DTD134ZJ - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTD134ZJ MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Visseuse à chocs sans fil |
| Marque | Makita |
| Modèle | DTD134ZJ |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 18 V (non incluse) |
| Type de mandrin | Hexagonal 1/4" (6,35 mm) |
| Vitesse à vide | 0 - 3 400 tr/min |
| Taux d'impact | 0 - 3 600 ipm |
| Couple maximal | 170 Nm |
| Capacité de vissage (vis mécaniques) | M4 - M12 |
| Capacité de vissage (boulons) | M6 - M16 |
| Dimensions (L x l x h) | 124 x 81 x 248 mm |
| Poids (avec batterie) | 1,4 kg |
| Frein électrique | Oui |
| Variateur de vitesse | Oui, avec gâchette progressive |
| Éclairage | LED intégrée |
| Fonction de couple réglable | Non (impact) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec, ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Frein électrique, verrouillage de gâchette, blocage de broche |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles via service après-vente agréé |
| Niveau sonore (pression acoustique) | 87 dB(A) |
| Niveau de vibrations (serrage) | 13,4 m/s² |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTD134ZJ MAKITA
Questions des utilisateurs sur DTD134ZJ MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTD134ZJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTD134ZJ de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DTD134ZJ MAKITA
F Tournevis à Chocs sans Fil Manuel d'instructions
| 1 Témoin rouge | 8 Lampe | 15 Vis |
| 2 B o u t o n | 9 Levier inverseur | 16 Boulon standard |
| 3 Batterie | 10 Témoin DEL | 17 Couple de serrage |
| 4 Marque d’étoile | 11 Embout | 18 Couple de serrage correct |
| 5 Voyants lumineux | 12 Manchon | 19 Temps de serrage |
| 6 Bouton de vérification | 13 Porte-embout | 20 Boulon à haute résistance |
| 7 Gâchette | 14 Crochet |
SPÉCIFICATIONS
| Modèle DTD134 DTD146 | |||
| Capacités | Vis à machine 4 | mm – 8 mm | |
| Boulon standard | 5 mm – 14 mm | ||
| Boulon à haute résistance | 5 mm – 12 mm | ||
| Vitesse à vide (min ^-1 ) 0 – | 2 4 0 0 0 – 2 3 0 0 | ||
| Coups par minute 0 – 3 200 | |||
| Longueur totale | 138 mm | ||
| Tension nominale | 14,4 V CC | 18 V CC | |
| Poids net | 1,2 – 1,4 kg | 1,3 – 1,6 kg | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA-01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | Modèle 14,4 V CC | BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B |
| Modèle 18 V CC | BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B | |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF | |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
⚠ AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les batteries et chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation de tout autre type de batterie et chargeur peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
ENE033-1
Utilisations
L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
GEA010-2
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TOURNEVIS À CHOCS SANS FIL
- Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle la vis ou le boulon peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact de la vis ou du boulon avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.
- Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
- Tenez votre outil fermement.
- Portez un casque anti-bruit.
- Ne touchez pas l'embout ou la pièce immédiatement après le fonctionnement. Ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
- Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
- Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en possède. Toute perte de maîtrise de l'outil comporte un risque de blessure.
- Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
ENC007-12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
-
Ne rangez pas l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
-
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
-
Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
-
N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
-
Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
-
Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
-
Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)
- Mettez toujours l'outil hors tension avant d'installer ou de retirer la batterie.
- Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
- Pour installer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si le témoin rouge est visible sur la face supérieure du bouton, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu'à ce que le témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
N'appliquez pas une force excessive lors de l'installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Dispositif de protection de la batterie (Batterie avec marque d'étoile) (Fig. 2)
Les batteries qui portent une marque d'étoile sont dotées d'un dispositif de protection qui coupe automatiquement la sortie de courant pour prolonger la durée de service de la batterie.
Si l'outil et/ou la batterie se trouvent dans une des situations suivantes, l'outil cessera de fonctionner. Cet arrêt étant provoqué par l'activation du dispositif de protection, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'outil.
• Lorsque l'outil est surchargé :
Il faut alors libérer la gâchette, retirer la batterie et annuler la cause de la surcharge, puis tirer de nouveau sur la gâchette pour faire redémarrer l'outil.
- Lorsque les éléments de la batterie chauffent :
Le moteur ne démarrera pas même si vous activez la gâchette.
Il faut alors cesser l'utilisation de l'outil, et ne faire refroidir ou recharger la batterie qu'après l'avoir retirée de l'outil.
- Lorsque la charge restante de la batterie est basse : Le moteur ne démarrera pas même si vous activez la gâchette.
Il faut alors retirer la batterie de l'outil et la recharger.
Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 3)
Uniquement pour les batteries avec témoin
Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.
| Voyants lumineux | Capacité restante | ||
| allumé éteint clignotant | |||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| La batterie est probablement défectueuse. | |||
015658
NOTE :
- En fonction des conditions d'utilisation et de la température ambiante, la charge restante affichée peut différer légèrement de la valeur réelle.
Interrupteur (Fig. 4)

