CU-VD40E - Reproductor de DVD JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CU-VD40E JVC en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JVC CU-VD40E - page 80
Tipo de producto Reproductor de DVD y grabador
Compatibilidad Compatible con cámaras JVC
Formatos de disco soportados DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
Conectividad USB 2.0, salida de video compuesto
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente incluido
Dimensiones aproximadas 210 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Funciones principales Grabación de DVD, reproducción de DVD, transferencia de videos
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, no usar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa JVC
Seguridad Usar únicamente el adaptador de corriente proporcionado, evitar la exposición a la humedad
Información general Verificar la compatibilidad con su cámara antes de la compra

Preguntas frecuentes - CU-VD40E JVC

¿Cómo conectar el JVC CU-VD40E a mi videocámara?
Utilice un cable USB para conectar la videocámara al puerto USB del JVC CU-VD40E. Asegúrese de que la videocámara esté encendida y en modo de reproducción.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado y que el enchufe funcione.
¿Cómo imprimir fotos desde el JVC CU-VD40E?
Seleccione las fotos a imprimir utilizando los botones de navegación, luego presione el botón 'Imprimir' para iniciar el proceso de impresión.
El JVC CU-VD40E no reconoce mi videocámara, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la videocámara sea compatible con el JVC CU-VD40E. También verifique que el cable USB esté en buen estado y que la videocámara esté en modo de reproducción.
¿Cómo resolver problemas de impresión?
Verifique que el papel y la tinta estén correctamente instalados. Asegúrese también de que el dispositivo esté actualizado con el último firmware.
¿Cómo borrar imágenes del JVC CU-VD40E?
Acceda al menú de imágenes, seleccione la imagen a eliminar y luego presione el botón 'Eliminar' para confirmar la eliminación.
¿Qué hacer si la pantalla permanece negra?
Verifique si el dispositivo está encendido. Si la pantalla sigue negra, intente reiniciar el dispositivo desconectándolo y volviéndolo a conectar.
¿Cómo actualizar el firmware del JVC CU-VD40E?
Visite el sitio web de JVC para descargar la última versión del firmware y siga las instrucciones proporcionadas para la actualización.
El JVC CU-VD40E hace ruidos extraños, ¿qué debo hacer?
Verifique que nada obstruya los mecanismos internos. Si el ruido persiste, comuníquese con el servicio al cliente para un diagnóstico.
¿Cómo obtener ayuda adicional para el JVC CU-VD40E?
Consulte el manual del usuario o comuníquese con el servicio al cliente de JVC para obtener consejos y soporte técnico.

Preguntas de los usuarios sobre CU-VD40E JVC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CU-VD40E - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CU-VD40E de la marca JVC.

MANUAL DE USUARIO CU-VD40E JVC

CU-VD40E_SP.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM ¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD! Copiar a DVD A Conectar. Cable de audio y vídeo (suministrado) (suministrado) B Seleccione el método de copia seleccionado. Los siguientes 6 métodos de copia están disponibles. Métodos de copia Copiar todo (COPIA SEGUR. NORMAL) Copiar sólo las escenas favoritas (SELECC. COPIA SEGUR.) Tipos de funcionamiento de copia Manual de instrucciones del GZ-HD7 Copiar todas las imágenes disparadas. 0 página 48 Copiar sólo las nuevas imágenes disparadas. 0 página 48 Buscar y copiar por fecha. 0 página 49 Buscar y copiar por escenas. 0 página 49 Buscar y copiar por eventos. 0 página 49 Copiar utilizando listas de reproducción. 0 página 49 z La fecha de los vídeos creados desde listas de reproducción será la misma que la fecha en que se creo el DVD. C Copiar a DVD. z Para obtener detalles sobre la finalización, consulte las páginas 48 a 50 del manual de instrucciones del GZ-HD7. z El tiempo que se tarda en copiar será mucho si hay un gran número de archivos. DVD DVD(DL) 3 EJECUTAR

EJECUTAR Y FINALIZAR

CANCELAR SELECC. AJUSTAR ARRIBA Seleccione y configure “EJECUTAR Y FINALIZAR”. z No son posibles grabaciones adicionales después de la finalización. Para añadir grabaciones nuevas z Seleccione y configure “EJECUTAR” en vez de “EJECUTAR Y FINALIZAR”. z Los discos no finalizador no pueden reproducirse en ordenadores o esta grabadora. Para reproducir, conéctese como se muestra en el diagrama arriba y consulte las páginas 48 a 50 del manual de instrucciones del GZ-HD7.

Ver imágenes copiadas a DVD en la TV

Cable de audio y vídeo (suministrado)

A Desconecte el cable USB y apague esta grabadora. B Conexión con la TV. z Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo de componente. B Reproducción. A Encienda el grabador. z Confirme que la luz de encendido está iluminada en color naranja. Si la luz no está iluminada en color naranja, desconecte el cable USB y después apague y encienda la alimentación de nuevo. Aprox. 20 segundos después

Pulse el botón abrir/cerrar (M) para expulsar la bandeja. Inserte un disco finalizado. Pulse el botón abrir/cerrar (M) para cerrar la bandeja. Aparecerá la siguiente pantalla.

REPR. IMAGEN E Reproducción. z Para obtener detalles sobre la reproducción, consulte la página 15 de esta manual de instrucciones. Antes de borrar los datos del GZ-HD7

z Confirme que los datos han sido copiados a DVD antes de borrar.

CU-VD40E_SP.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Este grabador permite crear discos DVD a partir de los vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC sin necesidad de utilizar el PC. ● Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus propios DVD originales, use el software que acompaña a la cámara. ● El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni crear DVD. ● El grabador no es compatible con Macintosh. Apreciado cliente, Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos que lea detenidamente la información sobre seguridad y las precauciones que se indican en las páginas 4 y 5 para saber cómo utilizar este producto de forma segura. Precauciones de seguridad IMPORTANTE: En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato: ● El aparato desprende humo o un olor extraño ● El aparato se ha dañado debido a una caída ● Ha entrado agua o algún objeto en su interior PRECAUCIÓN: UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA

UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS

CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL

TOMACORRIENTE DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO. EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE

PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ

PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS CUALIFICADOS.

