MAKITA

BUH550Z - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BUH550Z MAKITA en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA BUH550Z - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BUH550Z MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BUH550Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BUH550Z de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BUH550Z MAKITA

E Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones

ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Descripción y visión general

1. Indicador rojo17. Soporte32. Ejerza presión sobre las palancas en ambos lados
2. Botón18. Cable de extensión (adaptador de batería)33. Desbloquee los ganchos
3. Cartucho de la batería
4. Alojamiento19. Adaptador (adaptador de batería)34. Cubierta de la cuchilla
5. Pomo20. Dirección de corte35. Tornillos
6. Asidero21. Superficie del seto que se desea cortar36. Cubierta inferior
7. Interruptor disparador B37. Placa
8. Interruptor disparador A22. Incline las cuchillas38. Cigüeñal
9. Dial de ajuste23. Cuerda39. Orificio oval de la cuchilla de corte
10. Luces indicadoras24. Pulse40. Marca de límite
11. Botón de comprobación (CHECK)25. Receptor de virutas41. Cubierta de la tapa del portaherramientas
12. Adaptador26. Tuerca
13. Gancho27. Cuchilla de corte42. Destornillador
14. Herramienta28. Recogedor de ramas43. Tapa del portaescobillas
15. Cinturón29. Ganchos
16. Banda del gancho de brazo para el cable30. Encaje los ganchos en la ranura
31. Ranuras

ESPECIFICACIONES

Modelo BUH550 UH550DBUH650 UH650D
Longitud de la cuchilla 550 mm650 mm
Carreras por minuto (mín-1) 1.000- 1.8001.000 - 1.800
Longitud total 1.070 mm1.074 mm1.150 mm1.154 mm
Peso neto5,1 kg5,2 kg
Tensión nominal36 V CC36 V CC

- Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso.

- Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro.

- Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Símbolo

END013-3

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA BUH550Z - Símbolo - 1

MAKITA BUH550Z - Símbolo - 2

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA BUH550Z - Símbolo - 3

No lo exponga a la lluvia.

MAKITA BUH550Z - Símbolo - 4

Sólo para países de la UE

¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, 2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil hayan llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a

Uso previsto

ENE014-1

La herramienta está diseñada para cortar setos.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas GEA010-1

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS INALÁMBRICO GEB062

  1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire material cortado ni sujete el material que desea cortar cuando las cuchillas

estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando despeje material atascado. Un momento de distracción mientras maneja el cortasetos puede dar como resultado daños corporales graves.

  1. Transporte el cortasetos por el asa con la cuchilla detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones personales causadas por las cuchillas.
  2. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga.
  3. No utilice el cortasetos bajo la lluvia, donde haya agua o en condiciones de mucha humedad. El motor eléctrico no es a prueba de agua.
  4. Un usuario con experiencia en el uso del cortasetos debe mostrar a los usuarios noveles cómo utilizarlo.
  5. El cortasetos no debe ser utilizado por niños ni jóvenes menores de 18 años. Los jóvenes mayores de 16 años pueden quedar excluidos de esta restricción si reciben formación bajo la supervisión de un experto.
  6. Utilice el cortasetos solamente si se encuentra en buen estado físico. Si está cansado, su atención se verá reducida. Tenga especial cuidado al final de un día de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños a terceros.
  7. No utilice nunca el cortasetos bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  8. Los guantes de trabajo de piel gruesa son parte del equipo básico del cortasetos y siempre deben utilizarse cuando se trabaje con el mismo. Utilice también calzado robusto con suelas antideslizamiento.
  9. Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el cortasetos esté en un estado de trabajo correcto y seguro. Asegúrese de que las protecciones se monten correctamente. No debe utilizarse el cortasetos si no está completamente ensamblado.
  10. Asegúrese de que mantiene una posición bien equilibrada antes de iniciar la operación.
  11. Sujete la herramienta firmemente cuando la utilice.
  12. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente.
  13. Apague inmediatamente el motor y extraiga el cartucho de la batería si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe si hay daños en la cuchilla y, si está dañada, repárela inmediatamente.
  14. Antes de comprobar la cuchilla, arreglar desperfectos o retirar material atrapado en la cuchilla, siempre debe apagar el cortasetos y extraer el cartucho de la batería.
  15. Apague el cortasetos y retire el cartucho de la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  16. Cuando mueva el cortasetos a otra ubicación, incluso durante el trabajo, extraiga siempre el cartucho de la batería y coloque la cubierta de la cuchilla sobre las

cuchillas de corte. Nunca transporte el cortasetos con la cuchilla en funcionamiento. Nunca sujete la cuchilla con sus manos.

