CU-VD40E - Lecteur dvd JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CU-VD40E JVC au format PDF.
| Type de produit | Lecteur de DVD et graveur |
| Compatibilité | Compatible avec les caméscopes JVC |
| Formats de disque supportés | DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW |
| Connectivité | USB 2.0, sortie vidéo composite |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions approximatives | 210 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Fonctions principales | Gravure de DVD, lecture de DVD, transfert de vidéos |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente JVC |
| Sécurité | Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre caméscope avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CU-VD40E JVC
Questions des utilisateurs sur CU-VD40E JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CU-VD40E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CU-VD40E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CU-VD40E JVC
CU-VD40E_FR.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Profitez d’images haute définition copiées sur des DVD! La copie sur DVD A Raccordez. Câble audio/vidéo (fourni) (fourni) B Sélectionnez la méthode de copie désirée. Les six méthodes de copie suivantes sont offertes. Méthodes de copie Copier tout (SAUVEGARDE ORDINAIRE) Copier seulement les scènes favorites (SELECT. SAUVEGARDE) Types d’opérations de copie Manuel d’instruction du GZ-HD7 Copier toutes les images. 0 page 48 Copier seulement les nouvelles images. 0 page 48 Chercher et copier par date. 0 page 49 Chercher et copier par scène. 0 page 49 Chercher et copier par événement. 0 page 49 Copier à l’aide de la liste de lecture. 0 page 49 z La date des vidéos créés à partir de la liste de lecture sera la même que la date à laquelle le DVD est créé. C Copie sur DVD. z Pour obtenir de plus amples renseignements sur la finalisation, consultez les pages 48 à 50 du manuel d’instruction du GZ-HD7. z Plus le nombre de fichiers sera élevé, plus la copie sera longue. DVD DVD(DL) 3 EXECUTER EXECUTER. FINALISER ANNULER SELECT. REGLAGE MENU SUP Sélectionner et configurer “EXECUTER, FINALISER”. z Il n’est pas possible d’enregistrer de nouveau après la finalisation. Pour ajouter de nouveaux enregistrements z Sélectionner et configurer “EXECUTER” plutôt que “EXECUTER, FINALISER”. z Les disques qui ne sont pas finalisés ne peuvent être lus par un un ordinateur ou ce graveur. Pour démarrer la lecture, brancher le produit tel qu’illustré sur le schéma ci-dessus, et consulter les pages 48 à 50 du manuel d’instruction du GZ-HD7.
Affichage télévisuel d’images copiées sur un DVD
Câble audio/vidéo (fourni) A Débranchez le câble USB et éteignez ce graveur. B Connectez le graveur à le téléviseur. z Pour obtenir des images en haute définition, utilisez un câble HDMI ou un câble vidéo composante en option. B Lecture. A Mettez le graveur sous tension. z Assurez-vous que le témoin d’alimentation orange est allumé. S’il n’est pas allumé, débranchez le câble USB, puis mettez hors tension et remettez sous tension. Environ 20 secondes plus tard
Appuyez sur la touche ouverture/fermeture (M) pour expulser le tiroir à disque. Insérez un disque finalisé. Appuyez sur la touche ouverture/fermeture (M) pour fermer le tiroir à disque. L’écran suivant est affiché.
LECTURE IMAGE E Lecture. z Pour obtenir de plus amples renseignements sur la lecture, consultez la page 15 de ce manuel d’instruction. Avant d’effacer des données se trouvant sur le GZ-HD7
z Confirmez que les données ont bien été copiées sur le DVD avant de les effacer.
CU-VD40E_FR.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Ce graveur vous permet de créer des DVD de vidéos enregistrées à l’aide de l’appareil photo à disque dur de JVC sans ordinateur. ● Si vous souhaitez éditer des vidéos enregistrées à l’aide de l’appareil photo et créer vos DVD originaux, utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo afin d’éditer et de créer des DVD. ● Le logiciel d’écriture de données Power2Go 5.5 Lite fourni permet d’écrire des données. Néanmoins, il ne permet pas d’éditer des vidéos ou de créer des DVD. ● Le graveur ne prend pas en charge Macintosh. Avertissement sur la pile au lithium remplaçable La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100% ni mettre au feu. Changer la pile avec une CR2025 Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell. Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile n’est pas changée correctement. ● Jeter immédiatement les piles usées. ● Placer hors de la portée des enfants. ● Ne pas démonter ni jeter au feu. Cher(e) client(e), Nous vous remercions d’avoir acheté ce graveur. Avant de l’utiliser, veuillez lire les informations et mesures de sécurité figurant pages 4 et 5 afin d’utiliser ce produit en toute sécurité. Mesures de sécurité IMPORTANT:
Ne pas exposer les batteries à une source de chaleur excessive telle que le rayonnement solaire direct, un feu, etc. Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Si l’un des événements suivants venait à se produire, débranchez la fiche et contactez votre revendeur pour qu’il procède à la réparation. ● Émission de fumée ou d’odeur anormale ● Endommagement de l’appareil suite à une chûte ● Intrusion d’eau ou d’un objet dans l’appareil Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne ATTENTION: Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et Attention: électroniques pour y subir un traitement, Ce symbole n’est une récupération et un recyclage, reconnu que dans conformément à la législation nationale. l’Union européenne. CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. Cet appareil est conforme à la norme “IEC60825-1:2001” relative aux produits laser. La prise de courant doit être installée près du matériel et être facilement accessible. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. ● POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA). ATTENTION: Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, éteindre l’appareil puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Rebrancher ensuite, et rallumer l’appareil. Retirer le disque. Après vérification du disque, utiliser l’appareil comme d’habitude. ATTENTION: Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur. En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement toute opération et consulter le revendeur JVC le plus proche.
La touche C/B ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. ABB indique le mode d’attente de l’alimentation et ACB correspond à marche. CU-VD40E_FR.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Mesures de sécurité pour le graveur Procédure de nettoyage Veillez à respecter les mesures de sécurité suivantes. Leur non-respect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement. ● Ne désassemblez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas le matériel. Demandez au revendeur de procéder aux réparations et à la maintenance. ● N’insérez pas d’objets métalliques ou combustibles et ne versez pas d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du graveur. ● Coupez l’alimentation lors du branchement du matériel. ● Débranchez la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser le graveur pendant une période prolongée ou avant de le nettoyer (l’électricité circule à l’intérieur du matériel même lorsqu’il n’est pas sous tension.) ● N’obstruez pas les orifices d’aération du graveur. ● N’utilisez pas le graveur en cas de condensation. Le transfert soudain du graveur d’un lieu froid vers un lieu chaud peut entraîner la formation de gouttes, susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance. ● Ne laissez pas le graveur vibrer lorsqu’il contient des disques. IMPORTANT: Mesures de sécurité pour les accessoires ● Lors de l’utilisation de l’adaptateur CA, du cordon d’alimentation et du câble USB, veillez à respecter les instructions suivantes. Leur non-respect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
- Insérez entièrement la fiche d’alimentation dans la prise.
