RV-NB1E - Enceinte bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RV-NB1E JVC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte portable avec lecteur CD et Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM, connectivité Bluetooth, entrée AUX, port USB |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur et batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | 360 x 220 x 160 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les appareils Bluetooth, lecteurs CD standards |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | DC 12V |
| Puissance | Puissance de sortie de 10W |
| Fonctions principales | Lecture de CD, streaming audio via Bluetooth, radio FM, lecture USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les fêtes, les pique-niques et les activités en extérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - RV-NB1E JVC
Questions des utilisateurs sur RV-NB1E JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RV-NB1E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RV-NB1E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RV-NB1E JVC
Déconnectez la fiche secteur pourmettre l'appareil complètement hors tension.La touche / ON/STANDBY dans n'importe quelle position ne déconnecte pas l'appareil du secteur. L'alimentation ne peut pas etre commande a distance.
ACHTUNG
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
-
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
-
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
- PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvre pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a ete mis hors service. Evitez toute exposition directe au rayon.
- REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.

- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas'être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les regles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. - N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à un égouttrement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.


Merci d'avoir fait l'acquisition du Chain CD a woofer amplifie de JVC.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez litre attentivement et complètement ce mode d'emploi afin d'obtenir les réalisées performances
possibles de votre apparéil et conservez-le à titre d'information.
Caracteristiques
Voutrouvrez neanmoins ci-dessous une explication de certaines des fonctions qui rendent sua chine si puissante et si simple autiliser.
Général
- Grac à la commande COMPU PLAY de JVC, la chaîne se met sous tension et la radio, le lecteur disque ou la platine à cassette se mettent en marche par une seule touche. (Seulement lorsqué le courant secteur est utilisé.)
- Bandoulière et poignée de transport
- Circuit ACS (Son clair actif) permettant d'accentuer la reproduction du son
- Réglage du volume du super haut-parleur de graves (Super woofer) offrant des graves puissants
- Réglage des modes sonores—reproduction de divers champs sonores.
- Télecommande permettant de commander les fonctions du disque, de la cassette et du tuner
- Mécanisme de verrouillage de la porte du logement du disque et de la cassette
- Entrée pour microphone/guitare
Mode de lecture de disque comprenant le saut de lecture, la recherche visuelle, la lecture repeteee, la lecture aleatoire et la lecture programmée.
Platine cassette avec mécanisme à pilotage logique, autoreverse et à lecture automatique.
Possibility de présélectionner jusqu'à 45 émetteurs (30 FM et 15 AM (PO/GO)) en plus des fonctions de réglage automatique et manuel.
Fonction d'horloge/minuterie, mise en/hors service de la minuterie avec fonction de volume prerégé et minuterie d'arrêt.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. Emplacement de la chaine
- Choisissez une surface plane, horizontale, sèche, dans un endroit ni trop chaud ni trop froid (entre 5^ et 35^ ).
- Laissez une distance suffisante entre la chaine et un téléviseur.
- N'utilise jamais la chaine dans un endroit soumis à des vibrations.
2. Cordon d'alimentation
- Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation avec les mains humides!
- La chaîne consomme toujours un certain courant tant que le cordon d'alimentation est branche à la prise secteur.
- Débranchetz tous l'appareil de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
3. Transport de la chaine
- Retirez le CD de la chaîne.
- Debranche tous les câbles de la chaîne.
4. Mauvais fonctionnement, etc.
- Aucun élément interne n'est accessible à l'utilisateur. En cas de mauvais fonctionnement de la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
N'introduisez jamais d'objets métalliques dans l'appareil. - La chaine n'est pas étanche à l'eau et à la poussière.
Table des matières
Charactéristiques 1
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1
Listedes pices et des commandes 2
Pour commencer 4
Fonctionnement de base 7
Écoute de la radio 9
Lecture des disques 10
Lecture des cassettes 13
Enregistrement 14
Ecoute d'appareils auxiliairest 16
Utilisation d'un microphone ou d'une guitaretar 16
Utilisation des minuteries 17
Entretien - Divers. 19
Dépistage des défaillances 20
chromatistiques 20

Pour les détails, référez-vous aux pages entre parentheses.
1 Crochets de bandouliere (4)
2 Touche 念 / ON/STANDBY (7)
3 Touche AUX (3, 16)
- Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension.
4 Touche SOUND (8)
5 Bouton de réglage du SUPER WOOFER VOLUME + / - (8)
6 Bouton LOCK/RELEASE (pour disque) (10)
7 Portedu logement du disque (10)
Bouton de réglage du VOLUME + / - (7)
9 Touche PRESET TUNING/BEAT CUT (9, 15)
10 Touche ONE TOUCH REC (15)
11 Touche ACTIVE CLEAR SOUND (8)
12 Indicateurs ACS (Son clair actif) (8)
ON, LEVEL
13 Bouton LOCK/RELEASE (pour la platine cassette) (13)
14 Logement de la cassette (13)
15 Indicateur STANDBY (7)
16 Capteur de télécommande (4)
17 Touches MULTI CONTROL (9-15)
- 1↔REW (retour rapide), ■ STOP, ▷FF (avance rapide)
18 Touches de source et de mode de lecture (3, 9 - 15)
CD▶/II, TAPE ▲▶, TUNER BAND
Appuyer sur une de ces touches met aussi l'apparil sous tension.
Fenêtre d'affichage
19 Indicateur REC (18)
20 Indicateurs de minuterie (18)
- (minute), ON, OFF
21 Indicateur SLEEP (17)
22 Indicateur CLOCK (8, 17)
23 Indicateur () (mode autoreverse) (13-15)
24 Indicateur de direction de défilament de la bande (vers l'arrête) (13 - 15)
25 Indicateur REO (15)
Indicateur de direction de défilament de la bande (vers l'avant) (13-15)
27 Indicateurs de mode FM (9)
- STEREO, MONO
28 Indicateur MP3 (11)
29 Indicateurs de répétition (12)
- , ALL, GROUP
30 Zone d'affichage principal
31 Indicateur PRGM (programme) (12)
32 Indicateur RANDOM (12)
33 Indicateur d'unité de fréquence (8-9)
kHz ,MHz

Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.
1 Touches numériques (9, 11)
2 Touche SLEEP (17)
3 Touches polyvalentes (9-15, 17-18)
GROUPUP,VGROUPDOWN
-14,,
4 Touches de source (3, 9 - 16)
AUX, CD▶II, TAPE , TUNER BAND
Appuyer sur une de ces touches met aussi l'appareil sous tension.
5 Touche PLAY MODE (12)
6 Touche REPEAT (12)
7 Touche SOUND (8)
8 Touche ACS (Son clair actif) (8)
9 Touche ON/STANDBY (7, 17-18)
10 Touche DISPLAY (8)
11 Touche CANCEL (12, 18)
12 Touche SET (10, 17-18)
13 Touche CLOCK/TIMER (17-18)
14 Touche FM MODE (9)
15 Touche REVERSE MODE (13)
16 Touches VOLUME + / - (7)
17 Touches SUPER WOOFER VOLUME + / - (8)
COMPU PLAY — Fonctionnement une touche
Vou puez ains ecouter un disque, une cassette ou la radio en appuyant seulement sur la touche de lecture correspondant a cette fonction.
L'appareil se met sous tension et produit la source si elle est prete.
Les touches COMPU PLAY sont les suivantes: Sur l'appareil et la télécommande
Touche CD II
Touche TAPE
Touche TUNER BAND
Touche AUX
Remarque: La fonction COMPU PLAY n'opéré pas lorsque la chaîne fonctionne sur les piles ou sur une batterie de voiture (DC12V).
Accessoires
Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec la chaine, sont inclus.
Cordon d'alimentation (1)
Télécommande (1)
Si l'un de ces éléments fait défaut, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Transport de l'appareil
■ Utilisation des poignées de transport
Lorsque vous transportez l'appareil, assurez-vous bien de le porter par les deux poignées.
Si vous portez l'appareil seulement par une poignée, à cause de la longueur de l'appareil, l'autre extrémité peut cogner le sol et être par conséquent endommagée.
Ne pas lever l'appareil par les orifices de woofer, et ne pas insérer d'objets métalliques dans ces orifices.