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS

ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100%, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. ● Deshágase de la batería usada sin demora. ● Manténgala lejos del alcance de los niños. ● No la desmonte ni la eche al fuego. ADVERTENCIA: Las baterías no deben dejarse expuestas calor excesivo directo, como la luz solar o el fuego. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos Atención: eléctricos y electrónicos de conformidad Este símbolo sólo es con la legislación nacional. válido en la Unión Europea. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos con láser. El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente accesible. ATENCIÓN: Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o interferencias electrónicos externos podría causar fallos de funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco, maneje la unidad normalmente. PRECAUCIÓN: Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.

(Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. ABB indica la espera de alimentación eléctrica y ACB indica ON. CU-VD40E_SP.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Precauciones de seguridad con el grabador Procedimiento de limpieza Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o averías. ● No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor. ● No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni ningún otro líquido en el aparato. ● Apáguelo al conectar cualquier equipo. ● Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula electricidad). ● No bloquee los orificios de ventilación del grabador. ● No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías o un mal funcionamiento del aparato. ● Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco. ● Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre. ● No use limpiadores líquidos o en aerosol. ● Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún líquido en el aparato. Precauciones de seguridad con los accesorios ● Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o averías.

  • No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
  • El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de corriente.
  • Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier objeto metálico.
  • El cable debe estar en perfecto estado.
  • Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
  • No los utilice en caso de tormenta.
  • No los utilice con ningún producto que no sea éste. ● No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los altavoces. Precauciones de seguridad con los discos No utilice los siguientes discos: ● Discos agrietados. ● Discos muy rayados. Instalación No instale el aparato en: ● Lugares húmedos ● Lugares con una temperatura de 60 °C o más ● Lugares que reciban luz directa del sol ● Lugares propensos al sobrecalentamiento ● Lugares con humo o polvo ● Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la cocina o junto a un humidificador ● Superficies inestables ● Cuarto de baño ● Lugares con polvo ● Lugares inclinados

Exterior del grabador: Quite la suciedad con un paño seco. Bandeja del disco: Quite la suciedad con un paño suave y seco. Disco:

Pase un paño suave desde el centro hasta la parte exterior. Almacenamiento: Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje en el coche. Códigos regionales Los códigos regionales son unos números que sirven para restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un número. Si el número de un disco no coincide con el número del reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior del grabador). Renuncia de responsabilidades JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas. Copyright Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está prohibido por la ley. Marcas comerciales y marcas registradas ● Windows® es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. ● Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. ● Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en Estados Unidos. ● Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. ● El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. ATENCIÓN: Sobre la colocación de la unidad: Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad, pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes. Al mover el producto: Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30 segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego, espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.

Procedimientos iniciales

Cable de alimentación Cable USB Mando a distancia (RM-V41U) CD-ROM Cable de audio y vídeo Adaptador de CA (AP-V400U) Grabando disco (DVD-R DL) (Para utilizar con una cámara Everio de alta definición. No se puede utilizar con una cámara Everio). Base

Pila de litio (CR2025) Preinstalada en el mando a distancia. PRECAUCIÓN: z No utilice el adaptador de CA y el cable de alimentación proporcionados con otros dispositivos. Además, no utilice un adaptador de CA, un cable de alimentación o un cable USB que no sean los suministrados con esta grabadora. Si lo hace, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio. Colocación de la grabadora „ Posición horizontal Superficie inferior z Observe la parte superior e inferior de la grabadora y colóquela en posición horizontal. Base (suministrada) „ Posición vertical z Cuando la utilice en posición vertical, alinee la abertura de la grabadora con la de la base suministrada y, a continuación, coloque y fije aquélla de manera segura en ésta. Abertura Inserción de un disco Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar la cara de reproducción o grabación. Utilice solamente el botón [M] de la grabadora o del mando a distancia para expulsar el disco. Si abre la bandeja manualmente, existe el riesgo de dejarse olvidado el disco o que éste se atasque. „ Posición horizontal „ Posición vertical Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. „ Para volver a insertar la pila Pila de litio (CR2025) z Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Pestaña decierre

A B C D E F G A Botón Abrir/Cerrar (M) B Botón de encendido (C/B) C Luz de encendido Luz verde: Cuando se conecta a la cámara Everio o a su PC. Luz naranja: Durante la reproducción. D Botón Reproducir/Pausa (I/W) E Botón Detener (o) F Botón Anterior (S) G Botón Siguiente (T) H Bandeja de discos Parte posterior

Botón OPEN/CLOSE (M) Botón SET UP Botón TOP MENU Botones de selección ( / / / ) Botón STOP (o) Botón PREVIOUS (S) Botón REV (O) Botón FWD (N) Botón PLAY/PAUSE (I/W) Botón TOOL Botón RESOLUTION Botón ON SCREEN Botón MENU Botón ENTER Botón RETURN Botón Saltar (v) Botón Repetir (w) Botón NEXT (T) CU-VD40E_SP.book Page 9 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Conexión a un televisor

Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo de componente.

Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI

VIDEO HDMI AUDIO Cable HDMI (no suministrado) NOTAS: z Las imágenes solamente se pueden mostrar en un monitor de protección de contenido digital de gran ancho de banda (HPCP, High-bandwidth Digital Content Protection). (0p. 24) z Si las imágenes no se muestran con normalidad, establezca la opción “AJUSTE DE COLOR HDMI” del menú de configuración en “RGB”. (0p. 21) Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de componentes „ Televisor Cable de vídeo de componentes (no suministrado) „ Esta grabadora

CU-VD40E_SP.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio y vídeo Enchufe los conectores de salida de la grabadora a los conectores de entrada del televisor mediante el cable de audio y vídeo proporcionado. „ Televisor „ Esta grabadora

Cable de audio y vídeo (suministrado)

VIDEO IN CU-VD40E_SP.book Page 11 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Almacenamiento de las imágenes de la cámara Everio en un DVD

Puede crear discos de datos fácilmente conectado la grabadora a una cámara Everio.

