KM 150 500 R BP - Balayeuse industrielle KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 150 500 R BP KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse autoportée |
| Caractéristiques techniques principales | Balayeuse à batterie, avec système de nettoyage à sec et humide |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1450 mm, Largeur : 780 mm, Hauteur : 1100 mm |
| Poids | Environ 300 kg |
| Compatibilités | Accessoires KARCHER compatibles |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 36 V |
| Puissance | Puissance de nettoyage élevée avec moteur performant |
| Fonctions principales | Balayage, aspiration, nettoyage humide |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, brosses remplaçables, entretien régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau KARCHER |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, dispositifs de sécurité intégrés |
| Informations générales utiles | Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 150 500 R BP KARCHER
Questions des utilisateurs sur KM 150 500 R BP KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 150 500 R BP - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 150 500 R BP de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI KM 150 500 R BP KARCHER
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles requierent et les conserver pour uneutilisation ulterieure ou pour le proprieteurfolur.
Avant la première mise en service, vous nevez impératifement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250!
Table des matieres
Consignes de sécurité . FR 1
Consignes generales . FR 1
Symboles utilisés sur l'appareil FR 2
Symboles utilisés dans le mode d'emploi. FR 2
Fonction FR 2
Utilisation conforme FR 2
Revêtements appropriés FR . 2
Protection de l'environnement FR 2
Eléments de commande et de fonction FR 3
Illustration de la balayeuse FR 3
Zone de commande ... FR 3
Touches de fonction . FR 3
Témoins de contrôle et écran FR 4
Pédale. FR 4
Avant la mise en service... FR 4
Serrer/desserrer le frein de stationnement . FR 4
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion FR . . 4
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion FR . . 4
Mise en service. FR 4
Consignes generales . FR 4
Travaux de contrôle et de maintenance . FR 4
Avant la mise en service... FR 4
Consignes de sécurité. FR 4
Charger les batteries... FR .5
Fonctionnement FR 5
Réglage du siècle du conduc-teur FR 5
Choix des programmes. FR .5
Démarriage de la machine FR .5
Déplacer la balayeuse. FR .5
Balayage FR 5
Vider le bac à poussières FR .6
Mise hors service de l'appareil FR 6
Transport. FR 6
Stockage. FR 6
Remisage FR 6
Entretien et maintenance . FR . 6
Consignes generales FR 6
Nettoyage FR 6
Fréquence de maintenance FR 6
Travaux de maintenance FR .7
Déclaration de conformité CE FR 9
Garantie FR 9
Assistance en cas de panne FR . 10
Caracteristiques techniques FR.10
Consignes de sécurité
Consignes generales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observer les averissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Consignes de déchéargement
Danger
Risque de blessure, de dommage!
Respecter le poids de l'appareil lors du transport!
| Poids (sans batteries) | 1398 kg* |
| Poids (avec batteries) | 2690 kg* |
- Si des jours de montage sont montés, le poids est augmente en conséquence.
Ne pas utiliser de chariot élevateur.
Pour le chargement de l'appareil, utilise une rampe appropriée ou une grue!
Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit: Garde au sol 70 mm.
Si l'appareil est livre sur une palette, une rampe doit etre creee a laide des planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page interieure de couverture).
Remarque importante : chaque planche doit etre fermement fixee par 2 vis.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure, de dommage!
Danger
Risque de blessure!
Risque de basculement en cas de pente tropforte.
- Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 12%.
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
- Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
- N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
- N'emprunte aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendicular au sens de la marche.
- Doivent etre respectees les mesures de reglement,lesregles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données
locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil doit uniquement etre utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
- Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utilisier l'appareil.
La prise de tiance personnes est interdit.
- Les apparèils qu'arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège.
Pour éviter une utilisation sans droit de l'appareil, la clé de contact doit être rétrée.