■ Utilisation de la bandoulière
Fixez la bandoulière fournie (ajustable en longueur) à chaque bout de l'appareil, comme montré sur l'illustration.

Pour détacher la bandoulière, appuyez sur le crochet et détachez-le de l'axe.
Utilisation de la télécommande — RM-SRVNB1A
■ Mise en place des piles

1
2 Faites correspondre la polarité des piles (+ et -) avec les indications + et - de leur logement.


ATTENTION:
Pour éviter que les piles coulent ou explosent:
- Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas servir pendant un certain temps.
- Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes les deux en même temps.
- Ne mélangez pas des piles de types différents.
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l'appareil (à partir d'une distance inférieure à 7 m). Si vous dirigez la télécommande verticalement sur son cotoé le plus mince, la distance indiquée ci-dessus est réduite.
- N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière du soleil ou à un fort éclairage artificiel.
Assurez-vous qu'il n'y aaucun obstacle entre le capteur de telecommande et la telecommande.

Capteur de télécommande
Connexions
ATTENTION: Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaine dans une prise secteur.

Raccordement des apparecs auxiliaires
- Connexion d'un microphone ou d'une guitare

- Connexion à la batterie de la voiture

ATTENTION:
- Assurez-vous d'utiliser un adaptateur pour voiture (non fourni) avec la même conception de polarité que celle de cet apparéil afin d'éviter tout problème ou dommage.
- Pour des raisons de sécurité, arrêtez la voiture pour effectuer les réglages.
- Veiliez à faire tourner le moteur lorsqu vous utilisez l'adaptateur allumecigares sinon la batterie de voiture s'épuisera.
- Pendant le transport, immobilisez la châne dans un carton, etc.
- Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne laissez pas la chaîne longtemps dans une voiture.
- Si l'appareil est alimenté par la batterie de la voiture, aucun affichage n' apparait quand l'appareil est hors tension (en attente).
Débranchez le cordon d'alimentation secteur de l'appareil pour alimenter l'appareil avec la batterie de la voiture; sinon, l'appareil ne fonctionne pas.

Raccordement du cordon d'alimentation secteur
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS D'AUTRE CORDON D'ALIMENTATION QUE LE CORDON JVC FOURNI AVEC LE PRESENT APPAREIL POUR EVITER TOUT MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DES DEGATS MATERIALS.
- DEBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRESE SECTEUR LORSQUE VOUS PARTEZ OU QUE VOUS NE COMPTEZ PAS UTILISER L'APPAREIL PENDANT UN CERTAIN TEMPS.


Piles de sauvégarde la mémoire
1

2 Faites correspondre la polarité des piles (+ et -) avec les indications + et - de leur logement.



3

Pour-retirer les piles,sortez d'abord la pile"3".
Remarques:
- Les piles de sauvegarde de la mémoire ne sont pas sollicitées tant que l'alimentation est fournie par une prise secteur, les 10 piles ou une batterie de voiture (DC12V). Toutefois, si la chaîne n'est pas alimentée, les piles de sauvegarde devront être replacées par des nuves tous les 12 mois environ pour retenir le contenu de la mémoire.
- Avant d'insérer les piles de sauvegarde de la mémoire, branchez toujours le cordon d'alimentation de le chaîne sur une prise secteur pour éviter de perdre le contenu de la mémoire.
- En cas de panne de courant, l'indication de l'heure disparait de l'afficheur pour éviter une usure des piles de sauvegarde.
ATTENTION:
Pour éviter une fuite ou un éclatement des piles:
- Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes en même temps par des nuves. Avant de les replacer, branchez le cordon d'alimentation de la chaîne sur une prise secteur.
- N'utilisez pas des piles neuves avec des piles usées.
- N'utilisez pas des piles de différents types en même temps.
■ Fonctionner la chaine sur les piles

2 Faites correspondre la polarité des piles (+ et -) avec les indications + et - de leur logement.


3
Pour prisoner les piles, sortez d'abord la pile "10".
Remarques:
- Lorsque vous faites fonctionner la chaîne sur le courant secteur (CA) ou sur une batterie de voiture (DC12V), la source d'alimentation se règle automatiquement sur le courant secteur ou le courant continu de DC12V. Toutefois, il est préféable de retarder les 10 piles lorsque la chaîne fonctionne sur le courant secteur ou une batterie de voiture (DC12V).
- Quand les piles sont usées, les symptomes suivants peuvent se produit: - Un désalignment se produit pendant la lecture d'un disque.
- Lessonsontdéformésdefacon intermittentependantlalectured'une cassette.
- "DC OFF" clignote sur l'affichage et l'appareil se met hors tension. Si cela se produit, remplacez les piles.
- Il est conseilé d'utiliser le cordon d'alimentation secteur pour les enregistements importants ou l'écoute d'un disque.
ATTENTION:
Pour éviter une fuite ou un éclatement des piles:
- Enlevez les 10 piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la chaîne pendant long temps.
- Lorsque les piles doivent être remplaçées, replacze-les toutes en même temps par des neuves.
- N'utilisez pas des piles de différents types en même temps.
- Si l'appareil est alimenté par les piles,aucun affichage n'apparait quandl'appareil est hors tension (en attente).
Débranche le cordon d'alimentation secteur de l'appareil pour alimenter l'appareil avec les piles; sinon, l'appareil ne fonctionne pas.


Mise sous et hors tension
Remarque: L'etat du témoin STANDBY et de l'affichage est différent selon la source d'alimentation utilisée, comme indiqué ci-dessous.
| Source d'alimentation | Indicateur/Affichage STANDBY |
| Alimentation secteur | • Le tímein STANDBY s'allume lorsque la chaîne est hors tension. • L'affichage est rétroéclairé lorsque la chaîne est sous tension. |
| Piles ou batterie de voiture (DC12V)* | • Le tímein STANDBY ne s'allume pas. • L'affichage n'est pas rétroéclairé. • Quand l'appareil est hors tension (en attente), aucune indication n'apparait sur l'affichage. |
- Si aucune source n'est reproductive et si aucune opération n'est réalisée pendant environ 4 minutes, "DC OFF" clignote sur l'affichage pendant environ une minute avant que l'appareil se mette automatiquement hors tension (sauf quand la source est FM/AM ou AUX, ou quand un microphone (ou une guitare) est utilisé).
Mise sous tension de la chaine
Appuyez sur la touche / ON/STANDBY.
- Lorsque la chaîne fonctionné sur les piles ou sur une batterie de voiture (DC12V), appuyez sur la touche / I ON/STANDBY de l'appareil.
Le témoin STANDBY s'éteint lorsque la chaine fonctionne sur le courant secteur.
L'affichage s'éclaire et la chaîne est préte à fonctionner dans le mode où elle était à sa mise hors tension.

Mise hors tension de la chaine Appuyez de nouveau sur la touche
ON/STANDBY.
Le témoin STANDBY s'allume lorsque la chaîne fonctionne sur le courant secteur.
- Quand l'alimentation secteur est utilisé, l'indicateur CLOCK et l'heure sont affichés sans rétroéclairage.

