HR-XV1EU - Reproductor de DVD JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR-XV1EU JVC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HR-XV1EU JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR-XV1EU - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR-XV1EU de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO HR-XV1EU JVC
La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ATENCION
■ Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no vaya a utilizar la grabadora por mucho tiempo.
En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
PRECAUCIÓN:
UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA EXPONERLE A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS EN CASO DE CONTACTO DIRECTO. ASEGURESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A LA HORA DE USAR EL REPRODUCTOR.
EN LA PARTE TRASERA DEL DVD/VCR, ENCONTRARÁ LA SIGUIENTE ETIQUETA.

EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO DISTINTOS DE LOS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE MANUAL PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. ENCARGUE LA REPARACIÓN A PERSONAL CUALIFICADO.
IMPORTANTE
■ Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar u operar la grabadora de video.
Es necesario notar que puede ser ilegal regrabar cintas grabadas o discos sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor de la grabación de sonido o video, programa normal o por cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística registrada en estos medios.
- Utilice únicamente discos marcados con lo siguiente.
DVD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]
Video CD/Audio CD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]




SQPB HQ SHOWVIEW®
- Los cassettes marcados "VHS" (o "S-VHS") pueden ser usados con esta grabadora de video. Sin embargo, no es posible realizar la grabación S-VHS con esta grabadora.
- Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite reproducir grabaciones S-VHS en el modo SP con una resolución VHS normal.
- HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
- SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Para Italia:
"Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995".
El botón STANDBY/ON ☑/I no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. “☐” indica la espera de alimentación eléctrica y “I” indica ON.
Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden reproducirse en una grabadora de una sola velocidad.
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga de suficiente espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas ambientales, y los reglamentos o las leyes locales relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar daños en la grabadora, mando a distancia o cassette de vídeo.
1. NO COLOQUE la grabadora en ...
... un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.
... la luz directa del sol.
... en un ambiente polvoriento.
... en un ambiente donde se generen fuertes campos magnéticos.
... una superficie inestable sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación de la grabadora.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.
4. NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque ningún recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo, velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.
CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación de la grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
Grabador de vídeo
- Imágenes de alta calidad (HQ)
- Visualizadores en pantalla (OSD)
- Grabación y reproducción de sonido estéreo Nicam Hi-Fi
- Sintonización automática ATS (Automatic Tuning System)
- Sintonizador CATV con Hiperbanda
- 80 memorias para preselección
- Ajuste automático del reloj
- 30 minutos de memoria en caso de corte de corriente
- 6 cabezales rotativos (4 cabezales de vídeo y 2 cabezales de sonido HiFi)
- Sistema de larga duración (Long play)
- Sistema VPS/PDC
- Grabación por temporizador de hasta 8 programas por mes
- Grabación SHOWVIEW®
- Grabación con temporizador instantánea (ITR)
- Sistema de búsquedas de índices de vídeo
- Cámara lenta
- Reproducción de cintas NTSC en TV PAL
- Contador de cinta a tiempo real y función VUELTA A CERO
-
Digital AUTO Tracking (Función ATR)
-
Repetición / Repetición de una escena
- Visualizador en pantalla en 3 idiomas
- Tomas frontales AV
- 2 tomas de Euroconector para canales Premiere
- El símbolo CE garantiza el cumplimiento de las normas europeas actualmente en vigor
Reproductor DVD
• Toma de audio digital (Coaxial)
- Múltiples idiomas
- Múltiples ángulos
- Sonido envolvente "Surround"
- Reproducción repetida
- Memoria / Reproducción aleatoria
- Zoom
- Distintos formatos de pantalla del vídeo
- Restricciones para menores
- Memoria de 3 escenas
- Salida digital (Optica o coaxial) para Dolby Digital (AC-3) y DTS
- Reproducción de DVD, Vídeo-CD y Audio-CD
- Reproducción de DVD de los sistemas PAL y NTSC
• Reproducción repetida A-B
• Reproducción de discos MP3
Precauciones de seguridad......2
Características 4
Índice....5
Partes del aparato y funciones......6
Visualizador....7
Mando a distancia ....8
Conexiones e instalación 10
Conexión para la reproducción ..... 11
Ajuste de la TV al canal AV ....13
Ajuste del idioma en pantalla ....14
Sistema automático de sintonización (ATS) y
Ajuste automático de fecha y hora .....15
ATS 16
Ajuste de la fecha y hora....19
Preajuste manual de canales de TV .....20
Colocación y extracción de una cinta....22
Reproducción de cinta 23
Reproducción especial/Nitidez de
la reproducción/Búsqueda por saltos .....24
Reproducción repetida 25
Visualizador del contador 26
Sistema de búsqueda de índices de vídeo ....27
Enregistrement
Grabación de un programa de TV....28
Grabación con temporizador instantánea
(ITR) 30
Grabaciones SHOWVIEW ^® 31
Grabación por temporizador ....33
Descripción detallada de la función VPS/
PDC....35
Grabación y reproducción en NICAM/
German A2 Stereo 36
Mezcla del audio ....38
Duplicar una cinta de vídeo....39
Ajuste de la selección de idioma 41
Procedimiento de reproducción .....42
Reproducción Especial 43
Selección de la señal de imagen del DVD/
Uso del zoom 44
Reproducción repetida 45
Memoria de reproducción/
Reproducción aleatoria 46
Reproducción MP3......47
Cambiar el idioma de la pista de sonido/
Cambiar el idioma de los subtítulos ..... 48
Cambiar los ángulos/Selección de títulos/
Menú del DVD 49
Restricciones para menores .....50
Ajuste del idioma del menú ....52
Ajuste del idioma de la pista de sonido ..... 53
Ajuste del idioma de los subtítulos 54
Ajuste del formato de la pantalla de TV/
Ajuste del visualizador de pantalla 55
Ajuste del audio....56
Ajuste del funcionamiento ....57
Selección del sonido mejorado (E.A.M.)/
Ajuste del fondo/Ajuste del salvapantallas ..... 58
Ajuste de la configuración inicia I/
Tabla de conversión del sonido de salida ..... 59
Visualizador del estado del disco 60
Tabla de idiomas 61
Problemas y localización de averías ...... 62
Limpieza de los cabezales de video .....63
Especificaciones 64
Partes del aparato y funciones
Parte frontal

