MAKITA

BUH550Z - Taille-haies MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BUH550Z MAKITA au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MAKITA BUH550Z - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur BUH550Z MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BUH550Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BUH550Z de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BUH550Z MAKITA

F Taille-haie sans fil Manuel d'instructions

FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Descriptif

1. Voyant rouge17. Support32. Appuyez des deux côtés des leviers
2. Bouton18. Rallonge (adaptateur de batterie)
3. Batterie19. Adaptateur (adaptateur de batterie)33. Déverrouiller les fermoirs
4. Carter34. Couvercle de protection de la lame
5. Bouton20. Sens de la taille
6. Poignée21. Surface de la haie à tailler35. Vis
7. Gâchette B22. Inclinez les lames.36. Couvercle secondaire
8. Gâchette A23. Ficelle37. Plateau
9. Cadran de réglage24. Appuyez38. Bielle
10. Voyants25. Récepteur de copeaux39. Trou ovale de la lame de cisailles
11. Bouton CHECK26. Écrou40. Repère d'usure
12. Adaptateur27. Lame de cisailles41. Cache du bouchon de porte-charbon
13. Crochet28. Récepteur de branches
14. Outil29. Fermoirs42. Tournevis
15. Sangle30. Installez les fermoirs dans la rainure43. Bouchon de porte-charbon
16. Bande de crochet de cordon de bras31. Rainures

SPÉCIFICATIONS

Modèle BUH550 UH550DBUH650 UH650D
Longueur de la lame 550 mm650 mm
Passes par minute (min ^-1 ) 1 000 -1 800 1 000 - 1 800
Longueur totale1 070 mm1 074 mm1 150 mm1 154 mm
Poids net5,1 kg5,2 kg
Tension nominale36 V CC36 V CC

- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.

- Les spécifications et la batterie peuvent varier d'un pays à l'autre.

- Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003

Symboles

END013-3

Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.

Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.

MAKITA BUH550Z - Symboles - 1

MAKITA BUH550Z - Symboles - 2

Reportez-vous au manuel d'instructions.

MAKITA BUH550Z - Symboles - 3

Gardez à l'abri de la pluie.

MAKITA BUH550Z - Symboles - 4

Cd Ni-MH Li-ion

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) et à la directive 2006/66/CE relative aux batteries, aux accumulateurs ainsi qu'aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils électriques et les batteries doivent être collectés à part et être soumis à

un recyclage respectueux de l'environnement.

Utilisations

ENE014-1

Cet outil est conçu pour le taillage des haies.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010-1

MAKITA BUH550Z - Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010-1 - 1

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TAILLE-HAIE SANS FIL GEB0

  1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne retirez pas et ne retenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont

en mouvement. Assurez-vous que l'outil est éteint lors du dégagement des matériaux enchevêtrés. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie comporte un risque de blessure corporelle grave.

  1. Portez le taille-haie par la poignée après avoir arrêté la lame de coupe. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, fermez toujours le couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation correcte du taille-haie permettra de réduire les risques éventuels de blessures corporelles par la lame de coupe.
  2. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées uniquement car la lame de coupe risque d'entrer en contact avec des fils cachés. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
  3. N'utilisez pas le taille-haie sous la pluie ou dans des conditions d'humidité importante. Le moteur électrique n'est pas étanche.
  4. Les personnes utilisant le taille-haie pour la première fois doivent demander à un utilisateur expérimenté de leur indiquer la procédure d'utilisation du taille-haie.
  5. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par les enfants ni les jeunes âgés de moins de 18 ans. Cette restriction ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d'un spécialiste.
  6. Utilisez le taille-haie uniquement si vous êtes en bonne condition physique. Si vous êtes fatigué(e), votre attention sera réduite. Soyez particulièrement prudent(e) à la fin d'une journée de travail. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. L'utilisateur est responsable de tous les dommages causés aux tiers.
  7. N'utilisez jamais le taille-haie après avoir consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.
  8. Les gants de travail en cuir épais font partie de l'équipement de base du taille-haie et vous devez toujours les porter lorsque vous travaillez avec l'outil. Portez également des chaussures solides munies de semelles anti-dérapantes.
  9. Avant de commencer à travailler, assurez-vous que le taille-haie est en état de fonctionnement correct et sûr. Assurez-vous que les garde-corps sont correctement installés. Vous pouvez utiliser le taille-haie uniquement s'il est entièrement monté.
  10. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol avant de commencer à travailler.
  11. Maintenez l'outil fermement lors de son utilisation.
  12. Ne faites pas fonctionner inutilement l'outil à vide.
  13. Coupez immédiatement le moteur et retirez la batterie si la lame entre en contact avec une clôture ou un autre objet dur. Vérifiez que la lame n'est pas endommagée ; dans le cas contraire, réparez-la immédiatement.
  14. Avant de vérifier la lame, corriger les problèmes ou retirer les matériaux happés par la lame, éteignez toujours le taille-haie et retirez la batterie.
  15. Mettez le taille-haie hors tension et retirez la batterie avant d'effectuer toute tâche d'entretien.
  16. Lors du déplacement du taille-haie dans un autre lieu, notamment pendant son utilisation, retirez toujours la

