KM 170 600 R LPG - Balayeuse industrielle KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 170 600 R LPG KARCHER au format PDF.
| Type d'appareil | Autolaveuse industrielle |
| Mode de conduite | Assis |
| Source d'énergie | GPL (Gaz de pétrole liquéfié) |
| Largeur de travail | Non précisé |
| Capacité réservoir eau propre | Non précisé |
| Capacité réservoir eau sale | Non précisé |
| Type de brosse | Rotative |
| Nombre de brosses | 1 |
| Vitesse de travail | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions (L x l x h) | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Nettoyage industriel et grandes surfaces |
| Type de sol adapté | Sol dur |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Système de filtration | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 170 600 R LPG KARCHER
Questions des utilisateurs sur KM 170 600 R LPG KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 170 600 R LPG - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 170 600 R LPG de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI KM 170 600 R LPG KARCHER
Lire ces notices originales avant la première utilisation de votre appareil.
se compter sur ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250!
Table des matières
Consignes de sécurité. FR 1
Consignes générales. FR 1
Directives de sécurité et techniques pour les automobiles à gaz liquéfié.... FR 2
Symboles utilisés sur l'appareil. FR 3
Symboles utilisés dans le mode d'emploi. FR 3
Fonction FR 3
Utilisation conforme FR 3
Revêtements appropriés FR.. 3
Protection de l'environnement FR.. 4
Garantie FR 4
Éléments de commande et de
fonction FR 5
Illustration de la balayeuse FR 5
Zone de commande. FR. 5
Chauffage/climatisation (option) FR.5
Touches de fonction... FR 5
Affichage multifonctionnel FR 6
Éléments de commande FR 6
Clé de contact FR 6
Avant la mise en service... FR 6
Serrer/desserer le frein de stationnement. FR. 6
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion.........................6
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion.........................6
Mise en service. FR 6
Consignes générales. FR. 6
Montage/remplacement de la bouteille de gaz. FR.6
Travaux de contrôle et de maintenance. FR. 7
Fonctionnement FR 7
Réglage du siège du conducteur FR 7
Choix des programmes. FR.7
Ouvrir l'alimentation de gaz. FR 7
Démarrage de la machine FR.. 7
Déplacer la balayeuse.. FR 7
Balayage. FR 7
Vider le bac à poussières FR 8 Mise hors service de l'appareil FR 9
Transport. FR 9
Stockage. FR 9
Remisage FR 9
Entretien et maintenance. FR. 9
Consignes générales. FR. 9
Nettoyage FR 9
Fréquence de maintenance FR...9
Travaux de maintenance
Assistance en cas de panne FR.15
Caractéristiques techniques FR.16
Déclaration de conformité CE FR. 17
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Danger
Risque de blessure, de dommage!
Respecter le poids de l'appareil lors du transport!
Ne pas utiliser de chariot élévateur.
Poids à vide (sans poids de montage) 1671 kg*
- Si des jours de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence.
Pour le chargement de l'appareil, utilise une rampe appropriée ou une grue! Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit: Garde au sol 70 mm. Si l'appareil est livré sur une palette, une rampe doit être créée avec l'aide des planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page intérieure de couverture).
Remarque importante : chaque planche doit être fermement fixée par 2 vis.
Danger
Risque de blessure, de dommage!
Danger
Risque de blessure! Risque de basculement en cas de pente trop forte. - Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. - Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol instable. - N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante. - N'emprunte aucune pentes supérieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
- Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
- L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierres personnes, et en particulier aux enfants.
- L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
- Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil. La prise par des personnes est interdite.
- Les appareils qu'arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siècle. Pour éviter une utilisation sans droit de l'appareil, la clé de contact doit être re-tirée. Pendant le fonctionnement du moteur, l'appareil doit être tout le temps surveillé. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assuré contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt, en cas échéant est actionné et la clé de contact est retirée.
Danger
Risque de blessure!
Le quatrième trou ne peut être fermé. - Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brûlure). - Ne pas toucher le moteur de traction (danger de brûlure). - Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés. Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secondes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Balayeuses avec cabine de conducteur
- En cas d'urgence, briser la vitre à l'aide du marteau de secours.
Remarque
Le marteau de secours se trouve dans le plancher, sous le siège du conducteur.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil. - Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus d'information sur les pièces de rechange vous les trouvez sous www.karcher.com sous le menu Service.
Directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié
Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gaz liquéfié (les gaz carburant) sont butane et propane ou mélanges de butane/propane. Sont livrés dans des bouteilles spéciales. La pression de marche de ces gazes dépend de la température extérieure.
Danger
Risque d'explosion! Ne pas traiter le gaz liquéfié comme l'essence. L'essence s'évapore lentement et le gaz liquéfié passe immédiatement à l'état gazeux. Le danger de gazéification du local et d'inflammation est bien supérieur avec le gaz liquéfié qu'avec l'essence.
Danger
Risque de blessure! Utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquide avec carburant gazeux selon DIN 51622 de la qualité A ou B, en fonction de la température ambiantes.
Attention
Gaz de ville est principalement interdit. Pour le moteur à gaz sont autorisés des mélanges de gaz liquéfié composé de propane/butane, où le rapport de mélange se trouve entre 90/10 jusqu'à 30/70. Pour obtenir un meilleur résultat au démarrage à froid, utiliser, avec une température extérieure au-dessous de 0°C (32 °F), en priorité du gaz liquéfié avec un haut pourcentage de propane, parce que l'évaporation se réalise déjà avec des températures basses.
Devoirs de la direction et des travailleurs
Toutes les personnes qui travailleront avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractère particulier des gazes liquéfiés pour la réalisation sans risque de l'exploitation. Le manuel présente doit être toujours avec la balayeuse.
Maintenance doit être faite par un spécialiste
- Les machines à gaz carburant doivent être vérifiées à des périodes régulières, au moins une fois par an, par un spécialiste afin de vérifier la capacité de fonctionnement et l'étanchéité (selon BGG 936). La révision doit être confirmée par écrit. La révision se fonde sur le § 33 et le § 37 de la OLAA "Utilisation de gaz liquéfié" (BGV D34).
- La révision des véhicules à gaz liquéfié se fonde sur les directives du ministre de transport.
Mise en service/fonctionnement
Le prélèvement de gaz d'échappement se fait uniquement d'une bouteille. Le prélèvement de gaz d'échappement de plusieurs bouteilles peut provoquer le passage du gaz liquéfié passer d'une
bouteille à l'autre. Avec cela, la bouteille surchargée est, après la fermeture de la valve de la bouteille (compare B. 1 de cette directive), exposée à une augmentation de pression inadmissible.
Lorsque la bouteille pleine est montée, la remarque indiquant la position correcte est « en bas » (le raccord visse est dirigé à la verticale vers le bas).
Le changement des bouteilles à gaz doit être effectué soigneusement. Au montage et démontage, la tubulure de sortie du gaz de la valve de la bouteille doit être étanché avec un écrou de verrouillage serré avec une clé.