text_image
Botón selector de modo VCR/DVD Ranura para carga de la cinta Botón EJECT Botón OPEN/CLOSE Botón PLAY Botón STOP Bandeja del disco JVC VIDEO SIGNAL - AUDIO - R VCR PR VCR/DVD EJECT OPC/LOSE Pantalla del visualizador Sensor de control remoto Botón REW (Rebobinado) Indicador DVD Botón REC Botón FF (Avance Rápido) Botón POWER Tomas AUDIO (L/R)/VÍDEO IN Indicador VCRParte trasera

text_image
Cable de alimentación AC OUTPUT - SORTIE SCART - PRISE PERITEL DVD DIGITAL AUDIO OPTICAL COAXIAL AUDIO S-VIDEO (DVD ONLY) VCR DECODER IN (ENTR) RF (ANT.) OUT (SORTIE) Toma RF IN Toma RF OUT Toma DVD OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Toma DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT Toma DVD S-VÍDEO OUT Toma EUROCONECTOR (para VCR/DECODER) Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto)Ventana de la pantalla

| No | Visualizador | Descripción |
| 1 | VCR Modo | VCR |
| 2 | Reproducción (se ilumina) / Reinicio automático (parpadea) | |
| 3 | Imagen fija | |
| 4 | DVD El DVD está insertado. | |
| 5 | CD El CD está insertado. | |
| 6 | 10 : 00 Visualizador del reloj (parpadean los dos puntos [ : ]) | |
| 01 : 00 | Visualizador del contador por horas / minutos en el VCR/DVD / por minutos/segundos en el CD | |
| 2 Visualizador del número de pista para el CD | ||
| CH 2 Visualizador del canal de TV | ||
| A1/A2/A3 Visualizador de la toma externa | ||
| 7 | Visualizador del temporizador de grabación | |
| 8 | La cinta está dentro de la unidad | |
| 9 | TRK Visualizador de la pista del CD | |
| 10 | REC | Visualizador de modo de grabación normal (parpadea durante la grabación con temporizador instantánea o ITR) |
Nota:
Algunas de las informaciones del disco, como el número de capítulo o el tiempo de reproducción, pueden no presentarse correctamente.

text_image
TV VCR DVD I/ ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 4 5° 6 + 7 8 9 + TV AUX TV TWVCR - 0 - SKIP /INDEX -TV/VCR PR × SKIP /INDEX SET - OK SET + SET UP MENU CANCEL OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVMando a distancia del televisor JVC
Este mando puede controlar algunas funciones (☑/I, NUMBER(0-9), TVΠ, TV ∠ +/-, TV PR +/- y OK) de un televisor JVC poniendo el botón TV/VCR/DVD en la posición TV.
Notas:
- No es posible operar una unidad que no esté equipada con un sensor remoto.
- Este mando a distancia sólo puede controlar un televisor JVC.
- Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el botón TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo en la posición VCR/DVD. En caso contrario el DVD/VCR no funcionará correctamente.
- Dado que esta unidad es una combinación de DVD y VCR, el código remoto del DVD es individual, por lo que los botones de control del DVD en el mando a distancia del otro receptor/televisor JVC no funcionan en esta unidad.
Página
| Botón TV/VCR/DVD | Seleccione para operar con la TV, VCR o DVD 14,41 | |
| ∅/I | Conexión/Desconexión14 | |
| Conexión/Desconexión de la TV conectada 8 | ||
| DVD MENU Visualizador del menú del DVD 49 | ||
| MEMORY Índice para el DVD 46 | ||
| RETURN | Salir del menú de configuración del DVD 50 | |
| OPEN/CLOSE Abrir o cerrar la bandeja 42 | ||
| DISPLAY Cambiar el modo del visualizador frontal 26 | ||
| A.TRK | AUTO TRACKING digital 24 | |
| SUB TITLE | Ajuste de los subtítulos de un disco DVD 48 | |
| C. RESET | Poner el contador a 00:00 26 | |
| ANGLE | Cambiar el ángulo de reproducción de un disco DVD 49 | |
| ZERO RETURN | Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00 26 | |
| //// (SP/LP) | Ajusta la velocidad de la cinta para la grabación 28,30,39 | |
| PLAY MODE | Selecciona el modo de reproducción 45,46 | |
| ZOOM | Zoom (para la reproducción de DVD) 44 | |
| TITLE | Selecciona título de un disco DVD 49 | |
| REPEAT A-B | Repetición de reproducción entre A y B (DVD/CD) 45 | |
| 0-9 | Selección de canales de TV 28,30Introducir ajuste 15~18,31,33,46,47Introducir una contraseña 50 | |
| AUX | Entrada Euroconector o entrada frontal AV 34,39 | |
| PROG. | Grabación SHOWVIEW 31Confirmación de grabación por temporizador 34 | |
| ➊ | Ajustar el inicio de la unidad a una hora preseleccionada 32,34 | |
| TV Π (INPUT) | Cambia la TV conectada a modo externo 8 | |
| TV/VCR | Cambia entre TV y VCR 29 | |
| TV ∠+/- | Ajuste del volumen de la TV conectada 8 | |
| ◀◀ | Rebobinado/Reproducción en rebobinado 23,24,43 | |
| ▶ | Reproducción 23,42,47 | |
| ▶▶ | Avance rápido/Reproducción en avance 23,24,43 | |
| ● | Grabación 28,30,39 | |
| ■ | Parada 23,42,47 | |
| II | Imagen fija/Activar y desactivar las paradas en la grabación 24,28,39,43 | |
| SKIP ◀◀/▶▶ | Saltar el capítulo en avance o retroceso 43 | |
| INDEX ◀◀/▶▶ | Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta 27 | |
| TV/VCR PR +/- ▲/▼ | Seleccionar canal de la TV o VCR conectado 8,28,30,39Cursores | |
| SET -/+ | Botones de ajuste 32~34Botones de tracking manual en modo reproducción 24 | |
| ◀/▶ | Cursores: para desplazarse hacia arriba en el menú del VCR pulse ▶. Para desplazarse hacia abajo en el menú del VCR pulse ◀. | |
| OK | Introducir información en el menú/Seleccionar opciones en el menú | |
| SET UP MENU | Visualizador del menú de configuración 14~21,41,50~59 | |
| CANCEL | Borrar programa del temporizador 34Cancelar información en el modo de configuración 18,21,46~50 | |
| OSD | Visualizador del estado del VCR o DVD 28~30,60 | |
| A.MONITOR | Cambiar el sonido 37,38Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD 48 | |
| SLOW | Reproducción a cámara lenta 24,43 | |
| SKIP SEARCH | Saltar hacia delante durante la reproducción de la cinta 24 | |
Cómo colocar las pilas
Use pilas del tipo R6.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas siguiendo la dirección de la flecha.
2 Coloque dos pilas "AA", prestando atención a las marcas de polaridad en el compartimiento de las pilas.
3 Vuelva a poner la tapa del compartimiento.