A Presione el botón [OPEN/CLOSE] después de Para realizar la conexión que aparezca el menú en el cámara Everio. PREPARATIVOS: z Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de apagado z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de apagado z La bandeja de discos se abrirá. B Inserte un disco.

z Le recomendamos que utilice discos compatibles. (0p. 25) C Presione el botón [OPEN/CLOSE]. z La bandeja de discos se cerrara. D Cree discos de datos y de vídeo con USB

Cable USB (suministrado) z Consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio para obtener instrucciones sobre el modo de crear discos de datos y de vídeo con calidad de DVD. Adaptador de CA (suministrado para la cámara) USB

calidad de DVD. Enchufe de alimentación Cable de alimentación (suministrado) Adaptador de CA (suministrado para la grabadora) NOTAS: z Los discos de datos no se pueden reproducir en grabadoras o reproductores de DVD. z Los DVD creados con la cámara Everio de la serie GZ-MG equipada con la función de creación de DVD directa son discos de vídeo en DVD, no discos de datos. (Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio). z Un disco no se puede expulsar mientras se estén grabando datos en él. Espere a que termine la grabación. z El mando a distancia no se puede utilizar cuando la grabadora está conectada a la cámara Everio mediante el cable USB. z Se necesita una cantidad de tiempo considerable si se guardan más de 1000 vídeos o imágenes fijas en un DVD y por tanto es aconsejable hacer copias de seguridad antes. Cuando un disco no se puede expulsar

z Las posiciones de los conectores CC y USB, y de las indicaciones (Encendido/Apagado) del conmutador de encendido y de modo pueden ser diferentes para algunos modelos de cámara Everio. z Durante la operación de almacenamiento, no hay salida en el terminal HDMI ni en los conectores COMPONENT VIDEO OUT de esta grabadora. La imagen de vídeo se puede mostrar desde el monitor LCD de la cámara Everio o conectando dicha cámara Everio a un televisor. Creación de discos de datos y de vídeo con calidad de DVD Si un disco no se puede expulsar con el botón [OPEN/CLOSE], utilice el siguiente procedimiento para obligar a expulsarlo. a Apague la alimentación. b Inserte una varilla delgada de aproximadamente 10 cm de largo en el agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado derecho de la grabadora. La bandeja de discos se abrirá 1 cm aproximadamente. c Tire de la bandeja de discos manualmente y retire el disco. PRECAUCIÓN: z Cuando grabe un evento (como pruebas de atletismo) con una cámara Everio, es aconsejable utilizar el mismo modo de grabación para todo. El cambio de modo de grabación dividirá un evento y lo guardará en dos o más carpetas. z Cuando haya un disco en la grabadora, no sujete la cámara Everio o dicha grabadora de forma que vibre o reciba impactos mecánicos. PREPARATIVOS: z Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de encendido z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de encendido Agujero de expulsión manual z Asegúrese de colocar la grabadora en posición horizontal.

CU-VD40E_SP.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD Esta grabadora se puede utilizar como grabadora de DVD conectándola a su PC. Las imágenes editadas en su PC también se pueden guardar en un DVD mediante el programa proporcionado. Para realizar la conexión PREPARATIVOS: z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de apagado z Alimentación de su PC : apagada Cable USB (suministrado para la cámara Everio) USB USB

VIDEO Enchufe de alimentación

2. Establezca el sistema de archivos de la ficha de

datos del menú de configuración de Power2Go en “UDF1.5”.

3. Copie archivos como MPEG, JPEG y TPD en la

carpeta. z Para obtener detalles sobre como guardar la información, consulte la guía del usuario, la ayuda y el archivo Léame de Power2Go. Puede consultar toda esta información de referencia en el menú de inicio de su PC. z Esta grabadora no se puede utilizar para grabar archivos en un disco CD-R o CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de Power2Go 5.5 Lite. z Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea registrar el software, le hará falta la siguiente clave del producto (clave del CD):

PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS

z Power2Go 5.5 Lite no admite la conversión de archivos de audio al formato MP3. z Si aparece la pantalla “Escribir clave de activación” mientras utiliza Power2Go 5.5 Lite, ciérrela sin especificar la clave de activación. AUDIO Retirada del cable USB de su PC

a Retire el hardware de su PC. Cable de alimentación (suministrado) b Retire el cable USB. Adaptador de CA (suministrado para la grabadora) Equipos que se pueden utilizar CyberLink Power2Go 5.5 Lite se pude utilizar en equipos que cumplan las siguientes condiciones. Almacenamiento en un DVD A Encienda la grabadora y su PC. z Instale el programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite si aún no lo ha hecho. B Inserte un disco. z Le recomendamos que utilice discos compatibles. (0p. 25) C Utilice el programa Power2Go para grabar un DVD.

1. Utilice Power2Go para crear una carpeta.

z Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin embargo no utilice “EVERIO_V” ni “EVERIO_S” como nombre de carpeta. z Utilice caracteres alfanuméricos para los nombres de carpeta o archivo. Puede especificar hasta 40 caracteres.