- Les bouteilles à gaz non étanches ne doivent plus être utilisées. Elles doivent être immédiatement vidées à l'air, selon toutes les mesures de précaution, et ensuite, elle doit être caractérisée comme non étanche. Lorsque les bouteilles à gaz sont endommagées à la délivrance ou quand celui un veut les chercher, le dommage doit être signalé immédiatement au loueur ou à son représentant (pompiste ou ce genre).
- Avant de brancher la bouteille à gaz, la tubulure de raccordement doit être vérifiée si elle est en bon état.
- Après le raccordement de la bouteille, celle-ci doit être vérifiée à sa étanchéité à l'aide des liquides d'écume.
- Les valves doivent être ouvertes lentement. L'ouverture ou la fermeture ne peut être effectuée qu'avec des outils de chic.
- Éteindre les incendies de gaz liquéfié uniquement à courte distance.
- utiliser uniquement des extincteurs à poudre d'acide carbonique.
- appliquer de l'eau en abondance pour refroidir le réservoir de gaz.
Toute la machine à gaz liquéfié doit être en permanence vérifiée de son état fonctionnel, en particulier de son étanchéité. L'utilisation du véhicule avec un dispositif à gaz non étanche est interdite. - Avant l'extinction du raccord de tube respectivement du raccord pour tuyau flexible, la valve de la bouteille doit être fermée. Pour éviter que le gaz sous pression, qui se trouve encore dans la tuyauterie, s'échappe spontanément, l'écrou de raccord d'entrée à la bouteille doit être désserré lentement et seulement un peu. Si le gaz est pris d'un réseau de grande capacité, les règlements à ce titre doivent être demandés au distributeur de grande capacité correspondant de gaz liquéfié.
Risque de blessure!
Le gaz liquéfié en moule liquide provoque sur la peau des engelures. - À prouille doit être visse à fond sur le fi
raccord d'entrée de la bouteille.
Utiliser pour la preuve de l'échéance l'eau savonneuse ou d'autres liquides d'écume. Il est interdit de scruter la machine à gaz liquéfié avec une flamme à l'air libre. En changeant les pièces de machine séparés, les règlements de montage du fabricant doivent être respectés. Pour cela, les valves de la bouteille et du verrouillage principal doivent être fermées. L'état du dispositif électrique de l'automobile à gaz liquéfié doit être en permanence vérifié. Des étincelles peuvent provoquer des explosions lorsque la bouteille est non étanche. - APRÈS un long arrêt d'une automobile à gaz liquéfié, le garage doit être aéré avant la mise en service du véhicule ou de son dispositif électrique. - Les accidents en rapport avec les bouteilles à gaz ou la machine à gaz liquéfié sont à déclarer immédiatement à l'association professionnelle et à l'inspection du travail correspondante. Les pièces endommagées doivent être gardées jusqu'à la fin de l'enquête.
Dans les garages et les dépôts de stockage ainsi que dans les ateliers principaux
Le dépôt de bouteilles de gaz carburant ou de gaz liquéfié doit être effectué selon les règlements TRF 1996 (Règles techniques gaz liquéfié, cf. DA pour BGV D34, Annexe 4). - Les bouteilles à gaz doivent être gar-dees en position verticale. L'utilisation de feu à l'air libre et fumer à l'endroit d'installation des réservoirs et pendant la réparation est interdit. Les bouteilles installées à l'air libre doivent avoir un accès interdit. Les bouteilles vides doivent être en fermées. - Les valves des bouteilles et les robinets générales doivent être fermées après la mise en marche de l'automobile. - Les définitions du règlement du garage et le règlement de construction du pays correspondant sont valables pour la position et l'état des garages pour les automobiles à gaz liquéfié. - Les bouteilles à gaz sont à gardées dans des pieces qui sont séparées du garage (cf. DA pour BGV D34, Annexe 2). - Les balayeuses électriques utilisées dans les pièces doivent être recouvertes avec une cloche fermée, étanchée et avec un fort panier de protection. - Pendant les travaux dans les ateliers principaux, les valves de la bouteille et les robinets général doivent être fermés et les bouteilles à gaz carburant doivent être protégées contre la chaleur. - Avant les périodes d'arrêt et le fin de fonctionnement, une personne responsable doit vérifié si toutes les valves,
sur tous les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tous les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effectués près des bouteilles à gaz carburant. Les bouteilles à gaz carburant ne doivent être gardées dans les ateliers, même si elles sont vides.
- Les garages et les dépôts de stockage ainsi que les ateliers principaux doivent être bien aérés. Il faut tenir compte du fait que les gaz liquéfiés sont plus lourds que l'air. Les gaz liquéfiés se rassemblent au sol, dans les fosses de travail et dans d'autres cavités du sol et ici, ils peuvent former des mélanges gaz/air explosifs.
Symboles utilisés sur l'appareil
| Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système d'échéppement. | |
| Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées. | |
| Risque d'écrasement par coincement entre les éléments mobiles du参加会议ule | |
| Risque de blessure par les pieces en mouvement. Ne pas ymettre les mains. | |
| Risque d'accordie. N'as-pirer aucun object enflammé ou incandescent. | |
| Fixation de chaîne / fixation à la grue Point d'arrimage | |
| Pression de gonflage des pneumatiques (maxi) | |
| Points de réception pour le cric | |
| Réglage de larosse de balayage |
| Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec Brosse de balayage levée. | |
| Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%. | |
| Respecter la position de montage de la bouteille de gaz! Le raccord ou l'ouverture de la bague doit être dirigé vers le bas. |
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
La Brosse rotative dirige directement la saleté dans le collecteur de déchets. Le balai latéral nettoie les angles et les cordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la Brosse rotative. - La poussière fine est aspirée par le filtre à poussières par la soufflante d'aspiration.
Utilisation conforme
La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des générales instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. - Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur. - L'appareil ne peut être utilisé dans des endroits fermés. - Les appareils avec siège sans option appropriée (option départ usine) ne sont pas homologués pour la circulation routière. L'appareil est utilisé sur les voies de circulation publique uniquement après
une homologation isolée préalable par un organisme officiel.
- Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine.
- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produit des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourrait ALTERER les matériaux constitutifs de l'appareil.
- N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent.
- Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
- Il doit être utilisé exclusivement sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
- Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces représentant des risques d'explosion.
- En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Danger
Risque de blessure! Vérifier la portée du sol avant de rouler.
Asphalte Sol industriel Chape coulée Béton Pavé
Attention
Risque d'endommagement! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de larosse balayeuse.
Protection de l'environnement
| Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage. | |
| Les apparciels usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les apparciels hors d'utilisation. |
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingénieurs se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Les évventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut de matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Illustration de la balayeuse
1 Porte-cabine (option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Volet du réservoir 4 Cabine de conducteur (en option) 5 Gyrophare 6 Essuie-glace (option) 7 Verrouillage capot de l'appareil 8 Clignotant (option) 9 Chauffage/climatisation (option) 10 Pupitre de commande 11 Volant 12 Clé de contact 13 Frein d'immobilisation 14 Pédales 15 Siège (avec contacteur de siège) 16 Grille d'aération (option) 17 Système d'éclairage (option) 18 Roue arrière 19 Recouvrement du moteur 20 Réglage de larosse de balayage 21 Séparateur centrifuge 22 Système d'éclairage (option) 23 Bac à poussières 24 Balai latéral 25 Roue avant 26 Accès à la rosse-rouleau 27 Bouteille de gaz
Zone de commande

