EX-D1 - Système audio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EX-D1 JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi compacte |
| Composants | Unité principale et enceintes |
| Formats audio supportés | DVD Audio, CD, Dolby Digital, DTS |
| Fonction radio | Oui, avec RDS |
| Contrôle | Télécommande incluse |
| Type d'enceintes | Bois (Wood Cone) |
| Compatibilité vidéo | DVD Video |
| Connectivité | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Affichage | Écran intégré |
| Type de disque | Compact Disc, DVD |
| Technologie audio | Dolby Digital, DTS |
FOIRE AUX QUESTIONS - EX-D1 JVC
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EX-D1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EX-D1 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI EX-D1 JVC
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION: Aération correcte Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1. Avant: Bien dégagé de tout objet. 2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Pour commencer Utilisation de la télécommande 6 Mise en place des piles dans de la télécommande .... 6 Commande du téléviseur avec la télécommande .... 7
Opérations de base Lecture de disques 12 Lecture 12 Pour changer l'affichage 13 Choisissez ce que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches numériques 14 Pour arrêter la lecture 14 Pour arrêter momentanément la lecture 14 Pour avancer l'image image par image 14 Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant 14 Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrière (Relecture par une simple pression) .... 15 Lecture au ralenti 15 Saut au début d'une sélection 15 Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER) 16 Ajustement du volume 16 Ajustement de la qualité du son 16 Coupure temporaire du son (MUTING) 16
Introduction Fonctions spécifiques des DVD AUDIO 27 Lecture d'un groupe bonus27 Images fixes affichables (B.S.P.)27
Utilisation de la barre de menu28 Préférences 29 Codes des pays/régions31
Écoute de la radio Écoute d'une émission de radio 32 Accord d'une station préréglée33 Utilisation du RDS 34 Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 34
Fonctions pratiques Lecture à partir de l'ordinateur 38 Écoute du son d'un autre appareil audio 39 Réglage des diverses minuteries 39 Réglage de l'horloge intégrée39 Réglage de la minuterie quotidienne 39 Mise en attente automatique 40 Minuteur de mise en attente 41
Verrouillage du plateau à disque41
Références Guide de dépannage42 Codes de langues 43 Spécifications 44
Opérations avancées Lecture de fichiers audio/vidéo16 Reprise de lecture 18 Sélection de la scène à reproduire19 Lecture programmée/lecture aléatoire 20 Lecture répétée 22 Autres fonctions pratiques24 Sélection des sous-titres 24 Sélection de la langue des dialogues 24 Sélection d’un angle de vue 24 Agrandissement de l'image (ZOOM) 25 Ajustement de la qualité de l'image (VFP) 25 Création d'un son réaliste (3D PHONIC) 26 Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL) 26 Affichage d'images de meilleure qualité (SCAN MODE) 26
Comment lire ce manuel • Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S'il y a les même marques sur l'appareil, les touches de l'appareil peuvent aussi être utilisées. • Les marques suivantes vous informent du type de disque que peut être utilisé pour l'opération.
• Les illustrations et les écrans de télévision peuvent différer de l'écran réel et de sa description. • “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”. • “SVCD” est une abréviation de “Super CD Vidéo”.
EX-D1[E]FR.book Page 2 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Précautions spéciales Quelques remarques sur le maniement 7 Précautions importantes Installation du système • Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C. • Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur. • Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations. Cordon d’alimentation • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale. • Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système • Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation et appelez le revendeur. • Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le système. • N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du système. • Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute détérioration du système. Étiquette autocollante
Lorsque vous vous absentez Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système. Entretien de l’appareil Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7 Si de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau se forment sur la lentille Dans les cas suivants, de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau peuvent se former sur la lentille empêchant la chaîne de fonctionner correctement: • Immédiatement après le démarrage d’un chauffage dans la pièce • Quand la chaîne est installée dans un endroit contenant de la vapeur ou humide • Quand la chaîne est amenée brusquement d'un endroit froid dans un endroit chaud Dans n'importe lequel de ces cas, laissez la chaîne sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l'utiliser.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur Vérifiez les lois sur les droits d'auteur dans votre pays avant d'enregistrer à partir d'un DVD, VCD, SVCD ou CD. L’enregistrement d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois. Remarque à propos du système de protection contre la copie Les DVD sont protégés par un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez la chaîne directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie entre en service et l'image peut ne pas être reproduite correctement.
7 Consignes de sécurité
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout y est. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement. • • • • • • • •
Télécommande (1) Piles (2) Antenne FM (1) Antenne cadre AM (1) Cordon d’alimentation (1) Cordon vidéo composite (1) Cordons des enceintes (2) Filtre-tore (1)
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux. Évitez les températures élevées N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D sont des marques commercials de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. • Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des réclamations de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle que possède Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est prévue pour une utilisation à domicile et d’autres visualisations limitées uniquement, sauf autorisation expresse de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
EX-D1[E]FR.book Page 3 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM
À propos des disques
Introduction * Remarque sur le code de région
Types de disques compatibles Ce système a été conçu pour lire les disques suivants : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Cette chaîne peut aussi reproduire les disques suivants: • Les disques DVD-R/RW finalisés enregistrés au format DVD VIDEO. • Les disques CD-R/RW enregistrés dans les formats suivants • CD musicaux (disques finalisés) • VCD • SVCD • Disques MP3/WMA/JPEG enregistrés au format ISO 9660 (pour les détails, référez-vous à “Remarques sur les CD-R et les CD-RW”) Cependant, notez que certains disques ne peuvent pas être reproduit en raison de leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques. Seuls les sons peuvent être reproduits pour les disques suivants:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT Les disques que vous pouvez lire: Type de disque
DVD VIDEO DVD AUDIO VCD Format vidéo
Les lecteurs de DVD et les disques DVD VIDEO ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut uniquement reproduire les DVD VIDEO enregistrés avec le code de région et le standard vidéo donné ci-dessous. Pour connaître le code de région disponible, regardez le panneau arrière de l'appareil. Cette chaîne peut uniquement reproduire les DVD VIDEO dont le code de région comprend un “2”.
Si vous insérez un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect, “ERREUR DE CODE REGIONAL!” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut pas démarrer. • Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques sur les DVD-R et DVD-RW • Cette chaîne peut aussi reproduire les DVD-R ou DVDRW finalisés, enregistrés au format DVD-Vidéo.
Remarques sur les CD-R et les CD-RW • Cette chaîne peut aussi reproduire les CD-R ou CDRW si des fichiers MP3, WMA ou JPEG y sont enregistrés au format ISO 9660. • Ce système prend en charge les disques “multisessions” (jusqu’à 20 sessions). • Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques au format “packet write (écriture par paquet)” (format UDF). Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être reproduit en raison des caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques.
Disques ne pouvant pas être reproduits • Les disques suivants ne peuvent être lus: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (enregistrés au format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc. La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes. Les disques endommagés et les disques de forme spéciale (autres que les disques de 12 cm ou 8 cm) ne peuvent pas être reproduits.
Précaution pour la lecture de disques à double face La face non DVD d'un disque à “Dual Disc” n'est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
EX-D1[E]FR.book Page 4 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM
À propos des disques (suite) Remarques concernant tous les fichiers • Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les fichiers munis d’une des extensions suivantes, avec n’importe quelle combinaison de caractères majuscules et minuscules: • MP3: “.MP3”, “.mp3” • WMA: “.WMA”, “.wma” • JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg” • Si un caractère autre caractère qu'un caractère anglais d'un octet est utilisé pour le nom d'un fichier MP3/ WMA/JPEG, le nom de plage/fichier ne sera pas affiché correctement. • Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque, et le nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par le système est de 1 000. • Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Pour les fichiers MP3/WMA • Il se peut qu'un disque MP3 prêt à utiliser soit reproduit dans un ordre différent de celui indiqué sur le disque. • La chaîne prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d'échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (WMA uniquement), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. • Si des informations sous forme de balise (nom de l'album, artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées sur un disque, ils apparaissent sur l'affichage de commande de fichier sur l'écran du téléviseur. • Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau (chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96 pour les fichiers WMA uniquement) kbps. • Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers codés avec plusieurs débits binaires (MBR). (MBR est un format permettant de coder un fichier contenant plusieurs débits binaires différents.)
Pour les fichiers JPEG • Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. • Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG de base, à l'exception des fichiers JPEG monochromes. • Cette chaîne peut reproduire les données JPEG provenant d'un appareil photo numérique compatiples avec le standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quand une fonction telle que la rotation automatique d'une image est appliquée, ces données sortent du standard DCF et l'image peut ne pas être affichée). • Si les données ont été traitées, éditées et retouchées sur un ordinateur avec un logiciel d'édition d'image, ces données peuvent ne pas être affichées. • Cette chaîne ne peut pas reproduire les animations au format MOTION JPEG, ou les images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ainsi que les images avec du son. • Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne peut pas être affichée.