Precauciones con las pilas
Al utilizar pilas con esta unidad deben tomarse las siguientes precauciones:
- Utilice el tipo y tamaño de pila especificado.
2.Coloque las pilas con la polaridad correcta, tal y como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas mal colocadas pueden causar daños a la unidad. Para evitar un posible cortocircuito, inserte primero el lado “-”. - No mezcle diferentes tipos de pila (ejemplo: pilas alcalinas y de carbón cinc) o pilas viejas y nuevas.
- Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas de las pilas.
- No intente recargar las pilas no recargables, ya que podrían recalentarse y romperse.
Distancia para operar con el
mando a distancia

text_image
perar con el ia 5 m aproximadamente. Ángulo efectivo: 60° aproximadamente. Apuntar el mando a distancia directamente al sensor remoto.Cambiar el código personal del mando a distancia.
Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos reaccionarán a las órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a distancia y del DVD/VCR a otra frecuencia ("☐"). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva configuración del mando a distancia. Cuando lo adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban ajustados a la frecuencia – "☐".
Ejemplo: Cambiar la frecuencia a b
Mando a distancia:
Mientras mantiene pulsado VCR, pulse 2 (código: b) de las teclas numéricas. (Si se trata de código: A, pulsar 1). Después pulse OK.
DVD/VCR:
En modo apagado (POWER OFF) mantenga pulsado PLAY durante más de 5 segundos. El código actual ("A" o "B") aparecerá en la pantalla. Después pulse en el mando a distancia. El código actual se transmitirá a la unidad, y la unidad quedará ajustada al código transmitido. El código desaparecerá después de 4 segundos aproximadamente.
Notas:
- Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia.
- Para volver a "A", repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.
Conexiones e instalación
Conecte su DVD/VCR a la antena de su casa y TV como se muestra en la ilustración. Cuando haya realizado estas conexiones, conecte su DVD/VCR a la fuente de alimentación de 230 V / 50 Hz.

text_image
TV Toma de antenna A toma Euroconector DVD/VCR Cable de alimentación AC 230V/50 Hz Euroconector (no suministrado) Cable coaxial (suministrado) Antena Toma Euroconector TV (A1) VCR/DECODER Toma Euroconector (A2) RF-Input (desde la antena de casa) RF-Output (a TV)Conexión de la TV con la toma del Euroconector
Además de la conexión con el cable coaxial, conecte también con un euroconector. La imagen y el sonido se transmitirán mejor a través del euroconector. En este caso, la TV no tiene que estar sintonizada con el grabador de vídeo. El ajuste del canal AV tampoco es necesario. El grabador de vídeo cambia automáticamente el funcionamiento de televisión a vídeo a través del euroconector. La reproducción en estéreo sólo es posible con un euroconector.
Si su televisor no cambia automáticamente a reproducción de vídeo, cambie manualmente el botón de vídeo de su TV a la posición VÍDEO.
La disposición exacta que usted emplee para interconectar los distintos componentes vídeo y audio al DVD/VCR depende del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de instrucciones de cada componente sobre la localización de la toma EUROCONECTOR.
Conexión a un receptor de satélite
En caso de usar un receptor de satélite, recomendamos la siguiente configuración:

flowchart
graph TD
A["Satélite Antenna"] --> B["Satélite Receptor"]
B --> C["Microcontroller (no suministrado)"]
C --> D["DVD/VCR"]
D --> E["TV"]
E --> F["Radio"]
Euroconector (no suministrado)
Para grabar desde un receptor de satélite pulse dos veces "AUX" en el mando a distancia del DVD/VCR. "A2" aparecerá en el visualizador frontal. Seleccione el programa de TV que desee del receptor de satélite.
Conexión a una TV con salida S-Vídeo

text_image
Cable S-Vídeo (no suministrado) DVD/VCR Salida Audio (L) Salida Audio (R) Salida S-Vídeo A entrada S-Vídeo A entrada Audio (R) A entrada audio (L) Cable AUDIO (no suministrado)Notas:
- La toma S-VÍDEO sólo funciona en la sección DVD.
- Si utiliza el cable de conexión S-Video, configure la opción "Video Out Select" (Selección de salida de vídeo) (P.44) en "Video" (Vídeo).
Conexión a un decodificador (para programas Premiere)

flowchart
graph TD
A["DVD/VCR"] --> B["Unidad de TV"]
B --> C["Decodificador"]
C --> D["Euroconector (no suministrado)"]
D --> E["Cable conexión TV"]
E --> F["RF-Output"]
F --> G["SINTON/ZAR SISTEMA"]
G --> H["AUSTE DEL RELOL"]
G --> I["GRPACHE/LENGUALINGUA"]
G --> J["AV2 [DEC"]]
G --> K["SELEC : ▲▼"]
G --> L["ENTRAR : OK"]
G --> M["SALIR : MENU"]
Nota: Asegúrese que el modo AV en el menú SINTONIZAR SISTEMA está ajustado a [DEC].
Conexión a un amplificador estéreo con salida Audio
Si su DVD/VCR está conectado a un amplificador estéreo, la pista de sonido de vídeo puede sonar por los altavoces de su equipo de música.