- Éloignez la poussière et les objets métalliques de la fiche d’alimentation.
- N’endommagez pas le cordon.
- Placez le cordon de sorte qu’il ne fasse trébucher personne.
- Ne l’utilisez pas en cas d’orage.
- Ne l’utilisez pas pour un produit autre que celui-ci. ● Veillez à débrancher le graveur avant de procéder au nettoyage. ● N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols. ● Assurez-vous que le lecteur n’entre pas en contact avec de l’humidité ou du liquide pendant le nettoyage. Essuyez la saleté à l’aide d’un chiffon sec. Chargeur de disque: Essuyez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec. Disque:
Veillez à conserver les disques dans leurs boîtiers. Si vous empilez les disques les uns sur les autres sans utiliser leurs boîtiers de protection, vous risquez de les endommager. Ne placez pas les disques dans un lieu où ils risquent d’être exposés aux rayons directs du soleil ou bien où l’humidité ou la température est élevée. Évitez de laisser des disques dans votre véhicule ! Codes de zone Les codes de zone sont des numéros permettant de restreindre la lecture de DVD vidéo. Le monde est divisé en six régions et chaque région est identifiée par un numéro. Si le numéro d’un disque ne correspond pas au numéro du lecteur, ce disque ne peut pas être lu sur le lecteur. (Le code de zone initial est indiqué sur l’étiquette située sous le graveur.) Clause de non-responsabilité Copyrights N’utilisez pas les disques suivants: ● Disques fissurés ● Disques profondément éraflés Toute copie de documents protégés contre la copie par des droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle, sans l’autorisation du détenteur du copyright est interdite par la loi sur le copyright. À propos du placement de l’appareil: Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image. Pour déplacer le produit: Appuyez sur C/B pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes au moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite, patienter 2 minutes au moins avant de déplacer le produit.
Stockage: Mesures de sécurité pour les disques ATTENTION:
Procédez au nettoyage en douceur en partant du centre pour revenir vers les bords à l’aide d’un chiffon doux. JVC n’assume aucune responsabilité en cas de perte de données résultant de branchements incorrects ou d’une mauvaise manipulation de l’appareil. Ne l’installez pas dans les lieux suivants. ● Lieu humide ● Lieu dont la température est supérieure ou égale à 60 °C ● Lieu exposé aux rayons directs du soleil ● Lieu de surchauffe probable ● Lieu poussiéreux ou enfumé ● Lieu sujet à de la fumée ou de la vapeur huileuse tel qu’un plan de travail ou près d’un humidificateur ● Lieu instable ● Salle de bain ● Lieux poussiéreux ● Plan incliné
Extérieur du graveur: ● Ne lisez pas le CD-ROM fourni à l’aide d’un lecteur audio. Vous risqueriez d’endommager les circuits ou les hautparleurs. Installation
Marques déposées et marques de commerce ● Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ● Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Computer inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. ● Pentium est une marque de commerce enregistrée de Intel Corporation des États-Unis. ● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. ● Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques déposées et/ou des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
- CU-VD40E_FR.book Page 6 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Contenu Graveur de DVD CU-VD40 FRANÇAIS Profitez d’images haute définition copiées sur des DVD! p. 2
- La copie sur DVD p. 2
- Affichage télévisuel d’images copiées sur un DVD p. 3
- Mesures de sécurité p. 4
- Contenu p. 6
- Démarrage p. 7
- Accessoires p. 7
- Mise en place du graveur p. 7
- Insertion d’un disque p. 7
- Préparation de la télécommande p. 7
- Guide des pièces et commandes p. 8
- Raccordement à la télé p. 9
- Raccordement à une télé à l’aide d’une prise d’entrée HDMI p. 9
- Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo composante p. 9
- Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo/audio p. 10
- Enregistrement des images de caméra Everio sur DVD p. 11
- Pour raccorder p. 11
- Créer des disques de données/vidéo DVD p. 11
- Enregistrement des images d’un ordinateur sur DVD p. 12
- Pour raccorder p. 12
- Enregistrer sur un DVD p. 12
- Les ordinateurs qui peuvent être utilisés p. 12
- Installation CyberLink Power2Go 5.5 Lite p. 13
- Pour nous joindre CyberLink Power2Go 5.5 Lite p. 13
- Configuration du dossier p. 14
- Visionner des images enregistrées sur un DVD p. 15
- Visionner les vidéos enregistrées dans une caméra à haute définition Everio p. 15
- Visionner les images fixes enregistrées à partir d’une caméra à haute définition Everio p. 17
- Visionner des vidéos DVD enregistrés à partir d’une caméra Everio p. 18
- Visionner des images de haute qualité p. 19
- Changement des réglages p. 20
- Procédures d’opération du Menu p. 20
- Réglage des articles et de leur contenu p. 21
- Affichage sur écran p. 22
- Dépannage p. 23
- Messages d’erreur p. 24
- Spécifications p. 25
Cordon d’alimentation Télécommande (RM-V41U) Câble USB CD-ROM Câble audio/ vidéo Adaptateur CA (AP-V400U) Disque d’enregistrement (DVD-R DL) (Utilisé avec la caméra à haute définition Everio. Ne peut être utilisé avec une caméra Everio.) Support
Pile au Lithium (CR2025) Préinstallée dans la télécommande. ATTENTION: z Ne pas utiliser l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation fournis avec d’autres appareils. De plus, n’utilisez pas un adaptateur CA, un cordon d’alimentation ou un câble USB autres que ceux fournis avec ce graveur. Cela pourrait causer un choc électrique ou un feu. Mise en place du graveur Position horizontale Surface inférieure z Identifiez le dessus et le dessous du graveur et placez-le dans la position horizontale. Support (fourni) Position verticale z Lorsque vous l’utilisez dans la position verticale, alignez l’évent du graveur avec celui du support fourni et puis placez et fixez le graveur solidement sur le support. Évent Insertion d’un disque Lorsque vous manipulez un disque, veillez à ne pas toucher le côté lecture/enregistrement du disque. Utilisez seulement le touche [M] sur le graveur ou la télécommande pour éjecter le tiroir à disque. Si vous ouvrez le tiroir manuellement, vous courrez le risque que le disque tombe du tiroir ou qu’il se coince. Position horizontale Position verticale Préparation de la télécommande La télécommande est dotée d’une pile lors de son achat. Enlever la feuille isolante avant toute utilisation. Pour réinsérer la pile Pile au Lithium (CR2025) z Extraire le logement de la pile en poussant sur le bouton de verrouillage. Bouton de verrouillage
A B C D E F G A Touche Ouverture/Fermeture (M) B Interrupteur d’alimentation (C/B) C Témoin d’alimentation Témoin vert : Lorsque branché à la caméra Everio ou à un ordinateur. Témoin orange : Pendant la lecture. D Touche Lecture/Pause (I/W) E Touche d’Arrêt (Off) (o) F Touche Précédent (S) G Touche Suivant (T) H Tiroir à disque Arrière
VIDEO Connecteur DC Connecteur USB Ventilateur Prise HDMI Connecteurs COMPONENT VIDEO OUT Connecteurs en sortie AUDIO Connecteur en sortie VIDEO AUDIO
Pour obtenir des images en haute définition, utilisez un câble HDMI ou un câble vidéo composante en option.
