DTD134ZJ - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTD134ZJ MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Marca | Makita |
| Modelo | DTD134ZJ |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 18 V (no incluida) |
| Tipo de portabrocas | Hexagonal de 1/4" (6,35 mm) |
| Velocidad en vacío | 0 - 3 400 rpm |
| Tasa de impacto | 0 - 3 600 ipm |
| Par máximo | 170 Nm |
| Capacidad de atornillado (tornillos mecánicos) | M4 - M12 |
| Capacidad de atornillado (pernos) | M6 - M16 |
| Dimensiones (L x A x H) | 124 x 81 x 248 mm |
| Peso (con batería) | 1,4 kg |
| Freno eléctrico | Sí |
| Variador de velocidad | Sí, con gatillo progresivo |
| Iluminación | LED integrada |
| Función de par ajustable | No (impacto) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco, no utilizar solventes |
| Seguridad | Freno eléctrico, bloqueo de gatillo, bloqueo de husillo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles a través del servicio postventa autorizado |
| Nivel de ruido (presión acústica) | 87 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (apriete) | 13,4 m/s² |
Preguntas frecuentes - DTD134ZJ MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DTD134ZJ MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTD134ZJ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTD134ZJ de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DTD134ZJ MAKITA
E Atornillador de Impacto Inalámbrico Manual de instrucciones
A al presente manuale d'uso.
Explicación de los dibujos
| 1 Indicador rojo | 9 Palanca del interruptor deinversión | 16 Perno estándar |
| 2 B o t ó n | 17 Torsión de apriete | |
| 3 Cartucho de batería | 10 Indicador LED | 18 Torsión de apriete apropiada |
| 4 Marca de estrella | 11 Punta | 19 Tiempo de apriete |
| 5 Lámparas indicadoras | 12 Manguito | 20 Perno de gran resistencia a la tracción |
| 6 Botón de comprobación | 13 Adaptador de punta | |
| 7 Gatillo interruptor | 14 Gancho | |
| 8 L á m p a r a | 15 Tornillo |
ESPECIFICACIONES
| Modelo DTD134 DTD146 | |||
| Capacidades | Tornillo para metales 4 mm – 8 mm | ||
| Perno estándar 5 mm – 14 mm | |||
| Perno de gran resistencia a la tracción | 5 mm – 12 mm | ||
| Velocidad sin carga (min ^-1 ) 0 – 2 . | 4 0 0 0 – 2 . 3 0 0 | ||
| Impactos por minuto 0 – 3.200 | |||
| Longitud total 138 mm | |||
| Tensión nominal | CC 14,4 V | CC 18 V | |
| Peso neto | 1,2 – 1,4 kg | 1,3 – 1,6 kg | |
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones indicadas aquí están sujetas a cambio sin previo aviso.
- Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería | Modelo CC 14,4 V | BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B |
| Modelo CC 18 V | BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B | |
| Cargador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF | |
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.
ENE033-1
Uso previsto
La herramienta ha sido diseñada para atornillar en madera, metal y plástico.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
GEA010-2
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO
-
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que el tornillo pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del tornillo con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
-
Asegúrese siempre de apoyar los pies firmemente. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando esté utilizando la herramienta en lugares altos.
-
Sujete la herramienta firmemente.
-
Utilice protectores de oídos.
-
No toque la punta de atornillar ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
-
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
-
Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales.
-
Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
ENC007-12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA
-
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
-
No desarme el cartucho de batería.
-
Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
-
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata-mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
-
No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.
-
Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
-
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el car-tucho de batería.
-
No utilice una batería dañada.
-
Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
-
Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
-
Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
-
Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
-
No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
-
Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
-
Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de batería (Fig. 1)
- Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de batería.
- Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
- Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojamiento y deslícelo hasta encajarlo en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que quede bloqueado en su sitio produciendo un chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Instálelo completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. De lo contrario, podrá caerse de la herramienta accidentalmente, pudiendo ocasionarle heridas a usted o a alguien cerca de usted.
No emplee fuerza cuando instale el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Sistema de protección de la batería (Cartucho de batería con una marca de estrella) (Fig. 2)
El cartucho de batería con una marca de estrella está equipado con el sistema de protección, que corta automáticamente la alimentación para asegurar una larga vida de servicio.
La herramienta se detendrá durante la operación cuando la herramienta y/o la batería sean puestas en una de las situaciones siguientes. Esto es causado por la activación del sistema de protección y no significa un problema de la herramienta.
- Cuando la herramienta está sobrecargada:
En este momento, suelte el gatillo interruptor, quite el cartucho de batería y elimine las causas de la sobrecarga y después apriete el gatillo interruptor otra vez para reanudar. - Cuando las celdas de la batería se calientan:
Si realiza cualquier operación del gatillo interruptor, el motor permanecerá detenido.
En este momento, deje de utilizar la herramienta y enfríe o cargue el cartucho de batería después de extraerlo de la herramienta.
- Cuando la capacidad de batería restante sea baja:
Si realiza cualquier operación del gatillo interruptor, el motor permanecerá detenido.
En este momento, extraiga el cartucho de batería de la herramienta y cárguelo.
Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3)
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
Pulse el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
| Lámparas indicadoras | Capacidad restante | ||
| Encen-dida | Apagada | Parpa-deando | |
![]() | 75% a 100% | ||
![]() | 50% a 75% | ||
![]() | 25% a 50% | ||
![]() | 0% a 25% | ||
![]() | Cargue la batería. | ||
![]() ![]() | Es posible que la batería no funcione bien. | ||
015658
NOTA:
- Dependiendo de las condiciones de utilización y la temperatura ambiente, es posible que la indicación varíe ligeramente de la capacidad real.
