé entre les cadres du deuxième vélo et du troisième vélo.

6. De plus, attacher les deux roues du troisième vélo aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage.

Il est recommandé de fixer un panneau d'avertissement sur le vélo le plus à l'arrière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre.

● (2) pour plier le système de trans‐ port arrière. Avec l'adaptateur attaché :

Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure.

Maintenir le cadre (1) du vélo le plus en arrière avec une main et tirer sur la boucle (2) pour la désengager.

Maintenir le vélo le plus en arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de trans‐ port arrière. Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le système de transport arrière est replié.

Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le vélo du système de transport arrière. 1. Replier les logements de roue.

Appuyer sur le bouton (1) et retirer la partie supérieure de la galerie (2).

3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir.

4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer.

Disposer les étriers de montage conformément à l'illustration.

Faire pivoter la poignée (1) latérale‐ ment pour désengager et soulever le porte-vélo(2).

Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et le pousser alors vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête en butée (1).

Appuyer sur l'arrière du porte-vélo pour l'abaisser (2).

Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle.

Déverrouiller le système de transport arrière

Replier le logement de roue

Replier le logement de roue. Fixer la sangle. Pousser les feux arrière dans la fixation (1). Insérer les goupilles dans les trous indiqués de la fixation et des feux arrière (2). Remarque Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière du véhicule.

Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le maintenir. Soulever légèrement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'enclique. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.

Si le système ne peut pas être correctement engagé, prendre contact avec un atelier.

Rabattre tout d'abord l'assise de siège arrière vers le bas avant de replier le dossier de siège arrière.

Ne pas suivre cette précaution peut endommager le siège arrière. 1. Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet. Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, déplacer le siège avant et redresser le dossier du siège avant.

5. Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture.

Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement engagés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion.

Vérifier que les ceintures de sécurité ne sont pas pincées dans le verrou plat. La ceinture de sécurité arrière centrale peut se bloquer quand le dossier est remonté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre complè‐ tement sa place et recommencer.

En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les serru‐ res de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise. Veiller

à ce que la ceinture de sécurité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'assise de siège arrière. S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.

Accrocher les sangles de fixation au hayon.

Recouvrement du plancher arrière

Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.

Décrocher les sangles de fixation du hayon. Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache.

Enclencher le cache dans les guides latéraux et le rabattre.

Saisir la poignée et lever le couvercle.

Ranger le triangle de présignalisation sous le tapis du coffre. Le fixer avec la sangle.

Ranger la trousse de secours dans l'espace de rangement de la paroi latérale gauche du coffre.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le système de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus amples informations, consulter l'ate‐ lier.

Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.

En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.

Ne pas conduire avec le coffre ouvert.

Toujours s'assurer que le charge‐ ment dans le véhicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel.

Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.

La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Affichage de service 91

Clignotant 96 Rappel de ceinture de sécurité .. 96 Airbags et rétracteurs de ceinture 96 Désactivation d'airbag 97 Système de charge 97 Témoin de dysfonctionnement . . 97 Système de freinage et d'embrayage 97 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 98 Changement de rapport 98 Système d'adhérence en descente 98 Avertissement de franchissement de ligne 98 Electronic Stability Control désactivé 98 Electronic Stability Control et système antipatinage 98 Système antipatinage désactivé 99 Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le chauffage fonctionne uniquement quand le moteur tourne.

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.

Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.

Instruments et commandes

Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas

Instruments et commandes

Balayage automatique avec capteur de pluie

Sensibilité réglable du capteur de pluie

INT : balayage automatique avec capteur de pluie

Tourner la molette pour régler la sensibilité : sensibilité

: tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité : tourner la roue élevée moletée vers le haut

Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'es‐ suie-glace avant.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre.

Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations.

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Instruments et commandes

Affichage graphique des informations Appuyer sur MENU pour ouvrir le menu audio correspondant.

Si la température extérieure chute à

0,5 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.

Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, régler les heures et les minutes.

Sélectionner 12-24 H au bas de l'écran de manière répétitive pour choisir un mode d'affichage de l'heure.

Si le mode 12 heures est sélectionné, une troisième colonne de sélection de

AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐ tion souhaitée. Régler la date Sélectionner Régler date pour accé‐ der au sous-menu correspondant. Sélectionner Régl auto au bas de l'écran. Activer soit Marche - RDS, soit Arrêt (Manuel). Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, régler les paramètres de la date.

7'' Affichage d'informations en couleur

Appuyer sur ;, puis sélectionner Paramètres. Sélectionner Heure et Date pour affi‐ cher le sous-menu correspondant.

Pour que l'heure et la date se règlent manuellement, sélectionner Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles.

Régler le format de l'heure

Pour sélectionner le format d'heure souhaité, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage.

Régler l'heure et la date

Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages.

8'' Affichage d'informations en couleur

Appuyer sur ; puis sélectionner l'icône Réglages. Sélectionnez Heure et Date. Réglage de l'heure Sélectionner Régler l'heure pour accéder au sous-menu correspon‐ dant.

Sélectionner Réglages auto. au bas de l'écran. Activer soit Activé - RDS, soit Désactivé - manuel.

Si Désactivé - manuel est sélec‐ tionné, régler les heures et les minu‐ tes en touchant n ou o. Toucher 12-24h sur le côté droit de l'écran pour sélectionner un mode d'affichage de l'heure. Si le mode 12-hour (12 heures) est sélectionné, une troisième colonne de réglage AM et PM s'affiche. Sélec‐ tionnez l'option souhaitée.

Instruments et commandes

Régler la date Sélectionner Régler la date pour accéder au sous-menu correspon‐ dant.

Affichage de l'horloge Sélectionner Affichage de l'heure pour accéder au sous-menu corres‐ pondant. Pour désactiver l'affichage de l'hor‐ loge numérique dans les menus, sélectionner Désac..

Une prise de courant 12 Volt est placée dans la console avant derrière le couvercle. Pour ouvrir, pousser sur le bouton.

Une prise de courant supplémentaire de 12 Volts peut être située dans la console centrale arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Selon l'équipement, une prise de courant 230 V est située dans la console centrale arrière.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts.

Avec le contact coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est désactivée si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique.

Instruments et commandes

Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.

Compteur kilométrique

La distance totale enregistrée est affi‐ chée en km.

Compteur kilométrique journalier

La distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation s'affiche à la page de l'ordinateur de bord. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier sont sélectionnables pour différents trajets.

Instruments et commandes

Combiné d'instruments de niveau médian

Combiné d'instruments de niveau supérieur

Sélectionner ; en appuyant sur

Menu du levier des clignotants. Tour‐ ner la molette de réglage et sélection‐ ner ;1 ou ;2. Chaque page du compteur kilométrique journalier peut être réinitialisée séparément en appuyant pendant quelques secon‐ des sur SET/CLR du levier des clignotants sur le menu concerné.

Sélectionner Info page Q en appuyant sur Menu. Choisir la page Trajet A ou

Trajet B en faisant tourner la molette de réglage sur le levier des cligno‐ tants. Chaque page du compteur kilométri‐ que journalier peut être réinitialisée séparément en appuyant pendant quelques secondes sur SET/CLR du levier des clignotants sur le menu concerné. Centre d'informations du conducteur 3 102.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide.

En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Bouton de sélection de carburant

Affiche le niveau du réservoir à carbu‐ rant ou à gaz en fonction du mode de fonctionnement.

La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe automatiquement en mode de fonc‐ tionnement à l'essence quand les réservoirs de gaz sont vides 3 90.

Appuyer sur LPG pour permuter entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La LED du bouton indique le mode de fonctionnement actuel.

Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Instruments et commandes

Carburants pour fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 3 178.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

Affichage de service

Le système de durée de vie de l'huile moteur indique quand changer l'huile moteur et le filtre. Basé sur les condi‐ tions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier. Affiche la température du liquide de refroidissement. 50 : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement zone : température de fonc‐ centrale tionnement normale 130 Sur l'affichage de niveau supérieur, sélectionner le menu Info Q en appuyant sur MENU sur le levier des clignotants. Tourner la molette de réglage pour sélectionner la page Durée de vie avant vidange. La durée de vie restante de l'huile est indiquée en pourcentage.

Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, un message d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km

(selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 102. Informations sur le service 3 235.

Témoins du combiné d'instruments

Prendre contact avec un atelier.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche bleu : confirmation de mise en marche blanc : confirmation de mise en marche

Instruments et commandes

Combiné d'instruments de niveau médian

X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours.

k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la console centrale quand le siège est occupé.

Clignote en blanc ou gris

La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 47.

Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.

État des ceintures de sécurité sur les sièges arrière (véhicule avec affichage de niveau supérieur)

Après avoir démarré le moteur et jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.

X s'allume en vert ou gris ou clignote en jaune dans le centre d'informa‐ tions du conducteur, après le démar‐ rage du moteur.

État des ceintures de sécurité sur les sièges arrière (véhicule avec affichage de niveau intermédiaire)

La ceinture de sécurité est détachée.

X s'allume ou clignote en blanc ou gris dans le centre d'informations du conducteur, après le démarrage du moteur.

La ceinture de sécurité a été atta‐ chée.

La ceinture de sécurité est détachée.

La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 47.

La ceinture de sécurité a été atta‐ chée.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

Instruments et commandes

En mettant le contact, le témoin s’allume pendant quelques secon‐ des. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quelques secondes ou s'il s'allume en roulant, une défail‐ lance est présente dans le système d'airbag. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 46, 3 49.

Désactivation d'airbag

V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune.

L'airbag de passager avant est désactivé 3 54.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge p s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Pren‐ dre contact avec un atelier immédia‐ tement.