„ Sistema operativo: Windows姞 XP Home Edition [XP] (preinstalado) Windows姞 XP Home Professional [XP] (preinstalado) „ Conector: Conector USB 2.0/1.1 z Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD tardará unas tres horas. „ Procesador: Intel姞 Pentium姞 III a 800 MHz como mínimo (se recomienda un procesador Intel姞 Pentium姞 4 a una velocidad mínima de 2 GHz) „ Memoria RAM: Al menos 128 MB (se recomiendan 256 MB como mínimo) „ Espacio disponible en disco duro: Al menos 50 MB para la instalación Se recomiendan 5 GB como mínimo para grabar DVD „ Pantalla: Debe ser capaz de mostrar 800 c 600 puntos CU-VD40E_SP.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM E Escriba los datos de los campos Instalación del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite PRECAUCIÓN: z No reproduzca el CD-ROM proporcionado en un reproductor de audio. No es un CD de audio. Si reproduce este CD-ROM en un reproductor de audio se generará un ruido de gran volumen. También puede dañar los circuitos y el altavoz. “Nombre de usuario” y “Nombre de organización” y haga clic en “Siguiente”. B Revise el idioma seleccionado y haga clic en “Aceptar” para confirmarlo. z Aparecerá la siguiente pantalla.

A Inserte el CD-ROM suministrado en su PC. z Aparecerá la pantalla “Seleccione el idioma de configuración”.

F Siga las instrucciones que se indican en pantalla. z La instalación se iniciará. Aparecerá la pantalla “InstallShield Wizard”. G Haga clic en “Finalizar”. z El equipo se reiniciará y la instalación se completará. z Si la pantalla de la derecha no aparece, continúe con el paso

C Haga clic en “Siguiente”. z Aparecerá la pantalla “Contrato de licencia”. H Haga clic en “Finalizar”. D Revise la información que aparece en pantalla y haga clic en “Sí” para confirmarla. z Aparecerá la pantalla “Información del cliente”. z Aparecerá la siguiente Léame del programa “CyberLink Power2Go 5.5”. I Lea el contenido del archivo Léame. Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto. „ Soporte técnico por teléfono o fax Ubicación Alemania Idioma Inglés / Alemán / Francés / Español / Italiano / Holandés Horario de oficina (de lunes a viernes) Nº de teléfono Nº de fax De 9:00 a. m. a 6:00 p. m +49-700-462-92375 +49-241-70525-25 „ Soporte técnico por Internet o correo electrónico Idioma Inglés Alemán / Francés / Español / Italiano Dirección URL o de correo electrónico http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html goCyberlink@aixtema.de

CU-VD40E_SP.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Configuración de carpetas A continuación se muestra la configuración de las carpetas cuando se guardan archivos de una cámara Everio de alta definición o de su PC en un DVD. Almacenamiento de archivos de vídeo o de imágenes fijas de una cámara Everio de alta definición

Carpetas con la fecha de la copia de seguridad Raíz

COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS

COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS

(Everio : SELECC. DE ESCENAS) [06060101] [PLAYLIST]

COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS

DE REPR. (Everio : SELECC. DE LISTA) [06060101] Carpetas con la fecha de la copia de seguridad [BACKUP]

COPIA DE SEGURIDAD NORMAL

[06060101] Archivos de imágenes fijas [PIC_0001.JPG] [PIC_0002.JPG] *1 Los archivos de vídeo e imagen capturados por la cámara Everio de alta definición que se guardan en esta grabadora, se almacenarán en las carpetas “EVERIO_V” y “EVERIO_S”. Carpetas o archivos deseados creados y guardados en su PC

*2 Solamente los archivos de vídeo de la cámara Everio de alta definición Raíz (archivos “.TPD”) editados en el equipo se pueden guardar en la carpeta “EXTMOV”. z Los archivos “.TPD” también se pueden guardar en carpetas creadas en el equipo. Archivos de vídeo que desea editar *3 Cree carpetas con el programa Power2Go y guarde los archivos de vídeo e imagen fija en las carpetas. Puede utilizar los nombres de [EXTMOV] *2, 4 [MOV_0001.TPD] *5 carpeta y archivo que desee. (Se muestra como “USER DAT” en la

ilustración). *4 Utilice el programa Power2Go para guardar las carpetas “EXTMOV” y [MOV_0002.TPD] “USER DAT” en un DVD. (0p. 12) *5 Los archivos con la extensión “.TPD” son archivos de vídeo de la cámara Everio de alta definición editados en el equipo. Los archivos con la extensión “.MPG” son archivos de vídeo de la Archivos de vídeo o de imágenes fijas cámara Everio editados en el equipo. (Para obtener más detalles, consulte la sección “Formato de los datos (extensión)” (0p. 25)).

PRECAUCIÓN: z Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin embargo no utilice “EVERIO_V” ni “EVERIO_S” como nombre de carpeta. Además, utilice caracteres alfanuméricos para los nombres de carpeta o archivo. Puede especificar hasta 40 caracteres. z Solamente se pueden crear 16 niveles de carpetas. La reproducción no se puede realizar si hay más de 16 niveles. CU-VD40E_SP.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Ver imágenes guardadas en DVD

Esta grabadora puede reproducir DVD guardados en una cámara Everio o en un equipo.

Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD „ Para reproducir imágenes inmediatamente después de guardarlas en un DVD

1. Retire el cable USB. (0p. 12)

2. Apague la alimentación de esta grabadora.

3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.

z Confirme que la luz de encendido de la grabadora está iluminada en color naranja. Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte la sección “Conexión a un televisor” (0p. 9, 10). <Ejemplo> Cuando todos los vídeos grabados en una cámara Everio de alta definición se guardan en un DVD.

COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS

COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS

COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS DE REPR. 1/5 AJUSTAR

RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Los archivos se ordenarán automáticamente en la carpeta creada, dependiendo de los elementos seleccionados en la función “CREAR DVD” de la cámara Everio de alta definición. (0p. 14) E Seleccione los datos guardados en A Inserte un disco. DVD. B Seleccione “REPR. VÍDEO”.

F Seleccione la carpeta que desea z Aparecerá el navegador de reproducción. reproducir. C Seleccione “VÍDEO EVERIO”.

AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Para reproducir vídeos guardados de un equipo, seleccione “VÍDEO EDITADO”. (0p. 14) z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el nombre de la misma. PRECAUCIÓN: z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen no se muestra en pantalla. (0p. 19) AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Los archivos de la carpeta se reproducirán secuencialmente. z No puede especificar el archivo a reproducir. z Para obtener más detalles sobre las operaciones de reproducción, consulte la sección “Botones que se pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16). PRECAUCIÓN: z Habrá una imagen fija de aproximadamente 0,5 segundos entre cada archivo. z Aparecerá una pantalla en blanco durante aproximadamente 2 segundos entre cada carpeta cuando se presionen los botones [S] /[T] para seleccionar la carpeta que se va a reproducir.

CU-VD40E_SP.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Botones que se pueden utilizar durante la reproducción

Nombres de los botones PLAY PAUSE STOP REV FWD NEXT PREVIOUS Saltar Repetir Botón de selección : ARRIBA Botón de selección : ABAJO Botón de selección : IZQUIERDA Botón de selección : DERECHA TOOL Durante la reproducción de vídeo Si presiona el botón durante una pausa o mientras se reproduce el medio a velocidad variable, se reproducirá el vídeo. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Detiene la reproducción y muestra imágenes fijas. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Durante la reproducción de imágenes fijas Inicia una presentación de diapositivas. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Detiene la presentación de diapositivas y muestra imágenes fijas. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Detiene la reproducción y vuelve al navegador de reproducción. z También puede utilizar el botón [RETURN], [TOP MENU] o [MENU]. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5. z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1. z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5. z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1. Cada vez que presione este botón durante una pausa se reproducirá el vídeo a una de estas cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x. Muestra la carpeta siguiente. Muestra el archivo siguiente. Muestra el principio de la carpeta. Hace avanzar la reproducción durante aproximadamente 30 segundos. La posición avanzará tantas veces como presione este botón. Hace retroceder la reproducción durante aproximadamente 7 segundos. La posición retrocederá tantas veces como presione este botón. Muestra el principio de la carpeta. Muestra la carpeta siguiente. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5. z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1. z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5. z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1. Cambia la configuración de reproducción. (Mientras se visualiza la pantalla del paso F de la página 15). CONTINUAR REPR. : reproduce el vídeo a partir de la posición en la que se detuvo. REPR. DESDE INICIO : reproduce el vídeo desde el principio del archivo. Muestra el archivo anterior.

En el estado de pausa, la imagen girará 90 grados cada vez que presione el botón. Muestra el archivo anterior. Muestra el archivo siguiente. Cambia la configuración de reproducción. (Mientras se visualiza la pantalla del paso C de la página 17). „ INTERVALO DIAPOS. Establece el tiempo para mostrar una imagen (tamaño máximo aproximado de 2 MB). Puede que tarde cierto tiempo en mostrarse en función del tamaño de la misma. 10 S / 15 S / 20 S „ EFECTOS DIAPOS. Establece un efecto de atenuación cuando se cambia la visualización dela imagen. ON : resaltar desde negro, atenuar a negro OFF : sin efecto de atenuación. „ CAMBIAR VISTA Establece el formato de visualización del navegador de reproducción. Miniatura/Lista

CU-VD40E_SP.book Page 17 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio de alta definición E Seleccione los datos guardados en „ Para reproducir imágenes inmediatamente después de guardarlas en un DVD

1. Retire el cable USB. (0p. 12)

2. Apague la alimentación de esta grabadora.

3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.

z Confirme que la luz de encendido de la grabadora está iluminada en color naranja. Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte la sección “Conexión a un televisor” (0p. 9, 10). <Ejemplo> Cuando todas las imágenes fijas grabadas en una cámara Everio de alta definición se guardan en un DVD.

F Seleccione el archivo que desea reproducir.

z La reproducción se iniciará. z Para obtener más detalles sobre las operaciones de reproducción, consulte la sección “Botones que se pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16). REPR. IMAGEN

NOTAS: z Solamente las imágenes que cumplan la norma Exif se mostrarán con el formato de miniatura. Para el resto de imágenes fijas, se mostrará “?” y no se podrán reproducir. z La visualización de una imagen puede tardar cierto tiempo en mostrarse si el tamaño de archivo de la misma es grande o hay muchos archivos. z Aparecerá el navegador de reproducción. C Seleccione “IMAGEN EVERIO”.

AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el nombre de la misma. La carpeta se muestra como “USER DAT” en la pantalla en el paso C. (0p. 14) PRECAUCIÓN: z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen no se muestra en pantalla. (0p. 19) D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD NORMAL”.

AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Los archivos se ordenarán automáticamente en la carpeta creada, dependiendo de los elementos seleccionados en la función “CREAR DVD” de la cámara Everio de alta definición. (0p. 14)

CU-VD40E_SP.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio „ Para reproducir imágenes inmediatamente después de guardarlas en un DVD

1. Retire el cable USB. (0p. 12)

2. Apague la alimentación de esta grabadora.

3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.

z Confirme que la luz de encendido de la grabadora está iluminada en color naranja. Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte la sección “Conexión a un televisor” (0p. 9, 10). A Inserte un disco. PRECAUCIÓN: z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen no se muestra en pantalla. (0p. 19) NOTA: z Un CD de música no se puede reproducir si hay un televisor conectado. Visualización de la pantalla de menús durante la reproducción

B Reproduzca el vídeo.

z El vídeo se reproducirá o se mostrará una pantalla de menús. C Cuando aparezca la pantalla de menús, seleccione un elemento de menú. Salir de la pantalla de menús

Botones que se pueden utilizar durante la reproducción

Nombres de los botones Durante la reproducción de vídeo de un DVD PLAY Si presiona el botón durante una pausa o mientras se reproduce el medio a velocidad variable, se reproducirá el vídeo. PAUSE Pausa la reproducción. STOP Detiene la reproducción. REV FWD NEXT Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5. z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1. z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5. z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1. Cada vez que presione este botón durante una pausa se reproducirá el vídeo a una de estas cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x. Pasa al capítulo siguiente. PREVIOUS Pasa al capítulo anterior.