Structure des disques DVD VIDEO Un DVD VIDEO est composé de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”. Titre 1
Chapitre1 Chapitre2 Chapitre3 Chapitre1 Chapitre2
DVD AUDIO Un DVD AUDIO est composé de “groupes” et chaque titre peut être divisé en “plages”. Certains disques comprennent aussi un “groupe bonus” qui nécessite l'entrée d'un code pour être reproduit (page 27). Groupe 1 Plage 1
VCD/SVCD/CD Les VCD, SVCD et CD sont composés de “plages”. En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut en plus être divisée par index.) Plage 1
Disques MP3/WMA [JPEG] Sur un disque MP3/WMA [JPEG], chaque image fixe est enregistrée comme une plage [fichier]. Les plages [fichiers] sont habituellement groupées en dossiers. Les dossiers peuvent aussi comprendre des autres dossiers, créant ainsi une hiérarchie de niveaux de dossiers. Cet appareil simplifie la structure hiérarchique d'un disque et traîte les dossiers comme “groupes”. Groupe 1
Plage 1 Plage 2 [Fichier 1] [Fichier 2] Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 1 000 plages [fichiers] sur un disque. De plus, il peut reconnaître un maximum de 150 plages [fichiers] par groupe et un maximum de 99 groupes par disque. • S'il y a un autre type de fichier parmi les fichiers MP3/WMA [JPEG] dans un dossier, il est aussi compté pour le nombre total de fichiers.
EX-D1[E]FR.book Page 5 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Description des parties
Le nombre indique le numéro de plage.
Panneau avant Dessus de l'appareil
Référez-vous à “Fenêtre d'affichage” ci-dessous.
16 16 38 32 15 14 12
16 12 11 Derrière la porte
* Connectez un casque d'écoute (non fourni) avec une fichier stéréo mini. Si le casque d'écoute est connecté, les enceintes et le caisson de grave ne produisent aucun son.
Fenêtre d’affichage 13
Ces trous permettent l'évacuation de la chaleur accumulée dans l'appareil. Ne recouvrez pas ces trous.
EX-D1[E]FR.book Page 6 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Utilisation de la télécommande Le nombre indique le numéro de plage.
Mise en place des piles dans de la télécommande
33 32 22 23 10 TA/News/Info
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F). ATTENTION • N'utilisez pas une pile usée avec une pile neuve. • N'utilisez pas des types de pile différents en même temps. • Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Sinon, une fuite d'électrolyte pourrait se produire.
Utilisation de la télécommande Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le panneau avant de l'appareil. Si la télécommande est utilisée dans une direction très oblique, ou s'il y un obstacle sur le chemin, les signaux peuvent ne pas être transmis. Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière telle que la lumière du soleil, la commande peut être refusée.
EX-D1[E]FR.book Page 7 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Pour Introduction commencer Cette page explique comment commander votre téléviseur en utilisant la télécommande de cet appareil.
Commande du téléviseur avec la télécommande
REMARQUE Le code du fabricant peut être changé sans notification. Il se peut que vous ne puissiez pas commander un téléviseur produit par un des fabricants ci-dessus.
Pour commander le téléviseur Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le téléviseur. Mise de l'appareil sous/hors tension. Changement des canaux.
Réglage du code du fabricant
Poussez le sélecteur de mode de la télécommande du côté TV.
Ajustement du volume.
Sélection des canaux.
*1 Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
TV pressée jusqu'à la fin de l'étape 4.
Appuyez sur ENTER. Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0).
Ex. : Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 2, puis sur 9. S'il y a plus d'un code de fabricant, essayez-les tous et choisissez celui qui permet de commander l'appareil.
Commute entre le téléviseur et l'entrée vidéo. *1 Assurez-vous d'abord que le sélecteur de la télécommande est sur la position TV. REMARQUE Quand vous remplacez les piles, réalisez de nouveau le réglage du code du fabricant.
EX-D1[E]FR.book Page 8 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Connexion – Ne mettez pas l'appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées –Connexion Connexion des antennes Connexion de l'antenne cadre AM (fournie) 1 Montez l'antenne cadre AM.
Connexion de l'antenne FM (fournie) Appareil (panneau arrière)
Antenne FM FM75Ω COAXIAL
Placez l'antenne toute droite dans la direction qui offre la meilleure réception radio et fixez-la avec un ruban adhésif.
Connectez les cordons de l'antenne.
Appareil (panneau arrière)
Comment insérer les cordons de l'antenne
AM EXT AM LOOP Connectez les deux cordons d'antenne comme décrit ci-dessus. Si le cordon d'antenne est recouvert d'une gaine de vinyle, tordez-la et tirez sur gaine pour la retirer.
Tournez l'antenne cadre AM dans la direction qui offre la meilleure réception radio. Placez l'antenne cadre AM aussi loin que possible de l'appareil. • Ne placez pas l'antenne cadre AM sur une table métallique ou près d'un téléviseur, ordinateur personnel, etc. Sinon, cela pourrait nuire à la réception radio.
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l'antenne fournie ou en utilisant une antenne commune Cordon d'antenne (non fourni) Appareil (panneau arrière)
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l'antenne cadre AM fournie Fil électrique: 3 - 5 m (en vente dans les commerce) Fil électrique Tordez Antenne
cadre AM Accrochez le fil électrique étendu horizontalement, de préférence dans un endroit élevé comme au dessus d'une fenêtre ou à l'extérieur.
AM EXT AM LOOP Appareil (panneau arrière)
Prise d'antenne commune
Antenne FM extérieure (en vente dans le commerce)
Câble coaxial Convertisseur (en vente dans (vendu séparément: le commerce) compatible avec 300 Ω/ 75 Ω) En fonction des conditions de réception radio, une alimentation d'antenne (vendue séparément: compatible avec 300 Ω) peut être utilisée. Dans ces cas, un convertisseur (non fourni) est requis.
Pour les détails sur la connexion d'une antenne vendue séparément, référez-vous au mode d'emploi de l'antenne ou du convertisseur.
Connectez les cordons de l'antenne cadre AM ensemble.
Lors du positionnement de l'antenne, écoutez une émission de radio (référez-vous à “Écoute d'une émission de radio” à la page 32).
EX-D1[E]FR.book Page 9 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Connexion
Pour commencer Connexion
Connexion des enceintes Il n'y a pas de différences entre l'enceinte gauche et droite. Prise d’enceinte
Cordons des enceintes Cordons des enceintes (fournis)
Cordons des enceintes (fournis)
SPEAKERS Sans ligne noire Avec ligne noire
Sans ligne noire Avec ligne noire
R L Appareil (panneau arrière)
Enceinte droite (panneau arrière)
Enceinte gauche (panneau arrière)
ATTENTION • NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte. • Les enceintes de cet appareil sont blindées magnétiquement, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur selon la façon dont les enceintes sont placées. Gardez en tête ce qui suit. 1. Mettez le téléviseur hors tension avant d'installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. 2. Si des irrégularités de couleur se produisent sur les images du téléviseur, éloignez les enceintes à plus de 10 cm du téléviseur.
Les enceintes utilisent un bois naturel pour le diaphragme et le coffret afin de reproduire un son plus fidèle. Leur apparence sera par conséquent différente pour chaque appareil.
La grille de l'enceinte peut être détachée.
Grille de l'enceinte
REMARQUE • L'impédance des enceintes pouvant être connectées à l'appareil est de 4 Ω à 16 Ω. • Afin que le refroidissement de l'appareil soit suffisant, laissez un espace supérieur à 1 cm entre l'appareil et les enceintes ou d'autres objets.
EX-D1[E]FR.book Page 10 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Connexion (suite) – Ne mettez pas l'appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées– Connexion
Connexion des autres appareils Cette page explique comment connecter l'appareil à d'autres appareils.
Connexion d'un caisson de grave Avec caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni), vous pouvez un son grave plus dynamique. Référez-vous au mode d'emploi du caisson de grave pour les détails. Caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni)
Cordon audio (non fourni) (Si un cordon audio est fourni avec le caisson de grave avec amplificateur intégré, vous pouvez utiliser ce cordon.) Appareil
SUBWOOFER OUT Si vous souhaitez écouter le son du caisson de grave, appuyez sur S.WFR OUT sur la télécommande pour afficher “SUBWOOFER” sur la fenêtre d'affichage de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change entre “SUBWOOFER” et “OFF”. REMARQUE Si “SUBWOOFER” est choisi, les sons graves des enceintes gauche et droite sont réduits automatiquement et sortis principalement par le caisson de grave.
Connexion d'un appareil numérique Connexion à un autre appareil
Appareil numérique (enregistreur de MD, etc.) À la prise d'entrée numérique
Autre appareil audio Cordon numérique optique (non fourni)
• Pour les détails sur les signaux sortis, référezvous à la page 30. • Si vous connectez cet appareil à un appareil muni de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage “COMPRESS. PLAGE DYN.” de la section “AUDIO” (page 30) devient invalide quel que soit le son provenant de la sortie audio numérique de cet appareil.
EX-D1[E]FR.book Page 11 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Connexion
Pour commencer Connexion Connexion à l'aide d'un cordon vidéo en composantes
Connexion à un téléviseur
Vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité que lors de l'utilisation d'un cordon S-Vidéo. Cordon vidéo composite fourni
Téléviseur Téléviseur
COMPONENT Y PB VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT ATTENTION Cordon de composante vidéo (non fourni)
Connectez l'appareil directement au téléviseur (ou moniteur) sans le faire passer par un magnétoscope. Sinon, l'image peut être déformée pendant la lecture.
Téléviseur (ou moniteur)
De plus, si vous connectez l'appareil à téléviseur muni d'un magnétoscope intégré, l'image peut être déformée lors de la lecture.
COMPONENT Y PB VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT Vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité en utilisant le cordon suivant à la place du cordon vidéo fourni.