Il clignote lorsque le moteur tourne

Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre contact avec un atelier immédiatement.

Système de freinage et d'embrayage

R s'allume en rouge.

Instruments et commandes

S'allume lorsque le frein de station‐ nement manuel est serré et que le contact est mis 3 158.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS.

Antiblocage de sécurité 3 157.

Changement de rapport

Le système est sous tension et prêt à fonctionner.

Lorsqu’il est recommandé de passer au supérieur ou de rétrograder pour des raisons d'économie de carburant,

R ou S est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur ou inférieur.

Système d'adhérence en descente u s’allume ou clignote en vert.

Le système est prêt à fonctionner.

Le système fonctionne.

Avertissement de franchissement de ligne

) s’allume en vert ou clignote en jaune.

Le système détecte un changement de file inattendu. Avertissement de franchissement de ligne 3 176.

Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune.

Le système est désactivé.

Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune.

Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.

Instruments et commandes

Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légè‐ rement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 160, Système antipatinage 3 159.

Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse.

Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune.

Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage.

1. Appuyer sur l'embrayage.

2. Mettre la boîte au point mort, placer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact.

Instruments et commandes

Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 193.

Niveau bas de carburant

Y s’allume ou clignote en jaune. Faire remédier à la cause du problème par un réparateur.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés f s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés 3 125.

f s’allume ou clignote en jaune.

Instruments et commandes

La distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule. Alerte de collision avant 3 165.

m s'allume en blanc ou en vert.

L s'allume en blanc ou en vert.

Le système est sous tension.

Le système est sous tension.

Le régulateur de vitesse est activé.

Régulateur de vitesse 3 162.

Le limiteur de vitesse est actif. Régler la vitesse qui est indiquée près du symbole L.

Limiteur de vitesse 3 164.

Véhicule détecté à l'avant

A s’allume en vert ou en jaune.

Assistant de détection des panneaux routiers

Une des portes ou le hayon est ouvert.

Instruments et commandes

● Informations sur le véhicule affi‐ chées par ?, voir une descrip‐ tion ci-dessous. ● Informations sur le mode Eco, affichées par @, voir une description ci-dessous. Certaines des fonctions affichées diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions ne sont actives que quand le véhicule roule.

Les principaux menus sont :

● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par Info Q, voir une description ci-dessous. ● Informations sur le véhicule affi‐ chées par Options L, voir une description ci-dessous. Certaines des fonctions affichées diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions ne sont actives que quand le véhicule roule.

Centre d'informations du conducteur

Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. Selon la version et le combiné d'ins‐ truments, le centre d'informations du conducteur est disponible avec un affichage de niveau intermédiaire ou de niveau supérieur. Selon l'équipement, le centre d'infor‐ mations du conducteur indique : ● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● informations sur le véhicule ● information sur le trajet/carburant ● informations sur la consomma‐ tion de carburant ● les messages de véhicule et d'avertissement ● réglages véhicule

Instruments et commandes

Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messages du véhicule 3 109.

Menu d'information sur le trajet/

carburant, ; ou Info Q Appuyer sur MENU pour naviguer entre les menus principaux ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu.

Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner un sous-menu du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner et confirmer une fonc‐ tion.

La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Info.

Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Tourner la molette pour sélectionner une page : ● Compteur kilométrique journalier 1/2 ou A/B ● Consommation moyenne de carburant ● Vitesse moyenne Sur l'affichage de mi-niveau, les pages Durée de vie avant vidange restante de l'huile, Pression des pneus, Assistant de détection des panneaux routiers et Distance de suivi s'affichent au Menu d'informa‐ tions du véhicule, sélectionner ?. Compteur kilométrique journalier 1/2 ou A/B Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 9 999 km, puis revient à 0. Pour réinitialiser appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Les informations sur le compteur kilo‐ métrique journalier 1/A et 2/B peuvent être réinitialisées séparément avec l'affichage respectif actif.

Pour réinitialiser appuyer sur

SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.

Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin Y de la jauge à carburant s'allume.

Lorsque le réservoir de carburant doit être rempli immédiatement, un message d'avertissement s'affiche et reste affiché à l'écran. En plus, le témoin Y clignote dans la jauge 3 100.

Assistant de détection des panneaux routiers

Affiche les panneaux routiers détec‐ tés sur un tronçon de route actuel 3 173.

Consommation instantanée carburant

Affichage de la consommation instan‐ tanée. Affiche la distance en secondes par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 168.

● Consommateurs supérieurs

● Tendance d'économie Dans des conditions de conduite sporadiques, le moteur va activer automatiquement la lunette arrière chauffante pour augmenter la charge du moteur. Dans ce cas, la lunette arrière chauffante est indiquée comme l'un des consommateurs les plus importants, sans être activée par le conducteur.

La valeur de la consommation moyenne est également affichée.

Menu Informations du

véhicule, ? ou Options L Affiche le changement de la consom‐ mation moyenne sur une distance de

50 km. Les segments remplis affi‐ chent la consommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topogra‐ phie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant. Index d'économie La consommation actuelle de carbu‐ rant est indiquée sur une échelle économique. Pour une conduite économique, adapter le style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco.

La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Options.

Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page et suivre les consignes des sous-menus : ● Unités ● Pages d'information ● Avertissement de vitesse ● Charge des pneus Unités Appuyer sur SET/CLR lorsque les unités sont affichées. Sélectionner les unités impériales ou métriques en tournant la molette de réglage. Confirmer en appuyant sur SET/CLR.

Instruments et commandes

Info en faisant tourner la molette de réglage puis confirmer en appuyant sur SET/CLR. Les pages sélection‐ nées possèdent un 9 dans une case à cocher. Pour les fonctions invisi‐ bles, boîte à cocher est vide. Se reporter à Info Menu (menu d'infor‐ mation), plus haut. Avertissement de vitesse

L'avertissement d'excès de vitesse avertit le conducteur lorsqu'une vitesse définie est dépassée.

Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur SET/CLR pendant que la page est affichée. Tourner la molette de réglage pour sélectionner et régler la valeur. Appuyer sur SET/CLR pour régler la vitesse. Une fois la vitesse réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SET/CLR pendant l'af‐ fichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement instantané s'affi‐ che, accompagné d'une sonnerie. Charge du pneu La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 3 213. Tourner la molette de réglage pour sélectionner une catégorie Léger, Eco ou Max. Appuyer sur SET/CLR pour confirmer la catégorie.

Affichage d'informations

L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage graphique des informations ou ● Affichage d'informations en couleur de 7 pouces avec fonc‐ tionnalité d'écran tactile ou ● Affichage d'informations en couleur de 8 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile L'affichage d'informations peut indi‐ quer : ● l'heure 3 85 ● la température extérieure 3 84 ● la date 3 85 ● Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● indication de caméra arrière 3 170

Instruments et commandes

Tourner MENU pour sélectionner une page de menu. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage.

Affichage d'informations en couleur de 7 pouces

Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.

Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt.

Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection. Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 110.

Affichage d'informations en couleur de 8 pouces

Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale

Appuyer sur X pour allumer l'écran.

Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil.

Instruments et commandes

Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Tourner MENU pour sélectionner une icône d'affichage de menu ou une fonction, ou pour faire défiler une liste de sous-menus. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil.

Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.

Fonctionnement de l'écran tactile L'affichage doit être activé en appuyant sur X. Appuyer sur ; pour sélectionner une page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Faire défiler une liste de sous-menu plus longue au moyen du doigt vers le haut ou le bas. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur q à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 110.

Certaines fonctions du centre d'infor‐ mations du conducteur et de l'affi‐ chage d'informations peuvent être limitées pour certains conducteurs. L'activation ou la désactivation du mode valet peut être paramétrée au menu Réglages dans le menu de personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. Pour plus d'informations, consulter le guide de l'Infotainment.

Instruments et commandes

Messages du véhicule

Messages de véhicule et d'entretien

Les messages apparaissent principa‐ lement dans le centre d'informations du conducteur. Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement.

Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges.

Appuyer sur SET/CLR sur le levier des clignotants pour confirmer un message.

● ● ● Si une porte, le hayon ou le capot est ouvert. ● En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée.

Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle.

Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si le niveau de carburant est bas.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

Avec l'éclairage extérieur allumé.

● ● Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout consommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie en conduisant continuellement pendant un certain temps ou en utilisant un chargeur de batterie. Le message ou le code d'avertisse‐ ment disparaît après que le moteur a été démarré deux fois consécutive‐ ment sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Personnalisation du véhicule

Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.

Paramétrages personnels

Affichage graphique des informations Appuyer sur MENU pour ouvrir le menu correspondant. Sélectionner Paramètres (Settings), faire défiler la liste et sélectionnez Réglages du véhicule (Vehicle Settings)

Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants :

Réglages du véhicule (Vehicle Settings) ● Qualité air et climatisation Vitesse max. ventilateur auto. : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automatique. Sièges chauffants automat. : active automatiquement le chauf‐ fage des sièges. Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage arrière auto. : active ou désactive automatique‐ ment la lunette arrière chauf‐ fante. ● Système de détection / collision

Instruments et commandes

Active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : Active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Circulation côté gauche ou droit : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit.

Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique des portes après la mise en marche du moteur.

Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance Retour info télédéverrouill. : Active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule.

Télédéverrouillage portes : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule.

Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouver‐ ture du véhicule. Actionn.des vitres à distance : active ou désactive le fonction‐ nement des lève-vitres électri‐ ques avec la télécommande. Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verr. passif des portes : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage passif. Cette fonction verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Rappel télécom dans véhicul : active ou désactive la sonnerie

Restaurer réglages par défaut :

Réinitialise tous les réglages à leur valeur par défaut.