Raccordement à une télé à l’aide d’une prise d’entrée HDMI
VIDEO HDMI AUDIO Câble HDMI (non fourni) REMARQUES: z Les images peuvent seulement être affichées sur un moniteur numérique à large bande avec protection du contenu (HDCP). (0p. 24) z Lorsque les images n’apparaissent pas normalement, réglez “REGLAGE COULEUR HDMI” du menu de réglage à “RVB”. (0p. 21) Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo composante télé Câble vidéo composante (non fourni) Ce graveur
Câble vidéo composante Y=Vert / PB=Bleu PR=Rouge Câble audio L=Blanc / R=Rouge Câble audio (non fourni)
CU-VD40E_FR.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo/audio Raccordez les connecteurs en sortie du graveur aux prises d’entrée de la télé à l’aide du câble audio/vidéo fourni. télé Ce graveur
AUDIO Câble audio/vidéo R=Rouge L=Blanc VIDEO=Jaune
Câble audio/vidéo (fourni)
Vous pouvez facilement créer des disques de données en raccordant le graveur à une caméra Everio.
A Appuyez le touche [OPEN/CLOSE] après Pour raccorder l’apparition du menu sur le Everio. PRÉPARATIONS: z Interrupteur d’alimentation/mode (caméra Everio) : Arrêt z Interrupteur d’alimentation (ce graveur) : Arrêt z Le tiroir à disque s’ouvre. B Insérez un disque. z Nous recommandons d’utiliser un disque compatible. (0p. 25)
C Appuyez la touche [OPEN/CLOSE]. z Le tiroir à disque se referme. USB
Câble USB (fourni) z Reportez-vous au Manuel d’instruction de la caméra Everio concernant le création de disques de données/ vidéo DVD. Adaptateur CA (fourni pour la caméra) USB
D Créer des disques de données/vidéo DVD. Prise du bloc d’alimentation Cordon d’alimentation (fourni) Adaptateur CA (fourni pour le graveur) REMARQUES: z Les disques de données ne peuvent pas être lus par les graveurs/ lecteurs DVD. z Les DVD créés à l’aide de la caméra Everio série GZ-MG équipée de la fonction d’enregistrement direct sont des disques DVD, et non des disques de données. (Pour plus de renseignements, reportez-vous au Manuel d’instruction de la caméra Everio). z Un disque ne peut pas être éjecté pendant que des données sont en voie d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit complétée. z La télécommande ne peut pas être utilisée pendant que le graveur est branché à la caméra Everio par un câble USB. z La période d’enregistrement sera très longue si plus de 1000 images vidéo ou fixes sont enregistrées sur le DVD. Il est donc recommandé d’effectuer préalablement une copie de secours. Lorsqu’un disque ne peut pas être éjecté
z Les positions du connecteur de DC et du connecteur de USB et des indications arrêt/marche (Off/On) de l’interrupteur d’alimentation/mode peuvent être différentes sur certains modèles de caméras Everio. z Pendant l’enregistrement, il n’y a pas de signal de sortie de la prise HDMI ou des connecteurs COMPONENT VIDEO OUT du graveur. L’image vidéo peut être affichée sur l’afficheur à cristaux liquides de la caméra Everio ou en branchant la caméra Everio à un écran de télé. Créer des disques de données/vidéo DVD ATTENTION: z Lors de l’enregistrement d’un événement (tel qu’une rencontre athlétique) à l’aide d’une caméra Everio, il est recommandé d’utiliser le même mode d’enregistrement pour l’événement en entier. Changer de mode d’enregistrement fera que l’événement sera divisé et enregistré dans deux ou plus dossiers. z Ne soumettez pas la caméra Everio ou le graveur à des vibrations ou à des chocs mécaniques lorsqu’un disque de données se trouve dans le graveur. PRÉPARATIONS: z Interrupteur d’alimentation/mode (caméra Everio) : Marche z Interrupteur d’alimentation (ce graveur) : Marche Lorsqu’un disque ne peut pas être éjecté à l’aide de la touche [OPEN/CLOSE], suivez la procédure suivante pour éjecter de force. a Coupez l’alimentation. b Insérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou d’éjection forcée situé sur le côté droit du graveur. Le tiroir à disque sera éjecté d’environ 1 cm. c Retirez le tiroir à disque manuellement et récupérez le disque. Trou d’éjection forcée z Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.
CU-VD40E_FR.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Enregistrement des images d’un ordinateur sur DVD Ce graveur peut servir de graveur DVD en le raccordant à un ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser le logiciel fourni pour enregistrer sur DVD les images éditées dans un ordinateur. Pour raccorder PRÉPARATIONS: z Interrupteur d’alimentation (ce graveur) : Arrêt z Alimentation de l’ordinateur : Arrêt Câble USB (fourni pour la caméra Everio) USB Ordinateur USB
VIDEO Prise du bloc d’alimentation
2. Réglez le système de fichiers de l’onglet des données
dans le menu de réglage Power2Go à “UDF1.5”.
3. Copier les fichiers tels que MPEG, JPEG et TPD
dans le dossier. z Pour plus de renseignements sur la marche à suivre pour enregistrer, reportez-vous au Guide d’utilisation du Power2Go, à la fonction d’Aide et au fichier Lisez-moi. Vous pouvez afficher le Guide d’utilisation, la fonction d’Aide et le fichier Lisez-moi à partir du menu Démarrer de l’ordinateur. z Ce graveur ne peut pas servir pour enregistrer des fichiers en CD-R ou en CD-RW. Aussi, il ne réagit pas à toutes les fonctions de Power2Go 5.5 Lite. z La clé suivante du produit (Clé du CD) est requise pour communiquer avec le service à la clientèle et enregistrer le logiciel:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z Power2Go 5.5 Lite ne supporte pas la conversion de fichiers audio au format MP3. z Lorsque l’écran “Saisir la clé d’activation” apparaît durant l’utilisation de Power2Go 5.5 Lite, fermez l’écran sans saisir la clé d’activation. AUDIO Retrait du câble USB de l’ordinateur
Cordon d’alimentation (fourni) Adaptateur CA (fourni pour le graveur) a Effectuez la dépose de l’équipement sur l’ordinateur. b Débranchez le câble USB. Les ordinateurs qui peuvent être utilisés Enregistrer sur un DVD A Mettez le graveur et l’ordinateur sous tension. z Installez le logiciel CyberLink Power2Go 5.5 Lite si ce n’est pas déjà fait. B Insérez un disque. z Nous recommandons d’utiliser un disque compatible. (0p. 25) C Utilisez Power2Go pour enregistrer sur un DVD.