Saltar Hace avanzar la reproducción durante aproximadamente 30 segundos. La posición avanzará tantas veces como presione este botón. Repetir Hace retroceder la reproducción durante aproximadamente 7 segundos. La posición retrocederá tantas veces como presione este botón. TOOL Cambia la configuración de reproducción. (Durante la reproducción) IDIOMA SONIDO : no disponible. IDIOMA SUBTÍTULOS : seleccione si mostrar la fecha y hora de la grabación en la esquina inferior derecha de la pantalla. (Esta configuración puede no estar disponible dependiendo de la cámara Everio utilizada). CAMBIAR ÁNGULO : no disponible. CAMBIAR TÍTULO : seleccionar el título y saltar a él. CAMBIAR CAPÍTULO : seleccionar el capítulo y saltar a él. CU-VD40E_SP.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Visualización de imágenes de alta calidad

Puede cambiar la resolución de la salida de vídeo cuando la grabadora esté conectada a un televisor de exploración progresiva a través de un cable HDMI o de vídeo de componentes.

A Cambie la resolución de la salida

mientras el sistema está detenido. B Seleccione “SÍ”.

RESOLUCIÓN ACTUAL : 576i ¿DESEA GUARDAR LOS AJUSTES?

z Cada vez que presione el botón, la resolución cambiará según se indica a continuación. Conexión a través de un cable HDMI (Sin embargo, las selecciones de la resolución que no admita el televisor no se podrán mostrar). 576p AUTO 720p 1080/50i 1080/60i Conexión a través del cable de vídeo de componentes (el cable HDMI no está conectado) 576p 576i 720p 1080/50i 1080/60i Conexión a través de un cable de vídeo Establezca la resolución en “576i”. La imagen no se puede mostrar si se selecciona otra configuración. Presione el botón [RESOLUTION] y establezca el valor “576i”.

z Si la imagen no aparece en el televisor después de cambiar la resolución, no utilice la grabadora durante 15 segundos. Se restaurará la configuración de la resolución que había antes del cambio. NOTAS: z Cuando el cable HDMI está conectado, la salida de las imágenes no será analógica. z Si selecciona la resolución “576i”, la salida de las imágenes se realizará desde los conectores VIDEO y COMPONENT VIDEO OUT. PRECAUCIÓN: z La opción “AUTO” se seleccionará automáticamente cuando la grabadora se conecte a través de un cable HDMI a un televisor que no admita la resolución seleccionada. z Cuando la grabadora esté conectada a un televisor mediante un cable de vídeo de componentes y la resolución de salida esté establecida en “1080i” o “720p”, la reproducción se detendrá si se reproduce un disco protegido mediante copia digital (CSS). (0p. 24)

CU-VD40E_SP.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Cambio de la configuración Defina la configuración básica que determina el funcionamiento de la grabadora. Procedimientos de funcionamiento de los menús F Seleccione “SÍ”. <Ejemplo> Cambiar la opción “SELECC. TIPO DE TV” que se encuentra en “VÍDEOS” de “16:9” a “BUZÓN 4:3”.

AJUSTES VÍDEOS Cuando se conecta a un televisor y la alimentación está encendida A Haga aparecer la pantalla BUZÓN 4:3

AJUSTE DE COLOR HDMI

¿DESEA GUARDAR LOS AJUSTES?

AJUSTE HDMI MEJORADO

AJUSTE HDMI MEJORADO

AJUSTE HDMI MEJORADO

AJUSTE HDMI MEJORADO

Defina la configuración conforme al televisor que vaya a conectar. (Si la configuración del tamaño de la imagen del televisor es fija, la configuración del tamaño de la pantalla de éste seguirá siendo el mismo si cambia la configuración en esta grabadora.) 16:9 Cuando conecte un televisor panorámico (16:9). Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 aparecerán con bandas BUZÓN 4:3 blancas en la parte superior e inferior). Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 no mostrarán los

laterales izquierdo y derecho).

AJUSTE DE COLOR HDMI

Establece el formato de vídeo de COMPONENT VIDEO OUT de la grabadora. AUTO Normalmente se selecciona este valor. Cuando las imágenes no se muestran correctamente debido a las RGB especificaciones del televisor.

AJUSTE HDMI MEJORADO

No consigues este parámetro. „ DVD Los siguientes elementos no tendrán ningún efecto aunque se configuren. IDIOMA MENÚ IDIOMA SONIDO SUBTÍTULO „ GENERAL LANGUAGE Establece el idioma que se va a mostrar en la pantalla como la pantalla “AJUSTES”. Establezca el idioma. (“ENGLISH” se establece como idioma predeterminado).

Cambia el formato de la fecha. year.month.day month.day.year Establezca el formato de la fecha. day.month.year „ REAJUSTAR Restablece la configuración predeterminada.

CU-VD40E_SP.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Visualización de la pantalla Se puede mostrar información en la pantalla durante la reproducción. Durante la reproducción Cuando se reproduzca vídeo guardado en una cámara Everio de alta definición

Fecha del archivo (muestra la fecha y hora de la grabación del primer archivo dela carpeta.) z Cada vez que presione el botón, el modo de visualización cambiará. Modo automático (solamente durante la reproducción de imágenes de vídeo o fijas) Muestra el estado y el tiempo o la posición de la reproducción durante 3 segundos cuando hay un cambio de estado. Modo medio Muestra el estado y el tiempo o la posición de la reproducción. Modo completo Muestra toda la información, incluido el nombre del archivo. Nombre del archivo Estado de la reproducción

PRG001 MPEG Tiempo o posición de reproducción 00 : 00 : 24 REW/FF SALTO ATR./AD. Formato de audio PAUSA Guía de funcionamiento Cuando se reproduzca una imagen fija guardada en una cámara Everio de alta definición

Nombre de la carpeta Fecha del archivo Modo oculto Oculta la información. Nombre del archivo Estado de la reproducción