  1. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchilla tras su uso y antes de almacenar el cortasetos durante largos períodos de tiempo. Engrase ligeramente la cuchilla y coloque la cubierta. La cubierta proporcionada con la unidad se puede colgar en la pared, lo que resulta una forma práctica y segura de almacenar el cortasetos.
  2. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una habitación seca. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Nunca guarde el cortasetos a la intemperie.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENC007-7

PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA

  1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
  2. No desmonte el cartucho de la batería.
  3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.
  4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión.
  5. No cortocircuite el cartucho de la batería:
    (1) No toque los terminales con material conductor.
    (2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
    (3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia.
    Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería.
  6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50°C (122°F).
  7. No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El

cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego.

  1. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
  2. No utilice una batería dañada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para conseguir una mayor duración de la batería

  1. Cargue la batería antes de que se descargue por completo.
    Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de la batería.
  2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado.
    La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
  3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F - 104°F). Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje que se enfríe.
  4. Cargue la batería una vez cada seis meses si no la utiliza durante un período de tiempo prolongado.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

- Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída.

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 1)

PRECAUCIÓN:

  • Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la batería.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la batería firmemente, pueden resbalar de sus manos y pueden producirse daños en la herramienta o el cartucho de la batería, así como lesiones personales.

Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el botón de la parte frontal del cartucho y retírelo.

Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértela. Insértelo completamente hasta que quede firmemente encajado con un clic. Si puede ver el indicador rojo de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está encajado completamente.

PRECAUCIÓN:

- Instale siempre completamente el cartucho de la batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.

- No presione excesivamente el cartucho de la batería para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.

Posiciones de montaje del asidero (Fig. 2)

El asidero se puede girar 90° a la izquierda o a la derecha y se puede montar en una posición de 45° o 90° para que se ajuste a sus necesidades de trabajo. En primer lugar, tire del pomo y gire el asidero en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección de la flecha, como se muestra en la figura. El asidero se bloqueará en una posición de 45°. A continuación, tire del pomo y gire más. El asidero se bloqueará en una posición de 90°.

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que el asidero esté bloqueado en la posición deseada antes de utilizar la herramienta.

Acción del interruptor disparador

PRECAUCIÓN:

- Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo. (Fig. 3)

Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema doble de interruptores. Para poner en marcha la herramienta, pulse los disparadores A y B. Suelte cualquiera de los dos para apagarla. La secuencia de pulsación de los interruptores no es importante, ya que la herramienta solamente se pone en marcha cuando se activan dos interruptores.

Cambio de velocidad (Fig. 4)

El número de golpes por minuto puede ajustarse girando el dial de regulación. Se puede hacer incluso mientras la herramienta está funcionando. El dial está marcado del 1 (velocidad mínima) al 6 (velocidad máxima).

Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre la relación entre los números del dial y el número de golpes por minuto.

Número del dial de ajusteCarreras por minuto (mín ^-1 )
6 1.800
5 1.750
4 1.650
3 1.500
2 1.300
1 1.000

011264

PRECAUCIÓN:

  • El dial de regulación de la velocidad puede girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 6 ó 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar.
  • Los golpes por minuto pueden variar de acuerdo con las condiciones del cartucho de la batería y de las cuchillas de corte.

Sistema de protección de la batería

Las baterías de iones de litio están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta automáticamente la alimentación a la herramienta para ampliar la duración de la batería.

El funcionamiento de la herramienta se detendrá automáticamente si la herramienta y/o la batería están sometidas a las siguientes condiciones:

- Sobrecarga:

La herramienta se utiliza de una forma que hace que consuma una cantidad anómalamente alta de corriente.

En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba que la herramienta se sobrecargara. A continuación, vuelva a accionar el interruptor disparador para reanudar las operaciones.

Si la herramienta no consigue ponerse en marcha, la batería se ha sobrecalentado. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de volver a accionar el interruptor disparador.