1. Utiliser Power2Go pour créer un dossier.
z Vous pouvez créer des dossiers en utilisant les noms désirés, cependant ne pas utiliser les noms de dossiers “EVERIO_V” ou “EVERIO_S”. z Utilisez des caractères alphanumériques lorsque vous saisissez les noms de dossiers et de fichiers. Vous pouvez entrer jusqu’à 40 caractères.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite peut être utilisé sur les ordinateurs qui satisfont les conditions suivantes. Système d’exploitation: Windows姞 XP Édition familiale (installation d’origine) Windows姞 XP Professionnel familiale (installation d’origine) Connecteur: Connecteur USB 2.0/1.1 z Si vous utilisez un câble USB 1.1, l’écriture d’un DVD nécessitera environ 3 heures. CPU: Intel姞 Pentium姞 III, minimum 800 MHz (Intel姞 Pentium姞 4, minimum 2 GHz recommandé) MEV: 128 Mo minimum (minimum recommandé 256 Mo) Espace libre sur le disque dur: Minimum pour l’installation 50 Mo Minimum recommandé pour l’enregistrement de DVD 5 Go Écran: Doit pouvoir afficher 800 c 600 points CU-VD40E_FR.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Installation CyberLink Power2Go
E Saisissez les données “Nom d’utilisateur” et “Nom de Société”, puis cliquez sur “Suivant”. ATTENTION: z Ne faites pas lire le CD-ROM fourni dans un lecteur audio. Ce n’est pas un CD audio. La lecture de ce CD-ROM dans par un lecteur audio produira un bruit intense et élevé. Cela pourrait aussi endommager le circuit et le haut parleur.
de l’ordinateur. B Confirmez la langue puis cliquez sur “OK”. z L’écran suivant est affiché.
A Insérez le CD-ROM dans le lecteur z L’écran affiche “Sélection de la langue d’installtion”.
F Suivez les instructions à l’écran. z L’installation démarre. L’écran affiche “InstallShield Wizard Terminé”. G Cliquez sur “Terminer”. z L’ordinateur redémarrera et l’installation sera complétée. z Si l’écran à la droite n’apparaît pas, procédez à l’étape H. C Cliquez sur “Suivant”. z L’écran affiche “Contrat de licence”. H Cliquez sur “Terminer”. D Confirmez le contenu, puis cliquez z L’écran Lisez-moi “CyberLink Power2Go 5.5” s’affiche. sur “Qui”. z L’écran affiche “Informations client”. I Lisez le contenu du Lisez-moi. Pour nous joindre CyberLink Power2Go 5.5 Lite Pour plus d’information sur CyberLink Power2Go 5.5 Lite ou d’autres produits, utilisez les coordonnées suivantes. Assistance téléphonique/par fax Lieu Langue Allemagne Anglais / Allemand / Français / Espagnol / Italien / Néerlandais Heures d’ouverture (du lundi au vendredi) No. de Tél.: No. de Fax: de 9 h 00 à 17 h 00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25 Assistance Internet/par courrier électronique Langue Anglais Allemand / Français / Espagnol / Italien URL/adresse de courriel http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html goCyberlink@aixtema.de
CU-VD40E_FR.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Configuration du dossier Ceci démontre la configuration du dossier lorsque les fichiers sont enregistrés à partir d’une caméra à haute définition Everio ou d’un ordinateur vers un DVD. Lorsque des fichiers d’images vidéo/fixes sont enregistrés à partir d’une caméra à haute définition Everio
Dossiers de copie de secours par date Répertoire principal
[06060101] Fichiers d’images fixes [PIC_0001.JPG] [PIC_0002.JPG] *1 Les fichiers vidéo et les fichiers d’images venant d’une caméra à haute définition Everio qui sont enregistrés dans le graveur seront placés dans les dossiers “EVERIO_V” et “EVERIO_S”. Lorsque les dossiers/fichiers désirés sont créés et enregistrés dans l’ordinateur
*2 Seules les fichiers de vidéo à haute définition Everio (“.TPD” files) Répertoire principal édités dans l’ordinateur peuvent être enregistrés dans le dossier “EXTMOV”. z Les fichiers “.TPD” peuvent aussi être enregistrés dans des dossiers créés sur l’ordinateur. *3 Créez les dossiers Power2Go et enregistrez les vidéos désirés et/ou les Fichiers de vidéos à être édités images fixes dans les dossiers. Vous pouvez utiliser vos noms de [EXTMOV] *2, 4 [MOV_0001.TPD] *5 dossiers et de fichiers préférés. (Indiqué par “USER DAT” dans
l’illustration). *4 Utilisez Power2Go pour enregistrer les dossiers “EXTMOV” et “USER [MOV_0002.TPD] DAT” sur DVD. (0p. 12) *5 Les fichiers ayant une extension “.TPD” sont de fichiers de vidéos à haute définition Everio qui ont été édités dans un ordinateur. Les fichiers “.MPG” sont de fichiers de vidéo à Everio qui ont été édités Fichiers d’images vidéo/fixes dans un ordinateur. (Pour obtenir plus de renseignements, voir “Format des données (extension)” (0p. 25).) *3, 4
ATTENTION: z Vous pouvez créer les noms de dossiers et de fichiers désirés, cependant ne pas utiliser les noms de dossiers “EVERIO_V” ou “EVERIO_S”. De plus, utilisez des caractères alphanumériques lorsque vous saisissez les noms de dossiers et de fichiers. Vous pouvez entrer jusqu’à 40 caractères. z Jusqu’à 16 niveaux de dossiers peuvent être créés. La lecture peut devenir impossible si le nombre de niveaux des dossiers excède 16. CU-VD40E_FR.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Visionner des images enregistrées sur un DVD
Ce graveur peut lire des DVD enregistrés dans une caméra Everio ou un ordinateur.
Visionner les vidéos enregistrées dans une caméra à haute définition Everio Afin de lire l’image immédiatement après l’avoir enregistrée sur un DVD
1. Débranchez le câble USB. (0p. 12)
2. Coupez l’alimentation à ce graveur.
3. Raccordez le à une télé et mettez le graveur sous
tension. z Assurez-vous que le témoin d’alimentation électrique du graveur est de couleur orange. Pour plus de renseignements sur les raccordements, reportez-vous à “Raccordement à la télé” (0p. 9, 10). <Exemple> Quand toutes les vidéos qui sont enregistrées par une caméra à haute définition Everio sont gravées sur un DVD. D Sélectionnez “SAUVEGARDE
RETURN RETOUR TOOL MENU OUTILS z Les fichiers seront triés automatiquement dans le dossier créé, selon les articles sélectionnés dans la fonction “CREER DVD” de la caméra à haute définition Everio. (0p. 14) E Sélectionnez la date A Insérez un disque. d’enregistrement dans le DVD.