La chaîne consomme toujours un peu de courant même si elle est éteinte (en mode de veille ou Standby).
Pour eteindre complètement la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Lorsque vous débranchez le cordon secteur, l'horloge se règle sur "0:00" s'il n'y a pas de piles de sauvégarde de la mémoire dans la chaîne.
Réglage du volume
You pouvez regler le volume de 0 à 50.
Utilisation de l'appareil
Tournez la commande de réglage VOLUME + / - dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire.

Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche VOLUME + pour augmenter le volume ou sur la touche VOLUME - pour le réduire. Si vous maintainez la pression sur la touche VOLUME + ou -, le volume changera plus rapidement.
ATTENTION: NE JAMAIS démarrer la lecture d'une source sans avoir d'abord réduit le volume. Une augmentation subite du son peut endommager votre ouïe, les haut-parleurs et/ou le casque.
Pour une écoute en privé
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES à l'arrête de l'appareil (voir page 6). Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
Mettez toujours le volume sur le niveau minimum avant de brancher ou d'utiliser un casque d'écoute.
Réglage du volume du haut-parleur d'extrêmes graves
Vous pouvez régler le niveau des graves entre BASS 1 (minimum) et BASS 6 (maximum).
Utilisation de l'appareil
Tournez la commande SUPER WOOFER VOLUME + / - dans le sens horaire pour augmenter le niveau des graves et dans le sens antihoraire pour le réduire.

BASS 6
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche SUPER WOOFER VOLUME + pour augmenter le niveau des graves ou sur la touche SUPER WOOFER VOLUME - pour le réduire.

B58 6
Remarque: Cette fonction n'est pas opérationnelle lorsque les écouteurs sont branchés.
Mise en service du son clair
Le circuit Son clair actif (ACS) met en valeur le son haute fréquence sans faire chuter le rapport signal sur bruit, tout en ajustant sa sortie en fonction du niveau du signal d'entrée. Ce qui donne un meilleur équilibre entre le son haute fréquence et le son grave lourdasse fréquence.

Appuyez sur ACS (son clair actif) sur l'appareil ou sur la télécommande pourmettre cette fonction en ou hors service. Quand elle est en service, l'indicateur ACS ON est allumé en rouge.
L'indicateur ACS LEVEL clignote en vert en fonction du niveau du signal d'entrée.
Sélection des modes sonores
Les modes de son peuvent être sélectionnés pour relever le type de musique lue.
Appuyer sur la touche SOUND pour selectionner le mode de son.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:

Sélection du mode de son:
BEAT: Régler sur cette position pour de la musique avec un rythme important, telte la musique rock ou disco.
POP: Régler sur cette position pour de la musique légère comprenant la musique populaire et vocale.
CLEAR: Régler sur cette position pour de la musique sonnant clair et net avec des aigus marqués.
FLAT (Pas d'effet sonore): Régler sur cette position en écouteant de la musique classique.
Affichage de l'heure
Lorsque la chaîne est sous tension, vous pouvez voir l'heure actuelle (horloge) quand vous voulez en procédant comme suits:
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche DISPLAY. A chaque pression de la touche, l'affichage change de la façon suivante:

Source de son actuelle (par ex. FM103,50 MHz) (Horloge) (retour au début)
Remarque: Vous doivent d'abordmettre l'horloge à l'heure. (Voir "Mise à l'heure de l'horloge" à la page 17.)


Voupez ecouter les émetteurs en FM et AM (PO/GO). La syntonisation peut se faire manuellement, automatiquement ou par présélections.
Avant d'écouter la radio, etendez complètement l'antenne FM téléscopique.
Recherche d'un émetteur
1. Appuyez sur la touche TUNER BAND.
L'onde et la fréquence du dernier émetteur sélectionné
s'affichent.
A chaque pression de la touche, la gamme changent de la façon suivante:
FM AM (retour au début)
2. Sélectionnez un émetteur en utilisant une des méthodes suivantes.
- Quand vous écoutez une station FM stéreo, l'indicateur STEREO s'allume et vous pouvez profiter de l'effet stéreo. Si l'émission FM stéreo est difficile à receivevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE de la télécommande.
L'indicateur MONO s'allume et le son devient monophonique, mais la réception est améliorée. Quand vous accordez une autre station, l'indicateur MONO s'eteint et l'effet stéreo est rétabli automatiquement.
Remarque: Les émissions AM sont monophoniques.
Réglage manuel
Appuyez sur la touche l'ou à plusieurs reprises pour passer de fréquence en fréquence jusqu'à ce que vous localisiez l'émetteur souhaité.
OU
Réglage automatique
Maintenez pressée ou pendant une seconde ou plus. La fréquence change automatiquement jusqu'à ce qu'une fréquence de station soit trouvée.
OU
Recherche des préseLECTIONs (possible uniquement après la préselection des émetteurs)
Selectionnez le numéro de préselection souhaïte ("P-XX" affiché) à l'aide de la touche PRESET TUNING de la chaîne ou des touches numériques de la télécommande. ÀpRES une seconde, l'affichage montre la bande et la fréquence.

(Apres 1 seconde)
Touche PRESET TUNING: A chaque pression de cette touche, le numéro de préselection augmente.
Touches numériques:
Pour selectionner P-5, appuyez sur 5.
Pour selectionner P-15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour selectionner P-20, appuyez sur
+10 puis appuyez sur 10.
Remarque: Pour ajuster les conditions de la réception
Pour les émetteurs FM: Ajustez la longueur, l'angle et la direction de l'antenne FM téléscopique jusqu'à ce que vous obtienez la(Meilleure réception possible.

Pour les émetteurs AM: Changez la direction de l'ordinateil pour obtenir la meilleure réception possible.
Pour améliorer la réception des émissions AM (PO/GO), tournez la châne ou posez-la pres d'une fenêtre.

Présélection des émetteurs
Vou pouvez ainsi préselectionner jusqu'à 30 émetteurs FM et jusqu'à 15 émetteurs AM (PO/GO).
Remarque: Certains numéroes de préseLECTIONs peuvent avoir été programmes à l'usine pour tester les fréquences avant la livraison de l'appareil. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement. Vous pouvez<mémoriser les émetteurs que vous souhaitez en utilisant une des méthodes de préselection décrites ci-dessous.
Utilisation de la télécommande uniquely
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommenccez à partir de l' étape 3.
- Sélectionnez une gamme (AM ou FM) en appuyant sur la touche TUNER BAND.
-
Appuyez sur la touche | « ou « pour localiser un émetteur.
-
Appuyez sur la touche SET. Le numero de station préréglé clignote.
- Appuyez sur les touches numériques pour sélection le numéro de préréglage souhaité.
- Appuyez sur la touche SET. "STORED" apparait sur l'affichage et la station est mémorisée.
- Répétez les opérations 1. à 5. pour chaque émetteur à memoriser avec un numéro de préselection.
Pour préselectionner une autre station, repêze les opérations ci-dessus pour remplaçer une autre station.
ATTENTION: Afin d'éviter un effacement des stations présélectionnées lors d'une panne de courant, etc., inséréz les piles de sauvégarde de la mémoire dans la chaine. (Voir pages 5 et 6.)
Lecture des disques

Cet apparéil a été consçu pour réproduire les disques suivants—CD, CD-R/CD-RW finalisés (enregistrrés au format CD audio) et CD-R/ CD-RW (format MP3).
- Cet apparéil n'est pas compatible avec les autres disques tels que les DVD, DVD-R et DVD-RW.
Remarques sur le format MP3:
- Le lecteur peut reconnaître uniquement les fichiers (plages) avec une extension "MP3" ou "mp3", qui peut aussi être une combinaison delettres majuscules et minuscules.
- Il est recommendé d'enregistrer votre musique à un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz en utilisant une vitesse de transfert des données de 128 kbps.
- Vous pouvez reproductive les disques contenant des plages au format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660.
- Certains plages ou disques MP3 ne peuvent pas etre reproduits a cause de leurs caractéristiques ou des conditions d'enregistrement.
- Les disques MP3 demandent un temps d'analyse plus long que les disques ordinaires.