text_image
DVD/VCR Euroconector (no suministrado) Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto) Amplificador estéreo Salida Audio (L) Salida Audio (R) Cable AUDIO (no suministrado) A entrada Audio (L) A entrada Audio (R) A entrada EUROCONECTOR TVConexión a un amplificador AV equipado con digital surround
Si está empleando un amplificador equipado con digital surround, podrá disfrutar de varios sistemas de audio como Dolby Digital y DTS empleando la salida coaxial digital.
Use esta conexión para conectar:
- Un amplificador AV equipado con *Dolby Digital decoder
- Un amplificador AV equipado con decodificador *DTS

text_image
DVD/VCR Euroconector (no suministrado) Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto) A entrada EUROCONECTOR TV Coaxial digital Salida Audio Cable digital coaxial (no suministrado) Amplificador AV equipado con distintos decodificadores (ver más arriba)Conexión con un cable óptico digital
Puede conectar a un amplificador AV con un cable óptico digital (no suministrado) en lugar de un cable coaxial digital.
Cuando conecte el cable óptico digital (no suministrado), retire la tapa protectora del panel trasero. Cuando no utilice el cable óptico digital, ponga de nuevo la tapa protectora para evitar la entrada de polvo.
Notas:
- Las tomas ÓPTICA y COAXIAL solo sirven para la sección DVD.
La señal VHS sale únicamente de la toma EUROCONECTOR, toma AUDIO L/R y toma RF OUT. - Cuando realice las conexiones arriba indicadas, no ajuste el DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o el DTS a ON en el amplificador AV. Si lo hace, un fuerte ruido saldrá por los altavoces, pudiendo afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
- La señal de audio DTS sale únicamente por la salida COAXIAL. Para escuchar el audio DTS, es necesario un decodificador DTS.
Cuando reproduzca discos CD con codificación DTS, solo se oirá ruido por los altavoces u otras salidas de audio. - Algunos decodificadores DTS que no son compatibles con la interfaz DVD-DTS pueden no funcionar correctamente con la unidad.
Le recomendamos que la TV y el DVD/VCR se conecten con un euroconector.
En este caso, el ajuste del canal AV no es necesario. La imagen y el sonido se transmitirán automáticamente a través del euroconector. Lea la siguiente página.
En caso de no realizar la conexión con euroconector, tiene que ajustar la televisión al canal AV. Preste atención a lo siguiente:
Un canal de TV del DVD/VCR puede realizar la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado. Esta emisión se envía por UHF, canal 36. Para recibir esta emisión, tiene que sintonizar su televisor al canal 36 en UHF. (ver paso 2)
En caso de que una emisión ya haya sido enviada al canal 36 en su área, o que conecte otras unidades (ejemplo: un receptor de satélite) con un cable coaxial (sin euroconector), debe sintonizar el canal de envío en DVD/VCR (ver paso 3). En su televisor, memorice las dos unidades (el DVD/VCR y el receptor de satélite) en 2 posiciones de programa diferentes.
Ejemplo: su receptor de satélite se envía al canal 36. Sintonice el DVD/VCR en el canal 40 (ver paso 3). (Si su DVD/VCR también se envía al canal 36, habrá interferencias).
En su televisor, memorice por ejemplo el canal 36 en la posición de programa 3 y el canal 40 en la posición 4.
Recuerde que la posición 4 debe ser especialmente adecuada para la reproducción de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones de su televisión. Si la imagen durante la reproducción aparece distorsionada, debe seleccionar la otra posición de programa para el DVD/VCR.
Preparación
- Encienda la TV.
- Asegúrese de que el interruptor del DVD/VCR está apagado.
1 Pulse ⏻/I en la unidad DVD/VCR (no la que está en su mando a distancia) y manténgalo pulsado hasta que el visualizador muestre rF:.
El número junto a rF: es el canal de UHF en el que debe
sintonizar su TV.

2 Cambie en su televisión a la posición de programa en la que se ve la reproducción de vídeo. Inicie la búsqueda de canales de su televisión hasta que aparezca "TEST". Memorice esta sintonización en la televisión como lo haría para canales de televisión normales.
Si quiere usar su DVD/VCR, cambie su televisor a esta posición de programa.

3 Si aparecen interferencias en la imagen (si ve dos programas a la vez o ve lo que se llama "fantasmas"), cambie el canal de envío en el DVD/VCR. Para hacer esto, vuelva al paso 1. Use el botón PR en el DVD/VCR para cambiar el número junto a rF: Después vuelva al paso 2 y vuelva a sintonizar su televisión.
4 Pulse el botón ⏻/I para apagar el DVD/VCR.

text_image
TEST 1,4 3Nota:
Si recibe un programa de TV en el canal 35, 36 ó 37, la interferencia puede afectar al canal de TV incorporado en el DVD. Si usa un euroconector para la transmisión de sonido e imagen, puede cortar ese canal. Entonces la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado ya no es posible.
Pulse PR varias veces (en el paso 1) hasta que aparezca OFF. (OFF aparece después de 69 o antes de 23)
Ajuste del idioma en pantalla
Encienda la TV y seleccione la posición de programa AV en la que ya ha ajustado su DVD/VCR. (Esto ocurrirá automáticamente con una conexión con Euroconector). Puede ver todos los ajustes en la pantalla de TV.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/CLOSE DISPLAY A,TRK C,RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX • • • • • • • • • • • • • • • • SET - SET UP MENU SET UP ✘ SET + CANCEL OSD •MONITOR •SLOW •SKIP SEARCHNotas:
- Si la unidad no funciona correctamente, o la unidad no responde a las teclas (en la unidad y/o en el mando a distancia): la electricidad estática, etc., puede afectar al funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.
- Tanto el VCR como el DVD tienen su propio menú de opciones (ver página 41).
- Si no pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, la pantalla MENU volverá automáticamente a modo normal de TV.
Preparación:
- Pulse el botón ⏻/I para encender el DVD/VCR.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Puede escoger tres idiomas diferentes (inglés, francés y alemán) para los visualizadores de pantalla.
seleccionar la opción SINTONIZA SISTEMA, y después pulse OK. Si está utilizando está unidad por primera vez pulse SET UP MENU, en vez de la pantalla del menú principal aparecerá a la derecha el menú de configuración "LENGUA" en el paso 2.