Connexion à l'aide d'un cordon S-Vidéo Appareil
COMPONENT Y PB Cordon S-Vidéo (non fourni)
ATTENTION Utilisez soit le cordon S-Vidéo soit le cordon vidéo en composantes. Si les deux cordons sont utilisés à la fois, il se peut que les images ne soient pas affichées correctement.
VIDEO PR REMARQUE S-VIDEO VIDEO OUT
• Afin de profiter des images en mode Progressif (page 26), le téléviseur doit être muni d'une entrée vidéo progressive. • Si les prises d'entrée vidéo en composantes de votre téléviseur sont de type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour les convertir.
Raccordement du cordon d’alimentation Prise secteur Cordon d'alimentation fourni
• Connectez le cordon d'alimentation une fois que toutes les connexions sont terminées. • Le témoin d'attente (sur le panneau avant) s'allume.
EX-D1[E]FR.book Page 12 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Lecture de disques Lecture (Référez-vous à la page 17 pour la lecture des disques MP3/WMA et JPEG.) page 5
Placez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. • Placez un disque de 8 cm dans la partie en creux au centre du plateau.
• L'appareil est mis sous tension et le témoin d'attente s'éteint. • Appuyez de nouveau sur AUDIO pour mettre l'appareil hors tension.
Appuyez sur 0OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque pour y placer un disque.
Appuyez sur DVD/CD 3. Le plateau à disque se referme et la lecture démarre.
• L'appareil est mis sous tension quand vous appuyez sur une touche PLAY 3, USB, FM/AM, AUX ou 0 sur l'appareil et DVD/CD 3, USB, FM/AM, AUX ou 0OPEN/CLOSE sur la télécommande quand l'appareil est hors tension. Si vous appuyez sur une autre touche que 0 or 0OPEN/CLOSE, la source change aussi (si un disque est en place, sa lecture démarre).
REMARQUE • Un écran de menu peut apparaître sur le téléviseur après le démarrage de la lecture d'un DVD/VCD/ SVCD. Dans ce cas, choisissez l'élément que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches suivantes sur la télécommande. • Choisissez l'élément souhaité en utilisant le curseur 5/ ∞/2/ 3 et appuyer sur ENTER. • Choisissez un élément souhaité en utilisant les touches numériques. • En fonction du disque, l'opération réelle peut être différente de cette description.
Les écran apparaissent sur le téléviseur quand ce dernier est sous tension. Les messages suivants apparaissent en fonction de l'état de la chaîne. (Quand FM, AM, USB ou AUX est choisi comme source, aucun message n'apparaît.)
EN LECTURE ERREUR DE CODE REGIONAL!
PAS DE DISQUE OUVERTURE FERMETURE DISQUE ILLISIBLE Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le système. Attendez un instant. Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD VIDEO et du code pris en charge par le système. (page 3) Apparaît si aucun disque n’est chargé. Apparaît quand vous ouvrez le plateau à disque. Apparaît quand vous fermez le plateau à disque. Apparaît quand vous essayez de reproduire un disque non reproductible.
EX-D1[E]FR.book Page 13 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Opérations de base Ex.: Quand un CD est reproduit
S V C DV D - A Numéro de la piste
Ex.: Quand un fichier MP3/WMA est reproduit
Fenêtre affichée pendant la lecture d'un disque Ex.: Quand un DVD VIDEO est reproduit
S V C DV D - A Numéro de la piste
S V C DV D - A Pour changer l'affichage
Type de disque Numéro du chapitre
Temps de lecture écoulé
Ex.: Quand un DVD AUDIO est reproduit
Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication sur l'affichage change temporairement comme suit:
• Pour DVD VIDEO S V C DV D - A S V C DV D - A Numéro du titre Numéro de la piste
Si “BONUS” ou “B.S.P.” apparaît pendant la lecture d'un DVD AUDIO référez-vous à la page 27. Ex.: Quand un SVCD ou VCD est reproduit
• Pour DVD AUDIO S V C DV D - A Numéro du groupe
• Pour MP3/WMA S V C DV D - A Numéro de la piste S V C DV D - A
• Lors de la lecture d'un SVCD, l'indicateur SVCD s'allume à la place de l'indicateur VCD. • PBC (commande de lecture): Un signal enregistré dans un VCD (version 2.0) pour commander la lecture. Il est possible d'utiliser un logiciel interactif ou un logiciel avec une fonction de recherche en utilisant l'écran de menu enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour reproduire un disque sans la fonction PBC, réalisez les opérations suivantes. • Choisissez le numéro de plage en utilisant les touches numériques pendant que le disque est à l'arrêt. • Choisissez le numéro de plage en utilisant ¢ pendant que le disque est à l'arrêt, puis appuyez sur DVD/CD 3. • Appuyez sur RETURN pour retourner au niveau supérieur pendant la lecture PBC d'un VCD ou SVCD.
• Pour SVCD/VCD/CD L'indication de l'horloge apparaît sur la fenêtre d'affichage. • Avant que l'horloge soit réglée (page 39), “0:00” apparaît. • Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet de mettre hors service l'indication de l'horloge pour faire des économies d'énergie.
EX-D1[E]FR.book Page 14 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Lecture de disques (suite) Choisissez le numéro du chapitre ou de la plage à reproduire pendant la lecture. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la page 15.
Pour arrêter la lecture Appuyer sur 7 pendant la lecture.
Pour arrêter momentanément la lecture Appuyer sur 8 pendant la lecture. Pour redémarrer la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3. • Pour le diaporama JPEG, appuyer sur DVD/CD 3 démarre la lecture à partir du fichier suivant.
Pour avancer l'image image par image Appuyez sur 8 pendant une pause.
Choisissez ce que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches numériques
REMARQUE • Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques. • Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC. • Pour un disque DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou JPEG, cette opération peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt. • Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image suivante est affichée.
Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant Appuyez sur 1 ou ¡ pendant la lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente ( ×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour rétablir la vitesse normale, appuyez sur DVD/CD 3. REMARQUE • La recherche rapide vers l'arrière/vers l'avantne peut pas être réalisée pour les disques MP3, WMA et JPEG. • Pour les DVD VIDEO, VCD ou SVCD, aucun son ne sort pendant la recherche rapide vers l'arrière/l'avant . • Pour les CD ou les DVD AUDIO, le son est intermittent pendant la recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant .
EX-D1[E]FR.book Page 15 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Opérations de base
Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrière (Relecture par une simple pression) Appuyer sur
REMARQUE • Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques. • Il n'est pas possible de retourner au titre précédent.
Lecture au ralenti Appuyez sur SLOW pendant une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2). • Appuyez sur DVD/CD 3 pour reprendre la lecture normale.
Saut au début d'une sélection Appuyez sur 4 ou ¢ pendant la lecture*. • Appuyez sur ¢ pour sauter au chapitre ou à la plage suivante. • Appuyez une fois sur 4 pour sauter au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture (sauf pour les disques JPEG). ou pour • Appuyez sur GROUP/TITLE choisir le titre ou le groupe. • Pendant la lecture d'un disque JPEG, appuyez sur ¢ ou sur le curseur ∞ pour reproduire le fichier suivant, ou appuyez sur 4 ou sur le curseur 5 pour reproduire le fichier précédent. REMARQUE * Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée pendant la lecture sans la fonction PBC. • Sauf pour les DVD VIDEO, cette fonction peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt. • Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
REMARQUE • Aucun son ne sort. • La lecture au ralenti vers l'arrière peut ne pas être fluide. • Pour les VCD ou SVCD, la lecture au ralenti peut être réalisée uniquement vers l'avant.
Comment utiliser les touches numériques Ex.:
Icônes guide affichés sur l'écran du téléviseur (Guide sur l'écran) : Lecture
: Le disque contient plusieurs angles de vue (page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de dialogue (page 24)
: Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant
: Le disque contient plusieurs langues de sous-titre (page 24)
: Lecture au ralenti (vers l'arrière/vers l'avant)
: Le disque ne peut pas accepter l'opération réalisée.
EX-D1[E]FR.book Page 16 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Lecture de disques (suite)
Lecture de fichiers audio/vidéo
Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER) Appuyez répétitivement sur DIMMER. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de gradateur change comme suit: AUTO DIMMER: Pendant la lecture de la source vidéo, la fenêtre d'affichage s'assombrit et l'éclairage se met automatiquement hors service. DIMMER ON: La fenêtre d'affichage et l'éclairage s'assombrissent. DISPLAY OFF: La fenêtre d'affichage et l'éclairage se mettent hors service.
DISPLAY ON: Annule la fonction de gradateur.
• Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet de mettre hors service l'indication de l'horloge pour faire des économies d'énergie. Les opérations ci-dessous peuvent être réalisée pour toutes les sources.
Ajustement du volume Appuyez sur AUDIO VOL +/–.
REMARQUE REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Le volume peut aussi être ajusté en tournant le réglage VOLUME sur l'appareil.
Ajustement de la qualité du son Graves: Appuyez sur BASS +/–. Aigus: Appuyez sur TREBLE +/–. • Plage d'ajustement: –5 à +5.
Coupure temporaire du son (MUTING) Appuyez sur MUTING. • Aucun son ne sort des enceintes, du casque d'écoute et du caisson de grave. • Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablir le son. Si l'appareil est mis hors tension puis de nouveau sous tension, le son est aussi rétabli.