1 Levier de réglage, troisième balai latéral (option) 2 Touches de fonction 3 Commutateur de programmes 4 Affichage multifonction 5 Boîtier à fusible du poste de travail 6 Boîte à fusibles plancher
Chauffage/climatiseur (option)

1 Chauffage/climatisation 2 Buses du ventilateur 3 Régulateur rotatif, réglage de l'air froid du climatiseur 4 Régulateur de température chauffage 5 Régulateur rotatif, réglage de la force de la soufflerie
Touches de fonction

1 Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser) 2 Levier de réglage, troisième balai latéral (option) 3 Troisième balai latéral marche/arrêt (option) 4 Système d'éclairage (option) 5 Gyrophare marche/arrêt 6 Nettoyage pour le filtre à poussières 7 Avertisseur sonore 8 Sélecteur de direction 9 Alimentation en eau du balai latéral (en option) 10 Ouverture/fermeture du volet du collecteur

1 Compteur d'heures de service 2 Témoin de contrôle de chargement 3 Témoin de contrôle de pression d'huile 4 Témoin de contrôle de température de liquide de refroidissement 5 Air d'aspiration moteur 6 Témoin de contrôle de réserve en carburant
- clignote en cas de réserve
- est allumé lorsque la bouteille de gaz est vide 7 Témoin de contrôle (pas raccordé) 8 Témoin de contrôle (pas raccordé) 9 Lampe témoin du feu de position (option) 10 Lampe témoin du feu de croissement (option) 11 Lampe témoin du clignotant (option) 12 Témoin sens de marche en avant 13 Témoin sens de marche en arrête
Éléments de commande

1 Pédale de marche 2 Pédale de frein 3 Frein d'immobilisation 4 Levier de soufflerie 5 Avertisseur sonore/Eclairage/Clignotant (option)
Avertisseur sonore : pousser le levier vers l'extérieur
Éclairage : Tourner le joint extérieur Clignotement : Lever le levier vers le bas ou vers le haut
6 Volant 7 Clé de contact
Clé de contact

1 Suggesteur des feux de détresse (option) 2 Clé d'allumage Position 0: Mentre le moteur en route Position 1: Allumage mis Position 2: Lancer le moteur
Serrer/desserrer le frein de stationnement
Desserrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Ouvrir le couvercle moteur.