text_image
■ ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) ■ AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ■ ALCANCE DEL VIDEO ■ SINTONIZAR VIDEO ■ SINTONIZAR CANAL ■ SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 Pulse ▲ para
seleccionar la opción "LENGUA", y después pulse OK.

text_image
SINTONIZAR SISTEMA JUSTE DEL RELOJ. SPRACHE/LENGUA/LINGUA V2 [DEC] SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU3 Pulse ▲ para
seleccionar el idioma deseado: alemán (DEUTSCH) espanól (ESPANOL) o italiano (ITALIANO), y después pulse OK.

text_image
SPRACHE/LENGUA/LINGUA DEUTSCH ► ESPANOL ITALIANO SELEC : OK OK4 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que aparezca la imagen de TV.
Sistema automático de sintonización (ATS) y Ajuste automático de fecha y hora
Este VCR tiene un módulo de recepción de TV. Antes de grabar un programa de TV, todas las emisoras disponibles tienen que estar sintonizadas y preseleccionadas en la memoria. La función ATS (Sistema Automático de Sintonización) permite que todas las estaciones de TV disponibles localmente puedan ser ordenadas y almacenadas según la lista nacional de emisoras de radio. Para hacerlo, el ATS necesitará unos 12 minutos. Durante este tiempo no puede utilizarse el VCR. Si desea cambiar la secuencia de las emisoras, más tarde podrá utilizar un procedimiento para hacerlo (ver página 17).

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + + TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX • • • SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK OK SET + CANCEL OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVPreparación:
- Pulse el botón ⏻/I para encender el DVD/VCR.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Pulse SET UP MENU. Pulse varias veces ▲ hasta que el punto que aparece antes de ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) parpadee. Después pulse OK.
Si no se realiza ningún ajuste de canal:
Pulse 1 de los 10 botones numéricos primero, y después pulse SET UP MENU.

text_image
■ ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) ■ AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ■ ALCANCE DEL VIDEO ■ SINTONIZAR VIDEO ■ SINTONIZAR CANAL ■ SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 Pulse ▲o▼ para▶ seleccionar el país deseado. Después pulse OK.

text_image
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) PAIS ALEMANIA DINAMARCA HOLANDA ITALIA AUSTRIA SUIZA SELEC : ▲▼/◄► OK : OK SALIR : MENU3 El ajuste ATS ha sido completado cuando aparece la indicación "TABLA DE CANALES" y el visualizador de la hora. Pulse varias veces SET UP MENU hasta que el programa de TV.

text_image
ATS EN FUNCIONAMIENTO TABLA DE CANALES -1 TVE1 -5 SKY 9 PRO7 -2 TELE 6 MTV 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 SELEC : ▲/▲▼ SKIP : CANCEL MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU VCR -Auto - VCR 10:00Si aparece el menú CLOCK SET, y 00:00 aparece en el visualizador, ajuste manualmente el reloj. En ese caso, no podrá recibir los datos de la hora transmitidos por las emisoras (ver página 19).

Nota: Si la recepción automática se realiza en malas condiciones de recepción, puede que no se encuentren algunas emisoras. En ese caso, sintonice manualmente (página 20).
Saltar emisoras de TV no deseadas (salte las emisoras de TV que no quiere seleccionar pulsando el botón PR).

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 7 8 9 + AUX *TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX -TV/VCR PR X SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVPreparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.

text_image
■ ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) ■ AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ■ ALCANCE DEL VIDEO ▼ SINTONIZAR VIDEO ■ SINTONIZAR CANAL ■ SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 Pulse ▲ para seleccionar TABLA DE CANALES. Después pulse OK.

text_image
SINTONIZAR CANAL ■ PRESELECCION DE CANAL ■ TABLA DE CANALES SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU3 Pulse varias veces ▲o▼ ◀/ ▶ hasta que parpadee la emisora de TV que quiera saltar.

text_image
TABLA DE CANALES -1 TVE1 -5 SKY 9 PRO7 -2 TELE 6 MTV 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 SELEC : ▲▼/▲▼ SKIP : CANCEL MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU4 Después pulse CANCEL. El número que aparece antes del canal cancelado (ejemplo: 12) aparecerá entre corchetes.

text_image
TABLA DE CANALES 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE 6 MTV 10 CNN 3 TV3 7 RTL ← N3 4 ETB1 8 SAT1 -[12] RAI1 - SELEC : ▲▼/▲▼ SKIP : CANCEL MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENUCancelar la función de salto:
Pulse varias veces ▲/▼ / hasta que la emisora de TV no deseada parpadee, y después pulse CANCEL. Los corchetes desaparecerán.
5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
Reasignar la posición de las emisoras de TV
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Reasigne la emisora N.º 6 a la posición N.º 2.
1 Seleccione "TABLA DE CANALES" en la pantalla del menú de la misma forma que en el paso 1\~2 en la página 16. Después pulse OK.
2 Pulse varias veces ▲/▼ / hasta que la emisora de TV reasignada parpadee.

text_image
TABLA DE CANALES 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE 6 MTV 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 SELEC : ▲/▲▼ SKIP : CANCEL MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU3 Pulse 2 de los 10 botones numéricos. Después, la emisora de TV se desplazará a la primera línea del visualizador.