Appuyez sur DVD/CD 3 ou ENTER.
REMARQUE L'affichage d'un disque MP3/WMA est décrit ici comme exemple. Pour un disque JPEG, le mot “plage” est utilisé pour désigner un “fichier”. REMARQUE Lors de la lecture d'un disque contenant à la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, réglez le type de fichier à reproduire, puis remettez la chaîne sous tension (page 29).
• GROUP/TITLE peut aussi être utilisé à l'étape 2. • Les touches numériques peuvent aussi être utilisée à l'étape 4. Dans ce cas, l'étape 5 n'est pas nécessaire. (Pour savoir comment utiliser les touches numériques référez-vous à la page 15.) • 4 ou ¢ peut aussi être utilisé à l'étape 4. Dans ce cas, l'étape 5 n'est pas nécessaire.
Mettez un disque en place.
Numéro du groupe en cours/ Mode de lecture (PROGRAM, Nombre total de groupes RANDOM, REPEAT) Balise d'information (disques MP3/WMA)
Appuyer sur REPEAT. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée et son indication changent comme suit:
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (disques MP3/WMA)
Piste (fichier) en cours Nombre total de Numéro de la piste (fichier) en cours / Nombre total de pistes pistes (fichiers) sur le disque (fichiers) du groupe en cours
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir un groupe.
Appuyez sur le curseur 3 pour aller à la liste des plages. • Appuyez sur le curseur 2 pour retourner à la liste des groupes.
Piste actuelle (disque MP3/WMA uniquement)
REPEAT TRACK Groupe en cours
REPEAT GROUP Disque entier
REPEAT ALL Annulation
La plage actuelle pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement)
REPEAT STEP Toutes les plages pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement)
Sur la fenêtre d’affichage
Appuyez sur DVD/CD 3.
REMARQUE • Le type de répétition peut être changé pendant la lecture. • Le mode de répétition est annulé automatiquement s'il y a un fichier qui ne peut pas être reproduit (page 3).
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir une plage.
Lecture de diaporama • À l'étape 5, pour un disque JPEG, quand vous appuyez sur DVD/CD 3, les fichiers sont reproduits de façon continue à partir du fichier choisi (lecture de diaporama), et quand vous appuyez sur ENTER, seul le fichier choisi est reproduit. • La durée d'affichage pour un fichier pendant la lecture diaporama est d'environ 3 secondes. • Une fois que tous les fichiers ont été reproduits, la lecture s'arrête automatiquement.
EX-D1[E]FR.book Page 18 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Reprise de lecture Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3 (même à partir du mode d’attente), elle reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de lecture. L'indicateur RESUME s'allume sur la fenêtre d'affichage quand vous arrêter la lecture.
Comment suspendre la lecture Réalisez n'importe laquelle des opérations suivantes pendant la lecture. Appuyez une fois sur 7.* Appuyez sur hors tension.
AUDIO pour mettre l'appareil
Changez la source sur USB, FM, AM ou AUX.* * Même si l'appareil est mis hors tension en appuyant sur AUDIO, la position d'interruption de la lecture est mémorisée.
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Pour démarrer la lecture à partir de la position mémorisée Appuyez sur DVD/CD 3. REMARQUE • Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou lecture aléatoire. • La position à partir de laquelle la lecture reprend peut être légèrement différente de la position d'interruption. • Quand un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner. • La langue des dialogues, la langue des sous-titres et l'angle de vue sont aussi mémorisés en même temps que la position d'interruption. • La position mémorisée est annulée si le plateau à disque est ouvert. De plus, si vous appuyez sur 7 pendant la lecture, “RESUME” est affiché. Si vous appuyez de nouveau sur 7, les informations mémorisées sont annulées. • Au moment de l'achat, la fonction de reprise est en service (MARCHE). La fonction de reprise peut être mise hors service (ARRET) (page 30).
EX-D1[E]FR.book Page 19 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Sélection de la scène à reproduire
REMARQUE *1 Pour les VCD et SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand la fonction PBC est hors service. • Cette opération ne peut pas être réalisée pour un disque sans écran de menu. • Avec certains disques, la lecture peut démarrer sans que vous appuyiez sur ENTER.
Désignation de la durée (recherche temporelle)
Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture*2. La barre de menu est affichée (page 28).
Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir .
REMARQUE Ex.: Si vous souhaitez reproduire un DVD VIDEO à partir de la position (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez dans l'ordre sur les touches:
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Choisissez la scène à partir du menu
Appuyez sur MENU ou TOP MENU pendant que le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture*1. • L'écran de menu de disque est affiché. • Seul TOP MENU peut être utilisé pour les DVD AUDIO.
Appuyez sur le curseur 5/∞/2/ 3 (uniquement pour les DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou sur les touches numériques pour choisir la scène à reproduire. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). • Si l'écran de menu comprend plusieurs pages, appuyez sur 4 or ¢ pour changer la page (uniquement pour les VCD et SVCD).
Entrez la durée*3 en utilisant les touches numériques (1-9, 0).
• Si vous entrez un chiffre incorrecte, appuyez sur le curseur 2 pour effacer le chiffre puis entrez-le de nouveau.
Appuyer sur ENTER. Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE • Cette fonction ne peut pas être utilisée pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées. • Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée ou lecture aléatoire. *2 Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC. *3 La recherche temporelle pour un DVD VIDEO démarre à partir du début du titre, et à partir du début de la plage reproduite pour un DVD AUDIO. La recherche temporelle pour les VCD, SVCD et CD fonctionne comme suit: • Quand un disque est à l'arrêt, la recherche temporelle démarre à partir du début du disque. • Quand le disque est en cours de lecture, la recherche temporelle est réalisée à l'intérieur de la plage en cours de lecture.
EX-D1[E]FR.book Page 20 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Lecture programmée/lecture aléatoire Lecture du disque dans l'ordre souhaité (lecture programmée) Il est possible de programmer un maximum de 99 chapitres ou plages. Le même chapitre ou la même plage peut être programmé plus d'une fois.
Quand le disque est à l'arrêt, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher “PROGRAM” sur la fenêtre d'affichage de l'appareil. Écran du téléviseur
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Créez un programme en suivant la description sur l'écran du téléviseur. Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). • Le contenu entré varie en fonction du type de disque. • DVD VIDEO : Titres et chapitres • VCD, SVCD, CD : Pistes • DVD AUDIO, MP3/WMA: Groupes et pistes • Pour choisir un groupe bonus d'un DVD AUDIO, réalisez d'abord les opérations de “Lecture d'un groupe bonus” à la page 27 pour faire disparaître l'affichage “BONUS”. • Si le nombre de chapitres ou de plages entré est supérieur à 99, “MEM FULL” est affiché. • Dans le cas de VCD, SVCD ou CD, si la durée totale de lecture dépasse 9 heures 59 minutes 59 secondes, “--:--” est affiché sur la fenêtre d'affichage (il est possible de continuer la programmation).
EX-D1[E]FR.book Page 21 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Opérations avancées Pour réaliser la programmation sur la fenêtre d'affichage de l'appareil, procédez comme suit: (1) Choisissez un titre/groupe en utilisant les touches numériques. (2) Choisissez un numéro de chapitre/plage en utilisant les touches numériques. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la (page 15). • Le numéro de programme est affiché en bas de la fenêtre d'affichage (Ex.: “P2”).
Lecture du disque dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
(3) Répétez les opérations ci-dessus (1) et (2) pour terminer le programme. Puis, passez à l'étape 3. REMARQUE • Le numéro de groupe/titre clignote sur la fenêtre l'affichage après la création de chaque pas de programme. • Uniquement pour les DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, ou disques MP3/WMA: Si vous appuyez sur ENTER au lieu de choisir un numéro de plage/ chapitre, “ALL” est affiché et toutes les plages/ chapitres du groupe/titre choisi sont programmés.
Appuyez sur DVD/CD 3. • Pour reprendre la lecture normale, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt. Le contenu du programme n'est pas effacé. • Les opérations suivantes effacent le contenu du programme: • Appuyer répétitivement sur CANCEL (les programmes sont effacés un par un) • Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt • Ouvrir le plateau à disque • Mettre l'appareil hors tension
Appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt. • “RANDOM” apparaît aussi sur l'écran du téléviseur.
Appuyez sur DVD/CD 3. • Le même chapitre ou la même plage n'est pas reproduit deux fois. • Pour reprendre la lecture normale, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt. • La lecture aléatoire peut aussi être annulée en réalisant une des opérations suivantes: • Ouvrir le plateau à disque • Mettre l'appareil hors tension • La plage précédente n'est pas rappelée même si vous appuyez répétitivement sur 4 pendant la lecture aléatoire (la lecture retourne au début du chapitre ou de la plage actuelle).
EX-D1[E]FR.book Page 22 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Lecture répétée Référez vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3 et JPEG.
Pour DVD AUDIO Éléments répétés
Sur la fenêtre d’affichage
OFF Pour CD/VCD/SVCD Éléments répétés Piste actuelle Toutes les plages Annulation
Sur la fenêtre d’affichage
TRACK ALL OFF REMARQUE Lecture répétée d'un titre/chapitre/groupe/ plage ou de toutes les plages (REPEAT)
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée et son indication changent comme suit: Pour DVD VIDEO Éléments répétés Chapitre actuel Titre actuel Annulation
CHAP Sur la fenêtre d’affichage
• Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC. • Il est possible de régler le mode de répétition sur la barre de menu. Pour savoir comme faire, référezvous à “Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)” (page 23). • Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, si la source est changée sur FM, AM, USB ou AUX, la mode de répétition est annulé.