- Tensión de la batería baja:

La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En ese caso, extraiga y recargue la batería.

Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A)

La batería BL3622A cuenta con un indicador de capacidad restante de la batería. (Fig. 5)

Pulse el botón CHECK para mostrar la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se encenderán durante aproximadamente tres segundos.

Luces indicadorasCapacidad restante
MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 1 MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 2 MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 3 MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 4 MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 5 MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 6 MAKITA BUH550Z - Indicador de capacidad restante de la batería (sólo para modelos con la batería BL3622A) - 7 Iluminada Apagada Parpadeando
E F70% a 100%
45% a 70%
20% a 45%
0% a 20%
Cargue la batería.
Es posible que la batería tenga un funcionamiento anómalo.

011713

  • Cuando la luz indicadora inferior (al lado de "E") parpadee o cuando no se encienda ninguna luz indicadora, la capacidad de la batería se habrá agotado, por lo que la herramienta no funcionará. En esos casos, cargue la batería o sustituya la batería vacía con una totalmente cargada.
  • Cuando dos o más luces indicadoras no se enciendan incluso después de completar la carga, la batería habrá alcanzado el fin de su vida útil.

- Cuando las dos luces indicadoras superiores se iluminen alternativamente, es posible que la batería tenga un funcionamiento anómalo. Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado local de Makita.

NOTA:

  • La capacidad indicada puede ser inferior al nivel real durante el uso o inmediatamente después de utilizar la herramienta.
  • En función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real.

MONTAJE

MAKITA BUH550Z - MONTAJE - 1

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta.

Adaptador de batería (accesorio)

(Fig. 6 y 7)

MAKITA BUH550Z - (Fig. 6 y 7) - 1

PRECAUCIÓN:

  • Antes de utilizar el adaptador de batería, lea todas las instrucciones de las herramientas que utilizan la batería.
  • Cuando cargue un cartucho de batería, primero extraigalo del adaptador de batería y después cárguelo. No se permite cargar el cartucho de batería mientras se utiliza el adaptador de batería.

Instalación o extracción del adaptador de batería

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el adaptador de batería.
  • Para extraer el adaptador de batería, retírelo de la herramienta mientras desliza el botón del adaptador.
  • Para insertar el adaptador de batería, alinee la lengüeta situada en el adaptador de batería con la ranura del alojamiento e insértela. Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. Si puede ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completamente bloqueado. Insértelo completamente hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
  • No haga fuerza al insertar el adaptador de batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente.
  • La forma de extraer el cartucho de la batería en el adaptador de batería o instalarlo en él es la misma que la de extraerlo o instalarlo en las herramientas.
  • Ejerza presión sobre el gancho firmemente lo máximo posible cuando el adaptador de batería esté enganchado en un cinturón u objetos similares.

Gancho de brazo para el cable (accesorio)

PRECAUCIÓN:

- El soporte del gancho de brazo para el cable solamente se debe acoplar al cable de extensión. De lo contrario, pueden producirse heridas o un accidente.

El uso de un gancho de brazo para el cable ayuda a minimizar el riesgo de cortar el cable de extensión accidentalmente porque el cable de extensión esté flojo.

(Fig. 8)

Acople firmemente la banda del gancho de brazo para el cable alrededor de su brazo y pase el cable de extensión alrededor del soporte.

La longitud de la banda del gancho de brazo para el cable es ajustable.

NOTA:

  • No pase el cable de extensión a través de la banda.
  • No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario puede provocar desviaciones y daños.

MANEJO

PRECAUCIÓN:

  • Tenga cuidado de no entrar en contacto accidentalmente con una valla metálica u otros objetos duros mientras corta. La cuchilla puede romperse y causar lesiones graves.
  • Intentar llegar demasiado lejos con un cortasetos, especialmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje desde ninguna superficie que se tambalee o no sea firme. (Fig. 9)

No intente cortar ramas de un grosor superior a 10 mm de diámetro con este cortasetos. Primero deben cortarse con cizallas hasta el nivel de corte de setos.