Paramétrages personnels

7" Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, sélectionner Paramètres puis Véhicule sur l'écran tactile.

Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants :

● Climatisation et qualité de l'air Vitesse max automatique de soufflante : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automati‐ que. Sièges chauffants automatiques : active automati‐ quement le chauffage des sièges. Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage arrière automatique : active ou désactive automatiquement la lunette arrière chauffante. ● Systèmes de détection/collision Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultra‐ sons. ● Confort et commodité Volume du carillon : change le volume des signaux sonores.

Éclairage pour quitter le véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée.

Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. Éclairage directionnel adaptatif : change les réglages des fonc‐ tions des phares à DEL. Serrures électriques de porte Antiverrouillage de porte déverrouillée : active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte.

Instruments et commandes

Indicat. lumin. déverrouill. à dist. : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouill. à dist. des portes : modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouill. à dist. des portes déverrouil. : active ou désactive la fonction de déverrouillage

automatique après déverrouil‐ lage sans ouverture du véhicule.

Fonct. télécom. des vitres : active ou désactive le fonction‐ nement des lève-vitres électri‐ ques avec la télécommande. Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouillage de porte passif : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte: télécom. à l'intér. du vhic : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule.

Paramétrages personnels

8" Affichage d'informations en couleur

Vitesse de ventilation automatique : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automati‐ que.

Chauffage automatique des sièges : active automatiquement le chauffage des sièges.

Confort et commodité

Volume sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalisation par conduct. : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuyage auto. marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Lumières de localiser du véh. : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule.

Verrouillage électrique des portes Ne pas verrouiller porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage automatique des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retarde le verrouillage effectif des portes

jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées.

Verr., déverr., démarrage à distance Déverrouiller à dist. signal lumineux : active ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouillage portes à distance : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverr. à distance portes déverr. : active ou désactive la fonction de déverrouillage auto‐ matique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. Télécommande vitre : active ou désactive le fonctionnement des lève-vitres électriques avec la télécommande.

Instruments et commandes

Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouillage passif des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte télécommande dans véhicule : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule.

Service de télématique

OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opéra‐ tionnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux satellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller.

Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles :

● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact.

Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi.

Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller.

Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences.

par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour

établir une connexion avec un conseiller.

Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée.

En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire.

Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, Instruments et commandes Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile. Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller.

Appli pour smartphone

Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store.

● Fournir des informations sur la localisation du véhicule.

● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule.

Instruments et commandes

Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix.

La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être téléchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt.

Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré.

Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule.

Instruments et commandes

Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles.

OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte.

ERA GLONASS ERA GLONASS est un service d'ur‐ gence actionné manuellement ou automatiquement. Des centres d'ur‐ gence fournissent une assistance et des informations en cas d'urgence.

En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence est lancé automa‐

tiquement. Une connexion immédiate avec un conseiller s'établit et celui-ci vérifie si une aide est nécessaire.

électrique en fonctionnement, un service mobile et une liaison satellite GLONASS. Selon l'équipement, une batterie de secours est utilisée.

Instruments et commandes

Le système renvoie des informations par des messages vocaux et une DEL.

Rouge cligno‐ tant

: L'appel n'est pas possible, par ex. en raison de l'ab‐ sence de réseau mobile disponible.

Rouge/ : Le système est en mode vert de test. N'appuyer sur cligno‐ aucun bouton et attendre tant l'arrêt.

Éteint : Le système est éteint. Remarque Par temps très froid, cela peut pren‐ dre un certain temps pour réchauffer la batterie de secours. Lorsqu'elle est opérationnelle, la DEL rouge devient verte. Demander l'assistance d'un atelier si la DEL ne s'allume pas après avoir mis le contact.

Réglage de la portée des phares 124

Phares pour conduite à l'étranger 124 Feux de jour 125 Éclairage directionnel adaptatif 125 Feux de détresse 128 Clignotants de changement de direction et de file 128 Phares antibrouillard 129 Feu antibrouillard arrière 129 Feux de recul 129 Lentilles de feu embuées 129 Lampes de pare-soleil 130 Fonctions spéciales d'éclairage . 131 Éclairage pour entrer dans le véhicule 131 Éclairage pour quitter le véhicule 131 Protection contre la décharge de la batterie 132

: activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux. Le commuta‐ teur revient sur AUTO

: feux de position 8 : feux de croisement 9

Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement.

Éclairage directionnel adaptatif Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 125.

Feux de route automatiques

Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h.

Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand :

● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 20 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route.

Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont

éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact.

En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés.

Phares AFL-DEL 3 125.

Réglage de la portée des phares

Réglage manuel de la portée des phares

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

0 : sièges avant occupés 1 : tous les sièges occupés 2 : tous les sièges occupés et coffre chargé 3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé

Véhicules équipés de phares à halogène

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 125.

Phares pour conduite à l'étranger

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhi‐ cules roulant en sens inverse.

Les vis de réglage se situent audessus du phare.

À l'aide d'un tournevis, faire tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens horaire. Pour réinitialiser le mode circulation à gauche, faire tourner d'un demi tour les éléments de réglage des deux boîtiers de phare dans le sens anti‐ horaire.

Avertissement Faire vérifier le réglage des phares après désactivation. Nous recommandons de prendre contact avec un atelier.

Véhicules avec système d'éclairage directionnel adaptatif

1. Clé dans la serrure de contact.

2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares).

3. Mettre le contact.

4. Après cinq secondes environ, le témoin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Sur une autre version, les phares se règlent dans le menu de personnali‐ sation du véhicule pour la conduite sur le côté opposé de la route. Sélec‐ tionner le réglage approprié dans Réglages, I Véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. Chaque fois que le contact est mis, le témoin f clignote pendant environ quatre secondes, en guise de rappel. Pour la désactivation, effectuer la même procédure que celle décrite cidessus. Le témoin f ne clignote pas lorsque la fonction est désactivée. Témoin f 3 100.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils s'allument automatiquement pendant la journée lorsque le moteur est en marche.

Le système passe automatiquement des feux de jour aux phares, en fonc‐ tion des conditions d'éclairage. Allu‐ mage automatique des feux de croi‐ sement 3 122.

Les phares à DEL pour feux de route et feux de croisement assurent une meilleure visibilité sous toutes les conditions. Le fonctionnement est le même que pour les phares halogènes.

● feux de virage et de courbe ● des feux de ville ● feux de campagne ● feux d'autoroute ● feux de route automatiques ● fonction de stationnement en marche arrière ● mode eco ● réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares

Feux de virage et de courbe

sont allumés avec une intensité réduite. Le faisceau lumineux est large et symétrique.

Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur supplémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de

Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 55 et 180 km/h environ. Le faisceau lumi‐ neux et la luminosité sont différents à gauche et à droite.

Activé automatiquement à une vitesse supérieure à 180 km/h envi‐ ron et quand les manœuvres du volant sont réduites. Il s'enclenche après une temporisation ou bien directement si le véhicule est forte‐ ment accéléré. Le faisceau lumineux est plus long et plus brillant.

Feux de route automatiques

Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 55 km/h. Dans les situations avec lumière ambiante extérieure, les deux feux de virage

Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à

● S'il y a du brouillard ou s'il neige.

● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation

Les feux de route automatiques sont activés en poussant deux fois la manette des clignotants. Les feux de route s'allument automatiquement à une vitesse supérieure à 40 km/h.

Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 100. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact.

Fonction de stationnement en marche arrière

Pour aider le conducteur à s'orienter lors d'un stationnement, les deux phares de virage et le phare de marche arrière s'allument lorsque les phares sont allumés et que la marche arrière est enclenchée. Ils restent allumés pendant un court instant après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 7 km/h en marche avant.

Si le véhicule s'arrête, par ex. à cause de feux de circulation, un mode d'éco‐ nomie d'énergie est activé pour les phares.

Réglage automatique et dynamique de la portée des phares

Pour éviter d'éblouir les véhicules arrivant en sens inverse, le réglage du niveau des phares se fait automa‐ tiquement selon les informations d'in‐ clinaison du véhicule.

manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas

En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en redressant le volant.

Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher.

Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une résistance et ensuite elle doit être relâchée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une résistance et la maintenir dans cette position. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa posi‐ tion de départ.

Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard.

Pour les enclencher, appuyer sur >.

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.

Feu antibrouillard arrière

● éclairage du tableau de bord ● commandes au volant Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte.

Appuyer sur s et t pour allumer ou

éteindre chaque feu.

Avant S'allume à l'ouverture de la boîte à gants.

Lampes de pare-soleil

S'allument quand le couvercle est ouvert.

Fonctions spéciales d'éclairage

Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● feux de croisement ● feux de position ● feux arrière ● éclairage de plaque d'immatricu‐ lation ● éclairage du tableau de bord ● éclairage intérieur Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans les réglages véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110.

Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte :

● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● certaines lampes intérieures

Éclairage pour quitter le véhicule

Les feux de croisement, les feux laté‐ raux et les feux arrière éclairent la zone autour du véhicule après l'avoir quitté, pendant une durée réglable.

L'activation, la désactivation et la durée d'éclairage de cette fonction sont modifiables dans les réglages véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110.

2. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, l'éclairage s'éteint au bout de quelques secondes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s'éteint immédia‐ tement.

K : vers les pieds et le pare-brise

Des réglages combinés sont possi‐ bles.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Commandes pour : ● répartition de l'air ● température ● vitesse de soufflerie ● désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 38.