Pendant le fonctionnement du moteur, l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt, en cas écheant est actionné et la clé de contact est rétirée.
Appareils fonctionnant avec une batterie
Remarque :Tout droit de recours en garantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs recommends par Karcher.
- Il est impératif de respecter les instructions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des batteries.
- Ne jamais laisser les batteries déchargees. Les recharger le plus tout possible.
Pour éviter les fuites de courants, les batteries doivent toujours être propres et sèches. Protéger les batteries contre l'encrassement, par exemple contre les poussières métalliques. - Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.
- Ne jamais approcher une flamme, émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explosion.
- Ne toucher aucune piece chaude, telle que le moteur (risque de brûlure).
- Prendre garde lors de la manipulation de l'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent!
- Toute batterie usée doit être éliminée conformément à la directive CE 91/ 157 CEE relative à la de protection de l'environnement.
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pieces de rechange d'origine garan
tissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil.
- Une sélection des pieces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pieces de rechange vous les trouvez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Symboles utilisés sur l'appareil
| Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser re-froidir suffisamment le système d'échéppement. | |
| Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées. | |
| Risque d'écrasement par co倾向ent entre les éléments mobiles du vehi-cule | |
| Risque de blessure par les pièces en mouvement. Ne pas ymettre les mains. | |
| Risque d'accidie. N'aspi-rer aucun object enflammé ou incandescent. | |
| Fixation de chaîne / fixation à la grue | |
| Points de réception pour le cric | |
| Réglage de larosse de balayage | |
| Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec brosse de balayage levée. | |
| Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 12%. | |
| Attentionrosse rotative (observer le sens de rota-tion). | |
| Avertissement de la pré-sence d'une tension dangereuse ! |
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la presence d'une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
La Brosse rotative dirige directement la saleté dans le collecteur de déchets.
Le balai latorial nettoie les angles et les cordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la Brosse rotative.
- La poussière fine est aspirée par le filtré à poussières par la soufflante d'aspiration.
Utilisation conforme
Cette balayeuse est conque pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
- La presente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des générées instructions de service.
- Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en interieur et en extérieur.
- Cét apparéil n'est pas conscience pour aspi- rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit etre effctuée sur la machine.
- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produit des vapeurs ou des melanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourrait ALTERER les matériaux constitutifs de l'appareil.
- N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent.
- Cet apparéil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
- Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
- Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pieces représentant des risques d'explosion.
- En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflam-mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
Danger
Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler.
Asphalte
Sol industriel
Chape coulee
- Béton
Pavé
Attention
Risque d'endommagement! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler aujourd'hui.
Protection de l'environnement
| Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage. | |
| Les apparêls usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte ajustats afin d'éliminer les apparêls hors d'utilisation. |
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingénieurs se trouvent sous :
1 Portecabine (option)
2 Points d'arrêt (4x)
3 Toit de protection (option)
4 Gyrophare
5 Essue-glace (option)
6 Verrouillage capot de l'appareil
7 Pupitre de commande
8 Volant
9 Clé de contact
10 Frein d'immobilisation
11 Pedale
12 Siège (avec contacteur de siège)
13 Connecteurs de la batterie
14 Kit de batterie
2 × 24 ~V, 700 Ah
15 Roue arrête
16 Recouvrement du moteur
17 Réglage de la brosse de balayage
18 Systeme d'éclairage (option)
19 Bac à poussières
20 Balai latorial
21 Roue avant
22 Accès à larosse-rouleau
Zone de commande

