HGN 51067 - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGN 51067 MEDISANA au format PDF.
Questions des utilisateurs sur HGN 51067 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGN 51067 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGN 51067 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI HGN 51067 MEDISANA
A lire attentivement s.v.p.!
① Compartiment à piles
2 Indicateur de tension
(vert – jaune – orange – rouge)
3 Affichage LCD (écran)
4 Touche MEM (mémoire)
5 Touche START
⑥ Manchette pour poignet
7 Affichage de la date / l' heure
8 Affichage de la pression systolique
9 Affichage de la pression diastolique
10 Symbole de gonflage
11 Symbole de dégonflage
12 Affichage du pouls
13 Symbole du pouls
14 Numéro de l'emplacement de mémoire
15 Symbole de changement des piles
16 L'appareil a constaté une arythmie
IT
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.
Légende

Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.

AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter d'éventuelles blessures de l'utilisateur.

ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'éventuels dommages de l'appareil.

REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.

text_image
LOTClassification de l'appareil: Ila, Type B
N° de lot
Fabricant
Date de fabrication

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin!
1.1 Conseils pour votre bien être
- Les troubles du rythme cardiaque ou anythmies entraînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensio-mètre oscillométrique.
- Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation artérielle, renseignezvous auprès de votre médecin avant d'utiliser cet appareil.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d'un stimulateur.
- Les femmes enceintes doivent tenir compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin.
1.2 Ce qu'il faut absolument respecter
- Si vous éprouvez des sensations désagréables durant la mesure, comme par ex. des douleurs au poignet ou autres maux, prenez les mesures suivantes : Actionnez la touche START 5 pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et ôtez-le du bras. Veuillez contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement.
- Les personnes avec une onde de pouls plate doivent lever le bras, ouvrir et fermer 10 fois le poing avant d'effectuer la mesure. Cet exercice permet d'optimiser l'onde du pouls et l'opération de mesure.
- Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
- Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
- Cet appareil est réservé à l'usage domestique uniquement.
- Dans les cas rares de pannes où le brassard reste gonflé durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer.
- L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils émettant un fort rayonnement électrique, tels que des émetteurs radio. Ceci peut déranger le bon fonctionnement.
- Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l'utilisation de l'appareil.
- Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.
- Protégez l'appareil contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre utilisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement.
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le tensiomètre HGN, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre HGN MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'entretien.
2.1
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
- 1 tensiomètre HGN MEDISANA • 1 coffret de rangement
- 2 piles (type AAA, LR03) 1,5V • 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer!
2.2
La tension qu'est-ce que c'est?
La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte (= systole) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se remplir de sang, la pression diminue également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.
2.3 Comment fonctionne la mesure?
Le HGN est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du poignet. La mesure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de pression, analyse les variations de tension générées dans les artères par le gonflage et dégonflage du brassard.
2.4 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison?
MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des appareils MEDISANA est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuées confor mément à des standards internationaux stricts. Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuée dans un environnement familier et en étant reposé. La « valeur de base », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit déjeuner est la plus significative. Par principe, il convient de toujours effectuer la mesure à la même heure et dans des conditions identiques.
C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires

VOICI DONC NOTRE CONSEIL:
Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.
2.5
Classification des tensions
Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
Tension faible Tension normale
(plage verte 2)
systolique <100 systolique 100 – 139
diastolique <60 diastolique 60 - 89
Formes de tension
(plage jaune ②) plage orange
②) plage rouge
②)
systolique 140 – 159 systolique 160 – 179 systolique
≥ 180
diastolique 90 – 99 diastolique 100 – 109 diastolique
≥110

AVERTISSEMENT
Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop élevée. Les vertiges peuvent entraîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !
2.6
Variations de tension
La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant la journée et l'année. Les sujets hypertendus sont particulièrement exposés à ces variations. Normalement, la tension atteint sa valeur maximale durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sommeil.
2.7 Influence et évaluation des mesures
- Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
- Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulièrement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement.
- Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencent les valeurs de mesure de manière différente.
- Mesurez votre tension avant les repas.
- Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
- Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.
3.1 Insert / replace batteries
Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez insérer les piles fournies. Le couvercle du compartiment des piles ① se trouve sur la partie inférieure de l'appareil. Ouvrezle, retirez-le et insérez les 2 piles fournies (piles 1,5 V de type AAA LR03). Faites attention aux indications de polarité qui figurent dans le compartiment à piles. Refermez le compartiment à piles. Remplacez les piles lorsque le symbole de changement des piles ⑮ apparaît dans l'affichage ③ ou si l'écran reste vide lorsque vous allumez l'appareil.

AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
- Ne désassemblez pas les piles !
- Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
- Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
- En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin !
- Remplacez toujours toutes les piles à la fois !
- N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves !
- Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
- Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée !
- Conservez les piles hors de portée des enfants !
- Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
- Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
- Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
- Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !
3.2 Réglage de la date et de l'heure
- Lorsque l'appareil est éteint, appuyez simultanément sur les touches START 5 et MEM 4 pour passer en mode de réglage de la date et de l'heure. L'emplacement correspondant au mois se met à clignoter (1, 2, 3, ... 12).
- Pour entrer le mois, appuyez sur la touche MEM ④ jusqu'à ce que le nombre correspondant au mois en cours apparaisse.
- Appuyez à nouveau sur la touche START ⑤ pour confirmer le réglage. L'emplacement correspondant à la date se met à clignoter.
- Pour la saisie de la date, des heures et des minutes, procédez comme indiqué au point 2.
- Appuyez à chaque fois sur la touche MEM ④ pour la sélection et confirmez en appuyant sur la touche START ⑤.
- La date et l'heure sont affichées en permanence. Lorsque vous changez les piles, les données sont perdues et il est nécessaire de procéder de nouveau à la saisie.
4.1 Placer le brassard
-
Posez la manchette propre à même le poignet gauche, la paume de la main étant dirigée vers le haut.
-
La distance entre la manchette et la paume doit être d'environ 1 cm.
-
Fixez la manchette autour du poignet à l'aide de la bande velcro sans serrer trop fort cependant pour ne pas fausser les résultats de la mesure.

4.2 La bonne position de mesure
- Effectuer la mesure en position assise.
- Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table.
- Soulevez le poignet de manière à ce que la manchet trouve à hauteur du coeur (position a = trop élevée, b = correcte, c = trop basse).
- Restez tranquille durant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.

text_image
a b c4.3 Mesure de la tension
- Allumez l'appareil en appuyant sur la touche START 5.
- Lorsque vous appuyez sur la touche START 5, vous entendez un bip prolongé et tous les caractères apparaissent à l'écran. Ensuite, la mémoire réglée (U1 ou U1) s'affiche. Pour changer de mémoire, appuyez sur la touche MEM 4: une simple pression sur la touche START 5 permet de confirmer la mémoire sélectionnée. Les valeurs de la dernière mesure s'affichent à l'écran. Si vous n'avez encore jamais effectué de mesure, l'écran n'indique que des zéros à côté de la date et de l'heure.
- L'appareil est prêt, vous voyez s'afficher le chiffre 0.
- L'appareil gonfle le brassard jusqu'à ce qu'il atteigne une pression suffisante pour effectuer la mesure. Puis l'appareil laisse s'échapper lentement l'air qui se trouve dans la manchette et procède à la mesure.
- À l'issue de la mesure, la manchette est entièrement dégonflé. La pression systolique et diastolique et la valeur du pouls accompagnée du symbole du pouls 13 apparaissent dans l'affichage 3. L'indicateur de la tension 2 clignote à côté des barres de couleur correspondantes conformément à la classification de la tension selon l'OMS (voir p. 42, point 2.5). Si l'appareil a détecté un pouls irrégulier, le voyant signalant une arythmie 16 clignote également.
- Les valeurs mesurées sont enregistrées automatiquement. Les deux mémoires (U1 et U2) permettent d'enregistrer jusqu'à 120 valeurs avec l'heure et la date.
4.4 Éteindre l'appareil
L'appareil dispose d'une fonction de mise à l'arrêt automatique. Si aucune touche n'est actionnée pendant 1 minute, l'appareil s'arrête automatiquement. La touche START ② permet également d'éteindre l'appareil. L'heure et la date restent affichées en permanence.
5.1 Affichage des valeurs en mémoire
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 mesures dans chaque mémoire (la tension ainsi que le pouls avec l'heure et la date). Les valeurs mesurées sont enregistrées automatiquement. Pour consulter les valeurs enregistrées, appuyez sur la touche MEM ^4 . L'appareil affiche la mémoire réglée (U1 ou U2). Une simple pression sur la touche START ^5 , vous permet d'accéder à la seconde mémoire. Les valeurs en mémoire apparaissent à l'écran. Après avoir appuyé sur la touche MEM ^4 , les valeurs de la dernière mesure enregistrée (position occupée dans la mémoire = « 01 » s'affichent et l'indicateur de la tension clignote. Une pression supplémentaire sur la touche MEM ^4 permet d'afficher les valeurs mesurées précédentes. Lorsque la dernière entrée est affichée, si vous appuyez de nouveau sur la touche MEM ^4 , l'appareil, en mode de consultation de la mémoire, s'éteint automatiquement au bout d'environ 120 secondes. Vous pouvez quitter le mode de consultation de la mémoire et en même temps éteindre l'appareil en appuyant sur la touche START ^5 . Si une mémoire contient 60 valeurs de mesure et qu'une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus ancienne est effacée.
5.2 Effacer la mémoire
Si vous vous trouvez en mode de consultation de la mémoire, appuyez sur la touche MEM ④ et maintenez-la enfoncée pendant 8 secondes environ. Trois signaux sonores retentissent et toutes les valeurs mesurées sont auto-matiquement effacées. Les valeurs mesurées sont remplacées par une série de zéros à l'écran.
6.1
Problèmes et Dépannage
Le symbole de la pile apparaît à l'écran
- Les piles sont trop faibles ou déchargées. Remplacez les deux piles par de nouvelles piles de 1,5 V, du type AAA LR03.
Les valeurs affichées n'ont aucun de sens
- Le brassard est mal posé ou mal serré. Posez le brassard correctement et serrez-le bien.
- Vous avez bougé ou déplacé l'appareil pendant la mesure. Veillez à rester immobile, sans bouger ni votre bras ni l'appareil.
- Votre pouls est irrégulier. Si le pouls n'est que légèrement irrégulier, reprenez la tension. L'appareil ne convient pas aux patients dont le pouls est très irrégulier.
- Vous avez parlé pendant la mesure, vous êtes nerveux ou agité. Ne parlez pas et respirez deux ou trois fois profondément pour vous décontracter.
- La position assise que vous avez adoptée n'est pas correcte. Prenez la position adéquate à la mesure.
- Une perturbation a eu lieu pendant le gonflage ou la mesure. Reprenez la tension.
Les lettres « EE » s'affichent à l'écran
- Le gonflage n'est pas suffisant. Reprenez la tension.
- Une perturbation a eu lieu pendant le gonflage ou la mesure. Reprenez la tension.
L'écran est vide ou reste bloqué
- Soit les piles n'ont pas été installées, soit elles sont en mauvaise position, soit elles sont complètement déchargées. Insérez les piles, vérifiez leur position ou remplacez-les par des piles neuves.
- Il s'agit d'un dysfonctionnement ou d'une panne. Retirez les piles pendant un instant et replacez-les dans leur compartiment.
Si le message d'erreur réapparaît lors de la nouvelle mesure, veuillez contacter le service après-vente.
6.2
Nettoyage et Entretien
- Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.
- Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants corrosifs ou d'alcool.
- L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
- Si l'appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles du compartiment à piles. Autrement, cellesci risquent de couler.
- Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protéger contre les poussières et l'humidité.
- Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été placé autour du poignet.
- L'appareil doit être rangé de préférence dans le coffret de rangement de rangement fournie et conservé dans un lieu propre et sec.
- Contrôle métrologique (en cas d'utilisation professionnelle):
Cet appareil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas d'utilisation professionnelle, le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans. Ce contrôle est payant et ne peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés – conformément aux directives sur la sécurité des produits médicaux.
6.3
Élimination de l'appareil