Température rouge : chaud bleu : froid

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air dès que la température extérieure est supérieure à une certaine valeur. Il peut alors se former de la condensa‐ tion qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 147.

Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.

Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage d'air.

Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l.

Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour ● Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches.

Désembuage et dégivrage des vitres V

Si l est enfoncé lorsque le ventila‐ teur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que l soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté.

Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Si l est pressé lorsque le ventila‐ teur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 147.

Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.

Mode Automatique AUTO Réglage de base en vue d'un confort maximum :

● Appuyer sur AUTO : la répartition de l'air et la vitesse de la souf‐ flante seront réglées automati‐ quement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ● Appuyer sur n pour mettre le refroidissement en marche. ● Régler la température souhaitée.

Présélection de la température

La température peut être régulée à la valeur désirée. Si la température minimale est réglée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment. Si la température maximale est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si la température doit être réduite pour des raisons de confort de climatisation, un arrêt automatique peut être interrompu ou le moteur peut redémarrer automatiquement lorsque le refroidissement est activé. Système Stop/Start 3 147. La température peut être réglée séparément pour le conducteur et pour le passager avant.

Désembuage et dégivrage des vitres V

● ● Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur V, pour reve‐ nir sur le mode automatique : appuyer sur AUTO.

Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si l est enfoncé lorsque le ventila‐ teur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que l soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté.

Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Si l est pressé lorsque le ventila‐ teur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 147.

Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de réglage désactivera le mode automa‐ tique. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO.

Répartition de l'air l, M, K Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. l : vers le pare-brise et les vitres des portes avant (la climatisa‐ tion est activée également pour

éviter la formation de buée sur les vitres) M : vers la tête K : vers les pieds et le pare-brise Des combinaisons de réglages sont possibles. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur AUTO.

Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.

Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐ ter le refroidissement.

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Le refroidis‐ sement activé peut empêcher un arrêt automatique. Système Stop/Start 3 147. Eco s'affiche à l’écran lorsque le refroidissement est désactivé.

Mode de recyclage d'air 4

Appuyer une fois sur 4 pour activer le mode de recyclage d'air.

Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air

Climatisation avec le moteur à l'arrêt

Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les. Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette de réglage vers la gauche.

Chauffage auxiliaire

Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident.

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée.

Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, en ce compris :

● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances

Contrôle du véhicule 142

Direction 142 Démarrage et utilisation 142 Rodage d'un véhicule neuf 142 Positions de la serrure de contact 143 Bouton d'alimentation 143 Prolongation de l'alimentation . 145 Démarrage du moteur 145 Coupure d'alimentation en décélération 147 Système d'arrêt-démarrage 147 Stationnement 149 Aide au démarrage en côte 158 Systèmes de contrôle de con‐ duite 159 Système antipatinage 159 Electronic Stability Control 160 Contrôle d'adhérence en descente 161 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur 162 Régulateur de vitesse 162 Limiteur de vitesse 164 Alerte de collision avant 165 Indication de distance vers l'avant 168 Aide au stationnement 169 Caméra arrière 170 Assistant pour les panneaux de signalisation 173 Avertissement de franchissement de ligne 176

Consommation de carburant Émissions de CO2 184 Attelage de remorque 185 Informations générales 185 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 185 Emploi d'une remorque 186 Dispositif d'attelage 186 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un Autostop) De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnement pendant un Autostop, mais il y aura une réduction contrôlée de l'assis‐ tance à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 147.

Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.

En cas de perte de direction assistée en raison de l'arrêt du moteur ou d'une défaillance du système, le véhicule peut tout de mémé être dirigé, mais un effort supplémentaire sera nécessaire. Un message du véhicule apparaît dans l'Affichage d'informations.

Véhicules équipés d'une direction assistée hydraulique : Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'il atteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pendant plus de 10 secondes, le système de direction assistée peut être endommagé et il peut se produire une perte de direction assistée.

Démarrage et utilisation

Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus élevée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu afin de permet‐ tre le chargement de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 151.

Conduite et utilisation

Positions de la serrure de contact

2 : mode d'alimentation d'allumage :

Contact mis, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allu‐ ment et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles 3 : démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démar‐ rage

1 : mode d'alimentation des acces‐ soires : Le blocage de direction relâché, certaines fonctions élec‐ triques sont disponibles, contact coupé

Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction. Appuyer une fois sur Engine Start/Stop sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein. La diode jaune du bouton s'éclaire. Le blocage de direction est relâché et certaines fonctions électriques sont disponibles, contact coupé. Mode d'alimentation d'allumage Appuyer sur Engine Start/Stop et le maintenir enfoncé pendant six secon‐ des sans actionner la pédale d'em‐ brayage ou de frein. La diode verte du

Actionner la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou la pédale de frein (boîte automatique), et appuyer une fois de plus sur Engine Start/Stop. Relâcher le bouton après le début du démarrage. Contact coupé Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ou‐ verture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment. Arrêt d'urgence en cours de route Appuyer sur Engine Start/Stop pendant plus de deux secondes ou appuyer deux fois brièvement dans les cinq secondes 3 145.

Maintenance du blocage de direction

Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. ● La porte du conducteur est ouverte. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur.

Utilisation de véhicules à système

à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher Aucune télécom. détectée ou Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule.

Le véhicule ne peut pas être remorqué lorsque la batterie est déchargée et ne peut pas démar‐ rer en le poussant ou en le remor‐ quant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. 1. Placer la clé électronique dans le porte-gobelets avant de la console centrale. Placer la clé électronique uniquement centrée dans la zone de l'émetteur à plat

Conduite et utilisation dans le sens longitudinale avec les boutons vers le haut, comme indiqué dans l'illustration.

2. Avec le véhicule en P (Stationne‐ ment) ou N (Point mort), enfoncer la pédale de frein et appuyer sur Engine Start/Stop. Remplacer dès que possible la pile de l'émetteur.

nuera à fonctionner pendant dix minutes ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte.

Démarrage du moteur

Véhicules avec commutateur d'allumage

Prolongation de l'alimentation

Les systèmes électroniques suivants peuvent fonctionner jusqu'à dix minu‐ tes après l'arrêt du moteur ● Lève-vitres électroniques Boîte manuelle : enfoncer la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : enfoncer la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur sur P ou N.

Ne pas enfoncer la pédale d'accélé‐ rateur.

Moteur diesel : tourner la clé en posi‐ tion 2 pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir « Commande automatique du démarreur ». Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur 3 147. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur 3 147.

Ne pas enfoncer la pédale d'accélé‐ rateur. Appuyer sur Engine Start/Stop et le relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir la commande automatique du démarreur.

Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Engine Start/Stop.

Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur 3 147. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur 3 147.

Déverrouillage de la serrure de clé

Certains véhicules dotés d'une boîte automatique sont équipés d'un système de déverrouillage de serrure de clé électronique. Le déverrouillage de serrure de clé est conçu pour empêcher le retrait de la clé de contact, à moins que le levier sélec‐ teur ne soit en position de stationne‐ ment, P.

Démarrage du véhicule à basses températures

Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.

Commande automatique du démarreur

Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur n'a pas à maintenir la clé en position 3 ou à maintenir Engine Start/Stop enfoncé. Une fois activé, le système continuera auto‐ matiquement le démarrage jusqu'à ce que le moteur tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai.

Conduite et utilisation

Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ● Pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle). ● Pédale de frein non enfoncée ou levier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique). ● Temps imparti écoulé L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée.

En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies.

Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ï. La désactivation est signalée par l'ex‐ tinction de la LED dans le bouton.

Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Placer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage.

Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pendant un Autostop, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont main‐ tenus.

Conditions pour un Autostop

Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies : ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C. ● Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop.

La dépression de frein est suffi‐ sante.

● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 134. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la conduire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 142. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start intè‐ gre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie.

Conduite et utilisation

Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point mort avant d'avoir enfoncé la pédale d'embrayage, - avec un message apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied.

Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage du moteur peut être perçue.

9 Attention Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est en descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

● Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol.

En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Conduite et utilisation

Filtre à particules (pour diesel)

Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est nettoyé régulièrement par combus‐ tion à haute température des particu‐ les de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela nécessite entre sept et douze minu‐ tes. L'Autostop n'est pas disponible et la consommation de carburant peut être plus importante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Le système nécessite un processus de nettoyage manuel

Dans certaines conditions de conduite, par exemple des petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par % et un message d'avertissement dans le centre d'informations du conducteur. % avec un message d'avertissement s'allume lorsque le filtre à particules (pour diesel) est plein. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % avec un message d'avertissement clignote lorsque le filtre à particules (pour diesel) a atteint son niveau maximum de remplissage. Lancer immédiatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.

Pour activer le processus de nettoyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur

à 2 000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Continuer de conduire jusqu'à la fin de l'opération d'autonettoyage.

Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de provoquer de graves dégâts au moteur.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel).

Affichage de la transmission

Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 178, 3 244 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler

Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur.

En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués.

Conduite et utilisation

R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P.

P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée.

Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein.

Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel.

Désenlisement du véhicule

P : position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré

R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique

Pour engager le levier sur P ou R, appuyer sur le bouton de verrouillage.

Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P.

Indication de rapport de vitesse

Le symbole R associé à un chiffre indique à quel moment un change‐ ment de rapport est recommandé dans un objectif d'économie de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Placer le levier sélecteur en position M. Appuyer sur le bouton du levier sélec‐ teur : < : passer au rapport supérieur

Programmes de conduite

électronique ● Fonction d'adaptation du fonctionnement de la boîte automatique Cette fonction permet d'adapter le fonctionnement de la boîte de vites‐ ses lors de la conduite constante sur chaque rapport engagé ou du chan‐ gements de rapports. Elle permet d'en augmenter la durabilité et de conserver la qualité optimale du changement de rapports tout au long de sa durée de vie. Il se peut que le changement de rapports ne soit pas très souple lors des premiers kilomè‐ tres parcourus, mais il s'agit d'un fonctionnement normal. La qualité du changement de rapports s'améliore progressivement lors de la conduite constante sur chaque rapport engagé et du changements de rapports.