PRECAUCIÓN:

- No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podría dañar la herramienta. (Fig. 10)

Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los interruptores disparadores A y B y después muévalo por delante de su cuerpo. (Fig. 11)

Como operación de manejo básica, incline las cuchillas en la dirección de corte y mueva el cortasetos tranquilamente y suavemente a una velocidad de 3 - 4 segundos por metro. (Fig. 12)

Para cortar de forma uniforme la parte superior de un seto, resulta de ayuda atar un cordón a la altura deseada del seto y cortar a lo largo de él, usándolo como referencia. (Fig. 13)

Si se acopla el receptor de virutas (accesorio) en la herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se puede evitar que las cuchillas salgan despedidas.

(Fig. 14)

Gire el asidero para facilitar el manejo antes de la operación. Consulte la sección con el título “Posiciones de montaje del asidero”.

Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba.

(Fig. 15)

Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buen trabajo.

Instalación o extracción del receptor de virutas (accesorio)

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de instalar o extraer el receptor de virutas.

NOTA:

  • Siempre que reemplace el receptor de virutas, utilice guantes para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.
  • Asegúrese siempre de que se haya retirado la cubierta de la cuchilla antes de instalar el receptor de virutas.
  • El receptor de virutas recibe hojas cortadas y ayuda a recoger las hojas que salen despedidas. Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta. (Fig. 16)

Ejerza presión sobre el receptor de virutas en las cuchillas de forma que sus hendiduras se solapen con las tuercas de las cuchillas. A continuación, asegúrese de que el receptor de virutas no entre en contacto con el recogedor de ramas en la parte superior de las cuchillas.

(Fig. 17)

En este momento el receptor de virutas debe instalarse de forma que su gancho encaje en las ranuras de la unidad de cuchilla de corte. (Fig. 18)

Para extraer el receptor de virutas, pulse su palanca en ambos lados para que los ganchos se desbloqueen.

(Fig. 19)

PRECAUCIÓN:

- La cuchilla (equipo estándar) no se puede instalar en la herramienta con el receptor de virutas instalado. Antes de transportar o almacenar la herramienta, desinstale el receptor de virutas e instale la cubierta de la cuchilla para evitar la exposición de la cuchilla.

NOTA:

  • Compruebe si el receptor de virutas está correctamente instalado antes de su uso.
  • Nunca intente desinstalar el receptor de virutas aplicando una fuerza excesiva sobre sus ganchos bloqueados en las ranuras de la unidad de la cuchilla. El uso de una fuerza excesiva puede dañarlo.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella.

Limpieza de la herramienta

Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un trapo húmedo o empapado en jabón.

PRECAUCIÓN:

- Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas.

Mantenimiento de la cuchilla

Engrase la cuchilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite para máquina o un producto similar.

NOTA:

- Antes de engrasar la cuchilla, extraiga el receptor de virutas.

Tras su uso, elimine la suciedad de ambos lados de la cuchilla con un cepillo de alambre, límpiela con un trapo y después aplique suficiente aceite de baja viscosidad, como aceite para máquina, etc. y aceite lubricante en aerosol.

PRECAUCIÓN:

- No limpie las cuchillas con agua. En caso contrario se pueden provocar daños o herrumbre en la herramienta.

Extracción o instalación de la cuchilla

PRECAUCIÓN:

- Antes de extraer o instalar la cuchilla de corte, asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que se haya extraído el cartucho de la batería.

- Siempre que reemplace la cuchilla, póngase guantes antes de extraer la cubierta de la cuchilla para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.

NOTA:

  • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De lo contrario, podría dañar la herramienta.
  • Para obtener instrucciones para extraer e instalar las cuchillas consulte la parte posterior de un paquete de accesorios de cuchillas.

Extracción de las cuchillas

Dé la vuelta a la herramienta y afloje cuatro tornillos. (Fig. 20)

NOTA:

  • Tenga cuidado de no ensuciarse las manos cuando aplique grasa en el área de empuje de la cuchilla.
    Extraiga la cubierta inferior. (Fig. 21)
    Extraiga la placa. (Fig. 22)
    Ajuste el cigüeñal en el ángulo que se muestra en la figura con un destornillador de punta ranurada. (Fig. 23)
    Extraiga dos tornillos de las cuchillas y podrá extraer la unidad de la cuchilla. (Fig. 24)

PRECAUCIÓN:

- Devuelva el engranaje a la posición original, de la misma forma en que estaba instalado, si se ha extraído por error.

Instalación de la cuchilla

Prepare los 4 tornillos extraídos (para la cubierta inferior), 2 tornillos (para la cuchilla), la placa, la cubierta inferior y nuevas cuchillas.