1 Touches de fonction
2 Commutateur de programmes
3 Ouverture de ventilation (option)
4 Affichage multifonction
5 Boitier à fusible du poste de travail
6 Clé de contact
Clé de contact

1 Clef d'allumage
Position 0: Mettre le moteur en route
Position 1: allumage mis
Position 2:Lancer le moteur
Touches de fonction

1 Éclairage de travail marche/arrêt
2 Gyrophare marche/arret
3 Nettoyage du filtré
4 Avertisseur sonore
5 Selecteur de direction
6 Ventilateur d'aspiration
7 Ouverture/fermeture du volet du collecteur
8 Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser)
Témoins de contrôle et écran

1 Capacité de la batterie
2 Témoin de contrôle de la batterie
3 Lampe témoin état de service
4 Lampe temoin veilleuses
5 Témoin de contrôle (pas raccordé)
6 Témoin feuux de croissement
7 Témoin de contrôle (pas raccordé)
8 Témoin sens de marche en avant
9 Témoin sens de marche en arrête
10 Compteur d'heures de service
Pédale

1 Pédale de marche
2 Pedale de frein
3 Frein d'immobilisation
Avant la mise en service
Serrer/desserrer le frein de stationnement
Desserrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion


Ouvrir le couvercle moteur.
Tournier le levier de mise en roue libre (rouge) de la pompe hydraulique de 180^ (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
Remarque
L'outil spécial (clé à molette rouge) se trouve dans un support dans le cadre du vehicule, à côté de la roue libre.
Attention
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.
Àprous le décalage, repousser le levier de roue libre.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Si le levier de roue libre de la pompe hydraulique a eté actionné pour décaler la machine, il doit être repoussé jusqu'en butée, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utiliser un outil spécial.
Mise en service
Consignes generales
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de maintenance
Une fois par jour, avant de commencer le travail
Contrôler l' état de chargement de la batterie ; en cas de besoin, charger la batterie (cf. chapitre « Charger la batterie »).
Contrôler le dégré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
Vérifier si des bandes entourent les roues.
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.
Nettoyer le filtrte de poussieres avec la touche de nettoyage de filtrte.
Remarque :voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
Avant la mise en service
Consignes de sécurité
Respecter impératifement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule !
| Porter des lunettes de protection! | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries! | |
| Risque d'explosion! | |
| Toute flamme, matière incan-descente, étincelle ou ciga-rette est interdite à proximité de la batterie! | |
| Risque de brûlure! | |
| Premiers soins! | |
| Attention! | |
| Mise au rebut! | |
| Ne pasmettre la batterie au rebut dans le vide-ordures! | |
| Avertissement de la présence d'une tension dangereuse! |
Danger
Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure! Ne jamais mesure en contact des plaires avec le plomb. Prendre soit de tousjours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
- Il est interdir de fumer ou de faire bruler des objets.
- Les espaces dans lesquelles sont charge les batteries doivent etre bien aere, puisque au chargement peut apparaitre du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
- Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau.
- Avec voir immédiatement le meDECIN.
Laver les vêtements salés avec l'eau.
Charger les batteries
Charger les batteries avant demettre l'appareil en service.
Danger
Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Respecter impératifement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Charger les batteries uniquement avec un chargeur approprié.
Les espaces dans lesquilles sont chargés les batteries doivent être bien aéré, puisque au chargement peut apparaitre du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure. Des fuites d'acide peuvent survenir lors du replissage de la batterie décharge! Porter impératifement des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondament à l'eau.
Attention
Risque d'endommagement. Pour replir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distilée ou désalée (specification VDE 0510). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.
Batteries et chargeurs recommendés
| N° de com-mande | |
| Coffre pour batterie48 V, 700 Ah, (peu demaintenance)* | 6.654-280.0 |
| Chargeur 48 V, 80 A | 6.654-281.0 |
| * L'appareil nécessite 2 batteries | |
L'utilisation d'autres batteries et d'autres chargeurs n'est pas recommandee et doit se faire uniquement après consultation du service après-vente KÄRCHER.
Debrancher les connecteurs de batterie au niveau de la machine et les relier avec la fiche du chargeur.
Enficher la fiche du chargeur dans une fiche secteur reglementaire de 16 A; le chargeur charge de maniere autonome.
Tenir ouvert le couvercle moteur pendant le processus de chargement.
Remarque:Lorsque les batteries sont chargées, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie.
Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint
Attention
Respecter impératifement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Vérifier le niveau de charge de la batterie
- Affichage de la capacité de batterie dans la zone verte : La batterie est chargée.
- Affichage de la capacité de batterie dans la zone jaune : La batterie est chargée à moinsie.
- Affichage de la capacité de batterie dans la zone rouge : La batterie est quasiment déchargee. Le mode Balayage sera interrompu automatiquement très bientôt.
- La lampe tímoin est allumée en rouge. La batterie est déchargée. Le mode Ba layage est automatiquement terminé (remise en service des blocs de ba-layage uniquement possible après avoir chargé la batterie).
Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes.
Recharger la batterie.
Fonctionnement
Réglage du siècle du conducteur
Tirer le levier de réglage du siècle vers l'extérieur.
Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.