text_image
CAMBIAR CANAL - 6 MTV - 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE - 6 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 POSICION : ▲/◄► CAMBIAR : OK SALIR : MENU4 Pulse varias veces ▲/▼ o ◀/▶ hasta que parpadee el número de posición al que hay que asignar la emisora de TV, y después pulse OK.

text_image
CAMBIAR CANAL - 6 MTV - 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 -2 TELE 6 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 POSICION : ▲▼/▲▼ CAMBIAR : OK SALIR : MENUESPERA parpadea.
Los datos se reordenarán en la tabla.

text_image
CAMBIAR CANAL ESPERA 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE 6 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 POSICION : ▲/◄► CAMBIAR : OK SALIR : MENU5 Después de 12 segundos aproximadamente la emisora MTV está ajustada a la posición 2. TELE aparecerá en la primera línea.

text_image
CAMBIAR CANAL -6 TELE - 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 -2 MTV 6 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 POSICION : ▲▼/▲▼ CAMBIAR : OK SALIR : MENUAhora, para acabar este procedimiento y al mismo tiempo ajustar la emisora resaltada (TELE) a la posición 6 (en blanco) pulse SET UP MENU varias veces hasta que la imagen de la emisora de TV aparezca.

text_image
CAMBIAR CANAL 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 MTV 6 TELE 10 CNN 3 TV3 7 RTL 11 N3 4 ETB1 8 SAT1 12 RAI1 POSICION : ▲▼/◄► CAMBIAR : OK SALIR : MENUTambién puede seleccionar otra emisora para ubicar la emisora resaltada (TELE) en el paso 4.
6 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
- Un número de posición (6) se mostrará junto a la emisora resaltada (TELE) en la primera línea. Si no se pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, esta emisora (TELE) se ajustará automáticamente a la posición (6).
Cambiar los nombres de las emisoras de TV.
Para ciertas emisoras de TV (por ejemplo, MTV) no aparecerá ningún nombre porque esas emisoras de TV no proporcionan la información necesaria.
Usted mismo puede introducir los nombres respectivos. Además, los códigos de las emisoras no deseadas pueden ser cambiados por el usuario.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX +TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET UP MENU OK SET + CANCEL OSD A.MONITOR SLOW SKIP RESEARCH JVC VCR/DVD/TVNota:
Cuando introduzca un carácter erróneo, pulse CANCEL e introduzca el carácter correcto.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: MTV está asignada a la emisora N.º 10, pero el código "MTV" no se mostrará ni aparecerá en la tabla.
1 Seleccione "TABLA DE CANALES" en la pantalla del menú de la misma forma que en el paso 1\~2 en la página 16. Después pulse OK.
2 Pulse varias veces ▲/▼ o ◀/▶ hasta que el número de posición de la emisora a la que va a asignar un nombre parpadee.
- Si quiere pasar la página cuando el punto parpadeante está en el borde derecho o izquierdo de la pantalla, pulse ◀ o ▶ varias veces hasta que la siguiente página que muestra 12 emisoras aparezca.

text_image
TABLA DE CANALES 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE 6 MTV -10 3 TV3 7 RTL 11 4 ETB1 8 SAT1 12 SELEC : ▲/◄► SKIP : CANCEL MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU3 Pulse 1 de los 10 botones numéricos.
La primera línea del visualizador cambiará a "CAMBIAR NOMBRE DE CANAL".

text_image
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE 6 MTV 10 3 TV3 7 RTL 11 4 ETB1 8 SAT1 12 SELEC : ◀◀ NOMBRE: ▲▼ OK : OK CANCEL : CANCEL SALIR : MENU4 Pulse ▲ o ▼ varias veces hasta que aparezcan los caracteres deseados. Después pulse ▶. Use ▲ o ▼ para seleccionar el siguiente carácter. Después, pulse ▶. Se pueden emplear hasta cuatro caracteres para crear el nombre de una emisora. El carácter “□” es un espacio. Después pulse OK.

text_image
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL 1 TVE1 5 SKY 9 PRO7 2 TELE 6 MTV 10 M 3 TV3 7 RTL 11 4 ETB1 8 SAT1 12 SELEC :▲▼ NOMBRE: ▲▼ OK :OK CANCEL :CANCEL SALIR :MENUCada vez que pulse ▲ cambiará el visualizador de pantalla como sigue.

5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
Si después de realizar el ATS no aparece la fecha y la hora, será necesario un ajuste manual.

text_image
DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + TV - AUX *TV TV/VCR 0 -Notas:
- En caso de corte de corriente, el reloj seguirá funcionando durante 30 minutos con precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el corte de corriente ha durado demasiado tiempo "0:00" parpadeará en el visualizador. En este caso, reajuste la fecha y la hora. Si el reloj no se ha ajustado todavía, el paso 1 aparecerá automáticamente.
- El reloj sólo se ajustará automáticamente cuando el VCR está conectado a la red Telecom CATV. Todas las emisoras CATV deben almacenarse en el VCR. Este es el caso cuando la función ATS ya se ha terminado. La antena no debe tener defectos; por ejemplo, la imagen no debería tener ruido. El reloj se reajustará cada 30 minutos excepto el periodo comprendido entre las 23:00 y 1:00. En caso de que la diferencia total entre la hora indicada y la hora actual sea superior a 5 minutos, no habrá corrección en el reloj. El cambio horario de invierno a verano se tendrá en cuenta.
El reloj no se ajustará automáticamente cuando:
- El temporizador está activado
- La antena no está conectada
- Sólo hay conectada una antena exterior o un receptor de satélite
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: ajuste del reloj a las 11:30 del 23 de octubre de 2002.
1 Pulse SET UP MENU. Pulse varias veces ▲ o ▼ vasta que el punto que aparece antes de SINTONIZAR SISTEMA parpadee. Después pulse OK. Pulse ▲ o ▼ varias veces hasta que el punto que aparece antes de AJUSTE DEL RELOJ. parpadee. Después pulse OK.

text_image
SINTONIZAR SISTEMA ■ AJUSTE DEL RELOJ. ■ SPRACHE/LENGUA/LINGUA ■ AV2 [DEC] SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 Pulse varias veces ◆dios 10 botones numéricos hasta que aparezca "23". Después pulse ▼.