Accionamiento del interruptor (Fig. 4)
PRECAUCIÓN:
- Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Iluminación de la lámpara delantera (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
- No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara se mantendrá encendida mientras esté apretado el gatillo interruptor. La luz se apagará automáticamente 10 – 15 segundos después de soltar el gatillo interruptor.
NOTA:
- Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.
Accionamiento del interruptor de inversión (Fig. 6)
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor.
PRECAUCIÓN:
- Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación.
- Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
- Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral.
Señal vacía para la capacidad de batería restante (Fig. 7)
(Específico según el país)
Detenga la herramienta y con la herramienta detenida pulse el botón del panel del interruptor y la capacidad de batería restante será señalada en el panel.
En la tabla de abajo se muestra el estado visualizado en el panel del interruptor y la capacidad de batería restante.
| Estado del indicador LED | Capacidad de batería restante |
![]() | Aprox. 50% o más |
![]() | Aprox. 20% - 50% |
![]() | Aprox. menos del 20% |
012023
NOTA:
- Antes de comprobar la capacidad de batería restante, asegúrese de detener la herramienta.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalación o desmontaje de la punta o punta de tubo
Utilice solamente puntas que tengan la porción de inserción mostrada en la figura. (Fig. 8)
Para herramienta con agujero de punta corto
| A = 12 mmB = 9 mm | Utilice solamente estos tipos de puntas. Siga el procedimiento (1).(Nota) No es necesario el adaptador de punta de atornillar. |
006348
Para herramienta con agujero de punta profundo
| A = 17 mmB = 14 mm | Para instalar estos tipos de puntas, siga el procedimiento (1). |
| A = 12 mmB = 9 mm | Para instalar estos tipos de puntas, siga el procedimiento (2).(Nota) Es necesario el adaptador de punta para instalar la punta. |
011405
- Para instalar la punta, tire del manguito e inserte la punta a tope en el manguito. (Fig. 9)
- Para instalar la punta, inserte el adaptador de punta y la punta de atornillar a tope en el manguito. El adaptador de punta de atornillar deberá ser insertado en el manguito con su extremo puntiagudo hacia el interior. Después suelte el manguito para sujetar la punta. (Fig. 10)
Para desmontar la punta, tire del manguito y saque la punta.
NOTA:
- Excepto Europa, para los demás países no es necesario tirar del manguito al instalar la punta.
- Si la punta no está suficientemente insertada en el manguito, el manguito no retornara a su posición original y la punta no quedará bien sujeta. En este caso, intente reinsertando la punta de acuerdo con las instrucciones indicadas arriba.
- Cuando resulte difícil insertar la punta, tire del manguito e insértela en el manguito a tope.
- Después de insertar la punta, asegúrese de que está firmemente sujeta. Si se sale, no la utilice.
Gancho (Fig. 11)
El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
Para instalar el gancho, insértelo en una ranura de cualquiera de los costados del alojamiento de la herramienta y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo, afloje el tornillo y después sáquelo.
OPERACIÓN
La torsión de apriete apropiada podrá variar dependiendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre la torsión de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras. (Fig. 12, 13 y 14)
Sujete la herramienta firmemente y coloque la punta de la punta de atornillar en la cabeza del tornillo. Aplique presión frontal a la herramienta suficiente como para que la punta no se deslice del tornillo y encienda la herramienta para comenzar la operación.
NOTA:
- Utilice la punta apropiada para la cabeza del tornillo/perno que desee utilizar.
- Cuando esté apretando un tornillo M8 o más pequeño, ajuste cuidadosamente la presión en el gatillo interruptor para no dañar el tornillo.
-
Sujete la herramienta dirigida en línea recta al tornillo.
-
Si aprieta el tornillo durante más tiempo que el mostrado en las figuras, el tornillo o la punta de la punta de atornillar podrá sobrefatigarse, estropearse, dañarse, etc. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el tornillo que quiere apretar.
- Si utiliza una batería de repuesto para continuar la operación, deje descansar la herramienta 15 minutos por lo menos.
La torsión de apriete se verá afectada por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes. Después de apretar, compruebe siempre la torsión con una llave dinamométrica.
- Cuando el cartucho de batería esté casi completamente descargado, caerá la tensión y se reducirá la torsión de apriete.
-
Punta de atornillar o punta de tubo El no utilizar el tamaño correcto de punta de atornillar o punta de tubo ocasionará una reducción de la torsión de apriete.
-
Perno
-
Aunque el coeficiente de torsión y la clase de perno sean iguales, la torsión de apriete apropiada variará de acuerdo con el diámetro del perno.
-
Aunque los diámetros de los pernos sean iguales, la torsión de apriete apropiada variará de acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase de perno y la longitud del perno.
-
La manera de sujetar la herramienta o el material de la posición a atornillar afectarán a la torsión.
- La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción de la torsión de apriete.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
- No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y el reemplazo de la escobilla de carbón, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita.
- Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.
Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
- Puntas de atornillar
• Gancho -
Maletín de transporte de plástico
-
Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita
- Protector de batería
NOTA:
- Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
ENG905-1
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2:
Modelo DTD134
Nivel de presión sonora ( L_pA ): 95 dB (A) Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 103 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)
Modelo DTD146
Nivel de presión sonora ( L_pA ): 96 dB (A) Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 104 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)
ENG907-1
NOTA:
- El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
- El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
- Póngase protectores para oídos.
- La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
- Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2:
Modelo DTD134
Modo tarea: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Emisión de vibración ( a_h ): 12,0 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2
Modelo DTD146
Modo tarea: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Emisión de vibración ( a_h ): 15,5 m/s ^2 Incerteza (K): 2,0 m/s ^2
NOTA:
- El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
- El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
- Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Para países europeos solamente
Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
(Específico do país)