- Cet apparéil reconnait un maximum de 999 plages sur un disque (ou moins en fonction des conditions d'enregistrement du disque).
Introduction d'un disque
- Tournez le bouton LOCK/RELEASE dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir la porte du logement du disque.

- Placez un disque, avec l'étiquette dirigée vers le haut, comme montré ci-dessus.
- Refermez la porte du logement du disque et tournez le bouton sur la position "LOCK". Pour retirez le disque, ouvre la porte du logement du disque en mode d'arrête.
Vous pouvez y placer un disque de 8 cm sans adaptateur.
Si le lecteur ne parvient pas à dire correctement le disque (par exemple, partir qu'il est rayé), le message “NO PLAY” ou “NO DISC” apparait sur l'affichage.
Vous pouvez insérer un disque dans le tiroir tout en écouteant une autre source.
Utilisation du lecteur disque
—Lecture normale
Lecture d'un disque
1. Posez un disque.
2. Appuyez sur la touche CD /II.
La lecture de la première plage du disque commence.

Pour les CD:
- Lors de la lecture d'un disque MP3, le nom du fichier (puis la balise ID3 s'il y en a une) est affiché au début de chaque plage.
- Si aucun disque n'est en place, "NO DISC" apparait sur l'affichage et l'apparil reste en mode d'arrêt.
- L'appareil s'arrête automatiquement quand la dernière plage du disque a eté reproduite.
Pour arreter la lecture du disque, appuyez sur la touche. Les informations suivantes s'affichent pour le disque.

Pour les CD:

Pour les disques MP3:
- Si un disque comprend plus de 99 groupes, "G--" apparait sur l'affichage.
Pourmettre en pause,appuyez sur la touche CD /II.Let temps de lecture clignote alors sur I'affichage.
Pour annuler le mode pause, appuyez de nouveau sur la même touche. La lecture reprend la où elle s'était arrêtée.
Remarque: Ne tournez pas le bouton LOCK/RELEASE pendant la lecture.
Saut de lecture
Pendant la lecture, appuyez sur la touche |▶ ou▶ pour sélectionner la plage souhaïée.
- Appuyez une fois sur la touche▶▶l pour localiser le début de la plage suivante.
- Appuyez sur la touche ↓ pour localiser le début de la plage en cours de lecture. Appuyez deux fois sur la touche ↓ pour localiser le début de la plage précédente.
Voussousseusisiselectionneruneplaguenode d'arrêtavecces touches.
Pour les CD: La plage可以选择 et sa durée de lecture éçoulée apparaisent sur l'affichage.
Pour les MP3: Le nombre de groupe et de plage (puis la balise ID3 s'il y en a une) apparaisent sur l'affichage.
Pour démarrer la lecture, appuyez sur CD II.
Recherche de passage
Maintenez la touche ou enforcée pendant la lecture pour obtenir l'avance/le recul rapide du CD de sorte à pouvoir localiser facilement un passage précis sur la plage en cours de lecture. Pendant la recherche de passage, vous pouvez écouter le son à environ un quart du volume.
Pour localiser une plage directement en utilisant la télécommande uniquement
Appuyez sur les touches numériques pour reproductive directement une plage.
- Pour écouter directement la plage 5, appuyez sur 5.
- Pour écouter directement la plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour écouter directement la plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
(Uniquement pour les disques MP3)
- Pour écouter directement la plage 109, appuyez sur +100 puis sur 9.
- Pour écouter directement la plage 125, appuyez sur +100 , +10 , +10 puis sur 5.
Pour désir un groupe (pour les disques MP3) en utilisant la télécommande uniquement
Lors de la lecture d'un disque MP3, appuyez sur GROUP UP ou GROUP DOWN pourCHOISIR le groupe que vous souhaitez reproduce.
- Appuyez sur la touche GROUP UP pour sauter au groupe suivant.
- Appuyez sur la touche GROUP DOWN pour sauter au groupe précédent.
Vous pouvez aussiCHOISIR un groupe en mode d'arrêt avec les mêmes touches.
Pour reproduire le groupe après l'avoir besoin, appuyez sur la touche CD /II.
Programmation de l'ordre de lecture des plages
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez programmermer jusqu'à 50 plages dans n'importequel ordre, y compris plusieurs fois les mêmes plages.
Vous pouvez réaliser un programme uniquement quand l'appareil est à l'arrêt.
Lors de la réalisation d'un programme, vous ne pouvez pas spécifique un numéro de groupe pourCHOISIR une plage.
- Posez un disque.
- Appuyez sur la touche CD /II.
- Appuyez sur la touche ■ pour arrêté le disque.
- Appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE pour désirer "PROGRAM".
L'appareil se met en mode de programmation et le témoin PRGM s'allume.
-
Appuyez sur les touches numériques pour selectionner la plage à programmer.
-
Pour plus de détails, reférez-vous à “Pour localiser une plage directement en utilisant la télécommande uniquement” à la page 11.
Example: Pour la plage 7, appuyez sur 7.