B Sélectionnez “LECTURE VIDÉO”.
RETURN RETOUR TOOL MENU OUTILS LECTURE IMAGE F Sélectionnez le dossier à lire.
z Le navigateur de lecture s’affiche.
TOOL MENU OUTILS z Pour relire les vidéos enregistrés à partir d’un ordinateur, sélectionnez “VIDÉO ÉDITÉE”. (0p. 14) z Si vous aviez créé le dossier désiré sur un ordinateur, sélectionnez le nom de ce dossier. ATTENTION: z Vérifiez le réglage de la résolution si l’image ne s’affiche pas. (0p. 19) RÉGLER RETURN RETOUR TOOL MENU OUTILS z Les fichiers dans le dossier seront lus séquentiellement. z Il est impossible de spécifier le fichier devant être lu. z Pour plus de renseignements sur les opérations de lecture, reportez-vous à “Touches qui peuvent être utilisées pendant la lecture” (0p. 16). ATTENTION: z Une image fixe sera affichée pendant environ 0,5 secondes entre chaque fichier. z Un écran noir apparaîtra pendant 2 secondes entre chaque dossier lorsque vous appuyez sur les touches [S] /[T] pour sélectionner le dossier à lire.
CU-VD40E_FR.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Touches qui peuvent être utilisées pendant la lecture
Noms des touches PAUSE Pendant la lecture de la vidéo Appuyer sur la touche pendant une pause ou une lecture à vitesse variable causera la lecture de la vidéo. z Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER]. Arrête la lecture et affiche les images fixes. z Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER]. STOP Arrête la lecture et réaffiche le navigateur de lecture. z Vous pouvez aussi utiliser la touche [RETURN], [TOP MENU] ou [MENU]. PLAY REV FWD NEXT PREVIOUS Sauter Lecture Arrête le diaporama et affiche les images fixes. z Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER]. Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche b1 et Recherche b5. z Appuyer sur le touche [FWD] change la recherche à recherche a1. z La fonction inverse ralenti ne peut être utilisée. Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche a1 et Recherche a5. z Appuyer sur le touche [REV] change la recherche à recherche b1. Appuyer cette touche pendant une pause lira la vidéo à 4 vitesses alternatives variant entre 1/16x, 1/8x, 1/4x et 1/2x. Affiche le dossier suivant. Affiche le fichier suivant. Affiche le début du dossier.
Affiche le fichier précédent. Fait avancer la lecture d’environ 30 secondes. Appuyer cette touche continuellement déplacera la position de la tête vers l’avant selon le nombre de périodes que la touche aura été appuyée. Fait reculer la position de lecture par environ 7 secondes. Appuyer cette touche continuellement déplacera la position de la tête vers l’arrière selon le nombre de périodes que la touche aura été appuyée. Affiche le début du dossier. Clé de sélection :
Affiche le dossier suivant. Clé de sélection :
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche b1 et Recherche b5. Clé de z Appuyer sur le touche [FWD] change la recherche à sélection : recherche a1. GAUCHE z La fonction inverse ralenti ne peut être utilisée. Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Clé de Recherche a1 et Recherche a5. sélection : z Appuyer sur le touche [REV] change la recherche à DROITE recherche b1. Change les réglages de la lecture. (Pendant que l’écran dans l’étape F de la page 15 est affiché.) LECTURE CONTINUE : Lit la vidéo à partir de la position d’arrêt précédente. LIRE DU DÉBUT : Lit la vidéo à partir du début du fichier. TOOL Pendant le lecture d’images fixes Démarre un diaporama. z Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER].
En mode pause, appuyer cette touche cause chaque fois l’image de pivoter 90 degrés. Affiche le fichier précédent. Affiche le fichier suivant. Change les réglages de la lecture. (Pendant que l’écran dans l’étape C de la page 17 est affiché.) INTERVALLE DIAPORAMA Règle le temps d’affichage d’une image (maximum approx 2 Mo). L’affichage pourrait prendre un certain temps selon la taille du fichier d’image.
10 SEC / 15 SEC / 20 SEC
EFFETS DIAPORAMA Règle un effet de fondu lors du remplacement de l’image affichée. MARCHE : ouverture en fondu noir, fermeture en fondu noir ARRET : aucun effet de fondu. CHANGER VUE Règle le format d’affichage du navigateur de lecture. Vignette/liste
Visionner les images fixes enregistrées à partir d’une caméra à haute définition Everio Afin de lire l’image immédiatement après l’avoir enregistrée sur un DVD
1. Débranchez le câble USB. (0p. 12)
2. Coupez l’alimentation à ce graveur.
3. Raccordez le à une télé et mettez le graveur sous
tension. z Assurez-vous que le témoin d’alimentation électrique du graveur est de couleur orange. Pour plus de renseignements sur les raccordements, reportez-vous à “Raccordement à la télé” (0p. 9, 10). <Exemple> Quand toutes les images fixes qui sont enregistrées par une caméra à haute définition Everio sont gravées sur un DVD. E Sélectionnez la date
d’enregistrement dans le DVD.
F Sélectionnez le fichier à lire.
B Sélectionnez “LECTURE IMAGE”.
RÉGLER RETURN RETOUR TOOL MENU OUTILS z La lecture démarre. z Pour plus de renseignements sur les opérations de lecture, reportez-vous à “Touches qui peuvent être utilisées pendant la lecture” (0p. 16). REMARQUES: z Seules les images conformes au standard Exif peuvent être affichées en Vignettes. Pour toutes autres images fixes, on affiche “?” et elles pourraient ne pas être lisibles. z Le temps requis pour afficher l’image peut être assez long selon la taille de l’image ou s’il y a plusieurs fichiers. LECTURE IMAGE
z Le navigateur de lecture s’affiche. C Sélectionnez “IMAGE EVERIO”.
RÉGLER RETURN RETOUR TOOL MENU OUTILS z Si vous aviez créé le dossier désiré sur un ordinateur, sélectionnez le nom de ce dossier. Le dossier s’affiche comme “USER DAT” sur l’écran dans l’étape C. (0p. 14) ATTENTION: z Vérifiez le réglage de la résolution si l’image ne s’affiche pas. (0p. 19) D Sélectionnez “SAUVEGARDE NORMALE”.