Conduite et utilisation

Si la pédale d'accélérateur est enfon‐ cée au maximum en mode automati‐ que, la boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.

En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage.

Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 227. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, relâcher le levier sélec‐ teur. 1. Garder la pédale de frein enfon‐ cée et tirer sur le levier de frein de stationnement.

En cas de défaillance, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 109. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la deuxième vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vitesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

2. Retirer le capuchon de la console avec un objet mince, comme un tournevis.

5. Retirer le tournevis de la fente. 6. Reposer le capuchon. 7. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier.

Conduite et utilisation

Indication de rapport de vitesse 3 98. Système Stop/Start 3 147.

Pour engager la marche arrière, avec le véhicule à l'arrêt, enfoncer la pédale d'embrayage, enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Systèmes d'entraînement

Transmission intégrale La transmission intégrale (AWD) améliore la stabilité et les caractéristiques de conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible, quelle que soit l'état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être désactivé. Le couple est distribué en continu entre les roues de l'essieu avant et arrière, en fonction des conditions de conduite. En outre, le couple entre les roues arrière est distribué en fonction de l'état de la chaussée. Pour une performance optimale du système, les pneus du véhicule ne devraient pas présenter des degrés d'usure différents. Lors de l'utilisation d'une roue de secours temporaire, le système de transmission intégrale est automati‐ quement désactivé. Le système de transmission intégrale peut également être temporairement désactivé afin de protéger le système

Conduite et utilisation contre toute surchauffe en cas de patinage de roue. Une fois que le système a refroidi, la transmission intégrale est restaurée.

La désactivation du système de transmission intégrale (AWD) sera indiquée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Si un message de service ou un code S73 d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur, le système de transmis‐ sion intégrale est défectueux. Pren‐ dre contact avec un atelier. Messages de véhicule 3 109, Remor‐ quage du véhicule 3 228.

Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 97.

Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.

La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 98.

Feux stop adaptatifs

En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

Frein de stationnement

Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 97.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐

saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côte

Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 147.

Conduite et utilisation

Systèmes de contrôle de conduite

Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC) 3 160. Le TC améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revête‐ ment ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée.

Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint.

Quand le TC fonctionne, b clignote.

Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer sur b brièvement.

Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 98.

Le système antipatinage (TC) est réactivé en appuyant sur la touche b. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est réactivé. Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis.

Conduite et utilisation

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de pati‐ ner.

L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint.

Quand l'ESC fonctionne, b clignote.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 98.

ESC peut être désactivé : appuyer et maintenir enfoncé t pendant environ cinq secondes.

Les témoins k et n s'allument. Pour réactiver l'ESC, appuyer à nouveau sur t. Si le système TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réactivés. L'ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis.

Conduite et utilisation

Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.

routes normales. L'utilisation inutile de la fonction DCS, par exemple sur routes normales, risque d'endommager le système de freinage et la fonction ESC.

Prendre contact avec un atelier. Témoins du DSC u 3 98.

Contrôle d'adhérence en descente

Le contrôle d'adhérence en descente (DCS) permet au véhicule de se déplacer à basse vitesse sans action‐ ner la pédale de frein. Le véhicule décélère automatiquement jusqu'à une faible vitesse, qu'il conserve tant que le système est activé. Il arrive que le système de freinage émette du bruit ou des vibrations lorsqu'il fonc‐ tionne.

À des vitesses inférieures à environ

40 km/h, appuyer sur u. Le témoin vert u clignote dans le combiné d'ins‐ truments pour indiquer que le DCS fonctionne. Le DCS ne se déclenche pas à des vitesses supérieures à 50 km/h même si l'on appuie sur le bouton.

Conduite et utilisation

Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémo‐ risée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous avez appuyé une

Appuyer sur m : le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments.

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. Sur l'affichage supérieur, m s'allume en vert et la vitesse de consigne est indi‐ quée. La pédale d'accélérateur peut être relâchée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.

Augmentation de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en continu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.

Appuyer sur y : le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. Sur l'affichage supérieur m passe au blanc.

Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.

● La vitesse du véhicule diminue de plus de 25 km/h sous la vitesse de consigne. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est actionnée pendant quelques secondes. ● Le levier sélecteur est en position N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● Le système antipatinage (TC) ou l'Electronic Stability Control (ESC) est entré en fonctionne‐ ment.

Une pression simultanée sur RES/+ et sur la pédale de frein désactive le régulateur de vitesse et supprime la vitesse enregis‐ trée.

Reprise de la vitesse mémorisée

Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise.

Le conducteur peut uniquement accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐ minée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente.

La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.

Si le régulateur de vitesse a été activé auparavant, il est désactivé lorsque le limiteur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint.

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐ risée comme la vitesse maximale. Sur l'affichage intermédiaire L et la limite de vitesse s'affiche.

Appuyer sur m : le témoin m s'éteint sur le combiné d'instruments. La vitesse mémorisée est effacée. Appuyer sur L pour activer le limiteur de vitesse ou couper le contact arrête également le régulateur de vitesse et efface la vitesse mémorisée.

Sur l'affichage supérieur L passe au vert.

Changer la limitation de vitesse

Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h.

Appuyer sur L, le symbole L s'al‐ lume dans le centre d'informations du conducteur.

Lorsque le limiteur de vitesse est activé, tourner le bouton molette sur

RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée.

Conduite et utilisation

Dépassement de la limitation de vitesse Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur et une sonnerie retentit pendant cette période. En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur presque jusqu'au bout. Dans ce cas, aucune sonnerie ne retentit. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte.

Appuyer sur y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse.

Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.

Reprise de la vitesse limite

Tourner la molette de réglage sur RES/+. La vitesse limitée mémorisée sera obtenue et indiquée sans paren‐ thèses sur le centre d'informations du conducteur.

Appuyer sur L, l'indication de limite de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée.

En appuyant sur m pour activer le régulateur de vitesse, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse.

Alerte de collision avant

L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales.

Conduite et utilisation

Si l'approche du véhicule immédiate‐ ment précédent est trop rapide, un signal sonore retentit. En outre, le conducteur est averti par une bande de DEL rouge clignotante qui est projetée sur l'écran dans le champ de vision du conducteur. À la condition que l'alerte de collision avant ne soit pas désactivée au moyen d'une pression sur V sur le volant.

L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ

60 mètres. L'alerte de collision avant opère auto‐ matiquement à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h, si elle n'est pas désactivée en appuyant sur V, voir ci-dessous.

Alerte du conducteur

Le témoin de véhicule à l'avant A s'allume en vert sur le combiné d'ins‐ truments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Le témoin A passe au jaune lorsque la distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou que vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule.

L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. Lorsque le temps avant une collision possible avec le véhicule à l'avant est trop court et qu'une collision est immi‐ nente, le conducteur est avisé par une bande rouge à DEL clignotante qui est projetée sur le pare-brise dans le champ de vision du conducteur.

Conduite et utilisation

La sensibilité de l'alerte peut être réglée sur proche, moyenne ou éloi‐ gnée.

Appuyer sur V ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer à nouveau sur V pour modifier la sensibilité de l'alerte.

Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision.

Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule.

Conduite et utilisation

L'alerte de collision avant sert à signaler uniquement des véhicules, mais peut réagir aussi à d'autres objets. Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐ sion avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ● sur des routes sinueuses ● lorsque le temps limite la visibi‐ lité, par exemple en cas de brouil‐ lard, pluie ou neige ● lorsque le capteur est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, l'endommagement du pare-brise ou par des éléments étrangers, par exemple des autocollants

Indication de distance vers l'avant

L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. Le système utilise la caméra avant dans le parebrise pour calculer la distance du véhicule vous précédant directement dans votre voie. Le système est actif à des vitesses supérieures à 40 km/h. Quand un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et s'affiche sur une page du centre d'informations du conducteur 3 102. Appuyer sur MENU de la manette des clignotants pour choisir Menu informations véhicule ? et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de distance vers l'avant.

La distance minimale indiquée est de

0,5 s. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée, deux tirets sont affichés : -.- s.

Conduite et utilisation

Aide au stationnement

L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles et en

émettant des signaux sonores. C'est toutefois le conducteur qui reste plei‐ nement responsable de la manœuvre de stationnement. Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultra‐ sons disposés dans le pare-chocs arrière. Si le véhicule est équipé d'une aide au stationnement avant, le système comporte en plus quatre autres capteurs de stationnement à ultrasons dans le pare-chocs avant.

Le système est automatiquement activé quand la marche arrière est engagée.

L'aide au stationnement avant peut aussi être activée à faible vitesse en appuyant sur r. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner. Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu.

Si r est enfoncé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est réactivée si la vitesse du véhicule descend sous une certaine valeur et si elle n'a pas dépassé 25 km/h au préalable.

La LED dans le bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Le système est désactivé automati‐ quement à partir d'une certaine vitesse. Défaillance En cas de défaillance du système, un message du véhicule s'affiche au centre d'informations du conducteur. En plus, un message du véhicule s'af‐ fiche sur le centre d'informations du conducteur si une défaillance du système due à la détection de condi‐ tions temporaires, telles que de la neige recouvrant les capteurs. Messages du véhicule 3 109.