1 vis pour roue libre 2 outil spécial
Ouvrir la vis pour roue libre d'environ 1 tour (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
Remarque: L'outil spécial (clé plate rouge) se trouve sous la roue-libre dans une fixation.
Attention
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Fermer la vis pour roue libre jusqu'à la position finale.
Utiliser un outil spécial.
Consignes générales
→ Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité. → Garer la balayeuse sur une surface plane. → Retirer la clé de contact. → Serrer le frein de stationnement.
Avertissement
Utiliser uniquement des bouteilles de rechange contrôlées avec un contenu de 11 kg.
Danger
Risque de blessure!
- Respecter les directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié.
- Des givrages et des dépôts jaune à la bouteille à gaz font penser à un défaut d'échéauté. Le changement des bouteilles doit être uniquement effectué par des spécialistes.
- Les bouteilles à gaz carburant ne peuvent être changées dans les garages et dans les pièces qui se trouvent au sous-sol.
- Ne pas fumer et ne pas utiliser de lumière à l'air libre au changement des bouteilles.
- Fermer solidement le robinet d'arrêt et mettre immédiatement la cache de protection sur la bouteille vide au changement des bouteilles. → Dévisser la vis de la barre de retenue et pivoter la barre vers le haut.

1 Couvercle de protection 2 Flexible de gaz avec écrou raccord 3 Soupape de prélèvement de gaz
→ Fermer la valve du prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens des aiguilles d'une montre. → Visser le tuyau à gaz (ouverture de clé 30 mm). → Visser le capuchon de protection sur le robinet de raccord de la bouteille de gaz. → Ouvrir la fermeture à bouchon mécanique. → Remplacer la bouteille de gaz.
Respecter la position de montage de la bouteille de gaz! Le raccord ou l'ouverture de la bague doit être dirigé vers le bas.
Dévisser le capuchon de protection sur le robinet de raccord de la bouteille de gaz. Fermer la fermeture à bouchon mécanique. Visser le flexible de gaz sur le robinet de raccord de la bouteille de gaz (ouverture de clé 30 mm). Fermer la barre de sécurité et fixer avec une vis.
Attention
Raccordement est un filetage à gauche.
Avertissement
Ouvrir le valve de prélevement de gaz d'échappement (3) avant le démar rage de l'appareil (cf. le chapitre démarrer l'appareil).
Travaux de contrôle et de maintenance
Remarque : voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
→ Vérifier le niveau d'huile. Vérifier le radiateur d'eau. → Vérifier la rosse rotative. → Vérifier la pression des pneus. → Réglage du siège du conducteur. → Nettoyer le filtre à poussières.
Réglage du siège du conducteur
→ Tirer le levier de réglage du siège vers l'extérieur. → Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège. → Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.

1 Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.
La brosse-rouleau et le balai latéral sont relevés.
2 Balayage avec Brosse rotative La Brosse rotative est abaissée. 3 Balayer avec larosse rotative et les balais latéraux
Les balais latéraux et la brosse rotative sont abaissés.
Ouvrir l'alimentation de gaz.

Ouvrir la valve de prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Démarrage de la machine
Remarque : l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête.

1 Sélecteur de direction 2 Frein d'immobilisation 3 Réglage du régime moteur
→ Prendre place sur le siège du conducteur. → Amener le sélecteur de déplacement en position centrale. → Serrer le frein de stationnement. → Pousser le réglage du régime moteur de 1/3 vers l'avant.
Lancer le moteur
Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage. Tourner la clé de contact sur la position "I". Lorsque la machine a démarré, relâcher la clé de contact.
Remarque : ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendre au moins 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau.
Déplacer la balayeuse
→ Régler l'interrupteur de programme sur marche transport → Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime).
Remarque: La vitesse de rotation de la brosse latérale et de la brosse dépend du régime moteur.
Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression. → Desserrer le frein.
Avancer
Mettre le sélecteur du sens de marche sur « marche avant ». Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
Danger
Risque de blessure! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des tiers. Le cas échéant, laissez-vous guider.
Attention
Risque d'endommagement! N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil.
Mettre le sélecteur du sens de marche sur « Arrière ». Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
Pour la conduite
Le pédales d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon continue. - Évitez d'actionner la pédale par à-coups, cela pourrait endommager le système hydraulique. - Relâchez légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance faiblit dans les montées.
Freinage
La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée.
Remarque : L'effet de freinage peut être soutenu par la pression de la pédale de frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur :
Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Attention
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de déterminer le mécanisme de balayage.
Remarque : adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque: le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Kit de montage du 3ÈME balai latéral (option)
Ce kit de montage est monté en usine et ne peut pas être installé ultérieurement.
Le 3ème balai latéral peut être pivoté vers l'extérieur, levé ou abaissé, ce qui facilite le balayage de bords de trottoirs et de rigoles.

1 Porréssort 2 Axe de retenue 3 Vanne d'arrêt pour système de pulvérisation d'eau 4 Bras du balai latéral 5 3. balai latéral 6 Gicleurs
Débloquer le bras du balai latéral : Sortir la fiche à ressort et relever le bras du balai latéral en dehors de l'axe de retenue.
Enficher de nouveau dans l'axe de retenue la fiche à ressort en direction du support.

1 Levier de réglage, troisième balai latéral (option) 2 Troisième balai latéral marche/arrêt (option) Prendre place sur le siège conducteur ; utiliser le balai latéral avec le levier de réglage. La mise en service se fait par le commutateur marche/arrêt du troisième balai latéral.
| ←→ | Levier de réglage vers la droite : Le balai létéal se dé-place vers la droite (sur l'extérieur). |
| ↑ | Levier de réglage vers l'avant : le balai létéal s'abaisse. |
| ↓ | Levier de réglage vers l'arrière : le balai létéal se soulève. |
| ←→ | Levier de réglage vers la gauche : Le balai létéal se déplace vers la gauche (sur l'intérieur). |
Attention
Pendant le transport sur voies publiques, le 3e balai latéral doit être pivoté vers l'intérieur et mis en sécurité.
Kit de montage du système de pulvérisation d'eau (option)
Ce kit de montage est monté en usine et ne peut pas être installé ultérieurement. Le kit de montage du système de pulvérisation d'eau se compose d'un réservoir à eau et des buses de pulvérisation sur les balais latéraux.