RÉGLER RETURN RETOUR TOOL MENU OUTILS z Les fichiers seront triés automatiquement dans le dossier créé, selon les articles sélectionnés dans la fonction “CREER DVD” de la caméra à haute définition Everio. (0p. 14)
CU-VD40E_FR.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Visionner des vidéos DVD enregistrés à partir d’une caméra Everio Afin de lire l’image immédiatement après l’avoir enregistrée sur un DVD
1. Débranchez le câble USB. (0p. 12)
2. Coupez l’alimentation à ce graveur.
3. Raccordez le à une télé et mettez le graveur sous tension.
z Assurez-vous que le témoin d’alimentation électrique du graveur est de couleur orange. Pour plus de renseignements sur les raccordements, reportez-vous à “Raccordement à la télé” (0p. 9, 10). A Insérez un disque. B Lisez la vidéo. ATTENTION: z Vérifiez le réglage de la résolution si l’image ne s’affiche pas. (0p. 19) REMARQUE: z Un CD de musique ne peut être lu pendant qu’une télé est raccordée. L’affichage de l’écran de menu pendant la lecture
z Soit que la vidéo s’affiche ou l’écran de menu s’affiche. C Quand l’écran de menu s’affiche, Quitter l’écran de menu
sélectionnez un article du menu.
Touches qui peuvent être utilisées pendant la lecture
Noms des touches Pendant la lecture d’une vidéo DVD PLAY Appuyer sur la touche pendant une pause ou une lecture à vitesse variable causera la lecture de la vidéo. PAUSE La lecture change au mode Pause. STOP Arrête la lecture. REV FWD NEXT Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche b1 et Recherche b5. z Appuyer sur le touche [FWD] change la recherche à recherche a1. z La fonction inverse ralenti ne peut être utilisée. Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche a1 et Recherche a5. z Appuyer sur le touche [REV] change la recherche à recherche b1. Appuyer cette touche pendant une pause lira la vidéo à 4 vitesses alternatives variant entre 1/16x, 1/8x, 1/4x et 1/2x. Avance au chapitre suivant. PREVIOUS Avance au chapitre précédent. Sauter Lecture TOOL
Fait avancer la lecture d’environ 30 secondes. Appuyer cette touche continuellement déplacera la position de la tête vers l’avant selon le nombre de périodes que la touche aura été appuyée. Fait reculer la position de lecture par environ 7 secondes. Appuyer cette touche continuellement déplacera la position de la tête vers l’arrière selon le nombre de périodes que la touche aura été appuyée. Change les réglages de la lecture. (Pendant la lecture) LANGUE AUDIO : pas disponible. LANGUE SOUS-TITRES : sélectionnez si vous souhaitez que la date et l’heure de l’enregistrement soient affichées dans le coin inférieur droit de l’écran. (Selon le modèle de caméra Everio utilisé, il est possible que cette option ne soit pas disponible.) CHANGER D’ANGLE : pas disponible. CHANGER DE TITRE : sélectionne ce titre et avance à ce titre. CHANGER DE CHAPITRE : sélectionne ce chapitre et avance à ce chapitre. CU-VD40E_FR.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Visionner des images de haute qualité
Vous pouvez changer la résolution de la sortie vidéo lorsque le graveur est raccordé à une télé à balayage progressif via un câble HDMI ou un câble vidéo composante.
A Changez la résolution de la sortie
pendant le mode arrêté. B Sélectionnez “OUI”.
RÉSOLUTION ACTUELLE : 576i SAUVEGARDER LES RÉGLAGES ? OUI z Chaque fois que la touche est appuyée, la résolution change comme ceci. Raccordement via câble HDMI (Toutefois, les sélections de résolution non-supportées par la télé pourrait ne pas être affichées.) 576p AUTO 720p 1080/50i 1080/60i Raccordement via un câble vidéo composante (le câble HDMI n’est pas raccordé) 576p 576i 720p 1080/50i 1080/60i Connexion par câble vidéo Réglez la résolution à “576i”. L’image ne peut être affichée si d’autres réglages sont en voie d’être sélectionnés. Appuyez le touche [RESOLUTION] et réglez le à “576i”. NON
z Si l’image n’est pas affichée sur la télé après avoir changé la résolution, n’opérez pas le graveur pendant 15 secondes. Le réglage de résolution qui précédait le changement sera rétabli. REMARQUES: z Quand le câble HDMI est raccordé, les images ne sont pas émises en analogue. z Quand “576i” est sélectionné, les images sont émises à travers le connecteur VIDEO ainsi qu’à travers les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT. ATTENTION: z “AUTO” est sélectionné automatiquement lorsque le graveur est branché à l’aide d’un câble HDMI à une télé qui ne supporte pas la résolution choisie. z Quand le graveur est raccordé à la télé via un câble vidéo composante et que la résolution en sortie est réglée à “1080i” ou “720p”, la lecture s’arrêtera si un disque protégé contre la copie (CSS) est lu. (0p. 24)
CU-VD40E_FR.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Changement des réglages Configure les réglages de base qui déterminent le mode d’opération du graveur. Procédures d’opération du Menu F Sélectionnez “OUI”. <Exemple> Afin de changer la “SELECT. FORMAT ECRAN” des “VIDÉOS” de “16:9” à “B.L.4:3”.
Étant raccordé à la télé et sous tension B.L.4:3
OUI A Affichez l’écran “RÉGLAGES”. NON ENREGISTRER
SELECT. RÉGLER RETURN ANNULER ANNULER G Quittez l’écran “RÉGLAGES”. B Sélectionnez “VIDÉOS”.
SELECT. RÉGLER RETURN ANNULER ANNULER D Sélectionnez “B.L.4:3”.
SELECT. RÉGLER RETURN ANNULER ANNULER E Sélectionnez “ENREGISTRER”.
est le réglage par défaut. VIDÉOS
SELECT. FORMAT ECRAN
Configurez les réglages selon la télé à raccorder. (Si le réglage de la taille de l’écran d’une télé est fixe, il restera pareil même si le réglage est changé sur le graveur.) 16:9 Étant raccordé à une télé à écran large (16:9). Étant raccordé à une télé à écran 4:3 (les images 16:9 s’afficheront avec des B.L.4:3 bandes noires par dessus et par dessous). Étant raccordé à une télé à écran 4:3 (les images 16:9 s’afficheront avec des P.S.4:3 bandes noires à la gauche et à la droite).
REGLAGE COULEUR HDMI
Règle le format de vidéo à partir de la sortie COMPONENT VIDEO OUT du graveur. AUTO Sélectionnez ceci normalement. RVB Quand les spécifications de la télé empêchent l’affichage correct des images.
Ne pas utiliser ce réglage. DVD Les articles suivants ne prendront pas effet même s’ils sont configurés.
LANGUAGE Règle la langue qui sera affichée sur l’écran telle que retrouvée dans l’écran “RÉGLAGES”. Réglez la langue. (“ENGLISH” est réglée en tant que langue par défaut).