1920 x 1080 104JVCS0 PIC_0001.JPG REW/FF Resolución del archivo DETENER PASE DIAPOS. Guía de funcionamiento Cuando se reproduzca vídeo con calidad de DVD guardado en una cámara Everio

Número de capítulo Número de título Estado de la reproducción TÍTULO1 Formato de audio CAPÍTULO1 00 : 00 : 08 REW/FF SALTO ATR./AD. PAUSA Guía de funcionamiento

Tiempo o posición de reproducción CU-VD40E_SP.book Page 23 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Guía para solucionar problemas

Problema Causa/Acción

General El aparato no se enciende. z Asegúrese de que el adaptador de CA y el cable de alimentación están conectados correctamente. La grabadora o el adaptador de CA se calientan. z Esto no es un problema de funcionamiento. z Si nota que la grabadora se calienta mucho, quite el adaptador de CA y consulte a su distribuidor. Después de pulsar el botón de encendido, pasan unos 20 segundos antes de que la grabadora llegue a estar operativa. z Esto no es un problema de funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento o error. z Apague la copiadora y después vuelva a encenderla.

Almacenamiento No se reconoce la cámara Everio. z Compruebe que el cable USB está conectado correctamente. Instale el extremo proyectado del terminal a la grabadora y el otro extremo a la cámara Everio. Su PC no se reconoce. z Compruebe que el cable USB suministrado para la cámara Everio está conectado correctamente. La bandeja de discos no se abre. z Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación. z Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo o mal funcionamiento causado, por ejemplo, por una caída accidental de la grabadora, inserte una varilla delgada de unos 10 cm de largo en el agujero de expulsión manual para expulsar el disco. (0p. 11) El aparato no lee el disco.

Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Compruebe que la bandeja de discos no está sucia. Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada. Asegúrese de no utilizar discos con forma especial. No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA (CD con control de copia). z Para discos CD-R o CD-RW, asegúrese de que no están grabados utilizando el método de escritura de paquetes. El aparato no graba.

Es imposible doblar los discos DVD grabados con esta grabadora mediante una grabadora de DVD con HDD. z Conecte la grabadora a la cámara Everio, reproduzca los discos con la función “REPR. PARA COMPROBAR” de la cámara y dóblelos con la grabadora de DVD. (Consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio). La grabación o lectura a máxima velocidad no es posible (cuando su PC está conectado). z Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25) z Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26) z Compruebe que utiliza un disco estándar adecuado. (La grabación o lectura a máxima velocidad no es posible si no se utilizan discos estándar). Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25) Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26) Asegúrese de utilizar un disco nuevo para DVD-R. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Compruebe que la bandeja de discos no está sucia. Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada. Asegúrese de no utilizar discos con forma especial. Reproducción El mando a distancia no funciona. z Extraiga las pilas, insértelas de nuevo y utilice el mando a distancia. z Reemplace las pilas por otras nuevas. No se puede utilizar. z Puede que el uso de esta función esté prohibido por el propio disco o por otras condiciones. z Si la grabadora no funciona, apague la alimentación y vuelva a encenderla. (Puede que no funcione por una descarga eléctrica).

CU-VD40E_SP.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Problema Causa/Acción No se muestran imágenes en el televisor. z ¿Aparece la entrada de vídeo? Cambie a la salida externa para la grabadora conectada a un televisor con los conectores de entrada de audio y vídeo. z Si la imagen no aparece en el televisor después de presionar el botón [RESOLUTION], no utilice la grabadora durante 15 segundos. Se restaurará la configuración de la resolución que había antes del cambio. (0p. 19) z Vuelva a comprobar la configuración de la resolución. (0p. 19) Las imágenes se muestran distorsionadas durante la búsqueda hacia atrás y hacia delante. z Las imágenes pueden aparecer distorsionadas para secciones en las que la velocidad de reproducción cambia. Esto no es un problema de funcionamiento. Los DVD comerciales no se pueden reproducir cuando la grabadora está conectada a su PC. z Reproduzca el disco cuyo número de región del vídeo DVD sea “ALL” o “2”. Las imágenes agregadas por su PC no se pueden reproducir. z Las imágenes agregadas al disco (disco multisesión) por su PC no se pueden reproducir en esta grabadora. Pasa un tiempo hasta mostrar las imágenes durante la reproducción de imágenes fijas. z El tamaño del archivo es demasiado grande o hay demasiados archivos. Esto no es un problema de funcionamiento. Al cambiar desde la reproducción especial a reproducción normal, o durante reproducción lenta, aparece el patrón de mosaico (ruido negro). z Esto no es un problema de funcionamiento. Mensajes de error Problema

NO SE PUEDE LEER EL DISCO

z Hay insertado un disco vacío. z Inserte un disco que se pueda reproducir en la grabadora. (0p. 25)

z El disco puede estar sucio. Límpielo e inténtelo de nuevo. z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio).

NO SE PUEDE USAR AHORA

z Detenga la reproducción y reanúdela.

PROTECCIÓN ANTICOPIA DETECTADA

NO SE PUEDE MOSTRAR CON 1080i/720p AJÚSTELO A 576i O 576p z Realice una conexión analógica y establezca la resolución en “576i” o “576p”. (0p. 19) DATOS INCOMPATIBLES z El formato de los datos no es compatible. Confirme el formato de los datos. (0p. 25) z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio).