Temps de lecture total des plages programmées*
-
La durée totale de lecture n'apparaissent pas lors de la réalisation d'un programme à partir d'un disque MP3.
-
Répétez le point 5. afin de sélectionner les autres plages pour les programme.
-
Pour annuler la dernière plage programmée, appuyez une fois sur la touche CANCEL.
-
Appuyez sur la touche CD /II.
Le lecteur commence à dire les plages dans l'ordre où vous les avez programmées.
Vous pouvez localiser une plage particulière du programme en appuyant sur la touche l'ou▶pendant la lecture programmée.
A l'arrêt:
Pour vérifier les plages programmées, appuyez répetivement sur la touche ↓ ou >; les plages du programme sont affichées successivement dans l'ordre de la programmation.
- Pour ajouter une plage à la fin du programme, appuyez simplement sur les touches numériques correspondantes.
Pour effacer les plages d'un programme, appuyez répetivement sur la touche CANCEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée.
Pour effacer le programme entier, maintainez pressée CANCEL jusqu'à ce que "CLEAR!" "apparaisse sur l'affichage. - Mettre 1'appareil hors tension annule le programme.
Pour quitter le mode de programme, appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce que le nombre de plage et la durée totale de lecture apparaissent sur l'affichage.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit:
Lecture normale PROGRAM RANDOM (retour au début)
Remarque:
(Pour les CD) Si la durée totale de lecture des plages programmesés dépasse 99 minutes 59 secondes, “--:--” apparait sur l'affichage.
Lecture en ordre quelconque (aléatoire)
Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un ordre totally aléatoire.
Utilisation de la télécommande
- Posez un disque.
- Appuyez sur la touche CD /II.
- Appuyez sur la touche ■ pour arrêté le disque.
- Appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE pour désirer "RANDOM".
Le témoin RANDOM s'allume sur l'affichage.
- Appuyez sur la touche CD >/II.
Les plages sont lues une seule fois dans un ordre quelconque (aléatoire).
Pour sauter une plage pendant la lecture, appuyez sur la touche pour localiser la plage suivante dans l'ordre aléatoire. Appuyez sur la touche pour localiser le début de la plage en cours de lecture.
A l'arrêt:
Pour quitter le mode de aléatoire, appuyez répetivement sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce que le nombre de plage et la durée totale de lecture apparaissent sur l'affichage.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit:
Lecture normale PROGRAM RANDOM (retour au début)
Répétition des plages
Vous pouvez régler la lecture des plages ou la lecture d'une seule plage pour qu'elle se repête autant de fois que vous le souhaitez.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche REPEAT.
L'indicateur de mode d'inversion change à chaque pression de la touche comme indiqué ci-dessous.
Le mode de répétition reste en service même si vous changez le mode de lecture.
Pour les CD:
$$ \begin{array}{l} \subset \mathbf {A L L} \rightarrow \subset \rightarrow \text {a n n u l e} \rightarrow (\text {r e t o u r a u d e b u t}) \ \subset \mathbf {\Sigma} _ {\mathrm {A L L}}: \text {R e p e t e t o u t e s l e s p l a g e s d u d i s q u e}. \ \subset \quad : R e p e t e \text {l a} \text {p l a g e} \ \end{array} $$
Pour les disques MP3:
$$ \begin{array}{l}\subset \mathbf {\Delta} \text {A L L} \rightarrow \subset \mathbf {\Delta} \text {G R O U P} \rightarrow \subset \mathbf {\Delta} \rightarrow \text {a n n u l e} \rightarrow (\text {r e t o u r a u}\\text {d e b u t)}\end{array} $$
ALL : Repete toutes les plages du disque.
GROUP: En mode de lecture normale, repète toutes les plages d'un groupe.
En mode de lecture programme, la répétition de groupe ne peut pas êtrecision.
En mode de lecture programmée et aléatoire, la répétition de groupe ne peut pas êtrecision.
: Repete la plage actuelle.
Pour quitter le mode de répétition, appuyez sur la touche REPEAT jusqu'à ce que le témoin REPEAT disparaissé de l'affichage.

La détction automatique de type de bande permet d'utiliser indifféremment les types I ou II de cassettes sans devoir modifier chaque réglage.
Il est déconseilé d'utiliser des cassettes de plus de 120 minutes car elles peuvent produit des déformations caractéristiques et leurs bandes se coinject facilement dans les galets-presseurs et dans les cabestans.
Lecture normale
- Tournez le bouton LOCK/RELEASE dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir le logement de la cassette.

- Insérez la cassette avec la face que vous poulez écouter tournée vers l'extérieur.

- Fermez le logement doucement et tournez le bouton sur la position "LOCK".
- Appuyez sur la touche TAPE
La lecture s'effectue dans le sens indiqué par l'indicateur de face de la cassette.
(Lecture face avant): La face de la cassette orientée vers l'extérieur est lui.
(Lecture face arrêté): La face opposée de la cassette est lue.
- Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur la touche TAPE
Le témoin du sens de lecture opposé s'allume et le sens de lecture de la cassette est modifié.
Pour arrête la lecture, appuyez sur la touche ■.
Pour prisoner la cassette, arrêtez la cassette et ouvrez le logement de la cassette en tournant le bouton LOCK/RELEASE sur la position “RELEASE”.
Remarques:
- Ne tournez pas le bouton LOCK/RELEASE pendant la lecture.
- Quand aucune cassette ne se trouve dans la platine, "NO TAPE" apparait sur l'affichage.
Pour repérer directement une plage rebobiner une bandeavec
Appuyez sur la touche ou pour rembobiner rapidement la bande.
- La platine à cassette s'arrête automatiquement à la fin de la bande.
Mode d'inversion
Vous pouvez régler la cassette pour la lecture d'une seule face, pour la lecture successive des deux faces ou pour la lecture continue des deux faces.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche REVERSE MODE.
L'indicateur de mode d'inversion change à chaque pression de la touche comme indiqué ci-dessous.
() () (retour au début)
: La platine à cassettes s'arrête automatiquement après la lecture d'une face.
: La platine cassette s'arrête automatiquement quand la lecture dans la direction arrêté ( ) est terminée.
(2) : La platine à cassettes continue de dire les deux faces de la bande jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche.


Ce qu'il faut savoir avant de commencer l'enregistrement
L'enregistement ou la lecture de matériel sonore protégé par des droits d'auteur, sans le consentement du détenteur de ces droits, peut s'avérer illégal.
Si you souhaitez enregistrer sur les deux faces d'une cassette, vous pouvezCHOISIR le mode autoreverse 一 ) L'enregistrement s'arrête automatiquelement lorsque la deuxieme face () aura ete enregistrree. Veillez a commencer l'enregistrement par la face avant () lorsque vous utilisez le mode d'inversion.
Le niveau d'enregistrement, c'est-à-dire le niveau auquel la copie est reproductive se règle automatiquement et il ne dépend donc pas de la position de la commande VOLUME de la chaîne. Il n'est pas non plus affecté par le réglage des effets sonores. Vous pouvez donc régler le son d'écoute pendant l'enregistrement sans modifier le niveau d'enregistrement.
Vou puevez retarder les deux petites languettes à l'arrière de la cassette, une pour la face A et l'autre pour la face B, pour éviter tout effacement ou enregistrement accidentel.
Pour enregistrer sur une cassette dont on a retire les languettes, recouvre d'abord les orifices avec du ruban adhésif. Cependant, lorsqu'une cassette de type II est utilisée, ne recouvre qu'une partie de l'orifice, comme illustré, car l'autre partie de l'orifice (fente de détction Type II) est utilisée pour détecter le type de cassette.