STYLE D’AFF. DE DATE
Change le format de la date. AA.MM.JJ MM.JJ.AA Réglez le format de la date. JJ.MM.AA RÉINITIALISER Remet les réglages à leurs valeurs par défaut.
CU-VD40E_FR.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Affichage sur écran De l’information peut être affichée sur l’écran pendant la lecture. Pendant la lecture En lisant une vidéo enregistrée à partir d’une caméra à haute définition Everio
Date du fichier (Affiche la date et l’heure d’enregistrement du premier fichier dans le dossier.) z Chaque fois que la touche est appuyée, la résolution change. Mode auto (Pendant la lecture d’images vidéo/fixes seulement) Nom du fichier État de la lecture Affiche l’état de la lecture et le temps/position de la lecture pendant 3 secondes lorsqu’il y a un changement d’état. Mode partiel. Affiche l’état et le temps/position de la lecture. Mode complet
PRG001 MPEG Temps/position de la lecture 00 : 00 : 24 REW/FF SAUT AR./AV. Format audio PAUSE Guide de fonctionnement En lisant une image fixe enregistrée à partir d’une caméra à haute définition Everio
Affiche toute l’information, incluant le nom du fichier. Mode caché Cache l’information. Date d’écriture du fichier Nom du dossier Nom du fichier
1920 x 1080 104JVCS0 PIC_0001.JPG Résolution du fichier État de la lecture REW/FF ARRETER DIAPORAMA Guide de fonctionnement En lisant une vidéo enregistrée à partir d’une caméra Everio
Numéro du chapitre Numéro du titre TITRE1 État de la lecture Format audio CHAPITRE1 00 : 00 : 08 REW/FF SAUT AR./AV. PAUSE Guide de fonctionnement
Généralités Mise sous tension impossible. z Assurez-vous que l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation sont branchés correctement. Le graveur ou l’adaptateur CA est chaud. z Ceci n’est pas une panne. z Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et contactez le revendeur de qui vous savez acheté ce graveur. Lorsque vous appuyez sur le interrupteur d’alimentation, environ 20 secondes sont nécessaires avant que le graveur soit utilisable. z Ceci n’est pas une panne. Défaillance ou erreur. z Éteignez le graveur et allumez-le de nouveau.
Enregistrement La caméra Everio n’est pas reconnue. z Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé. Raccordez l’extrémité projetée du terminal au graveur et l’autre extrémité à la caméra Everio. L’ordinateur n’est pas reconnue. z Assurez-vous que le câble USB fourni avec la caméra Everio est correctement raccordé. Impossible d’ouvrir le tiroir à disque. z Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection lorsque des données sont en cours d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit terminée. z Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement dû, par exemple, à une chute du graveur, insérez une mince tige d’environ 10 cm dans le trou d’éjection forcée pour éjecter le disque. (0p. 11) Échec de la lecture. z Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus. z Assurez-vous que le tiroir à disque n’est pas encrassé. z Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée. z Assurez-vous de ne pas utiliser des disques ayant une forme spéciale. z Les CD non-conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de contrôle de copie) ne peuvent pas être lus. z Pour les CD-R ou CD-RW, assurez-vous qu’il n’est pas enregistré en utilisant la méthode d’écriture par paquet. Échec de l’écriture.
Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (0p. 25) Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (0p. 26) Assurez-vous d’utiliser un disque neuf pour DVD-R. Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus. Assurez-vous que le tiroir à disque n’est pas encrassé. Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée. z Assurez-vous de ne pas utiliser des disques ayant une forme spéciale. Il est impossible de copier les disques DVD créés, qui ont été enregistrés sur graveur, sur un graveur HDD-DVD. z Raccordez le graveur à la caméra Everio, lisez en utilisant la fonction “LECTURE DVD” de la caméra, et copiez les disques DVD à l’aide du graveur de DVD. (Reportez-vous au Manuel d’instruction du Everio.) L’écriture/lecture à vitesse maximale n’est pas possible (lorsque raccordé à un ordinateur). z Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (0p. 25) z Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (0p. 26) z Assurez-vous d’utiliser un disque qui rencontre le standard. (L’écriture/lecture à vitesse maximum ne pourra être accomplie si vous utilisez des disques non-standards.) Lecture La télécommande ne fonctionne pas. z Retirez les piles, réinsérez-les et opérez la télécommande. z Remplacez les par des piles neuves.
CU-VD40E_FR.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Panne Cause/Action Incapable de l’opérer. z L’opération peut être inhibée à cause du disque ou d’autres conditions. z Si le graveur ne fonctionne pas du tout, coupez l’alimentation et remettez le sous tension. (Il est possible qu’il soit incapable d’opérer correctement suite à un foudroiement ou à une décharge d’électricité statique.) Aucune image sur la télé. z L’entrée vidéo est-elle affichée? Changer à un raccordement du graveur à la télé par câble vidéo/audio. z Lorsque l’image n’apparaît pas sur la télé après avoir appuyé sur le touche [RESOLUTION], ne pas utiliser le graveur pendant 15 secondes. Le réglage de résolution qui précédait le changement sera rétabli. (0p. 19) z Vérifiez le réglage de la résolution une fois de plus. (0p. 19) Les images sont déformées pendant la recherche avant ou arrière. z Les images peuvent être déformées pour les sections où la vitesse de lecture change. Ceci n’est pas une panne. Les DVD commerciaux ne peuvent pas être lus lorsque le graveur est raccordé à l’ordinateur. z Lire un disque pour lequel le numéro de région du DVD est “ALL” ou “2”. Les images ajoutées par ordinateur ne peuvent êtres lues. z Les images ajoutées au disque (disques multizones) par ordinateur ne peuvent être lues avec le graveur. Les images ne sont pas affichées immédiatement durant la lecture d’images fixes. z La taille du fichier est trop grosse ou il y a trop de fichiers. Ceci n’est pas une panne. Lorsque vous passez de la lecture spéciale à la lecture normale, ou lors de la lecture au ralenti, un motif de mosaïque (son bloqué) apparaît. z Ceci n’est pas une panne. Messages d’erreur Panne
Cause/Action DISQUE ILLISIBLE z Un disque vierge est inséré. z Insérez un disque qui peut être lu par le graveur. (0p. 25)
z Le disque peut être encrassé. Nettoyez le disque et essayez de nouveau. z Le disque n’a pas été finalisé après avoir enregistré à partir d’une caméra à haute définition Everio. Assurez-vous de finaliser le disque après avoir enregistré. (Pour plus de renseignements, reportez-vous au Manuel d’instruction de la caméra Everio).
OPERATION IMPOSSIBLE MAINTENANT
z Arrêtez la lecture et démarrez de nouveau.