batterie et placez l'étui de protection sur la lame de coupe. Ne déplacez et ne transportez jamais le taille-haie alors que la lame est en mouvement. Ne saisissez jamais la lame dans les mains.

  1. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame après utilisation et avant de ranger le taille-haie pendant une période prolongée. Lubrifiez légèrement la lame et mettez l'étui de protection. Vous pouvez suspendre l'étui fourni avec l'appareil au mur, ce qui vous permet de ranger le taille-haie de manière sûre et pratique.
  2. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie à l'extérieur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou le non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent causer des blessures graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENC007-7

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement d'utiliser l'outil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).

  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

  3. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.

  4. N'utilisez pas de batterie endommagée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée.
    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
    La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
  4. Si vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

- Veillez toujours à ce que l'outil soit éteint et la batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

ATTENTION :

  • Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de déposer la batterie.
  • Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils risquent de glisser et de s'abîmer ou de vous blesser.

Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l'avant de la batterie et sortez la batterie.

Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic.

Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée.

ATTENTION :

  • Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.
  • Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Positions de montage de la poignée (Fig. 2)

Vous pouvez faire pivoter la poignée à 90° vers la gauche ou vers la droite et la positionner selon un angle de 45° ou 90° afin de répondre à vos besoins. Appuyez tout d'abord sur le bouton et faites pivoter la poignée dans le sens horaire ou antihoraire selon la flèche, comme illustré sur la figure. La poignée est alors verrouillée à 45°. Ensuite, appuyez sur le bouton et tournez davantage la poignée. La poignée est alors verrouillée à 90°.

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que la poignée est verrouillée dans la position désirée avant d'utiliser l'outil.

Interrupteur

ATTENTION :

- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est relâchée. (Fig. 3)

Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un double système d'allumage. Pour mettre l'outil sous tension, appuyez sur les gâchettes A et B. Pour mettre l'outil hors tension, relâchez une ou les deux gâchettes enfoncées. La séquence d'allumage importe peu car l'outil démarre uniquement lorsque les deux interrupteurs sont activés.

Changement de vitesse (Fig. 4)

Il est possible d'ajuster le nombre de passes par minute en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage est possible même lorsque l'outil est en fonctionnement. Le cadran comporte les marquages 1 (vitesse la plus lente) à 6 (pleine vitesse).

Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la relation entre les paramètres des numéros sur le cadran de réglage et le nombre de passes par minute.

Numéro sur le cadran de réglagePasses par minute (min ^-1 )
6 1 800
5 1 750
4 1 650
3 1 500
2 1 300
1 1 000

011264

ATTENTION :

  • Vous ne pouvez tourner le cadran de réglage de la vitesse que jusqu'aux positions 6 et 1. Ne le forcez pas au-delà des positions 6 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.
  • Le nombre de passes par minute varie selon l'état de la batterie et des lames de cisailles.

Système de protection de la batterie

Les batteries ion-lithium sont équipées d'un dispositif de protection. Ce système coupe automatiquement l'alimentation en électricité vers l'outil afin de prolonger sa durée de vie.

L'outil s'arrête automatiquement pendant le fonctionnement lorsqu'il et/ou la batterie se trouvent dans l'une des situations suivantes :

- Surchargé :

L'outil fonctionne de manière à créer un courant anormalement élevé.

Dans ce cas, relâchez la gâchette de l'outil et arrêtez l'application qui cause la surcharge de l'outil. Ensuite, appuyez à nouveau sur la gâchette pour redémarrer l'outil.

Si l'outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de presser à nouveau la gâchette.

• Faible tension de la batterie :

L'autonomie restante est trop basse et l'outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la.

Voyant d'autonomie restante de la batterie (uniquement pour les modèles équipés d'une batterie BL3622A)

La batterie BL3622A est équipée du voyant d'autonomie restante de la batterie. (Fig. 5)

Appuyez sur le bouton CHECK pour indiquer l'autonomie restante de la batterie. Les voyants s'allument alors pendant trois secondes environ.