Choix des programmes
1 Déplacement de transport
2 Balayage avec Brosse rotative
3 Balayer avec larosse rotative et les balais lateraux
Démarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête.
Prendre place sur le siège du conducteur.
Amener le sélecteur de déplacement en position centrale.
Serrer le frein de stationnement.
Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la position "I". L'appareil est opérationnel.
Tourner la clé de contact sur la position "I".
L'appareil peut etre conduit.
Remarque : L'affichage de la capacité de batterie affiche au bout de 10 secondes environ l'etat de chargement réel.
Déplacer la balayeuse
Régler l'interrupteur de programme sur marche transport.
Appuyer sur la pédale de frein et maintainir la pression.
Desserrer le frein.
Avancer
Mettre le selecteur du sens de marchesur « marche avant »
Appuyer lentement sur la pedale d'accélérateur.
Reculer
Danger
Risque de blessure! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
Attention
Risque d'endommagement! N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil.
Mettre le selecteur du sens de marchesur « Arriere »
Appuyer lentement sur la pedale d'accelerateur.
Pour la conduite
Le pédale d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon continue.
- Evitez d'actionner la pédale par à-coups, cela pourrait endommager le système hydraulique.
Freinage
La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pedale d'accélérateur avant est relachée.
Remarque :L'effect de freinage peut etre soutenu par la pression de la pedale de frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur :
Franchir l'obstacle avec précaution en avancerant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur :
Le vehicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Attention
Ne balayer ni bandes adhesives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de déterminer le mecanisme de balayage.
Remarque :adapter la vitesse du vehicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque: le filtré à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Balayage de sols secs
mesure le ventilateur en service.

Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
Mentre le ventilateur hors service.
Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai léral.
Vider le bac à poussières
Danger
Risque de blessure! Veiller à ce qu'aucune personne ni,aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est reliéve.
Danger
Risque de basculement! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le vehicule sur une surface plane.

Régler l'interrupteur de programme sur marche transport.
Relever le bac a poussières.
S'approcher lentement du collecteur de poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le volet du collecteur: Pousser l'interrupteur à gauche et vider la cuve à poussière.
Fermer le volet du collecteur : Pousser l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclementchément en position finale.
Desserrer le frein.
→ S'éloigner lentement du collecteur à poussières.
Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale.
Mise hors service de l'appareil
Appuyer sur la pédale de frein et maintainir la pression.
Serrer le frein de stationnement.
Tournier la clé de contact sur "0" et la re-tirer.
Transport
Danger
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Tournier la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Sécuriser l'appareil au niveau des points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes.
Securiser le vehicule à l'aide de cales sous les roues.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.
Stockage
Danger
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Régler l'interrupteur de programme sur marche transport l
Tournier la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeseuse.
Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
Debrancher le connecteur de la batterie au niveau de la machine.
Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Entretien et maintenance
Consignes generales
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pieces ou de commuteur sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté, la clé retiree et la fiche de batterie débranchée ou la batterie coupée.
- Les maintenances doivent être uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
- Les apparèils utilisés industriellément à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection selon VDE 0701.
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tournier la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage
Attention
Risque d'endommagement! L'appareil ne peut etre nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégats).
Nettoyage interieur du vehicule.
Danger
Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.
Essuyer le vehicule avec un chiffon.
Nettoyer le vehicule a l'air comprime.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du vehicule avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.
Fréquence de maintenance
Respecter la liste de contrôle d'inspection 5.950-648.0 !
Remarque: le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant etre faits par le client doivent etre effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance quotidienne :
Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique.
Controller l'installation hydraulique.
Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
Contrôler le niveau de liquide de frein.
Contrôler le dégré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les remplaçer.
Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.
Remetre les joints lateraux correctement en place ou les remplacer.
Changer larosse rotative.
Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-venture
Maintenance après 50 heures de service :
Faire exécuter la première inspection selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de service :
Faire executer l'inspection selon le carnet d'entretien.
Remarque: pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Preparation :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tournier la clé de contact sur "0" et la re-tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité générales
Danger
Risque de blessure! Toujoursmettre la barre de sécurité en place lorsque le bac a poussieres est levé.