INCOMPATIBLE HDCP, AFFI. IMPOSSIBLE
z Raccordez le graveur à un moniteur conforme à HDCP. PROTECTION CONTRE LA COPIE DÉTECTÉE AFF. IMPOSSIBLE AVEC 1080i/720p RÉGLER SUR 576i OU 576p z Établissez une connexion analogue et réglez la résolution à “576i” ou “576p”. (0p. 19)
DONNÉES INCOMPATIBLES
z Le format des données n’est pas compatible. Confirmez le format des données. (0p. 25) z Le disque n’a pas été finalisé après avoir enregistré à partir d’une caméra à haute définition Everio. Assurez-vous de finaliser le disque après avoir enregistré. (Pour plus de renseignements, reportez-vous au Manuel d’instruction de la caméra Everio). LECTURE IMPOSSIBLE z Les données du fichier pourraient être absentes. CU-VD40E_FR.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
Alimentation CC12 V Courant nominal 1,7 A Dimensions (L c H c P) 171 c 56 c 262 mm Poids de l’unité principale Approx. 1,4 kg (excluant l’adaptateur CA et les câbles de raccordement) Environnement opérationnel Température de fonctionnement : 0 % à 40 % Humidité de fonctionnement : 35 % à 80 % Température d’entreposage : b20 % à 60 % Puissance du laser Pour les DVD Longueur d’onde: 653 à 663 nm Sortie: 1,0 mW Pour les CD Longueur d’onde: 770 à 810 nm Sortie: 0,4 mW Adaptateur CA (AP-V400U)
DL*1 DVD-R JVC, Verbatim DVD-RW JVC z Les performances du graveur peuvent ne pas être optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé d’utiliser des disques de fabricants dont la compatibilité a été confirmée. z Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm. *1 Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur est raccordé à une caméra à haute définition Everio ou à un ordinateur. ATTENTION: z Lorsqu’un DVD-R est finalisé, il n’est pas possible d’y enregistrer autre chose. En outre, le disque ne peut être formaté (initialisé). z Après la finalisation d’un DVD-RW, il est possible d’ajouter des enregistrements en formattant (initialisant) le disque. Toutefois, les données (vidéo/audio) enregistrées seront supprimées. Lecture Capacité de l’entrée 1,5 A
Température de fonctionnement 0 % à 40 % Format des données (extension) z Disques DVD de données qui sont créés à partir de la caméra à haute définition Everio z Disques DVD de données qui sont créés à partir de la caméra à Everio z Des disques DVD de données qui ont enregistré des données provenant d’une caméra à haute définition Everio et éditée à l’aide du logiciel d’édition fourni. (Quand un disque s’arrête pendant la lecture et que le bruit de blocage a lieu, désactivez la fonction SVRT du logiciel d’édition.) z Voici la liste des extensions reconnues par ce graveur. (Il n’est pas garanti que les extensions de fichier qui suivent pourront être lues.) z Quand il est raccordé à une caméra Everio: TOD, JPG z Quand il est raccordé à un ordinateur: MOD, TPD, JPG z Autres: MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG, JPE Pendant la lecture d’un fichier sur un ordinateur, appuyer sur le touche [I] après une recherche peut causer une déviation de la position de lecture. Dimensions (L c H c P) 52 c 31 c 120 mm (excluant le cordon d’alimentation) Poids Approx. 250 g Télécommande (RM-V41U)
Type CC 3 V (pile-bouton CR2025) Durée de vie de la pile Approx. 1 an (selon la fréquence de l’utilisation) Distance opérationnelle Approx. 5 m (face vers le haut) Température de fonctionnement 0 % à 40 % Dimensions (L c H c P) 42 c 12 c 100 mm Sortie vidéo 1,0 V 75 & (Fiche femelle)
CU-VD40E_FR.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Sortie audio 2,0 Vrms 1 k& (Fiche femelle) Sortie vidéo composante Y p-p : 1,0 V 75 & (Fiche femelle) CB/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (Fiche femelle) Sortie HDMI 19-broches conforme à HDCP Vidéo : 576p / 1080i / 720p Audio : débit 2CH MIC/Bit ATTENTION: z Les disques de formats autres que ceux mentionnés cidessus, et les DVD commercialement disponibles ne peuvent pas être relus convenablement. Quand il est raccordé à une caméra Everio
Interface USB 2.0 Câble d’interface Câble USB (mini type A b mini type B) Disques compatibles pour gravure (n’accommode pas les disque de 8 cm) Everio : DVD-R, DVD-RW (les disques 6x DVD-RW ne peuvent pas être utilisés) Haute définition Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Format d’enregistrement Everio : DVD vidéo (vidéo seulement) Haute définition Everio : Données DVD (vidéo et images fixes) Durée d’enregistrement Everio : Approx. 30 minutes (incluant le temps requis pour la finalisation) z Approx. 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin sur un disque de 4,7 GO (varie selon les conditions tel que le nombre de titres). Haute définition Everio : Approx. 35 minutes (incluant le temps requis pour la finalisation) z Approx. 40 minutes de vidéo enregistrée en mode HD complet sur un disque de 8,5 GO DVD-R DL (varie selon les conditions tel que le nombre de titres). z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21, GZ-MG40, GZ-MG50, GZ-MG70 ne peuvent être utilisés. Quand il est raccordé à un ordinateur
Interface USB 2.0, USB 1.1 *1 Câble d’interface Câble USB (le câble USB fourni avec la caméra Everio peut aussi être utilisé). Systèmes d’exploitation supportés Windows XP Édition familiale, Windows XP Professionnel (Macintosh n’est pas supporté). Capacité de la mémoire tampon 2 Mo
Taux de transfert de données (pour USB 2.0) Écriture DVD-R : Maximum 8x DVD-R DL : Maximum 4x DVD-RW : Maximum 4x Lecture DVD-R : Maximum 12x DVD-RW : Maximum 12x DVD-ROM : Maximum 5x DVD-R DL : Maximum 8x CD-R : Maximum 10x *2 CD-RW : Maximum 10x *2 CD-ROM : Maximum 10x *3 Disques compatibles (n’accommode pas les disque de 8 cm) Écriture :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lecture : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, DVD vidéo, CD-ROM, CD-DA *4, CD Extra, CD Vidéo, CD mixte, CD-R, CD-RW Logiciel supporté CyberLink PowerCinema NE pour Everio/ PowerProducer 3 NE (fourni pour la caméra Everio) CyberLink Power2Go 5.5 Lite (fourni) *1 Si vous utilisez un câble USB 1.1, l’écriture d’un disque DVD nécessitera environ 3 heures. *2 N’importe lequel CD enregistré selon la méthode d’écriture par paquet ne pourra pas être lu. *3 Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non conformes à la norme CD-DA (contrôle de copie de CD). *4 Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du type de CD de musique (CD-DA). Dans ce cas, utilisez des applications telles que Windows Media Player. CU-VD40E_FR.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM Memo
Notice Facile