ATTENTION :
- Avant d'installer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée.
Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Allumage de la lampe avant (Fig. 5)

ATTENTION :
- Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. Lorsque vous relâchez la gâchette, la lumière s'éteint au bout de 10 – 15 secondes.
NOTE :
- Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Inverseur (Fig. 6)
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION :
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier inverseur en position neutre.
Signal de charge faible de la batterie (Fig. 7)
(Selon le pays)
Arrêtez l'outil et, sans le remettre en marche, appuyez sur le bouton du tableau de commutateurs pour que la charge restante de la batterie soit indiquée sur le tableau.
Le tableau suivant indique la charge restante de la batterie selon l'état indiqué sur le tableau de commutateurs.
| État du témoin DEL Charge restante de la batterie | |
![]() | 50 % ou plus environ |
![]() | 20 % à 50 % environ |
![]() | Moins de 20 % environ |
012023
NOTE :
- Avant de vérifier la charge restante de la batterie, pensez à arrêter l'outil.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus.
Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille
Utilisez exclusivement les embouts dotés de la partie à insérer indiquée sur la figure. (Fig. 8)
Pour outil à orifice d'embout peu profond
| A = 12 mmB = 9 mm | Utilisez exclusivement ce typed'embout. Suivez la procédure (1).(Note) Porte-embout non requis. |
006348
Pour outil à orifice d'embout profond
| A = 17 mmB = 14 mm | Pour installer ces types d'embout,suivez la procédure (1). |
| A = 12 mmB = 9 mm | Pour installer ces types d'embout,suivez la procédure (2).(Note) Un porte-embout est requispour installer l'embout. |
011405
- Pour poser l'embout, tirez sur le manchon et insérez l'embout à fond dans ce dernier. (Fig. 9)
- Pour poser l'embout, insérez le porte-embout et l'embout à fond dans le manchon. Le porte-embout doit être inséré dans le manchon avec sa pointe orientée vers l'intérieur du manchon. Libérez ensuite le manchon pour fixer l'embout. (Fig. 10)
Pour retirer l'embout, tirez sur le manchon et faites sortir l'embout.
NOTE :
- Pour tous les pays autres que ceux d'Europe, il n'est pas nécessaire de tirer sur le manchon pour poser l'embout.
- Si l'embout n'est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d'origine et l'embout ne se trouve pas bien assuré. En ce cas, insérez à nouveau l'embout comme il est dit ci-dessus.
- S'il est difficile d'insérer l'embout, tirez le manchon et insérez-y l'embout à fond.
- Après avoir inséré l'embout, assurez-vous qu'il est fermement fixé. Ne l'utilisez pas s'il sort du manchon.
Crochet (Fig. 11)
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de l'accrocher temporairement.
Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour l'enlever, desserrez la vis et retirez-le.
UTILISATION
Le couple de serrage correct peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure.
(Fig. 12, 13 et 14)
Tenez votre outil fermement et placez la panne de l'embout dans la tête de la vis. Appliquez à l'outil une pression vers l'avant suffisante pour que la panne ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact.
NOTE :
- Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du boulon utilisé(e).
- Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez délicatement la pression sur la gâchette de façon à ne pas endommager la vis.
• Tenez votre outil bien droit sur la vis. - Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les figures, la vis ou la pointe de l'embout risque d'être soumise à une force trop grande et de forirer ou être endommagée, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un test de fonctionnement pour connaître le temps de serrage approprié pour la vis utilisée.
- Si vous utilisez une batterie de rechange pour poursuivre votre travail, laissez d'abord reposer l'outil pendant au moins 15 minutes.
Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
- Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue.
- Embout ou embout à douille
L'utilisation d'un embout ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage.
3. Boulon
- Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage correct variera en fonction du diamètre de boulon.
-
Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon.
-
Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage.
-
Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage.
ENTRETIEN

ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspection et le remplacement des balais en carbone, ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION :
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
- Embouts de vis
- Crochet
- Étui de transport en plastique
- Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
- Protecteur de batterie
NOTE :
- Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-2 :
Modèle DTD134
Niveau de pression sonore ( L_pA ): 95 dB (A) Niveau de puissance sonore ( L_WA ): 103 dB (A) Incertitude (K): 3 dB (A)
Modèle DTD146
Niveau de pression sonore ( L_pA ): 96 dB (A) Niveau de puissance sonore ( L_WA ): 104 dB (A) Incertitude (K): 3 dB (A)
ENG907-1
NOTE :
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- Portez un serre-tête antibruit.
- L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2 :
Modèle DTD134
Mode de travail : serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l'outil Émission de vibrations ( a_h ): 12,0 m/s ^2 Incertitude (K): 1,5 m/s ^2
Modèle DTD146
Mode de travail : serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l'outil Émission de vibrations (a _h ) : 15,5 m/s ^2 Incertitude (K) : 2,0 m/s ^2
ENG901-2
NOTE :
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.