Pour l'enregistrement, vous pouvez utiliser des cassettes de types I et II.
Remarque:
Au début et à la fin d'une cassette, il n'est pas possible d'enregistrer sur l'amorce de la bande. Avant l'enregistrement, bobinez un peu la bande pour ne pas manquer le début de l'enregistrement.
ATTENTION: Si vos enregistrements sont excessivement bruyants ou contiennent trop de déclics d'électricité statique, il se peut que l'appareil se trouve trop pres d'un téléviseur, qui était allumé pendant l'enregistrement. Eteignez le téléviseur ou éloignez la chaine.
Enregistrement normal
Voues pouvez enregistrer n'importe qu'elle source sur une cassette, par exemple un disque, la radio, un apparéil auxiliaire, un microphone ou une guitare. Lessons du microphone et de la guitare peuvent être mixés à n'importe laquelle de ces sources.
1. Insérez une cassette vierge ou effaçable dans la platine à cassette.
Assurez-vous que l'indicateur de face de la cassette et le sens de défilament de la bande sont comme indiqué ci-dessous:
[Enregistrement vers l'avant et vers l'arrière]
| Indicateur de face de la cassette | Sens d'insertion de la cassette |
| (Avant) * L'enregistrement s'effectuera sur la face de la cassette tournée vers vous. | (Vue de l'avant) |
| (ARrière) * L'enregistrement s'effectue sur la face opposée. | (Vue de l'avant) |
- Si l'indicateur de face de la cassett (arrière) est allumé, appuyez sur la touche TAPE pour changer de sens. (Il faut d'abord arrêté la cassette en appuyant sur la touche ■, puis appuyer sur la touche I pour remboiner la bande. Attention à l'amorce sur laquelle vous ne pourrez pas enregistrer.)
- Si la cassette n'est pas entiement rembobinée, appuyez sur la touche ↓ pour la rembobiner. Attention à l'amorce sur laquelle vous ne pourrez pas enregistrer.
2. Si vous foulez enregistrer sur les deux faces de la cassette, appuyez sur la touche REVERSE MODE de la télécommande pourmettre la chaine en mode d'inversion.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'indicateur “ ” s'allume.
3. Préparez la source, par exemple en accordant une station radio, allumant l'appareil auxiliaire raccordé.
Remarque: Pour l'enregistrement de disque, referez-vous à "Enregistrement direct de disque" à la page 15.
4. Appuyez sur la touche ONE TOUCH REC de l'appareil.
Le témoin REc s'allume et l'enregistrement commence.
- Si le taquet de la cassette a eté brisé pour empêcher un effacement de la bande ou l'enregistrement, l'enregistrement ne commenceras pas.
Conseils: Si vous souhaitez enregistrer sur les deux faces de la cassette, démarrez l'enregistrement dans la direction avant.
Pour arrêté à tout moment pendant l'enregistrement, appuyez sur la touche ■.
Enregistrement d'un émetteur AM sur cassette
Lors de l'enregistrement d'une émission AM, vous pourriez entendre des parasites qui ne sont pas audibles lorsque vous écoutez l'émission. Dans ce cas, appuyez sur la touche BEAT CUT de l'appareil pour les éliminer.
- Recherche un émetteur AM et commencez l'enregistrement.
- Appuyez sur la touche BEAT CUT pour éliminer les parasites. Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change de la manière suivante:
B.CUT-1 B.CUT-2 B.CUT-3 B.CUT-4 (retour au début)
Enregistrement direct de disque
Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette dans l'ordre du disque ou en fonction de l'ordre programme.
1. Insérez une cassette vierge ou effaçable dans la platine à cassette.
Assurez-vous que l'indicateur de face de la cassette et le sens de défilament de la bande sont comme suit:
[Enregistrement sur la face arrière]
| Indicateur de face de la cassette | Sens d'insertion de la cassette |
| (Avant) * L'enregistrement s'effectuera sur la face de la cassette tournée vers vous. | (Vue de l'avant) |
2. Si vous foulez enregistrer sur les deux faces de la cassette, appuyez sur la touche REVERSE MODE de la télécommande pourmettre la platine en mode d'inversion.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'indicateur “ ” s'allume.
3. Posez un disque.
4. Appuyez sur la touche CD /II.
5. Appuyez sur la touche ■.
- Pour enregistrer uniquement certaines plages, il faut les programmeur aparavant. Pendant la programmation, vous pouvez vérifier le temps de lecture total sur l'affichage. (Voir page 12.)
6. Choisissez si vous souhaitez laisser des blancs entre les différents morceaux sélectionnés pour l'enregistrement.
- Si vous ne prenez aucune mesure, l'appareil laisse automatiquement un blanc d'environ quatre secondes entre les différentes sélections.
- Si vous ne souhaitez pas qu'il y ait une pause entre les plages, appuyez deux fois sur CD / pour entrer en mode de pause—possible uniquement avec les CDs.
7. Appuyez sur la touche ONE TOUCH REC de l'appareil.
Le témoin REc s'allume et l'enregistrement commence.
- Quand la bande atteint sa fin au milieu d'un morceau dans la direction avant () , l'enregistrement dans la direction arrêté () démarre à partir de cette plage (ou de la plage précédente). Rétérrez-vous au schéma ci-dessous.
Ex.: Cas 1
[Direction d'enregistrement (vers l'avant)]
![JVC RV-NB1E - [Direction d'enregistrement (vers l'avant)] - 1](/content/2020/04/123729/images/ee7bba0bfa4a0a82f9aafaa17495e4d9406625017f45a76e676b94302aabd0e3.jpg)
- L'enregistrement sur la face arrêté («) démarrer à partir du début de la plage 2.
Ex.: Cas 2
[Direction d'enregistrement (vers l'avant)]
Fin de la bande
![JVC RV-NB1E - [Direction d'enregistrement (vers l'avant)] - 1](/content/2020/04/123729/images/67abf2035fc2cf321f69f97addf147fbb5ba3ca7fab44ce595daebaf18bc6752.jpg)
-
L'enregistrement sur la face arrêté («) démarrer à partir du début de la plage 1.
-
A la fin de la lecture de tout le disque, ou de toutes les plages programmesées, la cassette s'arrête automatiquement.
- L'enregistrement s'arrête aussi quand la fin de la face arrrière () est atteinte (meme si la lecture du disque n'est pas encore terminée).
Pour arrêter l'enregistrement à tout moment, appuyez sur la touche ■. La cassette s'arrête au bout de quatre secondes.
Remarque:
Lorsque vous programmesz la minuterie SLEEP pendant l'enregistrement direct d'un disque, laissez suffisamment de temps pour terminer la lecture du disque sinon la chaîne s'éteindra avant la fin de l'enregistrement.
Enregistrement d'une plage
Vous pouvez enregistrer la plage en cours de lecture.
- Insérez une cassette vierge ou effaçable dans la platine à cassette.
- Ecoutez la plage du CD à enregistrer.
- Appuyez sur la touche ONE TOUCH REC de l'appareil.
Le lecteur disque revient au début de cette plage et la plage s'enregistre sur la cassette. ÀpRES l'enregistrement, le lecteur disque et la platine à cassettes s'arrêtent automatiquement.


Utilisation d'appareils externes
La presente chaîne permet d'éçouter des apparciels auxiliaires.
- Pour ce faire, assurez-vous tout d'abord que les apparciels auxiliaires sont correctement raccordés à la chaîne. (Voir page 5.)
1. Réglez le niveau de volume au minimum.
2. Appuyez sur la touche AUX.
La mention "AUX" apparait sur l'affichage.

-
Pour écouter l'appareil auxiliaire, commencez la lecture sur cet apparéil.
-
Réglez la commande de volume sur le niveau d'écoute souhaité.
- Choisissez les effets sonores voulus.
Réglez le volume du haut-parleur d'extrêmes graves pour accentuer lessons graves.
Remarque: Pour plus de détails sur le fonctionnement des apparciels auxiliaires, se reporter à leurs propres manuels d'utilisation.
Utilisation d'un microphone ou d'une guitaretar
Mixage du microphone ou de la guitare
En utilisant un microphone ou une guitare (non fourni), vous pouvez mixer leur son avec une source sonore.
1. Assurez-vous que le réglage MIC/GUITAR LEVEL à l'arrière de l'appareil est positionné correctement.
- Lors de l'utilisation d'un microphone, assurez-vous que le bouton est enforcé en position (■).
- Lors de l'utilisation d'une guitare, assurez-vous que le bouton est relichéé en position (■).
2. Placez le réglage MIC/GUITAR LEVEL sur MIN en le tournant complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Connectez un microphone ou une guitare à la prise MIC/GUITAR INPUT à l'arrière de l'appareil.
4. Démarrez une source: disque, cassette, tuner ou un autre apparéil.
- Ajustez le réglage VOLUME +/- et le réglage MIC/GUITAR LEVEL tout en parlant dans le microphone ou en jouant de la guitare.
ATTENTION: NE PAS raccarder une guitare de basse à la prise MIC/GUITAR INPUT, car la chaine pourrait être endommagée.
Enregistrement du mixage du microphone ou de la guitare sur une cassette
- Suivez les étapes 1. à 5. mentionnées ci-dessus.
- Pour enregistrer, suivez les étapes mentionnées dans "Enregistrement normal". (Voir page 14.)
Remarque: En cas d'effet Larsen, éloignez le microphone de la chaîne.