VoyantsAutonomie restante
Allumé Éteint Clignotant
E F70 % à 100 %
45 % à 70 %
20 % à 45 %
0 % à 20 %
Rechargez la batterie.
Il est possible que la batterie ait mal fonctionné.

011713

  • Lorsque seul le voyant le plus bas (près de la lettre « E ») clignote, ou lorsque aucun des voyants ne clignote, la batterie est vide donc l'outil ne fonctionne pas. Dans ce cas, rechargez la batterie ou remplacez la batterie vide par une batterie entièrement chargée.
  • Si au moins deux voyants ne s'allument pas même une fois le chargement terminé, cela signifie que la batterie arrive en fin de vie.
  • Lorsque les deux voyants supérieurs et inférieurs s'allument à tour de rôle, cela signifie que la batterie a peut-être mal fonctionné. Contactez votre centre de service agréé Makita le plus proche.

REMARQUE :

- L'autonomie restante indiquée peut être inférieure au niveau réel pendant ou immédiatement après l'utilisation de l'outil.

- Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, les indications peuvent différer légèrement de l'autonomie réelle restante.

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.

Adaptateur de batterie (accessoire) (Fig. 6 et 7)

ATTENTION :

  • Avant d'utiliser l'adaptateur de batterie, lisez toutes les instructions figurant sur les outils qui utilisent cette batterie.
  • Pour recharger une batterie, commencez par la retirer de l'adaptateur de batterie, puis chargez-la. Il est interdit de recharger la batterie lorsque l'adaptateur de batterie est branché.

Installation ou retrait de l'adaptateur de batterie

  • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer l'adaptateur de batterie.
  • Pour retirer l'adaptateur de batterie, sortez-le de l'outil tout en faisant glisser le bouton sur l'adaptateur.
  • Pour insérer l'adaptateur de batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez l'adaptateur de batterie pour le mettre en place. Insérez-le toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'il se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, l'adaptateur n'est pas parfaitement verrouillé. Insérez-le à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, l'adaptateur de batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.
  • N'appliquez pas de force excessive lors de l'insertion de l'adaptateur de batterie. Si l'adaptateur ne glisse pas aisément, c'est qu'il n'est pas inséré correctement.
  • Pour retirer une batterie de l'adaptateur de batterie ou installer une batterie sur l'adaptateur, procédez comme pour la retirer des outils ou l'installer sur les outils.
  • Appuyez à fond sur les fermoirs lorsque l'adaptateur de batterie est accroché à la ceinture ou à un objet similaire.

Crochet de cordon de bras (accessoire)

ATTENTION :

- Fixez le support du crochet de cordon de bras uniquement à la rallonge électrique. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un accident ou des blessures corporelles.

L'utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 8)

Attachez fermement la bande du crochet du cordon de bras autour de votre bras et passez la rallonge électrique à travers le porte-outil.

La longueur de la bande du crochet du cordon de bras est réglable.

REMARQUE :

  • Ne passez pas la rallonge électrique à travers la bande.
  • Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect de cette instruction risque d'entraîner la déviation du porte-outil et de l'endommager.

UTILISATION

ATTENTION :

  • Veillez à ne pas entrer en contact accidentellement avec une clôture métallique ou d'autres objets durs lors de la taille. La lame pourrait se briser et provoquer de graves blessures.
  • Il est extrêmement dangereux de tendre le bras trop loin avec un taille-haie, en particulier depuis une échelle. Ne travaillez pas sur une surface bancale ou instable. (Fig. 9)

N'essayez pas de couper des branches dont l'épaisseur est supérieure à 10 mm de diamètre avec ce taille-haie. Vous devez d'abord les couper avec des cisailles jusqu'au niveau du taillage de haie.

ATTENTION :

- Ne coupez pas les arbres morts ou objets durs similaires. Vous risqueriez d'endommager l'outil. (Fig. 10)

Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la gâchette A ou B, puis déplacez l'outil devant votre corps. (Fig. 11)

Le fonctionnement de base consiste à incliner les lames dans le sens du taillage et à les déplacer calmement et lentement à une vitesse nominale de 3 à 4 secondes par mètre. (Fig. 12)

Pour couper le haut d'une haie de manière régulière, vous pouvez attacher une corde au niveau de la hauteur souhaitée de la haie et tailler le long de celle-ci, en l'utilisateur comme une ligne de référence. (Fig. 13) La fixation du récepteur de copeaux (accessoire) sur l'outil lors du taillage de la haie de manière droite peut éviter que les feuilles coupées soient éparpillées. (Fig. 14)

Avant d'utiliser l'outil, faites pivoter la poignée pour faciliter sa manipulation. Reportez-vous à la section intitulée « Positions de montage de la poignée ». Pour couper le côté d'une haie de manière régulière, coupez-la de bas en haut. (Fig. 15)

Taillez le buis ou les rhododendrons de la base vers le haut afin d'obtenir une jolie haie et un travail bien fait.