NO SE PUEDE REPRODUCIR

z Pueden faltar datos de archivo. CU-VD40E_SP.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM

Especificaciones General

„ Fuente de alimentación 12 VCC „ Corriente nominal 1,7 A „ Dimensiones (A c L c F) 171 c 56 c 262 mm „ Peso del aparato Aproximadamente 1,4 kg (sin el adaptador de CA ni los cables de conexión) „ Condiciones medioambientales de funcionamiento Temperatura de funcionamiento : 0 % a 40 % Humedad de funcionamiento : 35 % a 80 % Temperatura de almacenamiento : b20 % a 60 % „ Potencia del láser Para DVD Longitud de onda: de 653 a 663 nm Potencia de salida: 1,0 mW Para CD Longitud de onda: de 770 a 810 nm Potencia de salida: 0,4 mW Adaptador de CA (AP-V400U)

„ Fuente de alimentación De 110 VCA a 240 V t, 50 Hz/60 Hz „ Peso Aproximadamente 32 g (incluida la pila de tipo botón) Discos recomendados

„ DVD-R DL*1 JVC, Verbatim „ DVD-RW JVC z El rendimiento de la grabadora puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes cuya compatibilidad se haya confirmado. z Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con esta grabadora. *1 Se pueden utilizar discos DVD-R DL cuando la grabadora esté conectada a una cámara Everio de alta resolución o a su PC. PRECAUCIÓN: z Cuando un disco DVD-R está finalizado, no es posible añadir más grabaciones al disco. Además, el disco no se puede formatear (inicializar). z Después de finalizar un disco DVD-R, las grabaciones adicionales son posibles formateando (inicializando) el disco. Sin embargo, los datos (imagen/sonido) serán eliminados.

„ Potencia de salida 12 VCC s, 4 A „ Discos compatibles

DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

„ Temperatura de funcionamiento 0 % a 40 % „ Formato de los datos (extensión) z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara Everio de alta definición z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara Everio z Discos de datos DVD grabados con datos tomados por una cámara Everio de alta definición y editados utilizando el programa de edición proporcionado. (Cuando un disco se detiene durante la reproducción y se produce ruido de bloqueo, deshabilite la función SVRT en el programa de edición). z A continuación se muestran las extensiones de archivo que reconoce esta grabadora. (No se garantiza que se puedan las siguientes extensiones de archivo). z Cuando se conecta a una cámara Everio: TOD y JPG z Cuando se conectada a su PC: MOD, TPD y JPG z Otros: MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG y JPE Cuando se reproduzcan archivos creados en un equipo, al presionar el botón [I] después de una búsqueda se puede desviar la posición de reproducción. „ Peso Aproximadamente 250 g Mando a distancia (RM-V41U)

„ Tipo 3 VCC (pila tipo botón CR2025) „ Ciclo de vida útil de las pilas 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) „ Distancia de uso 5 m aproximadamente (boca arriba) „ Temperatura de funcionamiento 0 % a 40 % „ Dimensiones (A c L c F) 42 c 12 c 100 mm

„ Capacidad de entrada 1,5 A „ Dimensiones (A c L c F) 52 c 31 c 120 mm (sin el cable de alimentación)

Reproducción „ Salida de vídeo 1,0 V 75 & (conector de clavija) „ Salida de audio 2,0 Vrms 1 k& (conector de clavija)

CU-VD40E_SP.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM „ Salida de vídeo de componentes Y p-p : 1,0 V 75 & (conector de clavija) CB/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (conector de clavija) „ Salida HDMI Compatibilidad con HDCP de 19 contactos Vídeo : 576p / 1080i / 720p Audio : PCM/Secuencia de bits de 2 canales PRECAUCIÓN: z Los discos que no sean los mencionados anteriormente y los vídeos con calidad de DVD comercialmente disponibles no se pueden reproducir correctamente. „ Cable de interfaz Cable USB (Tipo Mini-A b Tipo Mini-B) „ Discos compatibles (no se pueden usar discos de 8 cm) Escritura :

DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

Lectura : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, vídeo de DVD, CD-ROM, CD-DA *4, CD extra, CD de vídeo, CD mixto, CD-R, CD-RW „ Discos compatibles para grabar (no se pueden usar discos de 8 cm) Everio : DVD-R, DVD-RW (no se pueden usar discos DVD-RW 6x) Alta definición Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW „ Software compatible CyberLink PowerCinema NE para la Everio/ PowerProducer 3 NE (suministrado para la cámara Everio) CyberLink Power2Go 5.5 Lite (suministrado) Cuando se conecta a una cámara Everio

„ Interfaz USB 2.0 „ Formato de grabación Everio : vídeo DVD (solamente vídeo) Alta definición Everio : DVD de datos (vídeo, imagen fija) „ Tiempo de grabación Everio : 30 minutos aproximadamente (incluido el tiempo necesario para la finalización) z 90 minutos aproximadamente de vídeo grabado en modo de alta calidad en un disco de 4,7 GB (varía en función de las condiciones, como por ejemplo el número de títulos). Alta definición Everio : 35 minutos aproximadamente (incluido el tiempo necesario para la finalización) z 40 minutos aproximadamente de vídeo grabado en modo HD completo en un disco DVD-R DL de 8,5 GB (varía en función de las condiciones, como por ejemplo el número de títulos). z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21, GZ-MG40, GZ-MG50 y GZ-MG70 no se pueden utilizar. Cuando se conecta a su PC

„ Interfaz USB 2.0, USB 1.1 *1 „ Cable de interfaz Cable USB (también se puede usar el cable USB proporcionado para la cámara Everio). „ Sistemas operativos compatibles Windows XP Home Edition y Windows XP Professional (Macintosh no se admite). „ Capacidad del búfer de datos 2 MB

„ Tasa de transferencia de datos (para USB 2.0) Escritura DVD-R : 8x como máximo DVD-R DL : 4x como máximo DVD-RW : 4x como máximo Lectura DVD-R : 12x como máximo DVD-RW : 12x como máximo DVD-ROM : 5x como máximo DVD-R DL : 8x como máximo CD-R : 10x como máximo *2 CD-RW : 10x como máximo *2 CD-ROM : 10x como máximo *3 *1 Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD tardará unas tres horas. *2 No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes. *3 No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia). *4 En función de los CD de música (CD-DA) puede que no sea posible la lectura de los archivos de audio. En este caso, utilice programas como por ejemplo Windows Media Player. CU-VD40E_SP.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM Memo

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JVC

Modelo : CU-VD40E

Categoría : Reproductor de DVD