1 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).
Remplacement des batteries
Les batteries peuvent uniquement etre échangées en kit. Le remplacement doit uniquement etre effectue par du personnel qualifié.

En fonction du poids élevé (545 kg par pack de batterie), le remplacement doit être effectué avec une grue.
Il convient de tousjours débrancher le pôle moins en premier lors du démon-tage de la batterie.
Fixer les cables pour grues aux 4eillets du kit de batterie et detacher les batteries avec précaution.
Remarque : Retirer auparavant les caches lateraux.

Contrôler le niveau d'huile hydraulique et replir huile hydraulique.
Remarque
Le collecteur de balayage ne doit pas etre levé.
Ouvrir le couvercle moteur.

1 Radiateur d'huile hydraulique
2 Vitre de surveillance
3 Couvercle de fermeture. orifice de remplissage d'huile
4 Manometre
5 Réservoir d'huile hydraulique
6 Fusible FU 1 (fusible principal)
7 Boitier électronique
Ouverture autorisée uniquement par le service après-vente.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le regard.
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le repere "MIN", replir l'huile hydraulique.
Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de replissage d'huile.
Nettoyer le secteur de remplissage.
Remplir I'huile hydraulique.
Types d'huile : voir Caracteristiques techniques
Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de replissage d'huile.
Remarque
Si le manomètre indique une pression d'huile hydraulique elevée, le filtré d'huile hydraulique doit être remplaced par le service après-vente de Kärcher.
Contrôler l'installation hydraulique
Serrer le frein de stationnement.
Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut etre effectue que par le service après-venture de Karcher.
Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordement s'ils sont étanches.
Contrôler la Brosse rotative
Tourner la clé de contact sur la position "I".
Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale.
Tournier la clé de contact en position 0.
Serrer le frein de stationnement.
Mettre la barre de sécurité en place pour le vidage en hauteur.
Oter les fils et bandes de larosse rotable.
Sortir la barre de sécurité.
Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage.
Tournier la clé de contact sur la position "I".
Abaisser le bac à poussieres jusqu'à la position finale.
Couper le moteur.
Changer larosse rotative

1 Vis de fixation du logement de larosse de balayage
2 Brosse rotative
3 Logement de larosse de balayage
4 Joint lateral de la tôle de retenue
5 Jointlateral

Ouvrir l'habillage létal à l'aide de la clé.
Dévisser les écrous à ailette du joint latéral sur la tôle de retenue etsteroler la tôle de retenue.
Rabattre le joint latorial vers l'extérieur.
Dévisser la vis de fixation du logement de la Brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur.
Extraire larosse rotative.

Position de larosse de balayage dans lesens de la marche (vue d'en haut).
Remarque: veiller au bon positionnement de la Brosse lors du montage d'une nouvelle Brosse rotative.
Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent etre enchichées dans les cames du pivot opposé.
Remarque: ÀpRES le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Vérifier la pression des pneus.
Mettre le ventilateur d'aspiration hors service.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage.
Régler l'interrupteur de programme sur marche transport.
Déplacer le vehicule en marche arrière.
Contrôler la surface de balayage.