Répétition de la lecture pendant la lecture programmée ou aléatoire Éléments répétés Chapitre/plage actuelle
ou REPEAT STEP Toutes les plages pendant la lecture programmée/ aléatoire Annulation
TITLE Sur le téléviseur
ou aucune indication
OFF Sur la fenêtre d’affichage
EX-D1[E]FR.book Page 23 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Opérations avancées
Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)
Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture. La barre de menu (page 28) est affichée.
Appuyez sur le curseur 2/3 OFF . pour choisir
Appuyer sur ENTER. Appuyez sur le curseur 5/∞ OFF A B pour afficher . Les autres modes de répétition peuvent être choisis ici. Pour les autres modes de répétition, référez-vous à “Lecture répétée d'un titre/chapitre/groupe/plage ou de toutes les plages (REPEAT)” (page 22).
Appuyer sur ENTER au point de départ du passage à répéter (désignant le point A). • L'icône sur la barre de menu devient A- .
Appuyer sur ENTER au point final du passage à répéter (désignant le point B). • L'icône sur la barre de menu devient A-B et le passage entre les points A et B est reproduit répétitivement. • La lecture répétée A-B est annulée en réalisant une des opérations suivantes: • Appuyez sur 7. • Choisissez A-B et appuyez deux fois sur ENTER.
REMARQUE • La répétition A-B est possible uniquement à l'intérieur du même titre ou de la même plage. La répétition A-B ne peut pas être réalisée pendant la lecture PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée. • Vous pouvez réaliser la lecture répétée A-B en utilisant la touche REPEAT A-B de la télécommande.
EX-D1[E]FR.book Page 24 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Autres fonctions pratiques Sélection de la langue des dialogues
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture d’un disque contenant des dialogues en plusieurs langues. Ex.:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des dialogues change. La langue des dialogues peut aussi être changée en appuyant sur le curseur 5/∞. • Pour les codes de langue tels que “AA”, référezvous à “Codes des langues” (page 43). • “ST”, “L” et “R” qui s'affichent lors de la lecture d'un VCD ou SVCD représentent respectivement “Stéréo”, “son gauche” et “son droit”.
Sélection des sous-titres (uniquement pour les images animées)
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues. Ex.:
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche les sous-titres sont mis alternativement en (MARCHE) et hors (ARRET) service.
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir une langue de sous-titres.
Sélection d'un angle de vue (uniquement pour les images animées)
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référez-vous à “Codes des langues” (page 43). • La façon dont les langues des sous-titres sont affichés peut différer en fonction du disque.
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE • Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28). • Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE à l'étape 1, le type de sous-titre et OFF (hors service) alternent sur l'affichage.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue. Ex.:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'angle de vue change. L'angle de vue peut aussi être changée en appuyant sur le curseur 5/∞.
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
EX-D1[E]FR.book Page 25 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Opérations avancées
Agrandissement de l'image (ZOOM)
• Il est recommandé de choisir normalement “NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Quand “NORMAL” ou “CINEMA” est choisi, allez à l'étape 7. • Si “USAGER 1” ou “USAGER 2” est choisi, l'ajustement peut être réalisé de façon détaillée après l'étape 3.
(uniquement pour les images animées)
Appuyer sur ZOOM pendant la lecture ou une pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le taux d'agrandissement de l'image change. • (Pour un disque JPEG) Vous ne pouvez pas changer le taux d'agrandissement pendant la lecture de diaporama.
Choisissez la partie que vous souhaitez agrandir en utilisant le curseur 5/∞/2/3. • Pour reprendre la lecture normale, choisissez “ZOOM OFF” à l'étape 1.
Ajustement de la qualité de l'image (VFP)
Appuyer sur VFP pendant la lecture ou une pause. Le réglage actuel apparaît sur l'écran du téléviseur.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir le mode VFP.
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir l'élément à ajuter.
Appuyer sur ENTER. Ex.:
Écran du téléviseur GAMMA
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour changer la valeur.
Appuyer sur ENTER. Pour ajuster les autres éléments, retournez à l'étape 3.
Appuyez sur VFP pour quitter la fenêtre.
REMARQUE • Si aucune opération n'est réalisée pendant plusieurs secondes pendant la procédure, les réglages réalisés jusqu'à maintenant sont mémorisés automatiquement. • “VFP” est une abréviation de “Video Fine Processor (processeur vidéo de précision)”.
• GAMMA: Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombre. La luminosité des parties claires et foncées est maintenue. • LUMINOSITE: Ajustez ce réglage si l’image est entièrement lumineuse ou sombre. • CONTRASTE: Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n'est pas naturelle. • SATURATION: Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre. • TEINTE: Ajustez ce réglage si l’apparence de la couleur de la peau n’est pas naturelle. • NET: Ajustez ce réglage si l’image est floue.
EX-D1[E]FR.book Page 26 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Autres fonctions pratiques (suite)
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL) Le son d'un DVD VIDEO est peut-être enregistré à un niveau (de volume) plus faible que celui des autres types de disque. Si cette différence ne vous plait pas, ajustez le niveau des DVD.
Appuyez sur DVD LEVEL pendant la lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau change parmi “NORMAL”, “MIDDLE” et “HIGH”. • Choisissez le niveau tout en écoutant le son reproduit.
REMARQUE Création d'un son réaliste (3D PHONIC) Les deux enceintes produisent un effet proche du son Surround.
Appuyez sur 3D PHONIC pendant la lecture. Ex.:
Écran du téléviseur 3D PHONIC
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode 3D PHONIC change comme suit: ACTION
: Convient aux films d'action, aux émissions sportives et aux autres émissions en direct.
: Vous pouvez vous détendre dans une atmosphère naturelle.
: Vous pouvez recréer un effet sonore vous donnant l'impression de regarder un film dans une salle de cinéma. : Annule le mode 3D PHONIC (réglage initial).
• Quand le mode 3D PHONIC est en service, “3D PHONIC” apparaît et l'indicateur 3D PHONIC s'allume sur la fenêtre d'affichage. REMARQUE
• 3D PHONIC peut être utilisé pour les enceintes et le casque d'écoute. • Si du bruit est produit ou si le son est déformé, réglez 3D PHONIC sur “ARRET”. • Vous ne pouvez pas utiliser ce mode avec certains DVD AUDIO.
• Le niveau des DVD prend effet uniquement lors de la lecture d'un DVD VIDEO. • Même si le niveau des DVD est changé, le niveau de sortie de la prise de sortie audio numérique ne change pas.
Affichage d'images de meilleure qualité (SCAN MODE) En mode progressif, vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité. ATTENTION • Afin d'afficher les images en mode progressif, les conditions suivantes doivent être respectées: • Le téléviseur connecté à ce appareil doit posséder une prise d'entrée vidéo en composantes. • Cet appareil et le téléviseur doivent être connectés à l'aide d'un cordon vidéo en composantes (page 11). Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, laissez l'appareil en mode entrelacé. Si le mode progressif est choisi, les images risquent d'être déformées.
Maintenez pressée SCAN MODE pendant 4 secondes quand il n'y a pas de disque en place ou quand le disque est à l'arrêt. • Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le mode de balayage alterne entre le mode progressif (“PROGRESSIVE”) et le mode entrelacé (“INTERLACE”). REMARQUE Mode progressif: Toutes les lignes balayées sont affichées en une fois. Des images de meilleure résolution qu'en mode entrelacé peuvent être obtenues. Mode entrelacé: C'est la méthode d'affichage des images conventionnelle. La moitié des lignes balayées affichées en mode progressif apparaissent alternativement avec l'autre moitié.
EX-D1[E]FR.book Page 27 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Fonctions spécifiques des DVD AUDIO Opérations avancées
Lecture d'un groupe bonus Certains disques DVD AUDIO contiennent un groupe spécial, appelé “groupe bonus”. REMARQUE Cette opération peut être réalisée quand “BONUS” est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Appuyez répétitivement sur GROUP/TITLE pendant la lecture pour choisir un groupe bonus. “KEY_ _ _ _” apparaît sur l'écran du téléviseur et sur la fenêtre d'affichage de l'appareil. • Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
Appuyez sur les touches numériques pour entrer le code d'identification (4 chiffres). La méthode pour obtenir le code d'identification peut varier d'un disque à l'autre.
Appuyer sur ENTER. • Quand un code d'identification correcte est entré, “BONUS” disparaît et la lecture du groupe bonus démarre. • Si un code d'identification incorrect est entré, essayez de nouveau d'entrer le code correct.