1 Ventilation du réservoir avec filtre à air 2 Ouverture du remplissage d'eau 3 Réservoir d'eau
Le système de pulvérisation d'eau peut être utilisé si beaucoup de poussière est produite lors du balayage. La mise en service se fait par le commutateur de l'arrosage du troisième balai latéral.
Balayage de sols secs
Lorsque le ventilateur en service.

Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse. Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
→ Mettre le ventilateur hors service. → Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse. Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Danger
Risque de blessure! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé.
Danger
Risque de basculement ! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une surface plane.

Régler l'interrupteur de programme sur marche transport.

1 Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser) 2 Ouverture/fermeture du volet du collecteur Relever le collecteur de balayures : Pousser le commutateur vers la droite. S'approcher lentement du collecteur de poussières. Serrer le frein de stationnement. Ouvrir le volet du collecteur: Pousser l'interrupteur à gauche et vider la cuve à poussière. Fermer le volet du collecteur : Pousser l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale. Desserrer le frein. S'éloigner lentement du collecteur à poussières. Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale : Pousser le commutateur vers la gauche.
Mise hors service de l'appareil
→ Pousser le réglage du régime moteur complètement vers l'arrière. → Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression. → Serrer le frein de stationnement. → Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux et la brosse rotative sont relevés. → Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Fermer l'arrivée de gaz

Fermer la valve du prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens des aiguilles de la montre.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
→ Tourner la clé de contact sur "0" et la re-tirer. → Serrer le frein de stationnement. → Sécuriser l'appareil au niveau des points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes. → Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. → Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever la brosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses. → Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. → Serrer le frein de stationnement.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. Changer l'huile du moteur. En gaz de gel, vidanger le liquide de refroidissement ou contrôle s'il contient suffisamment d'antigel. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. Charger la batterie et débrancher les cosses. Fermer l'alimentation de gaz. Dévisser le tuyau à gaz avec l'étau-raccord (ouverture de clé 30 mm). Fermer la bouteille de gaz à l'aide du capuchon et la conserver dans des endroits appropriés (voir pour cela le chapitre « Consignes de sécurité »).
Consignes générales
- Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistance au client autorisés ou par des spécialistes.
- Les appareils utilisés industriellement dans des locaux différents doivent avoir effectué une révision de protection selon VDE 0701. Garer la balayeuse sur une surface plane. Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. Serrer le frein de stationnement.
Attention
Risque d'endommagement! L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
N'utiliser aucun détergent agressif ni abrasif.
Danger
Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.
→ Essuyer le véhicule avec un chiffon. → Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux.
Respecter la liste de contrôle d'inspection 5.950-647.0!
Remarque: le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance quotidienne :
→ Vérifier le niveau d'huile. → Contrôler le niveau d'eau de radiateur. → Vérifier la pression des pneus. → Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes. → Vérifier si des bandes entourent les roues. → Contrôler le séparateur centrifuge et filtré d'air, nettoyer le cas échéant. → Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. → Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
→ Nettoyer le radiateur. → Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique. → Contrôler l'installation hydraulique. → Contrôler le niveau de l'huile hydraulique. → Contrôler le niveau de liquide de frein. → Contrôler le degré d'usure des couteaux d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer. → Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
→ Changer les baguettes d'étanchéité. → Changer la rosse rotative. → Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance après 50 heures de service :
Faire exécuter la première inspection selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de service :
Faire exécuter l'inspection selon le carnet d'entretien.
Remarque: pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Préparation :
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. → Serrer le frein de stationnement. → Fermer l'alimentation de gaz.
Aperçu général

1 Filtre d'air 2 Réservoir d'eau de refroidissement 3 Moteur à gaz à quatre temps à 4 cylindres 4 Radiateur d'huile hydraulique 5 Radiateur d'eau
Danger
Risque de brûlure! Ne toucher aucune pièce chaude, telles que le moteur ou le circuit d'échappement.
Attention
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protégez le sol et évacuez l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Danger
Risque de blessure! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussière est levé.

1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
| i | Respecter les consignes si-tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule ! |
| Porter des lunettes de protection ! | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! | |
| Risque d'explosion ! | |
| Toute flamme, matière incan-descente,étincelle ou ciga-rette est interdite à proximité de la batterie ! | |
| Risque de brûlure! | |
| + | Premiers soins ! |
| ! | Attention ! |
| Mise au rebut ! | |
| Pb | Ne pasmettre la batterie au re- but dans le vide-ordures ! |
Danger
Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure! Ne jamais être en contact direct avec les plaques et le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
- Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets.
- Les espaces dans lesquelles sont chargées les batteries doivent être bien aérées, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
- Des éclaboussures d'acide dans l'œil ou sur la peau, laver avec l'eau.
- Avec voir immédiatement le médecin. Laver les vêtements salés avec l'eau.
Montage et branchement de la batterie
Remarque : Pour le montage de la batterie, la bouteille de gaz doit être démontée. Cf. à ce sujet le chapitre Montage/remplacement de la bouteille de gaz.

1 Batterie 2 Pôle négatif 3 Support 4 Pôle plus 5 Support pour la bouteille de gaz
→ Placer la batterie dans son compartiment. → Visser les fixations situées sur le socle de la batterie. → Monter la cosse (cable rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie. → Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie.
Remarque: enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protégger.
Attention
Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de liquide.
L'acide d'une batterie complètement chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg/l. L'acide d'une batterie en partie déchargée a le poids spécifique entre 1,00 et 1,28 kg/l. Dans toutes les cellules, le poids spécifique de l'acide doit être le même. Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments. Faire des prélèvements de chaque cellule avec le pèse-acide. Redonner le prélèvement d'acide à la même cellule. Si le niveau de liquide est trop bas, remplir d'eau distillée jusqu'au repère. Recharger la batterie. Fermer les orifices des compartiments.
Danger
Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Danger
Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié.