La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.
Régler la largeur de la trace de balayage :

1 Vis de réglage
Régler la position de la trace de balayage en ajustant la vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage du balai látéral
Lever les balais latéraux.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage et balai létal.
Lever les balais lateraux.
Régler le sélecteur de programme sur Circuler.
Déplacer le vehicule en marche arrêté.
Contrôler la surface de balayage.

La largeur de la trace de balayage doit etre entre 40 et 50~mm

Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
Remonter le collecteur de balayures et le freiner avec la barre de sécurité.
Danger
Risque de blessure! Toujoursmettre la barre de sécurité en place lorsque le bac a poussieres est levé.
Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

1 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
Ouvrir l'habillage latéral, comme déscrit au chapitre « remplacement de la Brosse rotative »
Desserrer 6 ecrous à ailettes sur la tôle de retenue latérale.
Desserrer 3écrous (écartement de 13) sur la tôle de retenue avant.
Presser le joint latorial vers le bas (trou oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 - 3 mm du sol.
Serrer les tôles de retenue à fond.
Régier l'opération de l'autre côté de l'appareil.
Nettoyer manuellement le filtré à poussières
Nettoyer le filtrte de poussieres avec la touche de nettoyage de filtrte.
Remplacer le filtré à poussières
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procédér au remplacement du contrôle. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.

Ouvrir le verrouillage en desserrant la vis à poignée en étoile.
Rabattre le capot vers l'avant.

Ouvrir le recouvrement du filtré.

Rabattre le secoueur de filtrer vers l'avant.

Remplacer le filtré à poussières.
Refermer le couvercle du filtré.
Changer l'ampoule du phare (option)
Devisser le phare.
Retirer le phare et débrancher le connecteur.
Demonter le phare.
Désolidariser le logement du phare et le maintainir ce faisant horizontal car l'unité de lampe n'est pas fixée.
Deverrouiller I'etrier de fermeture et enlever I'ampoule.
Monter une ampoule neuve.
Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Remarque: respecter les positions de la fiche.
Changer l'ampoule du clignotant (option)
Remarque: pour replacer l'ampoule du clignotant, retirer le verre du clignotant du logement du clignotant.
Remplacer les fusions
Ouvrir le porte-fusibles.