text_image
AJUSTE DEL RELOJ DIA 23 MIE MES 1 ANO 2002 HORA 0:00 RELOJ AUTOMATICO ON SELEC : ▲▼ SINTONIZAR : ◀▶/0-9 OK : OK SALIR : MENU3 Ajuste el mes, año, hora y minuto de la misma forma que lo hizo en el paso 2. Después pulse ▼.

text_image
AJUSTE DEL RELOJ. DIA 23 MIE MES 10 ANO 2002 HORA 11:30 RELOJ AUTOMATICO ON SELEC : ▲▼ SINTONIZAR : ◀►/ 0-9 OK : OK SALIR : MENU4 Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "ON" o "OFF", y después pulse OK. Si selecciona "ON", las correcciones requeridas se harán automáticamente (ver a la izquierda). En este caso, la emisora de TV será responsable de
corregir el ajuste de la hora. Si ocurriera algún error durante dicho ajuste (ejemplo: cambiar de horario de verano a invierno), su reloj mostrará la hora incorrecta. Para ajustar la hora correcta, seleccione "OFF" y siga el procedimiento descrito más arriba.

text_image
AJUSTE DEL RELOJ. DIA 23 MIE MES 10 ANO 2002 HORA 11:30 RELOJ AUTOMATICO—ON SELEC : ▲▼ SINTONIZAR : ▲▼ OK : OK SALIR : MENU- En caso de error al introducir los datos pulse ▲ para volver al paso anterior e introducir los datos de nuevo.
5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
6 El reloj comenzará a funcionar y los dos puntos parpadearán en el visualizador del VCR.

Preajuste manual de canales de TV
El sistema ATS memoriza la emisión automáticamente.
Sin embargo, si realiza el ATS en condiciones desfavorables de recepción, puede que el ATS no encuentre algunas emisoras. Esas emisoras se pueden memorizar manualmente.

text_image
TV VCR DVD +/I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPENY CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 7 8 9 + + TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX -TV/VCR PR X SKIP /INDEX SET - OK SET + SET UP MENU -VT/VCR PR - SLOW CANCEL OSD AMONITOR SHOP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNota:
Ocasionalmente, la autobúsqueda encontrará una señal débil y se detendrá. Si la señal de la emisora de TV es débil, no debería memorizar esa emisora.
En ese caso, reinicie la autobúsqueda utilizando ▶ o ◀
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Preajuste SAT1 en la posición de programa 5.
Pulse ▲ o ▼ara seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.

text_image
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ALCANCE DEL VIDEO SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 Pulse ▲ para
seleccionar PRESELECCION DE CANAL. Después pulse OK.

text_image
SINTONIZAR CANAL ■ PRESELECCION DE CANAL ■ TABLA DE CANALES SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU3 DEC OFF parpadeará. Pulse OK.
DEC OFF ya no parpadea. BUSQUEDA aparecerá.
Nota:
Si desea memorizar el canal PREMIERE manualmente, el decodificador tiene que estar conectado como se muestra en la página 11.
Cuando DEC OFF esté parpadeando, pulse ▶. DEC ON parpadeará. Pulse OK.

text_image
VPS CH 1 TVE1 DEC OFF SELEC : OK :OK SALIR : MENU4 Pulse × aumento de
frecuencia) o ◆disminución de frecuencia) una vez. La búsqueda comenzará. Se detendrá automáticamente en cada emisora ("▶"cambia a "II"). Pulse ▶ o ◆arias veces hasta que aparezca SAT1.
Sólo en caso de recepción de una emisión débil (imagen movida), la búsqueda no se detiene. Si desea parar, pulse


text_image
CH 1 DEC OFF BUSQUEDA : ◀ / S. FINA : ▲ SALIR : MENUAjuste fino
En condiciones de recepción normales, la búsqueda de emisoras se detendrá automáticamente en la posición de mejor recepción. La imagen aparecerá clara y sin distorsiones. Esta posición de recepción quedará memorizada automáticamente. El ajuste fino no puede quedar memorizado.
En caso de malas condiciones de recepción, la búsqueda de emisoras podría no detenerse en la mejor posición de recepción. La imagen aparecerá con distorsiones, por ejemplo con rayas.
En el caso excepcional de que esto ocurriera, emplee el ajuste fino para sintonizar manualmente la emisora. En el paso 5, pulse ▲ hasta que la emisora quede ajustada a la mejor posición. Después pulse OK.
5 Espere hasta que aparezca OK: ENTER.
Puede tardar unos segundos. Después pulse OK.
En el siguiente paso, se ajustará la posición de programa en la que debe estar esta emisora.

text_image
VPS CH 1 SAT1 DEC OFF BUSQUEDA : ◀► / S. FINA : ▲▼ OK : OK SALIR : MENU6 Pulse ▲ varias veces hasta que "5" aparezca en el visualizador o introduzca 5 con los 10 botones numéricos. Después pulse OK.

text_image
VPS CH 5 SAT1 DEC OFF CH : ▲/0-9 OK :OK SALIR : MENU7 Repita los pasos 3 y 6 para preseleccionar otras emisoras de TV.
8 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
Para saltar una posición de canal
Los canales no deseados pueden saltarse pulsando PR. Seleccione el canal que desea saltar.

text_image
VCR CH-29- VPS CH 29 SWFEjemplo: canal 29.
Seleccione el canal 29, y después pulse CANCEL.
Este número de canal hará unos destellos. De esta forma podrá cancelar otros canales uno a uno.
Nota:
Incluso las posiciones de programa que haya saltado se pueden localizar con los 10 botones numéricos.
Para cancelar el salto de posición
Seleccione el canal con los 10 botones numéricos, y después pulse CANCEL. El n.º de canal ya no parpadea, y el n.º de canal puede seleccionarse con PR.
Colocación y extracción de una cinta
Utilice únicamente cintas de vídeo del tipo VHS y SVHS.
SQPB
- En este grabador de vídeo pueden usarse cintas del tipo "VHS" (o "S-VHS"). Sin embargo, la grabación S-VHS no es posible en este modelo.
- Este modelo está equipado con SQPB (CUASI REPRODUCCIÓN S-VHS) que permite la reproducción de grabaciones S-VHS con la resolución VHS normal.
- HQ VHS es compatible con los equipos VHS existentes.
- La reproducción SQPB sólo puede verse en modo PAL SP.
Colocación
Empuje el centro de la cinta hasta que se inserte automáticamente.