Conduite et utilisation

Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.

Les performances du système d'aide au stationnement peuvent

être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection.

Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Le capteur pourrait détecter un objet fictif (écho parasite) causé par des parasites externes acoustiques ou mécaniques. Remarque L'aide au stationnement est désacti‐ vée lorsque le système de portevélo est utilisé et ouvert.

La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations.

La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de

Conduite et utilisation la caméra et des capteurs du système avancé d'assistance au stationnement, par ex. sous le pare-chocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés.

Ne pas faire marche arrière en regardant uniquement l'écran d'af‐ fichage d'informations et vérifier la zone autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière.

Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des intervalles d'un mètre, projetées sur l'image pour définir la distance des objets.

La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage.

Conduite et utilisation

En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations avec un avertissement de contrôle des alentours du véhicule.

Désactivation des lignes de guidage et des symboles d'avertissement

Réglages dans Affichage d'informations.

Les messages de défaillance sont affichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations.

La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Du gel, de la neige, de la boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'es‐ suyer avec un chiffon doux. ● Le véhicule tracte une remorque. ● L'arrière du véhicule est acci‐ denté. ● Il y a des changements de température extrêmes.

Conduite et utilisation

Assistant pour les panneaux de signalisation

Fonctionnement L'assistant de détection des panneaux routiers détecte des panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur.

Les panneaux routiers qui seront détectés sont :

Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ● limitation de vitesse ● interdiction de dépasser

● ● de zones urbaines (spécifiques au pays) ● autoroutes ● routes pour automobiles / à accès réglementé ● zones résidentielles / de rencon‐ tre Panneaux supplémentaires ● informations complémentaires des panneaux de signalisation ● restriction d'emploi d'une remor‐ que ● contraintes causées par des trac‐ teurs ● chaussée glissante ● chaussée verglacée Le système fonctionne sans perte de performances jusqu'à une vitesse de 200 km/h en fonction des conditions

Conduite et utilisation

Des informations sur les panneaux routiers actuels sont disponibles sur la page de l'assistant de détection des panneaux routiers déterminés dans le centre d'informations du conducteur.

En outre, la limite de vitesse en vigueur est affichée en permanence dans la ligne du bas du centre d'infor‐ mations du conducteur. Si une limite de vitesse avec un ajout est disponi‐ ble, un symbole + est affiché dans cette zone.

Sélectionner ? via MENU, puis sélectionner la page de l'assistant de détection des panneaux routiers à l'aide de la molette de réglage de la manette des clignotants 3 102.

Quand une autre page a été sélec‐ tionnée sur le menu du centre d'infor‐ mations du conducteur et que la page d'assistant de détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le dernier panneau routier reconnu sera affiché.

Une fois activée, et lorsque la page de détection des panneaux routiers n'est pas affichée, la limite de vitesse et les panneaux d'interdiction de dépasse‐ ment récemment détectés sont affi‐ chés sous forme d'alertes contextuel‐ les dans le centre d'informations du conducteur.

Conduite et utilisation

« panneau par défaut » suivant sera affiché jusqu'à ce que le panneau routier suivant soit détecté.

Sélectionner Alertes ACTIV. ou

Alertes DÉSACT. en tournant la molette de réglage et appuyer sur SET/CLR. L'alerte en surimpression est affichée pendant environ huit secondes sur le centre d'informations du conducteur.

Réinitialisation du système

Lorsque la page d'assistant de détec‐ tion des panneaux routiers est affi‐ chée, appuyer sur SET/CLR de la manette des clignotants.

Le contenu de la mémoire des panneaux routiers peut être effacé du menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en sélectionnant Réinitialiser, puis en confirmant par un appui sur

SET/CLR de la manette des cligno‐ tants.

Dans certains cas, l'assistant de détection des panneaux routiers est automatiquement effacé par le système.

Pour effacer les panneaux routiers

Différents scénarios permettent d'ef‐ facer les panneaux routiers actuelle‐ ment affichés. Après effacement, le « panneau par défaut » est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur.

Conduite et utilisation

écoulé (diffère selon le type de panneau) ● Le véhicule roule dans un virage ● La vitesse devient inférieure à 52 km/h (détection d'entrée dans ville)

L'assistant de détection des panneaux routiers peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone de l'écran dans laquelle est située la caméra avant, n'est pas propre ou est obstruée par des objets étrangers, par exem‐ ple des autocollants. ● Les panneaux routiers sont tota‐ lement ou partiellement recou‐ verts ou sont difficilement identi‐ fiables.

Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.

Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation.

Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune façon la pleine responsabilité du conducteur.

Avertissement de franchissement de ligne

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les marquages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une caméra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● pas de manœuvre des cligno‐ tants ● pas d'actionnement de la pédale de frein

Conduite et utilisation

pas d'actionnement actif de l'ac‐ célérateur ou prise de vitesse

● pas de manœuvre active du volant Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu.

Le système ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 56 km/h.

à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit.

Le système est désactivé en appuyant sur ), la LED du bouton s'éteint.

Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si :

● le pare-brise n'est pas propre ● les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres Le système ne peut pas fonctionner quand aucun marquage au sol des bandes de circulation n'est détecté.

Conduite et utilisation

N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance et le couple du moteur, tout en augmentant légèrement la consom‐ mation de carburant.

Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur.

étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590.

Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm.

L'utilisation de carburant non conforme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puis‐ sance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.

Carburant pour utilisation au gaz liquéfié

Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais.

Conduite et utilisation

Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐ ron. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).

Le système fonctionne à une température ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589.

Bouton de sélection de carburant

L'actionnement de LPG permet le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les para‐ mètres requis (température de liquide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigen‐ ces sont généralement satisfaites après environ 60 secondes (en fonc‐ tion de la température extérieure) et la première pression ferme sur la pédale d'accélérateur. La LED d'état indique le mode de fonctionnement en cours.

Si le réservoir à carburant est vide, le moteur ne démarrera pas.

Conduite et utilisation

Dès que les réservoirs de gaz de pétrole liquéfié sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Lors du passage automatique entre un fonctionnement à l'essence ou au gaz, un court délai dans la puissance de traction du moteur peut être remar‐ qué. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.

Défaillances et remèdes

Si le mode gaz n'est pas possible, vérifier les points suivants : ● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ? ● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le système peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. Si les conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.

Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.

Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas démarrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. En cas d'utilisation de parkings souterrains, prière de suivre les instructions de l'exploitant et de la législation locale.

Conduite et utilisation

Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact.

Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.

Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après la coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait au réservoir en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maximum.

Faire le plein de gaz liquéfié

Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisa‐ tion et de sécurité de la stationservice. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.

Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.

Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

Conduite et utilisation

Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH : Placer le pistolet de remplissage sur l'adap‐ tateur. Abaisser le levier de verrouil‐ lage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Appuyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se verrouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage

et enlever le pistolet de remplissage.

Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système.

Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler.

Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peuvent être obtenus auprès des

Distributeurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel.

Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié devrait être uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas

Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse

Les valeurs pour la consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Mokka se situent dans une plage comprise entre 7,9 et 3,9 l/100 km. Les valeurs des émissions de CO2 (cycle combiné) se situent dans une plage de 155 à 103 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Remarques générales

Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modèle de base euro‐ péen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement

Conduite et utilisation

R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de CO2 légèrement supérieurs. La consom‐ mation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.

Attelage de remorque

Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur d'un dispositif d'attelage à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidisse‐ ment, les plaques de protection ther‐ miques ou d'autres organes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule de cinq watt fonctionne ou aucune ne fonctionne. La mise en place d'un dispositif d'at‐ telage pourrait dissimuler l'ouverture de l'œillet de remorquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Garder toujours la barre d'attelage dans le véhicule lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les attelages caravane dont le poids total autorisé dépasse 1 000 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabili‐ sateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 250.

Conduite et utilisation

Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 % maximum. Les charges remorquables admissi‐ bles s'appliquent à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant auto‐ risé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant

ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes).

Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 239.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

Charge sur l'essieu arrière

La charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signalétique ou papiers du véhicule) ne peut être dépassée.

Conduite et utilisation

Le sac avec la barre d'attelage est rangé dans le compartiment de rangement arrière sur le plancher. Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac.

Contrôle du serrage de la barre d'attelage

● La clé doit être en position c. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.

Sortir le bouton rotatif et tourner

à fond dans le sens horaire.

Insertion de la barre d'attelage

● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage.

L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier.

Démontage de la barre d'attelage

Conduite et utilisation

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise.

Reprise des véhicules hors d'usage 192

Contrôles du véhicule 192 Exécution du travail 192 Capot 193 Huile moteur 193 Liquide de refroidissement du moteur 195 Liquide de direction assistée ... 195 Liquide de lave-glace 196 Freins 196 Liquide de frein 196 Batterie du véhicule 197 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 199 Remplacement des balais d'essuie-glace 199 Remplacement des ampoules ... 200 Phares halogènes 201 Outillage du véhicule 211 Outillage 211 Jantes et pneus 211 Pneus d'hiver 211 Désignations des pneus 212 Pression des pneus 212 Système de surveillance de la pression des pneus 213 Profondeur de sculptures 218 Changement de taille de pneus et de jantes 218 Enjoliveurs 219 Chaînes à neige 219 Kit de réparation des pneus .... 219 Changement d'une roue 223 Roue de secours 225 Démarrage par câbles auxiliai‐ res 227

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.

Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur la consommation de carburant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non

conforme à l'approbation de type, ce qui a un impact sur la validité de l'en‐ registrement du véhicule.

● Laver et lustrer le véhicule.

● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant. ● Remplacer l'huile moteur.

Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur les centres de reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site Web, selon les exigences légales. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.

Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher.

Abaisser le capot à une hauteur réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐ ber dans le verrou à partir de cette hauteur. Vérifier le verrouillage.

Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le moteur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée

Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Le bouchon de remplissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'ar‐ bre à cames.

Nous recommandons d'utiliser une huile moteur de même qualité que celle utilisée lors de la dernière vidange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 249. Remettre le bouchon droit et le serrer.

Liquide de refroidissement du moteur

d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -30 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températures allant jusqu'à environ -40 °C.

N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 236.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et

Liquide de direction assistée

Avertissement Des quantités extrêmement faibles de saleté peuvent endom‐ mager le circuit de direction et provoquer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du réservoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir.

épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

Le niveau du liquide de direction assistée n'a pas nécessairement besoin d'être vérifié. Si un bruit inha‐ bituel est audible pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière singulière, demander l'aide d'un atelier.

Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de produit de lave-glace homologué contenant de l'antigel.

Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. Produit de lave-glace 3 236.

9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Soins du véhicule décharge de la batterie. Éviter d'utili‐ ser les consommateurs électriques non indispensables.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.

Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein et d'embrayage 3 236.

Batterie du véhicule

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 132.

Remplacement de la batterie du véhicule

Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries de véhicule qui permettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Dans les véhicules équipés d'une batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante), veiller à faire remplacer la batterie par une autre batterie AGM.

Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée.

Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel.

Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 147.

Démarrage par câbles auxiliaires

3 227. ● Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent rendre aveugle ou blesser. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. ● Pour plus d'informations, consul‐ ter le manuel d'utilisation. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule.

Purge du système d'alimentation en gazole

Remplacement des balais d'essuie-glace

40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Soulever le bras d'essuie-glace, enfoncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

1. Déposer le couvercle d'essuieglace de l'ensemble d'essuieglaces.

2. Relever le balai d'essuie-glace.

3. Appuyer sur la goupille de support coulissant.

4. Tirer sur le balais d'essuie-glace.

Couper le contact et activer les commutateurs concernés ou fermer les portes.

Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Remarque Après une forte pluie ou le lavage du véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre. Ce phénomène est créé par la diffé‐ rence de température entre l’inté‐ rieur et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’inté‐ rieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule.

Si l’eau s'infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par un atelier agréé.

Le modèle de base du véhicule est équipé de feux de route et de feux de croisement halogènes et des cligno‐ tants de changement de direction et de file DEL, un feu latéral et des feux de jour dans l'ensemble de phare.

Côté passager illustré, côté conduc‐ teur similaire.

Sur le côté conducteur déposer le goulot de remplissage du réservoir de lave-glace de pare-brise avant de changer une ampoule.

1. Ouvrir le capot moteur. Capot

2. Déposer le couvercle de protec‐ tion.

3. Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et la tirer tout droit en arrière.

4. Débrancher le connecteur du fais‐ ceau de câbles de l'ampoule.

5. Poser la nouvelle ampoule dans l'ensemble de phare en la tour‐ nant en sens horaire. 6. Rebrancher le connecteur de fais‐ ceau de câblage. 7. Placer le couvercle de protection. Pour le côté conducteur, reposer le goulot de remplissage du réservoir de lave-glace de pare-brise en le pous‐ sant fermement tout droit dans le réservoir. S'assurer que l'agrafe du goulot de remplissage s'engage dans la retenue du centre électrique du compartiment moteur.

Le modèle supérieur du véhicule est équipé de feux de route et de feux de croisement, des clignotants de chan‐ gement de direction et de file, un feu latéral et des feux de jour DEL dans l'ensemble de phare.

1. Tourner la roue correspondante vers l’intérieur de manière à faci‐ liter l’accès et déposer les trois vis torx sur l’extérieur du passage de roue. Outillage de bord 3 211.

2. Tirer et maintenir la doublure de manière à avoir accès au support d'ampoule.

5. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur.

6. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, en la tournant dans le sens horaire pour encli‐ queter. 7. Reposer la doublure et fixer avec les trois vis torx.

Les ampoules sont accessibles depuis le dessus du véhicule

3. Tirer la nervure de retenue vers l’extérieur et déposer le connec‐ teur de fiche de la douille d'am‐ poule. 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur.

1. Dégager les deux couvercles du côté extérieur respectif en insé‐ rant un tournevis. Déposer les deux couvercles et dévisser les vis. Déposer le panneau.

Déposer l'ampoule et la rempla‐ cer.

5. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Poser l'ensemble de feu arrière dans la carrosserie et serrer. Fermer les couvercles et les encliqueter. 6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

Éclairage de plaque d'immatriculation

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble.

Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis.

Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent manuel ne s'appliquent pas à votre véhicule. Lors de l'inspection de la boîte à fusi‐ bles, se reporter à l'étiquette appo‐ sée sur la boîte à fusibles.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer l'extracteur de fusible sur les différents types de fusibles, par le haut ou par le côté, et retirer le fusible.

La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur.

Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever.

18 Module de commande du moteur R/C 19 Pompe à carburant 20 – 21 Ventilateur de refroidissement 22 – 23 Bobine d'allumage/Injecteurs 24 Pompe de lave-glace 25 Actionneur de phare (côté droit) 26 Capteurs de commande du moteur

N° Circuit électrique

Pour déposer le compartiment de rangement, l'ouvrir et le tirer.

19 Module de commande de carros‐ serie/commande de la tension régulée 20 Volant 21 – 22 Allume-cigares/prise de courant d’accessoires CC (avant) 23 Allume-cigares/prise de courant d’accessoires CC (console centrale arrière) Véhicules avec kit de réparation des pneus

Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent du côté droit du coffre 3 219.

Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le coffre. Changement d'une roue 3 223, roue de secours 3 225.

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 250. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays.

60 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en pourcentage R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 16 : diamètre des jantes, en pouces 95 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 246.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.

Pression des pneus 3 250.

L'étiquette d'information sur la pres‐ sion des pneus présente dans le cadre de porte gauche ou droit indi‐ que l'équipement pneumatique d'ori‐ gine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 244. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 250. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.

Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.

Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐

ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.

La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite.

Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalide l'ho‐ mologation du type de véhicule. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le centre d'informations du conducteur. Affichage de mi-niveau :

Sélectionner la page Pression des pneus sous la rubrique Menu informations véhicule ? dans le centre d'informations du conducteur

3 102. Affichage de niveau supérieur :

Sélectionner la page Pression des pneus dans le menu Info du centre d'informations du conducteur 3 102.

L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la température des pneus pour les aver‐ tissements. Importance de la température 3 212.

En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 99.

Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus selon la recommandation 3 250. Si w clignote pendant 60-90 secondes puis s'allume en permanence, il y a une défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent nécessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre d'informations du conducteur. Pendant ce temps, le symbole w peut s'allumer. Si le symbole w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après la conduite, cela peut être un

signe de l'approche d'une basse pres‐ sion des pneus. Vérifier la pression des pneus.

Messages du véhicule 3 109. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces pneus. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres pneus. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peuvent être utilisés.

Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus.

À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doivent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser, remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à clipser, remplacer l'intégralité du corps de valve.

État de charge du véhicule

Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 250, puis sélectionner le réglage approprié dans le menu Charge du pneu du centre d'informa‐ tions du conducteur, Menu informations véhicule 3 102. Ce réglage sert de référence pour les avertissements relatifs à la pression des pneus.

Affichage de niveau supérieur :

Sélectionner la page Charge des pneus sous la rubrique Menu informations véhicule ? dans le centre d'informations du conducteur

Sélectionner la page Charge des pneus dans le menu Options du centre d'informations du conducteur

3 102. ● Léger pour une pression de confort jusqu'à trois personnes. ● Eco pour une pression Eco jusqu'à trois personnes. ● Max pour une pleine charge.

Processus de correspondance des capteurs de pression des pneus

Chaque capteur de pression des pneus possède un code d'identifica‐ tion unique. Le code d'identification doit correspondre à une nouvelle position des roues après une permu‐ tation des roues ou un échange du jeu de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont été remplacés. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus doit également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par une roue de route dotée d'un capteur de pression du pneu. Le témoin de dysfonctionnement w et le message d'avertissement doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. On fait correspondre les capteurs aux positions des roues à l'aide d'un outil de réapprentissage, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le

Soins du véhicule clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparié.

Consulter votre atelier pour tout service. Il faut deux minutes pour apparier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus long‐ temps, le processus de correspon‐ dance s'arrête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est le suivant : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique : régler le levier sélecteur sur P. Sur les véhicules avec boîte manuelle : sélectionner Neutre. 4. Appuyer sur MENU sur le levier de clignotants pour sélectionner Menu informations véhicule au centre d'informations du conduc‐ teur.

5. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le menu de pression des pneus.

Affichage de mi-niveau :

Affichage de niveau supérieur :

SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur se trouve en mode de réapprentissage.

8. Commencer par la roue avant gauche. 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le capteur de pression des pneus. Un signal de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identifica‐ tion du capteur correspond à cette position du pneu et de la roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9.

L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparié à la roue arrière gauche et que le processus de correspon‐ dance des capteurs de pression des pneus n'est plus actif. 13. Couper le contact. 14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation de pression des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression des pneus sélectionnée 3 102.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un

écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les six ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant.