→ Raccorder le pôle + du chargeur au pôle + de la batterie. → Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie. → Brancher la fiche secteur et mettre le chargeur en service. → Charger la batterie avec le courant le plus faible possible.
Remarque : lorsque la batterie est chargée, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie.
Démonter la batterie
→ Débrancher la cosse du pôle négatif (-). → Débrancher la cosse du pôle positif (+). → Desserrer les fixations situées sur le socle de la batterie. → Retirer la batterie de son support. → Éliminer la batterie usée en respectant les dispositions en vigueur.
Danger
Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation!
Laisser refroidir le moteur. Attendre 5 minutes après l'arrêt du moteur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile.

1 Jauge d'huile 2 Couvercle de fermeture orifice de remplissage d'huile 3 Fiche de diagnostic
→ Dévisser à nouveau la jauge. → Essuyer la jauge puis revisser. → Dévisser à nouveau la jauge. → Relever le niveau d'huile.

- Le niveau d'huile doit se couvrir entre les repères "MIN" et "MAX". Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", replir l'huile de moteur.
- Ne pas remplir le moteur au-dessous du repère "MAX". Mettre de nouveau la jauge d'huile. Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile. Remplir huile de moteur. Types d'huiles, cf. chapitre Données techniques. Attendre au moins 5 minutes. Si le niveau d'huile est correct, insérer la jauge d'huile. Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile.
Attention
Risque de brûlure par huile chaude!
Laisser refroidir le moteur. Préparer un récipient de réception pouvant contenant 6 litre d'huile au minimum. Poser la cuvette de réception sous le bouchon de vidange d'huile. Dévisser la vis de purge.

→ Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile. Vidanger l'huile. Dévisser le filtre d'huile.

→ Nettoyer le pilote avant et les surfaces étanches. → Enduire le joint du nouveau filtre d'huile avant le montage avec huile. → Monter le nouveau filtre d'huile et serrer. → Visser la vidende purge d'huile inclusive le nouveau joint.
Remarque : Serrer la vis de purge d'huile à un couple de 25 Nm, à l'aide d'une clé de serrage dynamométrique.
Remplir huile de moteur. Pour les types d'huile et les quantités de replissage, se reporter au chapitre Données techniques. Refermer l'orifice de replissage. Laisser le moteur env. 10 secondes en marche. Vérifier le niveau d'huile.
Attention
Le collecteur de balayage ne doit pas être levé. Ouvrir le couvercle moteur.

1 Regard d'huile hydraulique 2 Manomètre 3 Couvercle de fermeture. Orifice de remplissage d'huile Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le regard. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile hydraulique.
→ Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile. → Nettoyer le secteur de remplissage. → Remplir l'huile hydraulique. Types d'huiles, cf. chapitre Données techniques. Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile.
Attention
Si le manomètre indique une pression d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile hydraulique doit être remplacé par le service après-vente de Kärcher.
Contrôler l'installation hydraulique
→ Serrer le frein de stationnement. → Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Karcher. Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordements s'ils sont étanches.
Danger
Risque de brûlure provoquée par l'eau brûlante ! Laisser refroidir le système de refroidissement du moteur au moins 20 minutes.
Vérifier le niveau d'eau de refroidissement sur le réservoir de compensation (niveau d'eau entre MINI et MAXI).

Nettoyer les lamelles du radiateur. Vérifier que les flexibles hydrauliques et raccordements sont étanches. Nettoyer le ventilateur.
Contrôler la roue rotative
→ Lancer le moteur. → Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale. → Couper le moteur. → Serrer le frein de stationnement. → Mettre la barre de sécurité en place pour le vidage en hauteur. → Oter les fils et bandes de larosse rotative. → Sortir la barre de sécurité. → Lancer le moteur. → Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale. → Couper le moteur.
Changer la roue rotative

1 Vis de fixation du logement de la brosse de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage 4 Joint lateral de la tôle de retenue 5 Joint lateral

→ Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la clé. → Dévisser les écrous à ailette du joint latéral sur la tôle de retenue et retirer la tôle de retenue. → Rabattre le joint latéral vers l'extérieur. → Dévisser la vis de fixation du logement de la Brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur. → Extraire la brosse rotative. → Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé.
Remarque: veiller au bon positionnement de la Brosse lors du montage d'une nouvelle Brosse rotative.

Position de la Brosse de balayage dans le sens de la marche (vue d'en haut).
Remarque: Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
→ Vérifier la pression des pneus. → Mettre le ventilateur d'aspiration hors service. → Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
→ Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage. → Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. → Déplacer le véhicule en marche arrière. → Contrôler la surface de balayage.

La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.
Régler la largeur de la trace de balayage :
Réglage de la brosse de balayage
→ Régler la surface de balayage avec le réglage de brosse-rouleau. Tourner dans le sens (-): La brosse-rouleau se soulève. Tourner dans le sens (+): La brosse-rouleau s'abaisse. → Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral
→ Vérifier la pression des pneus. → Lever les balais latéraux. → Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. → Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage et balai latera. → Lever les balais latéraux. → Régler le sélecteur de programme sur Circuler. → Déplacer le véhicule en marche arrière. → Contrôler la surface de balayage.

La largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm.

→ Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage. → Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
→ Vérifier la pression des pneus. → Remonter le collecteur de balayures et le freiner avec la barre de sécurité.
Danger
Risque de blessure! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussière est levé. Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
→ Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit au chapitre « remplacement de la Brosse rotative » → Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle de retenue latérale. → Desserrer 3 écrous (écartement de 13) sur la tôle de retenue avant. → Presser le joint latéral vers le bas (trou oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 - 3 mm du sol. → Serrer les tôles de retenue à fond. → Réaliser l'opération de l'autre côté de l'appareil.
Contrôler la pression des pneus
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Brancher le manomètre sur la valve du pneu. → Vérifier la pression et corriger si nécessaire.
Pour la pression de gonflage autorisée pour les pneumatiques, voir le chapitre Données techniques.
Nettoyer manuellement le filtre à poussières
Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre.
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.

Verrouillage du capot de l'appareil Capot
Ouvrir le verrouillage en desserrant la vis à poignée en étoile. Rabattre le capot vers l'avant.

1 Verrouillage 2 Recouvrement du filtre
→ Ouvrir le dispositif de verrouillage. → Ouvrir le recouvrement du filtre. → Rabattre le secoueur de filtre vers l'avant.

→ Remplacer le filtre à poussières.

Refermer le couvercle du filtre.
Contrôler la courroie trapézoidale.
L'entraînement de la courroie trapézoïdale est pourvu d'un dispositif de tension automatique, la tension de la courroie trapézoïdale ne pouvant pas être réglée.

Contrôler la courroie trapézoïdale. Faire replacer les pièces défectueuses par le service après-vente. Faire exécuter l'inspection selon le carnet d'entretien.
Vérification et échange du filtre à air
1 Fermeture 2 Corps du filtre à air
→ Ouvrir l'orifice. → Retirer le boîtier du filtre d'air. → Remplacer la cartouche du filtre à air. Remarque: position de montage avec ouverture de soufflage vers le bas (voir illustration).

→ Dévisser l'écrou à ailettes sur le séparateur centrifuge. → Nettoyer le séparateur centrifuge.
Changer l'ampoule du phare (option)
→ Dévisser le phare. → Retirer le phare et débrancher le connecteur.
Remarque : respecter les positions de la fiche.
Démonter le phare. → Désolidariser le logement du phare et le maintenir ce faisant horizontal car l'unité de lampe n'est pas fixée. → Déverrouiller l'étrier de fermeture et enlever l'ampoule. → Monter une ampoule neuve.
→ Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Boîtier à fusible du poste de travail
→ Ouvrir le porte-fusibles. → Contrôler les fusibles.
FU04 FU09 FU10 FU11 FU06 FU07
FU08 FU03 FU13 FU05 FU02 FU12
Boîte à fusibles plancher
Remarque : Se trouve dans le boîtier électronique derrière le cache dans le plancher.
FU15 FU16 FU17 FU18 FU19 FU20
→ Retirer les 4 vis du cache. → Retirer le capot. → Ouvrir le boîtier électronique.
Attention: Ouverture du boîtier et remplacement des fusibles uniquement par le service après-vente/agréé.
Contrôler les fusibles.
Boîte à fusible compartment moteur
Remarque : Les fusibles FU 01 et FU 14 se trouvent dans le compartiment moteur.