Installation ou dépose du récepteur de copeaux (accessoire)

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'installer ou de retirer le récepteur de copeaux.

REMARQUE :

- Lorsque vous remplacez le récepteur de copeaux, portez toujours des gants, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles.

  • Veillez toujours à retirer le couvercle de protection de la lame avant d'installer le récepteur de copeaux.
  • Le récepteur de copeaux reçoit les feuilles coupées et facilite le recueil des feuilles éparpillées. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. (Fig. 16)
    Appuyez sur le récepteur de copeaux situé sur les lames de cisailles de sorte que ses fentes chevauchent les écrous situés sur les lames de cisailles. À ce stade, assurez-vous que le récepteur de copeaux n'entre pas en contact avec le récepteur de branches dans la partie supérieure des lames de cisailles. (Fig. 17)
    À ce stade, le récepteur de copeaux doit être installé, afin que ses crochets s'insèrent dans les rainures de la lame de cisailles. (Fig. 18)
    Pour retirer le récepteur de copeaux, appuyez sur les deux côtés de son levier, de manière à déverrouiller les crochets. (Fig. 19)

ATTENTION :

- Le couvercle de protection de la lame (équipement standard) ne peut pas être installé sur l'outil lorsque le récepteur de copeaux s'y trouve déjà. Avant de transporter ou de ranger l'outil, désinstallez le récepteur de copeaux, puis installez le couvercle de protection de la lame afin d'éviter que celle-ci soit exposée.

REMARQUE :

  • Vérifiez que le récepteur de copeaux est installé de manière sécurisée avant de l'utiliser.
  • N'essayez jamais de désinstaller le récepteur de copeaux en forçant de manière démesurée lorsque ses crochets sont verrouillés dans les rainures de l'unité de la lame. L'application d'une force excessive risque de l'endommager.

MAINTENANCE

ATTENTION :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

Nettoyage de l'outil

Pour nettoyer l'outil, essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'eau savonneuse.

ATTENTION :

- N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

Maintenance de la lame

Lubrifiez la lame à l'aide d'huile pour machines ou de produits similaires avant d'utiliser l'outil et toutes les heures pendant son fonctionnement.

REMARQUE :

  • Avant de lubrifier la lame, retirez le récepteur de copeaux.
    Après le fonctionnement de l'outil, retirez la poussière des deux côtés de la lame à l'aide d'une brosse métallique, essuyez-la à l'aide d'un chiffon, puis appliquez suffisamment d'huile à basse viscosité, telle que de l'huile

pour machines, de l'huile de graissage à pulvérisation, etc.

ATTENTION :

- Ne lavez pas les lames dans l'eau. Vous risqueriez de provoquer l'apparition de rouille ou d'endommager l'outil.

Retrait ou installation de la lame de cisailles

ATTENTION :

  • Avant de retirer ou d'installer la lame de cisailles, assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée.
  • Lorsque vous remplacez la lame de cisailles, portez toujours des gants sans retirer le couvercle de protection de la lame, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles.

REMARQUE :

  • N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la bielle. Vous risqueriez d'endommager l'outil.
  • Pour connaître les procédures spécifiques de dépose et d'installation des lames de cisailles, reportez-vous au dos de l'emballage des lames de cisailles fournies en accessoires.

Dépose des lames de cisailles

Mettez l'outil à l'envers et dévissez quatre vis. (Fig. 20)

REMARQUE :

  • Veillez à ne pas vous salir les mains car la graisse se diffuse sur la zone de déplacement de la lame de cisailles.
    Retirez le couvercle secondaire. (Fig. 21)
    Retirez la plaque. (Fig. 22)
    Réglez la bielle dans l'angle à l'aide d'un tournevis à extrémité fendue, comme illustré sur la figure. (Fig. 23)
    Déposez deux vis des lames de cisailles afin d'extraire l'unité des lames de cisailles. (Fig. 24)

ATTENTION :

  • Replacez l'engrenage en position d'origine, comme il était installé, afin qu'il ne soit pas retiré par erreur.

Installation de la lame de cisailles

Préparez les 4 vis que vous avez retirées (pour le couvercle secondaire), les 2 vis (pour la lame de cisailles), la plaque, le couvercle secondaire et des lames de cisailles neuves.