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en alliage : Lors de la pose de roue en acier avec des écrous de roues en alliage, par exemple, lors du changement pour des pneus d'hiver, les enjoli‐ veurs de roue ne peuvent pas être fixés aux roues en acier.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 215/65 R16, 215/60 R17 et 215/55 R18. Avec des pneus de tailles 215/65 R16 et 215/60 R17, toujours utiliser des chaînes à neige à maillons fins adéquates pour des véhicules

utilitaires sport, qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de

9 mm, fermoir de chaîne compris. Avec des pneus de taille 215/55 R18, utiliser uniquement des chaînes à neige spéciales, autorisées pour les modèles Opel Mokka et les pneus de cette taille. Pour plus d'informations, contacter un atelier. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Kit de réparation des pneus

De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.

3. Enlever le câble de raccordement électrique (1) et le flexible d'air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

Le kit de réparation des pneus se trouve du côté droit du compartiment arrière.

1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment.

2. Enlever le compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes. Pression des pneus

Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant 10 minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier.

Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étan‐ chéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de

dix minutes), s'arrêter et contrôler la pression des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur.

Si la pression du pneu dépasse

1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.

Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du

Soins du véhicule compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 219. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 225. ● Ne pas changer plus d'une roue à la fois. ● N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. ● Le cric ne nécessite aucune maintenance.

Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric.

Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et leurs filets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue.

Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Sortir l'enjoliveur.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

En fonction de l'équipement, déposer tout d'abord les couver‐ cles des points de levage. 4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser.

Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

5. Dévisser les écrous de roue.

6. Changer la roue. Roue de secours 3 225.

7. Visser les écrous de roue. 8. Abaisser le véhicule et retirer le cric. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. Poser le capuchon central sur les roues en alliage léger. 11. Installer le couvercle de point de placement du cric sur le véhicule, pour les versions avec des panneaux de seuil. 12. Ranger la roue changée 3 225 ainsi que les outils du véhicule 3 211. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible.

Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Point de levage sur un pont

Position du bras arrière du pont

élévateur centrée sous le creux du seuil.

Soins du véhicule aucune étiquette ne le précise. Se renseigner auprès d'un atelier pour vérifier les limites applicables.

La roue de secours a une jante en acier.

Positionner le bras avant du pont

élévateur au niveau du soubasse‐ ment.

L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

La niche de roue de secours n'est pas conçue pour une autre taille de roue que la roue de secours.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 219. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si

Une roue de taille normale endom‐ magée doit être rangée dans le coffre et attachée grâce à une sangle. Outil‐ lage de bord 3 211.

1. Positionner la roue au centre du coffre. 2. Placer l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐ mage d'un côté. 3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.

Toujours conduire avec les dossiers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille normale dans le coffre.

Roue de dépannage temporaire

Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.

5. Monter le crochet sur l'anneau d'arrimage opposé. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler

à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. Si le véhicule a une crevaison à l'ar‐ rière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépan‐ nage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 219.

Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé

Si possible, monter les pneus à sens de rotation imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible et le poser à la place de la roue de secours. ● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐ ment.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la batterie d'un autre véhicule.

contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct.

● ● Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord.

● ● Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de la borne positive des deux batteries.

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.

Le raccorder aussi loin que possible de la batterie déchargée,

à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Remorquage du véhicule

Désengager le capuchon à l'aide d'un tournevis et le déposer.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 211.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre).

Ne jamais remorquer un véhicule

équipé d'une transmission inté‐ grale (AWD) avec les roues avant et arrière sur la route. Si un véhicule équipé d'une transmis‐ sion intégrale (AWD) est remor‐ qué avec les roues avant ou arrière roulant sur la route, le système d'entraînement du véhicule peut être gravement endommagé. Lors du remorquage de véhicules équipés d'une trans‐ mission intégrale (AWD), les pneus ne peuvent pas être en contact avec la route.

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air 3 134 et fermer les vitres afin d'éviter la pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur.

Véhicules avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. La vitesse maxi‐ male ets de 80 km/h. Dans tous les autres cas, ou bien si la boîte de vites‐ ses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Véhicules avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide d'un œillet de remorquage. Remar‐ quer avec une corde peut sérieuse‐ ment endommager la boîte de vites‐ ses automatique. Lors du remor‐ quage de véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de levage. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon et le refermer.

Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.

Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter.

Soins extérieurs et intérieurs

Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionne‐ ment des barillets. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier.

à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.

En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.

Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes.

Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier.

Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Polissage et lustrage

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche.

Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir

fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.

Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.

Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.

Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le système de gaz de pétrole liquéfié doit être entière‐ ment évacué. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Système de transport arrière

Nettoyer le système de transport arrière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, notamment en hiver.

Entretien intérieur

Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.

Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire.

Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer la garniture de siège. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, par exemple les fermetures éclair, les ceintures ou les jeans cloutés.

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Service et maintenance

Informations générales 235 Informations sur l'entretien 235 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés 236 Fluides et lubrifiants recommandés 236

Informations générales

Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Affichage d'entretien 3 91.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

L'entretien de votre véhicule est requis tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de police. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants :

Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe.

Affichage d'entretien 3 91.

La confirmation du service est enre‐ gistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐

cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Respecter les consignes figurant sur les récipients.

L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la

Service et maintenance capacité d'écoulement de l'huile sur une certaine gamme de températu‐ res.

Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel pour véhicules (GNV ou CNG), au gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 241. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés en terme de qualité et de viscosité.

Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale

3 241. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 241.

Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.

Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐ tration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer

Service et maintenance

Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.

Liquide de lave-glace

Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier.

Liquide de frein et d'embrayage

Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Caractéristiques techniques

Le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment moteur.

Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, il est alors visible à travers le pare-brise.

Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 244.

Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres publications nationales peuvent indi‐

quer le code technique. Vérifier la cylindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif.

Caractéristiques techniques

Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

(GNC, GPL, E85 inclus)

Informations sur le chargement 3 78.

Systèmes de transmission radio

Informations au client 252

Déclaration de conformité 252 Réparation des dégâts d'une collision 253 Reconnaissance de logiciel 253 Marques commerciales déposées 256 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 257 Enregistrements des données d'événements 257 Identification de fréquence radio (RFID) 258

Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive

1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Des copies des déclarations de conformité sont disponibles via notre site Web.

Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13590195 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC.

Normes techniques appliquées :

GMW 14337 : Cric d'équipement standard - Tests matériels GMW15005 : Équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule La personne autorisée à compiler la documentation technique est Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Signé par Daehyeok An Directeur de groupe technique, Tyre Wheel Systems GM Corée Selon les techniques de production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision.

Reconnaissance de logiciel

Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine.

Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur.

C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées

Informations au client

Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage)

Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale)

● Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux lire, ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'évène‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas

échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule.

Informations au client

La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs embarqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐ blit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles.

Informations au client

Affichage de niveau supérieur.... 102

Affichage de service 91 Affichages d'informations 102 Aide au démarrage en côte 158 Aide au stationnement 169 Aide au stationnement à ultrasons 169 Airbags et rétracteurs de ceinture 96 Alarme antivol 32 Alerte de collision avant 165 Anneaux d'arrimage 77 Antiblocage de sécurité 157 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 98 Antibrouillard 101 Appel de phares 124 Appuis-tête 41 Assistance au freinage 158 Assistant de détection des panneaux routiers 101 Assistant pour les panneaux de signalisation 173 Autostop 147

Avertissement de franchissement de ligne.... 98, 176

Avertisseur sonore 14, 82 Boîte à fusibles du coffre 209 Boîte à fusibles du compartiment moteur 205 Boîte à fusibles du tableau de bord 207 Boîte à gants 62 Boîte automatique 152 Boîte de vitesses 16 Boîte manuelle 156 Bouches d'aération 138 Ceinture de sécurité 8 Ceinture de sécurité à trois points 47 Ceintures de sécurité 46 Centre d'informations du conducteur 102 Chaînes à neige 219 Changement d'une roue 223 Changement de rapport 98 Changement de taille de pneus et de jantes 218 Charge au toit 78 Chauffage 45 Chauffage auxiliaire 138 Chauffage de siège 45 Chauffage et ventilation 133 Clé, réglages mémorisés 24 Clés 20 Clés, serrures 20 Coupure d'alimentation en décélération 147 Coupure de courant 155 Crevaison 223 Cric de véhicule 211

Enjoliveurs 219 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 257 Enregistrements des données d'événements 257 Entretien extérieur 231 Entretien intérieur 233 Équipement électrique 205 Feux de route automatiques 100, 123 Filtre à particules 151 Filtre à particules (pour diesel) . . 151 Filtre à pollens 139 Fluides et lubrifiants recommandés 236 Fonctionnement normal de la climatisation 139 Fonctions spéciales d'éclairage.. 131 Forme convexe 34 Frein à main 157, 158 Frein de stationnement 158 Informations sur le chargement ... 78 Introduction 3

J Jantes et pneus 211

Jauges et cadrans 88

K Kit de réparation des pneus 219

Liquide de lave-glace 196

Liquide de refroidissement du moteur 195 Liquide de refroidissement et antigel 236 Liquides et lubrifiants recommandés 241 Lunette arrière chauffante 38

Purge du système d'alimentation en gazole

Rappel de ceinture de sécurité .... 96

Recommandations pour la conduite 142 Reconnaissance de logiciel 253 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 76 Réglage de la portée des phares 124 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 43 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 81 Réglage électrique 34 Réglages mémorisés 24 Régulateur de vitesse 101, 162 Système de transport arrière 64 Système Flex-Fix 64 Systèmes d'assistance au conducteur 162 Systèmes de climatisation 133 Systèmes de contrôle de conduite 159 Systèmes de détection d'objets.. 169 Systèmes de sécurité pour enfant 55 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX 60 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 61

T Télécommande radio 21