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Ce tensiomètre est conforme aux normes européennes pour la mesure non invasive de la tension. Il est certifié selon des directives européennes et doté du sigle CE (sigle de conformité) « CE 0297 ».
Ce tensiomètre est conforme aux directives européennes EN 1060-1 et EN 1060-3.
Il répond aux exigences de la directive 93/42/CE du Conseil européen du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux.
Compatibilité électromagnétique :
L'appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA.
Utilisation:
Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes (cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe).
6.5
Nom et modèle : Tensiomètre HGN
Caractéristique
Système d'affichage : Affichage numérique
Blocs mémoire : 2 x 60
Méthode de mesure : Oscillométrique
Alimentation électrique : 3 V= , 2 x 1,5 V piles AAA LRO3
Plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmHg
Pulse measuring range : 30 - 180 battements / min
Tolérance maximale de
la pression statique : ± 3 mmHg
Tolérance maximale
des valeurs du pouls : ± 5 % de la valeur
Gonflage : Automatique par pompe
Décompression : Automatique
Extinction autom. : Au bout d'environ 1 minute
Conditions d'utilisation : + 5 °C à + 40 °C,
humidité relative de l'air max. < 85%
Conditions de stockage : - 20 °C à + 55 °C,
humidité relative de l'air max. < 95%
Dimensions : environ 85 mm x 64 mm x 30 mm
Brassard: : environ 300 x 70 mm
circonférence 14 – 19,5 cm pour adultes
Poids : environ 147 g sans piles
Numéro d'article : 51067
Numéro EAN : 40 15588 51067 0
CE 0297
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en présentant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
- Les services effectués sous garantie n'entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
- Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l'acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusque chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (brassard, batteries, piles, etc.).
- Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.

NOTE IMPORTANT! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Peso : ca. 147 g senza le batterie
N° EAN : 40 15588 51067 0