LE TOASTER 2 & 4 - Grille pain MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LE TOASTER 2 & 4 MAGIMIX au format PDF.
| Type de produit | Grille-pain MAGIMIX LE TOASTER 2 & 4 |
| Capacité | 2 ou 4 tranches de pain |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Dimensions approximatives | Largeur : 30 cm, Hauteur : 20 cm, Profondeur : 18 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Puissance | 900 W |
| Fonctions principales | Grillage, décongélation, réchauffage |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Entretien et nettoyage | Bac à miettes amovible, nettoyage avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées sous conditions |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Compatibilités | Compatible avec différents types de pain |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, design moderne et élégant |
FOIRE AUX QUESTIONS - LE TOASTER 2 & 4 MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur LE TOASTER 2 & 4 MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LE TOASTER 2 & 4 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LE TOASTER 2 & 4 de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI LE TOASTER 2 & 4 MAGIMIX
Toaster 4 : même fonctionnement que “Le Toaster 2” Toaster 4 : zelfde werking als “Le Toaster 2” Sélection décongélation Ontdooien Réglez éventuellement la longueur du cordon d’alimentation. U kunt de lengte van het snoer aanpassen. AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Brancher sur une prise avec prise de terre. Réglez sur niveau MAX. Steek de stekker in het stopcontact. Op de maximum zetten. Toaster vide (dans une pièce bien aérée). Met leeg broodrooster en in een geventileerde ruimte Lancez 2 cycles de grillage. Start het roosteren twee maal. Lors de la première utilisation votre toaster est susceptible de dégager une légère odeur de brûlé, ceci est tout à fait normal. Bij het eerste gebruik kan het naar licht verbrand ruiken.
Extérieur : chiffon doux légèrement humide. Buitenkant: licht bevochtigde zachte doek N’essayez jamais de retirer un morceau de pain coincé avec un objet métallique. N’utilisez jamais de produits ou accessoires de nettoyage agressifs ou abrasifs. Steek nooit metalen voorwerpen in de broodrooster. Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakproducten. PUIS-JE...QUE FAIRE SI / VRAGEN EN ANTWOORDEN Question / Vraag Antwoord / Answer Puis-je décongeler de la baguette ? Kan ik baguette ontdooien ?
- Oui, sélectionnez la fonction décongélation. Coupez la baguette en morceaux et en moitié avant de la congeler.
- Ja, selecteer de functie ontdooien. Snijd de baguette vóór het ontdooien in stukken en snijd deze in de lengte doormidden. Puis-je réchauffer du pain déjà grillé ? Kan ik geroosterd brood opnieuw opwarmen ?
- Oui, lancez un cycle de grillage sur niveau 1.
- Ja, kies bruiningsstand 1 en druk de bedieningsknop omlaag. Le toaster ne fonctionne pas. De broodrooster werkt niet.
- Vérifiez les branchements et appellez le service consommateurs.
- Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel dan de consumentendienst.
- Si toasts ou morceaux de pain > 12 cm, placez-les à l’horizontale. La partie haute de mon pain ou toast n’est pas
- Als de sneden brood hoger zijn dan 12 cm, plaats ze dan horizontaal grillée. in de broodrooster. Het bovenste deel van mijn brood is niet geroosterd. Un côté de mon toast n’est pas grillé. De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd.
- Vous avez sélectionné la fonction baguette par erreur.
- U hebt per ongeluk op de baguette knop gedrukt. Les touches ne s’allument pas (levier en position haute). De controlelampjes branden niet (bedieningsknop in hoge stand).
- Par soucis d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque le levier est enclenché.
- Om energie te sparen, branden de controlelampjes enkel wanneer de bedieningsknop omlaag is gedrukt. Un morceau de pain est resté coincé. Er zit een stukje brood klem.
- Débranchez et laissez refroidir. Retirez délicatement avec un ustensile en bois sans endommager les résistances.
- Trek de stekker uit het stopcontact, laat de broodrooster afkoelen. Verwijder het klemzittende brood voorzichtig met een houten voorwerp, zonder de weerstanden te beschadigen. De la fumée sort du grille pain. Er komt rook uit de broodrooster.
- Appuyez sur STOP et reportez-vous éventuellement à la ligne au-dessus.
- Druk op STOP en volg eventueel de bovenstaande instructies. Mon petit pain ou croissant n’est pas assez chaud. Mijn broodje of croissant is niet warm genoeg.
- Tournez-le sur le support viennoiseries et recommencez un cycle.
- S’assurer que le voltage de votre installation correspond à celui de l’appareil, indiqué sur la plaque signalétique.
- Ne jamais laisser le toaster en marche sans surveillance.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance lorsqu’ils sont à proximité de l’appareil. Le toaster n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants.
- Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le toaster à l’exception des touches et du levier de commande. Certaines surfaces peuvent être brûlantes.
- L’appareil doit toujours être branché sur une prise avec terre.
- Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail.
- Ne jamais mettre l’appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée.
- Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher.
- Le pain peut brûler, aussi les grille-pain ne doivent pas être utilisés à proximité ou sous des rideaux ou autres matériaux combustibles. Ne pas faire fonctionner l’appareil sous des placards suspendus.
- Ne jamais utiliser l’appareil après une chute ou si il est en panne. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne jamais introduire autre chose que du pain dans le toaster, et en particulier jamais de pièces métalliques : risque d’incendie ou d’électrocution.
- Ne pas introduire de tranches trop épaisses : risque d’incendie.
- Si une tranche de pain reste coincée, débrancher le toaster et le laisser refroidir complètement avant de retirer le morceau. Ne pas insérer de couteau ou autre objet pointu (risque d’endommager les résistances).
- Si vous observez des flammes, débrancher immédiatement le toaster et étouffer les flammes avec un linge légèrement humide.
- Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie. Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.
Notice Facile