Les minuteries permettent de programmer automatique les fonctions d'écoute et d'enregistrement.
Mise à l'heure de l'horloge
Quand l'appareil est alimenté pour la première fois, l'indicateur CLOCK et "0:00" apparaisent clignotants sur l'affichage. Réglez l'horloge.
Remarque:
L'horloge doit être à l'heure pour que les minuteries puisent fonctionner correctement.
Utilisation de la télécommande uniquely
- Appuyez sur la touche / ON/STANDBY.
- Appuyez répétitivement sur la touche CLOCK/TIMER jusqu'à ce que l'indicateur CLOCK s'allume.
Le chiffre des heures clignote sur l'affichage.
3. Appuyez sur la touche ou pourCHOISIR les heures.
Si vous maintainez pressée la touche, le chiffre des heures change de façon continue.
4. Appuyez sur la touche SET pour valider l'heure可以选择.
Le chiffre des minutes clignote sur l'affichage.
5. Appuyez sur la touche ou pourCHOISIR les minutes.
Si vous maintenez pressée la touche, le chiffre des minutes change de façon continue.
6. Appuyez sur la touche SET pour terminer le réglage de l'horloge.
ATTENTION: Si les piles de sauvegarde de la mémoire sont épuisées ou ne sont pas en place et le cordon d'alimentation secteur est rebranché après avoir été débranché, ou après une panne de courant, l'indicateur CLOCK clignotera et vous devrez régler une nouvelle fois l'heure (horloge).
Réglage de la minuterie Bonsoir
Utilisez la minuterie Bonsoir (SLEEP) pour éteindre l'appareil après un certain nombre de minutes. Cette minuterie permet de s'endormir/agréablement en musique sans avoir à se soucie d'éteindre la chaîne.
- Vous pouvez régler la minuterie d'arrêt uniquement quand l'appareil set sous tension.
Utilisation de la télécommande uniquely
1. Appuyez sur la touche SLEEP.
Le témoin SLEEP s'allume sur l'affichage.

2. Déterminez la durée d'écoute avant l'extinction de la chaine.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la minuterie Bonsoir change le nombre de minutes affiché dans l'ordre suivant:
10 → 20 → 30 → 60 → 90 → 120 → OFF → (retour au début)
Après avoir reglé le nombre de minutes pour la minuterie d'arrêt, l'indication s'arrête de clignoter et s'éteint.
La chaîne est à présent prête à s'eteindre après le nombre de minutes programme.
Pour confirmer l'heure d'extinction:
Lorsque vous appuyez sur la touche SLEEP, le temps restant avant l'extinction s'affiche. Attendeze que l'affichage d'origine réapparaisse.
Pour supprimer la programmation de la minuterie Bonsoir:
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP pour désir "OFF". Si vous étèignez la chaîne, la minuterie Bonsoir (SLEEP) est également déprogrammée.
Réglage de la minuterie Bonjour
Une fois que la minuterie a eté réglée, elle se met en service tous les jours à la même heures jusqu'à ce que vous la mettiez hors service. La minuterie d'enregistrement ne fonctionne qu'une fois.
- Pendant le réglage de la minuterie, l'indicateur de minuterie (Ø) s'allume.
- Une fois que la minuterie a été régée, l'indicateur de minuterie (♀) s'allume aussi si l'appareil est alimenté par la prise secteur.
- Quand la minuterie est en service, l'indicateur de minuterie (Ø) clignote.
Utilisation de la télécommande uniquely
1. Appuyez sur la touche / ON/STANDBY.
2. Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER.
"TIMER ON?" apparait.
- Appuyez sur SET pourmettre en service le réglage de la minuterie que vous avez fait précédemment.
- Appuyez sur CANCEL pour annuler la minuterie.
- Passez à l' étape suivant pour régler à nouveau la minuterie (ou régler la minuterie pour la première fois).
3. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK/ TIMER de façon que l'indicateur de minuterie ( ) et l'indicateur ON s'allument.
Le chiffre des heures de l'heure de mise en service (ON) clignote sur l'affichage.

4. Réglez l'heure de mise en service à laquelle vous souhaitez que l'appareil se mette sous tension.

(1) Appuyez sur ou pour désir les heures, puis appuyez sur SET.
(2) Appuyez sur ou pourCHOISIR les minutes,puis appuyez sur SET. L'indicateur OFF s'allume.
- Maintenir pressée la touche permet de changer le réglage rapidement.
- Si vous souhaitez le réglage de l'heure, appuyez sur CANCEL.
5. Réglez l'heure de mise hors tension (OFF) (exemple: 1:30).

(1) Appuyez sur ou pourCHOISIR les heures, puis appuyez sur SET.
(2) Appuyez sur ou pourCHOISIR les minutes, puis appuyez sur SET.
- Maintenir pressée la touche permet de changer le réglage rapidement.
- Si vous souhaitez le réglage de l'heure, appuyez sur CANCEL.
6. Appuyez sur la touche ou pourCHOISIR LA SOURCE MUSICALE que vousSoushaitez écouter, puis appuyez sur SET.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:
TUNER TU TAPE CD TAPE (retour au début)
Lorsque vous sélectionné “TU TAPE”;
- Letémoin REC apparait sur l'affichage.
- La minuterie se met hors service à la fin de l'enregistrement de la radio.
7. Appuyez sur la touche ou pourCHOISIR le niveau du volume, puis appuyez sur SET.
:Le niveau de volume actuel sera utilisé.
0 à 50 : Lorsque la minuterie s'enclenché, le volume est automatiquement régle sur le niveau défini.
VOLUME15
- Le réglage actuel de la minuterie apparait et vous pouvez le vérifier.
8. Avant d'eteindre l'appareil, préparez la source de musique sélectionnée au point 6.
TUNER : Accordez la station souhaitee.
TU TAPE : La dernière station accordée est enregistrée.
Insérez une cassette pour enregistrer la station.
CD
TAPE
:Posez un disque.
: Insérez une cassette.
9. Appuyez sur / ON/STANDBY pourmettre l'appareil hors tension.
- Lorsque la minuterie se met en marche, le niveau du volume augmente lentement de 0 (zéro) au niveau préné glé à l'étape 7.
Cependant, si le volume a ete regle sur - - " , 1 niveau de volume est regle directement sur dernier niveau.
Pour annuler le fonctionnement de la minuterie, appuyez sur la touche CLOCK/TIMER jusqu'à ce que l'affichage original réapparaisse.
Pour annuler la minuteurie, appuyez une fois sur la touche CLOCK/TIMER, puis appuyez sur CANCEL. ("TIMEROFF" apparait, uniquement quand l'appareil est sous tension.)
Pour remettre en service (ou vérifier) la minuterie annulée, appuyez une fois sur la touche CLOCK/TIMER, puis sur SET. (Le réglage actuel de la minuterie apparait et vous pouvez le vérifier.)
Remarques:
- La minuterie ne peut pas etre reglee si l'hour de debut et 1'heure de fin sont les memes.
- La minuterie ne fonctionne pas si l'appareil n'est pas en mode d'attente (l'appareil doit etre en mode d'attente au moins une minute avant 1'hour de début de la minuterie).
ATTENTION: Si les piles de sauvégarde de la mémoire sont épuisées ou ne sont pas installées et le cordon d'alimentation secteur est débranché, ou en cas de panne de courant, les réglages de la minuterie seront effacés. Si le cas se présente, l'heure (horloge) et la minuterie devront être à nouveau régliées.
Prenez soit de vos disques afin d'assurer leur bon et long fonctionnement.
Disques compacts



- N'utilisez que les disques portant la marque cointre avec cet apparéil. L'utilisation continue de disques de formes irrégulières (en forme de coeurs, octogonaux, etc.) risque cependant d'endommager le lecteur.