Images fixes affichables (B.S.P.) REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Certains disques DVD AUDIO contiennent des images fixes enregistrées. Parmi ces images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d'image comme si vous tourniez les pages d'un livre. REMARQUE Cette opération peut être réalisée quand “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Appuyer sur PAGE pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image fixe est changée. Il est aussi possible de changer l'image en utilisant le curseur 5/∞. Ex.:
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
EX-D1[E]FR.book Page 28 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Utilisation de la barre de menu TIME Sélection de l'affichage de la durée
Choisissez ce réglage pour changer l'information d'affichage de la durée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil et sur la barre d'état. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, l'affichage est alterné. DVD VIDEO/DVD AUDIO (pendant la lecture) TOTAL : Durée de lecture écoulée du titre/ groupe actuel. T.REM : Durée restante du titre/groupe actuel TIME : Durée de lecture écoulée du chapitre/plage actuelle. REM : Durée de lecture restante du chapitre/ plage actuelle. CD (pendant la lecture)/VCD/SVCD TIME : Durée de lecture écoulée de la plage actuelle. REM : Durée de lecture restante de la plage actuelle. TOTAL : Durée de lecture écoulée du disque. T.REM : Durée restante du disque. Voir page 22.
Mode de répétition Voir page 19.
REMARQUE • Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques. • Cette opération peut être réalisé quand un disque est en place. Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le disque est à l'arrêt.
Appuyer deux fois sur ON SCREEN. La barre d'état et la barre de menu apparaissent sur l'écran du téléviseur.
TRACK Recherche de chapitre (DVD VIDEO)/recherche de plage (DVD AUDIO)
Choisissez un chapitre/plage. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du chapitre/plage et appuyez sur ENTER. Ex.:
Langue des sous-titres (DVD VIDEO/SVCD) Voir page 24.
L'exemple ci-dessus correspond à un DVD VIDEO.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir l'élément souhaité.
Appuyer sur ENTER. • La fonction choisie peut être réglée. Pour réglage, référez-vous à ce qui suit “Liste des fonctions”. • La fonction actuellement en service est affichée. • Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
Liste des fonctions Pour les fonctions sans description spéciale, appuyez sur le curseur 5/∞ pour la choisir, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Angle de vue (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE Changement de page (DVD AUDIO)
Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur les disques DVD AUDIO (page 27).
Information affichée sur la barre d'état DVD VIDEO/DVD AUDIO (l'exemple ci-dessous est pour un DVD VIDEO)
Débit de transfert (Uniquement pour les DVD VIDEO) DVD VIDEO: Numéro du titre actuel DVD AUDIO: Numéro du groupe actuel
Durée État de la lecture DVD VIDEO: Numéro du chapitre actuel DVD AUDIO: Numéro de la piste actuelle
VCD/SVCD/CD (l'exemple ci-dessous est pour un CD)
Durée État de la lecture Numéro de la piste actuelle
EX-D1[E]FR.book Page 29 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Préférences REMARQUE La marque de l'étape de la lecture a la même signification que la marque du guide sur l'écran (page 15).
Opérations avancées • Pour les codes de langue tels que “AA”, référezvous à “Codes des langues” (page 43). Éléments
LANGUE MENU Choisissez la langue pour le menu du DVD VIDEO.
LANGUE AUDIO Choisissez la langue des dialogues pour le DVD VIDEO.
SOUS-TITRE Choisissez la langue des sous-titres pour le DVD VIDEO.
Choisissez la langue affichée sur l'écran des LANGUE D’ECRAN préférences.
TYPE D’ECRAN Choisissez une méthode d'affiche convenant à votre téléviseur. 16 : 9: Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9 (lors de la lecture d'un DVD VIDEO enregistré en 4:3, la chaîne ajuste automatiquement la largeur de l'écran du signal de sortie).
Les réglages initiaux de la chaîne peuvent être changés en fonction de l'environnement dans lequel la chaîne est utilisée. REMARQUE
4 : 3 LB (Boîte aux) : Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
• Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques. • La partie supérieure et inférieure de l'écran des préférences peut ne pas être affichée sur un téléviseur à écran large. Ajustez la taille de l'image sur le téléviseur.
4 : 3 PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, les parties gauche et droite de l'image n'apparaissent pas sur l'écran. (Si le disque n'est pas compatible avec Pan Scan, l'image est affichée au format Boîte aux lettres.)
Fonctions de base Appuyez sur SET UP pendant que le disque est à l'arrêt ou qu'aucun disque n'est en place (“NO DISC” est affiché). • L'écran suivant apparaît sur l'écran du téléviseur.
• Effectuez les opérations en suivant la description sur l'écran du téléviseur.
LANGUE REMARQUE • Si la langue choisie n'est pas enregistrée sur le disque, la langue la plus appropriée réglée pour le disque est affichée.
SOURCE D’IMAGE Choisissez le réglage convenant à la source vidéo. AUTO : Le type de source vidéo (vidéo ou film) est choisi automatiquement. FILM: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder un film ou une source vidéo enregistrée avec la méthode de balayage progressif. VIDEO: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder une source vidéo normale.
PROTECTION D’ECRAN Choisissez le mode d'économiseur d'écran entre MARCHE / ARRET (L'économiseur d'écran entre en service quand aucune opération n'est faite pendant environ 5 minutes depuis qu'une image fixe a été affichée).
TYPE FICHIER S'il y a deux types de fichier, MP3/WMA et JPEG sur un disque, vous pouvez choisir quel type reproduire. AUDIO : Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire les fichiers MP3/WMA. IMAGE FIXE: Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire les fichiers JPEG.
Choisissez un type de signal de sortie par les suivant en fonction de l'appareil connecté à la prise de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Référez-vous à la liste ci-dessous pour les réglages des préférences et le signal de sortie.) SEULEMENT PCM: Appareil correspondant uniquement à Linear PCM. DOLBY DIGITAL/PCM: Décodeur Dolby Digital ou appareil avec la même fonction.
GUIDE A L’ECRAN Choisissez MARCHE /ARRET. (page 15)
CENSURE PARENTALE Réglez la fonction de censure parentale pour couper les scènes violente ou les remplacer par d'autres. (Cela fonctionne uniquement avec les disques équipés de la fonction de censure parentale.) CODE PAYS (page 31): Choisissez votre pays.
FLUX/PCM : Décodeur DTS/Dolby Digital ou appareil avec la même fonction. MIXAGE DEMULTIPLI CATION
ETABLIR NIVEAU: Plus le nombre est petit plus la restriction est stricte. “NONE” signifie qu'il n'y a pas de restriction.
Commute le signal entre la prise de sortie numérique du DVD VIDEO en fonction de l'appareil connecté. Choisissez ce réglage quand la sortie audio numérique est réglée sur “PCM ONLY”.
CODE (essentiel): Entrez chaque fois un numéro de quatre chiffres pour votre code secret en utilisant les touches numériques (1-9, 0). (Entrez “8888” si vous avez oublié votre code.) Le code est requis au moment de la lecture.
DOLBY SURROUND: Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” est choisie automatiquement.
STEREO : Un appareil ordinaire. • Quand 3D PHONIC est en service, la fonction de sous-mixage ne peut pas être utilisée. COMPRESS. PLAGE DYN.
Pour réaliser les ajustements de la différence entre un volume élevé et un faible volume lors de la lecture à faible niveau de volume (uniquement pour le DVD enregistré avec Dolby Digital). AUTO : La compression de la plage dynamique fonctionne automatiquement. MARCHE: La compression de la plage dynamique est toujours en service.
Liste des relations entre le réglage de DIGITAL AUDIO OUTPUT et le signal de sortie Disque de lecture 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM DVD VIDEO
96 kHz DVD VIDEO Linear PCM SORTIE AUDIO NUM.
32/44,1/48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM REMARQUE • Pour un DVD VIDEO: Il y a une sortie 20 bits ou 24 bits pour les DVD VIDEO sans réglage de protection du contenu. • Pour un DVD AUDIO: Il n'y a pas de sortie sans protection du contenu pour les DVD AUDIO.
EX-D1[E]FR.book Page 31 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Codes des pays/régions
AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG Andorre Émirats arabes unis Afghanistan Antigua-et-Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunéi Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Ile Bouvet Botswana Biélorussie Belize Canada Îles des Cocos (Keeling) République centrafricaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Îles Cook Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Île Christmas Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République Dominicaine Algérie Équateur Estonie Égypte
EH ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ Sahara occidental Érythrée Espagne Éthiopie Finlande Fidji Îles Falkland (Malouines) Micronésie (États fédérés de) Îles Féroé France France métropolitaine Gabon Royaume-Uni Grenade Georgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe Guinée Équatoriale Grèce Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud Guatemala Guam Guinée-Bissau Guyane Hong Kong Îles Heard et McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire britannique de l’Océan Indien Iraq Iran (République islamique) Islande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kirghizistan Cambodge Kiribati Comores Saint-Christophe et Nevis Corée, République démocratique populaire de Corée, République de Koweït Îles Cayman Kazakhstan
Opérations avancées République démocratique populaire Lao LB Liban LC Sainte-Lucie LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Libéria LS Lesotho LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie LY Lybienne, Jamahiriya arabe MA Maroc MC Monaco MD Moldavie, République de MG Madagascar MH Îles Marshall ML Mali MM Birmanie MN Mongolie MO Macao MP Îles Mariannes du Nord MQ Martinique MR Mauritanie MS Montserrat MT Malte MU Maurice MV Maldives MW Malawi MX Mexique MY Malaisie MZ Mozambique NA Namibie NC Nouvelle-Calédonie NE Niger NF Île Norfolk NG Nigéria NI Nicaragua NL Pays-Bas NO Norvège NP Népal NR Nauru NU Niue NZ Nouvelle-Zélande OM Oman PA Panama PE Pérou PF Polynésie française PG Papouasie-Nouvelle-Guinée PH Philippines PK Pakistan PL Pologne PM Saint-Pierre-et-Miquelon PN Pitcairn PR Porto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Réunion RO Roumanie
LA RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Fédération de Russie Rwanda Arabie Saoudite Îles Solomon Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte-Hélène Slovénie Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Leone Saint-Marin Sénégal Somalie Surinam Sao Tomé-et-Príncipe Salvador République arabe de Syrie Swaziland Îles Turks et Caïques Tchad Terres australes françaises Togo Thaïlande Tadjikistan Tokélaou Turkménistan Tunisie Tonga Timor oriental Turquie Trinidad et Tobago Tuvalu Taïwan Tanzanie, République unie de Ukraine Ouganda Îles Mineures éloignées des États-Unis États-Unis Uruguay Ouzbékistan État de la Cité du Vatican (Saint-Siège) Saint-Vincent et les Grenadines Vénézuela Îles Vierges (Britaniques) Îles Vierges (U.S.) Viêt Nam Vanuatu Îles Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zaïre Zimbabwe
EX-D1[E]FR.book Page 32 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM
Écoute d'une émission de radio Sélection d'une station
Appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, FM et AM (PO) changent alternativement.