Ajuste la posición del engranaje como se muestra en la figura. A continuación, aplique parte de la grasa proporcionada con las nuevas cuchillas a la periferia del cigüeñal. (Fig. 25)

Solape el orificio oval de la cuchilla superior con el de la inferior. (Fig. 26)

Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las cuchillas. (Fig. 27)

Coloque las nuevas cuchillas en la herramienta de forma que los orificios ovales de las cuchillas encajen en el cigüeñal. Solape los orificios de las cuchillas con los orificios para tornillos de la herramienta y, a continuación, fíjelos con dos tornillos. (Fig. 28)

Compruebe si el cigüeñal gira suavemente con un destornillador ranurado. (Fig. 29)

Instale la placa y la cubierta inferior en la herramienta. Apriete firmemente el tornillo.

NOTA:

- No hay ninguna diferencia entre la parte superior e inferior de la placa.

Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación, encienda la herramienta para comprobar si se mueve correctamente.

NOTA:

- Si las cuchillas no funcionan correctamente, el contacto entre las cuchillas y el cigüeñal es incorrecto. Vuelva a empezar desde el principio.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 30)

Extraiga y compruebe periódicamente las escobillas de carbón. Cámbielas cuando el desgaste alcance la marca de límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en el portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. (Fig. 31)

Inserte el extremo superior del destornillador de punta plana en la muesca de la herramienta y extraiga la cubierta de la tapa del portaherramientas tirando hacia arriba de ella. (Fig. 32)

Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón gastadas, inserte las nuevas y vuelva a fijar los tapones portaescobillas.

Vuelva a colocar la tapa del portaherramientas en la herramienta.

Almacenamiento

El orificio para el gancho de la parte inferior de la cubierta de la cuchilla es útil para colgar la herramienta de un clavo o un tornillo en la pared. (Fig. 33)

Extraiga el cartucho de la batería y coloque la cubierta de la cuchilla en las cuchillas para que no queden expuestas. Guarde la herramienta con cuidado fuera del alcance de los niños.

Guarde la herramienta en un lugar que no esté expuesto al agua y la lluvia. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita.

- Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada

en este manual. El uso de otros accesorios o

complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

  • Cubierta de la cuchilla
  • Ensamblado de cuchilla
  • Batería y cargador originales de Makita
  • Adaptador de batería
  • Gancho para el cable de brazo (se debe utilizar conjuntamente con el adaptador de batería)
  • Receptor de virutas

NOTA:

- Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro.

Ruido

ENG905-1

Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745:

Modelo BUH550, UH550D

Nivel de presión de sonido (LpA): 85,1 dB (A)

Nivel de potencia de sonido (LWA): 93,1 dB (A)

Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

Modelo BUH650, UH650D

Nivel de presión de sonido (LpA): 84,3 dB (A)

Nivel de potencia de sonido (LWA): 92,3 dB (A)

Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

Utilice protección para los oídos.

Vibración

ENG900-1

Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN60745:

Modelo BUH550, UH550D

Modo de trabajo: corte de setos

Emisión de vibraciones ( a_h ): 2,5 m/s ^2

Incertidumbre (K): 1,5 m/s²

Modelo BUH650, UH650D

Modo de trabajo: corte de setos

Emisión de vibraciones ( a_h ): 3,0 m/s ^2

Incertidumbre (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas.
  • El valor de emisión de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta.
  • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor).

Sólo para países europeos

ENH032-3

Declaración de conformidad de la CE

Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita:

Designación de la máquina:

Cortasetos Inalámbrico

Especificaciones: consulte la tabla

"ESPECIFICACIONES".

son de producción serie y

Cumplen con las siguientes Directivas europeas:

2000/14/CE, 2006/42/CE

Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes

estándares o documentos estandarizados:

EN60745

La documentación técnica la conserva:

Makita International Europe Ltd.

El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V.

Modelo BUH550, UH550D

Nivel de potencia sonora medido: 93,1 dB (A)

Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB (A)

Modelo BUH650, UH650D

Nivel de potencia sonora medido: 92,4 dB (A)

Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB (A)

    1. 2009

MAKITA BUH550Z - Cumplen con las siguientes Directivas europeas: - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BUH550Z

Categoría : Cortasetos