Réglez la position de l'engrenage, comme illustré sur la figure. À ce stade, appliquez de la graisse fournie avec les lames de cisailles neuves à la périphérie de l'engrenage. (Fig. 25)

Faites en sorte que l'orifice ovale de la lame supérieure chevauche celui de la lame inférieure. (Fig. 26)

Retirez le couvercle de protection des anciennes lames de cisailles et installez-le sur les lames neuves afin de faciliter la manipulation lors du remplacement des lames.

(Fig. 27)

Placez les lames de cisailles neuves sur l'outil, de sorte que les orifices ovales situés sur les lames de cisailles s'adaptent sur l'engrenage. Faites en sorte que les

orifices des lames de cisailles chevauchent ceux des vis dans l'outil, puis fixez-les à l'aide de deux vis. (Fig. 28) Vérifiez que l'engrenage aisément à l'aide d'un tournevis à extrémité fendue. (Fig. 29) Installez la plaque et le couvercle secondaire sur l'outil. Serrez fermement la vis.

REMARQUE :

- Il n'y a aucune différence entre la partie supérieure et la partie inférieure de la plaque.

Déposez le couvercle de protection de la lame, puis mettez l'outil sous tension pour vérifier que le mouvement est correct.

REMARQUE :

- Si les lames de cisailles ne fonctionnent pas correctement, le contact entre les lames et l'engrenage est mauvais. Recommencez l'opération depuis le début.

Remplacement des charbons (Fig. 30)

Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.

Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure.

Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. (Fig. 31)

Insérez le bout d'un tournevis à tête fendue dans la rainure de l'outil et retirez le cache du bouchon de portecharbon en le soulevant. (Fig. 32)

Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.

Remettez le cache de bouchon de porte-charbon en place sur l'outil.

Stockage

L'orifice du crochet situé dans la partie inférieure du couvercle de protection de la lame est pratique pour suspendre l'outil à un clou ou une vis au mur. (Fig. 33) Retirez la batterie et placez le couvercle de protection de la lame sur les lames de cisailles afin qu'elles ne soient pas exposées. Veillez à ranger l'outil hors de portée des enfants.

Rangez l'outil à l'abri de la pluie et de l'eau. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION

ATTENTION :

- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.

• Couvercle de protection de la lame
• Lame de cisailles
- Batterie et chargeur Makita d'origine
- Adaptateur de batterie
- Crochet du cordon de bras (à utiliser avec l'adaptateur de batterie)
- Récepteur de copeaux

REMARQUE :

- Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.

Bruit

ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :

Modèles BUH550, UH550D

Niveau de pression sonore ( L_pA ): 85,1 dB (A) Niveau de puissance sonore ( L_WA ): 93,1 dB (A) Incertitude (K): 2,5 dB (A)

Modèles BUH650, UH650D

Niveau de pression sonore ( L_pA ): 84,3 dB (A) Niveau de puissance sonore ( L_WA ): 92,3 dB (A) Incertitude (K): 2,5 dB (A)

Portez des protections auditives.

Vibrations

ENG900-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :

Modèles BUH550, UH550D

Mode de fonctionnement : Taillage de haie Émission des vibrations ( a_h ): 2,5 m²/s Incertitude (K): 1,5 m/s²

Modèles BUH650, UH650D

Mode de fonctionnement : Taillage de haie Émission des vibrations ( a_h ): 3,0 m²/s Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA BUH550Z - Modèles BUH650, UH650D - 1

AVERTISSEMENT :

  • Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies à partir de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).

Pour les pays d'Europe uniquement

ENH032-3

Déclaration de conformité CE

Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :

Nom de la machine :

Taille-haie sans fil

N° de modèle/Type : BUH550, UH550D, BUH650, UH650D

Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont fabriquées en série et

Sont conformes aux directives européennes suivantes :

2000/14/CE, 2006/42/CE

Et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60745

La documentation technique est disponible auprès de : Makita International Europe Ltd.

La procédure d'évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l'annexe V. Modèle BUH550, UH550D

Niveau de puissance sonore mesurée : 93,1 dB (A)

Niveau de puissance sonore garantie : 94 dB (A)

Modèle BUH650, UH650D

Niveau de puissance sonore mesurée : 92,4 dB (A)

Niveau de puissance sonore garantie : 94 dB (A)

30.11.2009

MAKITA BUH550Z - Sont conformes aux directives européennes suivantes : - 1

Tomoyasu Kato

Directeur

Makita Corporation

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BUH550Z

Catégorie : Taille-haies