Appuyez sur 4/¢ pour choisir la station (fréquence). Accord automatique: Maintenez pressée 4/¢ jusqu'à ce que la chaîne démarre la recherche, puis relâchez la touche. (L'indicateur AUTO s'allume pendant la recherche.) Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, la recherche s'arrête automatiquement. Pour arrêter la recherche manuellement, appuyez sur 4/¢. Accord manuel: Chaque fois que vous appuyez sur 4/¢, la fréquence change. • Quand une émission FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo) s’allume.
REMARQUE Si l'émission FM stéréo actuelle reçu est parasitée, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour commuter sur le mode monophonique. Si vous appuyez de nouveau sur FM MODE ou accordez une autre station, le mode de réception retourne automatiquement sur le mode stéréo.
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Choisissez le numéro sur lequel vous souhaitez mémoriser la station en appuyant sur les touches numériques pendant que “MEMORY” clignote. • Vous pouvez aussi choisir le numéro en utilisant les touches numériques. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15).
Appuyez sur MEMORY pendant que le numéro choisi clignote. “STORED” apparaît sur la fenêtre d'affichage et la station choisie est mémorisée.
REMARQUE • Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station mémorisée précédemment. • Après avoir mémorisé de nouvelles stations, ne débranchez pas le cordon d'alimentation secteur ni ne mettez la chaîne hors tension. Sinon, les nouvelles stations préréglées seront effacées.
Accord d'une station préréglée
Prérégler des stations dans la chaîne vous permet de les accorder facilement par la suite. REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Préréglage des stations
Appuyez sur FM/AM pour choisir FM ou AM (PO).
Appuyez sur les touches numériques pour choisir le numéro sur lequel la station que vous souhaitez accorder est mémorisée. Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). Vous pouvez aussi choisir la station en appuyant sur 1/¡.
La chaîne peut mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM (PO).
Choisissez une station que vous souhaitez mémoriser (page 32 pour savoir comment la choisir).
Appuyez sur MEMORY. “MEMORY” clignote sur l'affichage pendant un instant.
EX-D1[E]FR.book Page 34 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Utilisation du RDS Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM
Écoute de la radio Pour afficher les informations des signaux
RDS Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la fenêtre d’affichage change.
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS, l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d'affichage. Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
PS (Nom de la station)
Indique le nom commun de la station.
PTY (Type de programme)
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Enhanced Other Network
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Fréquence
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d’affichage Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.
• Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO). • Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible.
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée, “PS,” “PTY,” et “RT” n’apparaît pas sur la fenêtre d’affichage.
EX-D1[E]FR.book Page 35 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM
Écoute de la radio Recherche d’un programme par code PTY Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (page 33) en spécifiant le code PTY.
Pendant que le code PTY choisi à l'étape 2 est encore sur la fenêtre d'affichage:
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY.
S V C DV D - A REMARQUE Avant de commencer: • La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations préréglées. • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH. • Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute d’une station FM.
S V C DV D - A Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur la fenêtre d'affichage. Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la station.
“SELECT PTY” clignote sur la fenêtre d’affichage. • Pendant que “SELECT PTY” clignote:
Pour continuer la recherche après un premier arrêt Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur la fenêtre d’affichage clignotent. Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur PTY SELECT + ou PTY SELECT – jusqu'à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur la fenêtre d'affichage.
• Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY” (page 36).
Informations. Programme d’actualité débouchant sur un débat ou une analyse approfondie suivant les informations. Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. Programmes ayant trait à tous les aspects des sports. Programmes pédagogiques. Tous les audiodrames et radio théâtres. Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes. Musique commerciale du moment. Musique rock. Musique contemporaine jugée “facile à écouter”. Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale. Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc. Musique n’appartenant à aucune des autres catégories. Bulletins et prévisions météorologiques. Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. Programmes ciblant un jeune public. Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société. Programmes religieux. Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum. Informations sur les voyages. Programmes sur les activités de loisirs. Musique jazz. Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud. Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. Musique populaire dite “rétro”.
FOLK M: DOCUMENT: TEST: ALARM: NONE:
Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier. Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes. Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence. Annonce urgente. Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers.
REMARQUE La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votre choix Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services RDS. Cela permet à la chaîne de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans les cas suivants: • Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM – PO, certaines stations FM et toute autre source). • Lorsque le système est en veille. REMARQUE Avant de commencer: La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/ News/Info jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/ INFO) souhaité apparaisse sur la fenêtre d'affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la fenêtre d’affichage change.
S V C DV D - A TA NEWS INFO
3D PHONIC Indicateurs TA/NEWS/INFO TA Informations routières dans votre région.
INFO Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
EX-D1[E]FR-05.fm Page 37 Thursday, March 3, 2005 2:14 PM
Écoute de la radio Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/ Info jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) s'éteigne sur la fenêtre d'affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network
Cas 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix
L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu arrête de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
REMARQUE Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
• En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. • Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. • Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. • Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS. • Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. • Lorsque vous écoutez un programme accordé par la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez utiliser uniquement les touches TA/News/Info et RDS DISPLAY pour commander le tuner.
Le système reste connecté à la station en cours. Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
EX-D1[E]FR.book Page 38 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Lecture à partir de l'ordinateur Cette chaîne est munie d'une prise USB derrière la porte du panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise et écouter les sons sortis par votre ordinateur. Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous. Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cette chaîne. IMPORTANT • Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Comment installer les pilotes USB La procédure suivante est décrite à l'aide de la version anglaise de WindowsR XP. Si votre ordinateur fonctionne sous une version ou un langue différente du système d'exploitation, les écrans qui apparaîtront sur le moniteur peuvent différer de ceux utilisés dans la procédure suivante.
Mettre sous tension le PC et démarrer WindowsR 98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000 ou WindowsR XP. • Si l'ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d'exécution.
Mettez la chaîne sous tension et appuyez sur USB.
Connectez la chaîne à l'ordinateur en utilisant un câble USB (non fourni).
Les pilotes USB sont installés automatiquement.
• Si les pilotes USB ne sont pas installés automatiquement, installez les pilotes USB en suivant les instructions sur le moniteur de l'ordinateur.
Vérifiez que les pilotes sont installés correctement.
Ouvrir le panneau de configuration de votre ordinateur: Choisissez [Start] = [Control Panel]
Cliquer sur [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] et [Universal Serial Bus controllers].
Vérifiez si les éléments suivants apparaissent. • USB Audio Device • USB Composite Device
Si ces éléments n'apparaissent pas, déconnectez le câble USB et reconnectez-le de nouveau. Si cela ne fonctionne toujours pas, mettez votre ordinateur hors tension et répétez la procédure à partir de l'étape 1.
Pour reproduire le son de l'ordinateur Référez-vous aux modes d'emploi fournis avec le logiciel de reproduction du son installé sur l'ordinateur.
Démarrez l'application. REMARQUE
(derrière la porte du panneau avant) Ordinateur
• Des bruits et de l'électricité statique peuvent perturber les sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez les opérations suivantes: - Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau - Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur - Mettez la chaîne hors puis sous tension • NE mettez PAS cette chaîne hors tension ni ne déconnectez le câble USB pendant l'installation des pilotes et la lecture, et aussi pendant les quelques secondes nécessaires à l'ordinateur pour reconnaître cette chaîne. • Les pilotes installés apparaissent uniquement quand la chaîne est connectée à l'ordinateur.
• Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B” (version 1,1 ou ultérieure) d'une longueur inférieure à 3 m. * MicrosoftR, WindowsR 98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000 et WindowsR XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
EX-D1[E]FR.book Page 39 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM
Écoute du son d'un autre appareil audio
Réglage des diverses minuteries
Connectez d'abord l'autre appareil audio à cette chaîne (page 10).
Appuyez sur AUX. La source change sur AUX.
Reproduisez l'autre appareil audio. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l'autre appareil.
Ajustez le volume et la qualité du son de la chaîne (page 10).
Réglage de l'horloge intégrée Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez utiliser aucune minuterie. • Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire. • Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour retourner à l'étape précédente.
Appuyez sur CLOCK/TIMER.
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l'heur commence à clignoter.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET. Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET. L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Réglage de la minuterie quotidienne En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. • Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries. • Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour retourner à l'étape précédente.