Contröler les fusibles.
Remplacer les fusibles défectueux.
Remarque: Le fusible FU 01 (fusible principal) se trouve dans le boîtier électronique.
Les fusibles FU 14, FU 15 et FU 16 se trouvent dans le boîtier électronique.
Attention: Ouverture du boîtier et remplacement des fusibles uniquement par le service après-vente/agréé.
| FU 01 | Fusible principal | 330 A |
| FU 02 | Contacteur du siège | 3 A |
| FU 03 | Cabine de conduc- teur (en option) | 10 A |
| FU 04 | Interrupteur de direc- tion de déplacement | 5 A |
| FU 05 | Affichage multifon- tion | 3 A |
| FU 06 | Radiateur d'huile hy- draulique | 25 A |
| FU 07 | Bouton sélecteur de programme | 15 A |
| FU 08 | Avertisseur sonore | 10 A |
| FU 09 | Éclairage de gauche | 7,5 A |
| FU 10 | Éclairage de droite | 7,5 A |
| FU 11 | Eclairage | 10 A |
| FU 12 | Gyrophare | 5 A |
| FU 13 | Système vibrateur | 10 A |
| FU 14 | Moteur | 3 A |
| FU 15 | Convertisseur de ten- sion | 20 A |
| FU 16 | Interrupteur à clé | 3 A |
Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage.
Déclaration de conformité CE
Nous certifi ons par la presente que la machine specifiee ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Balayeuse
Type: 1.186-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformi-
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 94
Garanti: 97
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H.Jenner
CEO
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-venture agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Assistance en cas de panne
| Panne | Remède |
| L'appareil n'avance pas ou seulement lentement | S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé |
| Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique) | |
| Charger ou changer la batterie | |
| Desserrer le frein | |
| Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Bruit sifflant dans l'hydraulique | Remettre le fluide hydraulique à niveau |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Les brosses tournent lentement ou pas du tout | Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brosses | Nettoyer le filtré |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'appareil | Réglage des joints latéraux |
| Mettre le ventilateur en service | |
| Nettoyer le filtré à poussières | |
| Remplacer les joints du filtré | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière | Vider le bac à poussières |
| Nettoyer le filtré à poussières | |
| Changer larosse rotative | |
| Régler la trace de balayage | |
| Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières | |
| Eliminer le blocage de larosse rotative | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas | Contrôler les fusibles. |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussières tourne lente-ment ou pas du tout | Contacter le service après-vente Kärcher |
| Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles | Contacter le service après-vente Kärcher |
\section*{Caractéristiques techniques}
| KM 150/500 R Bp | ||
| Caracteristiques de la machine | ||
| Vitesse d'avancement, en avant | km/h | 9 |
| Vitesse d'avancement, en arrière | km/h | 9 |
| Pente (max.) | -- | 12% |
| Capacité de balayage sans brosses latérales | m²/h | 11000 |
| Capacité de balayage avec 1 balai latéral | m²/h | 13800 |
| Largeur de balayage sans balais latéraux | mm | 1200 |
| Largeur de balayage avec 1 balais latéraux | mm | 1500 |
| Type de protection contre la pluie | -- | IPX 3 |
| Durée d'utilisation en cas de batterie pleinement chargée | h | 4 |
| Installation électrique | ||
| Capacité de la batterie | V, Ah | 48, 700 |
| Poids total du pack de batterie (l'appareil nécessite 2 packs de batterie) | kg | 1090 |
| Installation hydraulique | ||
| Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique | I | 35 |
| Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique | I | 28 |
| Type d'huile hydraulique | -- | HV 46 |
| Bac à poussières | ||
| Hauteur maximal de déchargement | mm | 1470 |
| Volume du bac à poussières | I | 500 |
| Brosse rotative | ||
| Diamètre de la Brosse rotative | mm | 380 |
| Largeur de la Brosse rotative | mm | 1200 |
| Vitesse de rotation | 1/min | 360 |
| Trace de balayage | mm | 80 |
| Balai létral | ||
| Diamètre des balais latéraux | mm | 600 |
| Rotation (sans niveaux) | 1/min | 0 - 54 |
| Trains de pneus tout caoutchouc | ||
| Dimensions, avant | -- | 5.00-8 |
| Dimensions, arrêté | -- | 4.00-8 |
| Frein | ||
| Roues avant | -- | mécanique |
| Roue arrêté | -- | hydrostatique |
| Système de filtration et d'aspiration | ||
| Conception | -- | Filtre plat à plis |
| Vitesse de rotation | 1/min | 2750 |
| Surface de filtrage pour poussières fines | m² | 7 |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 5 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | m³/h | 2400 |
| Système vibrateur | -- | Moteur électriche |
| Conditions environnement | ||
| Température | °C | -5 à +40 |
| Hygrométrie, non-condensée | % | 0 - 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression sonore LpA | dB(A) | 74 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KwA | dB(A) | 97 |
| Vibrations de l'appareil | ||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s² | 1,2 |
| Siège | m/s² | 0,6 |
| Incertitude K | m/s² | 0,1 |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 2442x1570x1640 |
| Rayon de braquage à droite | mm | 1515 |
| Rayon de braquage à gauche | mm | 1600 |
| Poids vide (avec/sans batterie) | kg | 1398/2690 |
| Poids total admissible | kg | 3089 |
| Charge d'essieu avant admissible | kg | 1417 |
| Charge d'essieu arrêté admissible | kg | 1672 |
| Sous réserve de modifications techniques ! | ||