| FU 01 | Fusible principal | -- | 60 A |
| FU 02 | Affichage du niveau de replissage de la bou-teille de gaz | B | 5 A |
| FU 03 | Relais de sécurité Affichage multifonction | B | 7,5 A |
| FU 04 | Sélecteur de direction | A | 10 A |
| FU 05 | Commande moteur Contact | B | 10 A |
| FU 06 | Radiateur d'huile | A | 25 A |
| FU 07 | Bouton sélecteur de programme Fonctions collecteur de balayures | A | 15 A |
| FU 08 | Signal d'avertissement sonore marche arrière | B | 10 A |
| FU 09 | Éclairage de gauche | A | 7,5 A |
| FU 10 | Éclairage de croite | A | 7,5 A |
| FU 11 | Éclairage de travail avant (feu de croise-ment) | A | 10 A |
| FU 12 | Système vibrateur Gyrophare | B | 20 A |
| FU 13 | Pompe à eau 3. balai latéral | B | 15 A |
| FU 14 | Moteur ventilateur condensateur | -- | 40 A |
| FU 15 | Commande moteur dé- marreur | C | 20 A |
| FU 16 | Commande moteur centrale | C | 30 A |
| FU 17 | Commande moteur bo- bine MPR | C | 20 A |
| FU 18 | Réglage climatisationur (option) + cabine | C | 20 A |
| FU 19 | Commande moteur ten- sion de batterie | C | 20 A |
| FU 20 | Ventilateur de refroidis- sement | C | 25 A |
Remplacer les fusibles défectueux. Remarque : n'utiliser que des fusibles du même ampérage.
Assistance en cas de panne
| Panne | Remède |
| Il est impossible demettre l'appa-reil en marche | S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé |
| Amener le sélecteur de déplacement en position centrale. | |
| Charger ou changer la batterie | |
| Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz | |
| Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvr la vanne en la tournant dans le sens inverse des ai-guilles d'une montre. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne de façon irregu-lière | Nettoyer ou changer le filtre à air ou la cartouche de filtre |
| Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Moteur surchauffé | Remplir réfrigérant |
| Rincer le radiateur | |
| Tendre la couroie trapézoidale | |
| Le tímoin de contrôle de température de liquide de refroidissement clignote : Amener l'appareil hors d'une zone dangereuse, couper le moteur, s'adresser au service après-vente Kärcher | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne mais le vehicule n'avance que lentement ou n'avance pas | Desserer le frein |
| Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Bruit siffrant dans l'hydraulique | Remettre le fluide hydraulique à niveau |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Les brosses tournent lentement ou pas du tout | Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime). |
| Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brosses | Nettoyer le filtre |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'ap-pareil | Réglage des joints latéraux |
| Mettre le ventilateur en service | |
| Nettoyer le filtre à poussières | |
| Remplacer les joints du filtre | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière | Vider le bac à poussières |
| Nettoyer le filtre à poussières et le contrôler, si nécessaire le replacer. | |
| Changer la Brosse rotative | |
| Régler la trace de balayage | |
| Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières | |
| Éliminer le blocage de la Brosse rotative | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas | Régler l'interrupteur de programme sur marche transport - . |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussières tourne lente-ment ou pas du tout | Contacter le service après-vente Kärcher |
| Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles | Contacter le service après-vente Kärcher |
Caractéristiques techniques
| KM 170/600 R LPG | ||
| Caracteristiques de la machine | ||
| Vitesse d'avancement, en avant | km/h | 11 |
| Vitesse d'avancement, en arrière | km/h | 11 |
| Pente (max.) | -- | 18% |
| Capacité de balayage sans brosses latérales | m2/h | 14800 |
| Capacité de balayage avec 1 balai latéral | m2/h | 18700 |
| Capacité de balayage avec balais latéraux | m2/h | 22000 |
| Largeur de balayage sans balais latéraux | mm | 1344 |
| Largeur de balayage avec 1 balais latéraux | mm | 1700 |
| Largeur de balayage avec 2 balais latéraux | mm | 2000 |
| Type de protection contre la pluie | -- | IPX 3 |
| Durée de fonctionnement avec un réservoir plein | h | 4 |
| Moteur | ||
| Type | -- | EST VW EA, KB: BEF |
| Conception | -- | Moteur à gaz à quatre temps à 4 cylindres |
| Mode de refroidissement | -- | Refroidissement à eau |
| Sens de rotation | -- | En sens inverse des aiguilles d'une montre |
| Forage | mm | 82,5 |
| Levage | mm | 92,8 |
| Cylindrée | cm3 | 1984 |
| Quantité d'huile | I | 4,0 |
| Nombre de tours normal | 1/min | 2000 |
| Régime maximal | 1/min | 2050 |
| Régime ralenti | 1/min | 1300 |
| Puisance à 2000 1/min | kW / PS | 30 / 40,8 |
| Couple à 2000 tr/min | Nm | 142 |
| Filtre d'huile | -- | Cartouche filtrante |
| Filtre d'air d'aspiration | -- | Cartouche de filtrtre interne, cartouche de filtrtre ex-terne |
| Filtre de carburant | -- | Cartouche filtrante |
| Type de carburant | Gaz liquifiés (gaz propulseurs): butane, propane ou mélangebutane/propaneRON 95 / EN 589 | |
| Contenance du réservoir | 11 kg ou 20 litres (bouteille de rechange) | |
| Installation électrique | ||
| Batterie | V, Ah | 12, 90 |
| Générateur, courant triphasé | V, A | 12, 140 |
| Démarreur | -- | Démarreur électriche |
| Installation hydraulique | ||
| Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique | I | 37 |
| Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique | I | 28 |
| Types d'huile | ||
| Moteur (plus de 25° C) | -- | SAE 30, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Moteur (0 à 25° C) | -- | SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Moteur (moins de 0° C) | -- | SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Système hydraulique | -- | HV 46 |
| Bac à poussières | ||
| Hauteur maximaile de déchargement | mm | 1520 |
| Volume du bac à poussières | I | 600 |
| Brosse rotative | ||
| Diamètre de larosse rotative | mm | 400 |
| Largeur de larosse rotative | mm | 1344 |
| Vitesse de rotation | 1/min | 340 |
| Trace de balayage | mm | 80 |
| Balai létal | ||
| Diamètre des balais latéraux | mm | 650 |
| Rotation (sans niveaux) | 1/min | 0 - 63 |
| Pneumatiques | ||
| Dimensions, avant | -- | 6.00-8 |
| Pression, avant | bar | 8 |
| Dimensions, arrêté | -- | 5.00-8 |
| Pression, arrêté | bar | 8 |
| Frein | ||
| Roues avant | -- | mécanique |
| Roue arrêté | -- | hydrostatique |
| Système de filtration et d'aspiration | ||
| Conception | -- | Filtre plat à plis |
| Vitesse de rotation | 1/min | 2900 |
| Surface de filtrage pour poussières fines | \(m^2\) | 9,1 |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 18,5 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | \(m^3/h\) | 1650 |
| Système vibrateur | -- | Moteur électrique |
| Conditions environnement | ||
| Température | °C | -5 à +40 |
| Hygrométrie, non-condensée | % | 0 - 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression sonore \(L_{pA}\) | dB(A) | 79 |
| Incertitude \(K_{pA}\) | dB(A) | 3 |
| Niveau de pression sonore \(L_{WA}\) + incertitude \(K_{WA}\) | dB(A) | 103 |
| Vibrations de l'appareil | ||
| Valeur de vibrations bras-main | \(m/s^2\) | 0,7 |
| Siège | \(m/s^2\) | 0,4 |
| Incertitude K | \(m/s^2\) | 0,2 |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 2.742 x 1904 x 2.213 |
| Rayon de braquage à droite | mm | 2525 |
| Rayon de braquage à gauche | mm | 2490 |
| Poids à vide (sans peux de montage) | kg | 1671 |
| Poids total admissible | kg | 2691 |
| Charge d'essieu avant admissible | kg | 1703 |
| Charge d'essieu arrêté admissible | kg | 988 |
| Sous réserve de modifications techniques ! | ||
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machine d'aspiration renversée, appareil d'accrochage Type: 1,186-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
Normes nationales appliquées :
CISPR 12
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 100
Garanti: 103
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H. Jenner

S. Reiser
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/03/2011