EX-D1[E]FR.book Page 40 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Réglage des diverses minuteries (suite) Comment fonctionne la minuterie quotidienne: Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur la fenêtre d'affichage. La minuterie quotidienne met la chaîne sous tension à la même heure chaque jour de la semaine jusqu'à ce que le réglage de la minuterie soit annulé ou qu'une autre minuterie quotidienne soit mise en service. Quand l’heure de mise en service arrive: La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le niveau de volume réglé pour le niveau préréglé. • Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé. • Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.
Appuyez répétitivement sur CLOCK/ TIMER pour afficher “DAILY 1”. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit: Indication de la source
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster le chiffre des heures de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET. Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les minutes de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure de mise hors service de la minuterie. Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir la source de lecture, puis appuyez sur SET. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:
AUX TUNER FM DISC TUNER AM • Si vous avez choisi le tuner, appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir un canal préréglé. • Quand “DISC” est choisi, vous pouvez spécifier le groupe et la plage. Pour les autres disques que les disques MP3/WMA, la sélection du groupe n'a aucun effet.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur SET.
Éteignez le système.
Pour mettre hors service le réglage de la minuterie
Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour choisir le réglage de la minuterie.
Appuyez sur CANCEL pour mettre hors service le réglage choisi. • Appuyer sur SET remet le réglage de la minuterie en service.
Mise en attente automatique Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes alors que le disque est à l'arrêt la chaîne se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur A.STANDBY pendant la lecture, quand le disque est à l'arrêt ou quand aucun disque n'est en place (“NO DISC” apparaît). L'indicateur A.STANDBY s'allume sur la fenêtre d'affichage sur l'appareil. Quand la chaîne entre en mode d'arrêt (après la fin de la lecture, par exemple), l'indicateur A.STANDBY clignote. Cela signifie que la chaîne va se mettre automatiquement hors tension si aucune opération n'est réalisée avant 3 minutes. Et, 10 secondes avant la mise hors tension, “A.STANDBY” commence à clignoter.
Annulation de la mise en attente automatique Appuyez sur A.STANDBY. L'indicateur “A.STANDBY” s'éteint de la fenêtre d'affichage sur l'appareil. REMARQUE Quand la source est FM, AM, USB ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
EX-D1[E]FR.book Page 41 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Verrouillage du plateau à disque Minuteur de mise en attente Quand la durée spécifiée est écoulée, la chaîne se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée indiquée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil change (en minutes).
Modification de la durée Choisissez de nouveau la durée en appuyant répétitivement sur SLEEP.
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque pour empêcher que le disque soit éjecté.
Réglage Pendant que la chaîne est hors tension, appuyez sur 0 (ouverture/fermeture) tout en maintenant pressée 7 (arrêt) sur l'appareil. “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Annulation du verrouillage Réalisez les mêmes opérations que pour le réglage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Vérification de la durée restante Appuyez une fois sur SLEEP quand la minuterie d'arrêt est en service.
Annulation du verrouillage Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que “SLEEP OFF” apparaisse. REMARQUE La minuterie d'arrêt est aussi annulée si l'appareil est mis hors tension.
EX-D1[E]FR.book Page 42 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème qui ressemble à une panne, vérifiez les points suivants avant de contacter votre centre de service après vente JVC.
7 L'écran du téléviseur s'assombrit.
Source d'alimentation
7 L'écran ne peut pas être changé.
7 Le système ne s’allume pas. • Le cordon d'alimentation n'est pas branché à l'appareil ou à une prise secteur. → Branchez le cordon d'alimentation correctement (page 11).
Fonctionnement 7 Vous ne pouvez utiliser aucune touche. • Certaines opérations spécifiques sont peutêtre interdites par certains disques.
7 La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles sèches sont usées. → Changez les piles (page 6).
7 Le disque ne peut pas être reproduit. • Dans le cas d'un disque DVD VIDEO → Vérifiez le numéro de code de région du disque (page 3). • “NO PLAY” apparaît sur la fenêtre d'affichage. C'est un disque qui ne peut pas être reproduit sur cette chaîne. → Vérifiez le type de disque (page 3). • La censure parentale est en service (page 30).
À propos des images 7 Aucune image n'apparaît. • Le raccordement vidéo est inexact. → Page 11 • Les prises vidéo en composantes et la prise S-vidéo sont connectées en même temps. → Connectez une seule des deux prises (page 11).
7 L'image est déformée. • Un magnétoscope est connecté entre l'appareil et le téléviseur. → Connectez cet appareil directement au téléviseur (page 11). • Bien que cette chaîne soit connectée à un téléviseur non progressif, le mode de balayage du DVD est réglé sur “PROGRESSIVE”. → Réglez le mode de balayage sur “INTERLACE” (page 26).
7 La taille de l'image est anormale. • La taille de l'image n'est pas réglée correctement. → Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du téléviseur que vous utilisez (page 29).
Références • “PROTECTION D’ECRAN” est en service. → S'il est en service, appuyez sur n'importe quelle touche (page 29). • Le mode progressif est appliqué uniquement à la sortie vidéo en composantes.
À propos du son 7 Il n'y a pas de son. • Les enceintes ne sont pas connectées correctement. → Page 9 • Le son est coupé. → Page 16 • “NO AUDIO” apparaît sur la fenêtre d'affichage. Le disque a peut-être été réalisé par une copie illégale. → Consultez le magasin où vous l'avez acheté.
7 Le son est faible comparé au téléviseur ou à la source vidéo. • “DVD LEVEL” est réglé sur “NORMAL”. → Réglez-le sur autre chose que “NORMAL” (page 26).
7 Le son est déformé. • Le volume est réglé trop haut. → Baissez le volume (page 16).
7 Aucun son ne sort du caisson de grave. • Le caisson de grave “SUBWOOFER” est hors service. → Appuyez sur S.WFR OUT pour le mettre en service (page 10).
7 Le son provenant de la connexion USB est interrompu. • Des bruits et de l'électricité statique peuvent perturber les sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez les opérations suivantes: → Déconnectez et reconnectez le câble USB à
nouveau → Redémarrez le logiciel musical sur votre
ordinateur → Mettez la chaîne hors puis sous tension
À propos de la radio 7 Le son est parasité pendant la réception/la réception n'est pas possible. • L'antenne n'est pas connectée correctement. → Connectez l'antenne correctement (page 8).
EX-D1[E]FR.book Page 43 Wednesday, March 2, 2005 8:59 PM Codes des langues Autres 7 Il n'est pas possible de changer la langue des dialogues ou des sous-titres. • Le disque ne contient pas 2 langues ou plus. → Si une seule langue est enregistrée sur un disque, il n'est pas possible de changer la langue (page 24).
7 Aucun sous-titre n'est affiché. • Le disque ne contient pas de sous-titres. → A Les sous-titres ne peuvent pas être affichés pour les DVD VIDEO sans soustitres. • L'affichage des sous-titres est réglé sur “OFF”. → Spécifiez une langue (page 29). • Avant ou après le point A ou le point B pour la lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affiché.
7 Le disque ne peut pas être éjecté. • Le verrouillage du plateau est en service. → page 41
7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre d'affichage (pour un DVD AUDIO). • Comme le sous-mixage est interdit pour le son multicanaux pour la plate en cours de lecture, le son L (gauche) et R (droit) est sortie directement (ce n'est pas un mauvais fonctionnement).
Si la chaîne ne fonctionne pas correctement malgré les mesures correctives ci-dessus Beaucoup de fonctions de cette chaîne sont exécutées à partir de micro-ordinateurs. Si rien ne se produit quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale, attendez un moment et rebranchez la chaîne.
Source d'alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz Consommation: 25 W (en fonctionnement) 1,0 W (en attente) Poids: 3,0 kg Dimensions extérieures (L x H x P): 150 mm x 152 mm x 246 mm
Lecteur de DVD Disques reproductibles: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (format vidéo)
AUX x1 400 mV/50 kΩ USB AUDIO x1
Tuner Tuner FM: Fréquences reçues: Antenne: Tuner AM (PO) : Fréquences reçues: Antenne:
87,50 MHz à 108,00 MHz 75 Ω- Type asymétrique 522 kHz à 1 629 kHz Prise d'antenne extérieure (antenne cadre)
Enceinte Sortie vidéo
Standard de couleur: PAL Résolution horizontale: 500 lignes Vidéo composite x1: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative S-vidéo x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative Sortie C: 0,3 V (c-c)/75 Ω Vidéo en composantes x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω Sortie PB/PR: 0,7 V (c-c)/75 Ω
Sortie audio Sortie sonore analogique: Enceintes x2 Puissance de sortie: (IEC 268-3) Impédance convenable: Casque d'écoute x1: Impédance convenable: Caisson de grave x1: Sortie sonore numérique: Optique x1:
Haute fidélité Type à évent acoustique accordé à 1 voies Type blindé magnétiquement Haut-parleurs: Cône de 8 cm x1 Réponse en fréquence 55 à 20 000 Hz Capacité de puissance soutenue: 30 W Impédance: 4Ω Niveau de pression sonore: 80 dB/W • m Dimension (L x H x P): 120 mm x 151 mm x 241 mm Poids: 1,8 kg par enceinte
36 W (18 W+18 W) à 4 Ω (10% THD) 4 Ω à 16 Ω 11 mW/32 Ω 16 Ω à 1 kΩ 500 mVrms/10 kΩ –21 dBm à –15 dBm
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Notice Facile