- Retirez le disque de son boîtier en le tenant par les bords et en appuyant légèrement sur l'orifice central du boîtier.
- Ne touchez pas la surface brillante du disque et ne le pliez pas.

- Rangez immédiatement le disque dans son boîtier après l'écoute pour éviter toute déprécioration.
Veiliez à ne pas rayer la surface du disque lorsqu'vous l'enlevez de son boîtier ou que vous l'y rangez. - Evitez toute exposition aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à l'humidité.

- Si le disque est sale, sa lecture risque d'être déformée. Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon doux, en l'essayant en mouvements rectilignes allant du centre vers le bord.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants (par exemple des produits de nettoyage pour disques vinyles, des liquides à pulveriser à base de diluant, d'essence, etc.) pour nettoyer un disque.
Divers
De manière générale, vous obtiendrez toujours lesassageurs résultats en gardant vos disques et les apparciels en parfait etat de propriété.
- Rangez les disques dans leurs boîtiers et conservez-les dans une armoire ou sur une étagère.
- Veiliez à fermer le tiroir de disque lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Nettoyage de la lentille
Si la lentille du lecteur de disque est sale, tombe, etc., cela risque de diminuer la qualite du son. Ouvrir le porte-disque et nettoyer la lentille comme indiqué.
- Utilisez un soufflet (disponible dans les magasins de matériel photo) pour souffler la poussière de la lentille.

- S'il y a des traces de doigts, etc., sur la lentille, essuyez-les soigneusement avec un coton-tige.

Condensation

Dans les cas suivants, de l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur:
- Àprous avoir allumé un chauffage dans la piece.
- Dans une piece humide.
- Si l'appareil est transporte d'une piece froide à une piece chaude.
Dans ce cas, la chaîne risque de mal fonctionner. Laissez alors l'appareil allumé pendant quelques heures pour que l'humiité s'évapore. Ensuite, débranchez la fiche de la prise de courant et rebranchez-la.
Cassettes

- Si la bande n'est pas tendue, elle risque de s'étirer, de se couper ou de se coincer dans le mécanisme de la platine. Insérez alors un crayon dans un des axes et tournez pour la retendre.
- Ne touchez jamais la surface sensible de la bande.


-
Ne rangez pas vos cassettes:
-
Dans des endroits poussiéreux
- Au soleil ou pres d'une source de chaleur
- Dans des endroits humides
- Sur un téléviseur ou un haut-parleur
- A proximé d'un aimant
Platine à cassettes
-
Si les têtes, les cabestans ou les galets-presseurs de la platine sont encrassés, vous risquez les problèmes suivants:
-
Une diminution de la qualité sonore
- Des interruptions dans le son
- Des pertes de niveau
- Un effacement incomplet
-
Des difficultés à obtenir un bon enregistrement
-
Nettoyez les têtes, les cabestans et les galets-presseurs à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool.

- Si les têtes se magnétisent, la reproduction sonore compterera davantage de bruit de fond et une perte des aigus.
- Pour démagnetiser les têtes, éteignez l'appareil et utilisez un démagnetisé de têtes (que vous trouvrez chez les revendeurs de matériel électronique ou dans les magasins de disques).
Si voit chaine presente certaines defaillances, verifiez laiste ci-dessous pour y trouver un remede possible avant d'appeler suaive revendeur.
- Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec ces indications, ou si la chaîne a été endommagée, demandez l'intervention technique d'une personne qualifiée, comme votre revendeur.
| Symptôme | Cause possible | Action |
| Il n'y a pas d'alimentation. | Le cordon d'alimentation n'est pas connecté à une prise secteur murale. | Insérez la fiche d'alimentation dans la prise secteur. |
| Pas de son. | • Les branchements sont incorrects ou défaits. • Le casque d'écoute est branché. • Le disque MP3 a été enregistré par "écriture par paquets". | • Vérifiez tous les branchements et effectuez les modifications adéquates. (Voir page 5.) • Débranchez le casque d'écoute. • Il ne peut pas être reproduit. Remplacez le disque. |
| Réception FM de mauvaise qualité. | L'antenne téléscopique FM n'est pas déployée ou positionnée correctement. | Déployez complètement l'antenne téléscopique FM et tournez-la pour améliorer la réception. |
| Le son du plage saute. | Le disque est sale ou rayé. | Nettoyez ou remplacez le disque. |
| Le disque n'est pas produit ("NO PLAY" ou "NO DISC" apparait). | • Le disque est placé à l'envers. • Le disque est sale ou rayé. | • Posez le disque avec les inscriptions vers le haut. • Changez le disque. |
| Des fichiers particuliers sur un disque MP3 ne sont pas produits. | Des fichiers autres que des fichiers MP3 se trouvent sur le disque. | Ils ne peuvent pas être produits. |
| Impossible d'enregistre. | Les languettes de protection contre l'enregistrement ont été brises. | Couvrez les orifices à l'arrière de la cassette avec un ruban adhésif. |
| La télécommande refuse de fonctionner. | • Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de l'appareil. • Les piles sont épuisées. | • Suprimez l'obstacle. • Remplacez les piles. |
| Les commandes sont inopérantes. | Le microprocesseur interne est perturbé par des interférences extérieures. | Débranchez la chaîne puis rebranchez-la quelques minutes plus tard. |
| Le porte-cassettes ne s'ouvre pas. | La fiche secteur a été débranchée pendant la lecture d'une cassette. | Branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur la touche (½) ON/STANDBY. |
| Les indicateurs et l'affichage ne s'allument pas en mode d'atte. | Les piles ou l'alimentation CC sont utilisées pour alimenter l'appareil. |
Caracteristiques
Amplificateur
Puisance
(Max.) 20W(10W + 10W) sous 4 (toute gamme),
40W (20W + 20W) sous 4 60Hz (woofer)
(10% THD) 10W(5W + 5W) sous 4 (toute gamme),
30W (15W + 15W) sous 4 60Hz (woofer)
Sensibilité/Impédance d'entrée (1 kHz)
AUX IN 300mV / 47k
MIC/GUITAR INPUT: Commutable
MIC 200 -2k (Jack 6,3 mm de dia.)
GUITAR 100k - 1M (Jack 6,3 mm de dia.)
Sensibilité/Impédance d'entrée (1 kHz)
Casque d'écoute 16 - 1k
0 - 12mW / sortie du canal dan 32
Platine à cassettes
Réponse en fréquence
Type II (Position High) 60Hz - 14kHz
Pleurage et scintillage 0,15% (WRMS)
Lecteur Disque
Plage dynamique 90 dB
Rapport signal sur bruit 95 dB
Pleurage et scintillage Non mesurable
Tuner
Tuner FM
Bande de fréquence 87,50MHz - 108,00 MHz
Tuner AM
Bande de fréquence (PO) 522 - 1629 kHz
(GO) 144 - 288kHz
Antenne
Antenne t'élescopique FM
Antenne AM (PO/GO) à noyau ferrite
Haut - parleurs
Pleine gamme 8cm× 2,4
Extreme grave 16cm× 2,4
\section*{Caracteristiques générales}
Dimensions 690mm× 239mm× 296mm (L/H/P)
Poids 9,5 kg (sans piles)
10,6kg (avec piles)
Alimentation
Tension requise
AC 230V ,50Hz
DC15V ("R20/D (13F)" piles (10))
Externe DC12V (battery de voiture avec
l'adaptateur allume-cigares en option)
Consummation
43 W (allumé)
1,6 W (en mode de veille)
Le modele et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.