Inserte la cinta con la cara etiquetada hacia arriba y con la lengüeta de prevención de borrado a su izquierda. No es posible insertar una cinta al revés.


Lengüeta de prevención de borrado.
Encendido automático
Cuando inserte una cinta el DVD/VCR se encenderá automáticamente.
Reproducción automática
Cuando inserte una cinta sin la lengüeta de prevención de borrado, la reproducción comenzará automáticamente.
Extracción
1 Pulse EJECT en la unidad. Aunque la cinta esté en reproducción, pulse este botón sólo una vez.


Extracción automática de la cinta
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando llegue al final. Cuando la cinta ya esté rebobinada, la extracción de la cinta se hará automáticamente.
Prevenir el borrado accidental
Retire la lengüeta de prevención de borrado con un destornillador.

text_image
DestornillaLengüeta de prevención de borrado
Para poder grabar de nuevo
Cubra el hueco con cinta adhesiva.

text_image
Cinta adhesiva
text_image
TV VCR DVD +/I DVCMENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + + TV 0 -TV TV/VCR - SKIP /INDEX • TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET UP MENU OK SET + CANCEL OSD A MONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Este VCR selecciona automáticamente la velocidad de reproducción SP o LP.
- La cinta y el DVD puede reproducirse simultáneamente. Si pulsa VCR o DVD, la reproducción de la cinta y del DVD se alternan en la pantalla.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Introduzca una cinta grabada (Cuando inserte una cinta sin la lengüeta de prevención de borrado, la reproducción comenzará automáticamente).

2 Para comenzar la reproducción Pulse ▶.
La reproducción comenzará. Si la cinta no está insertada todavía, 📞 parpadeará durante 4 segundos.

Para detener la reproducción Pulse ■.

Para rebobinar la cinta o avanzar
Detenga la reproducción con ■.
Para rebobinar la cinta:
Pulse

Para detener el bobinado de la cinta, pulse ■. Para cambiar directamente a reproducción (sin usar ■), pulse ▶.
Avance/Modo de búsqueda de imagen hacia atrás
Durante el bobinado de la cinta, puede cambiar a modo de búsqueda de imagen (ver página siguiente). Para hacerlo, pulse 🔍 o ▶ manténgalo pulsado.
La unidad reiniciará el bobinado cuando suelte el botón.
Reproducción de cintas NTSC
Cuando use una cinta grabada del sistema NTSC, la TV conectada debe funcionar a una frecuencia vertical de 60 Hz. De lo contrario, la imagen en pantalla tendrá distorsiones verticales. Aunque su VCR pueda procesar señales de vídeo NTSC, la imagen puede aparecer menguada verticalmente (aparición de franjas negras en la parte superior e inferior). El doblaje de una cinta NTSC a un VCR de sistema PAL no es posible.
Reproducción especial/Nitidez de la reproducción/Búsqueda por saltos
Reproducción especial
Búsqueda de imagen
Función de búsqueda de imagen hacia atrás
Pulse ◀ x 1 o x 2 durante la reproducción.
Función de búsqueda de imagen hacia delante
Pulse ▶ x 1 o x 2 durante la reproducción.
Para volver a la reproducción: pulse ▶.
Imagen fija
Pulse II durante la reproducción. Para reiniciar la reproducción normal: pulse ▶.

Cámara lenta
Durante la reproducción pulse SLOW.
Puede cambiar la velocidad lenta pulsando SLOW.
Para volver a la reproducción: pulse ▶

Tracking y ajuste vertical de la imagen
Si aparecen distorsiones en forma de barra en la imagen durante la reproducción a cámara lenta, pulse SET + o – para reducir la distorsión.
Si la imagen fija tiembla en exceso, pulse SET + o - para estabilizar la imagen fija.
Imagen cuadro a cuadro
Durante la reproducción, vaya pulsando II
sucesivamente: la imagen avanza cuadro a cuadro.
Para volver a la reproducción: pulse ▶.

Ajuste del tracking
Ajuste automático del tracking
Siempre que introduzca una cinta e inicie la reproducción, se inicia el tracking automático y analiza de forma continua la señal para permitir una calidad óptima de imagen durante la reproducción.
Ajuste manual del tracking
Si el tracking automático no puede eliminar bien los ruidos durante la reproducción, pulse SET + o SET - para eliminar los ruidos.
"MANUAL TR." aparecerá. Pulse brevemente para conseguir un ajuste fino, o pulse y manténgalo pulsado para hacer un ajuste aproximado.
Para volver al tracking automático, pulse A. TRK.
Notas:
- La salida de audio está desactivada en los modos SPEED SEARCH, STILL, FRAME ADVANCE y SLOW MOTION.
- En el modo de búsqueda de imagen aparecerán distorsiones en forma de barra causadas por el sistema.
- La reproducción especial cambiará automáticamente a reproducción después de 5 minutos aproximadamente para proteger la cinta de vídeo de un desgaste excesivo.
Nitidez de la reproducción
Ajuste la nitidez de la imagen durante la reproducción. Durante la reproducción en cámara lenta, la imagen fija y la búsqueda de imagen, el ajuste de nitidez no es posible.
1 Inicie la reproducción de la cinta.
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar SINTONIZAR VIDEO. Después pulse OK.

text_image
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ALCANCE DEL VIDEO SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU3 Pulse ▲ para seleccionar DEFINICION. Después pulse OK.

text_image
SINTONIZAR VIDEO ■ NICAM [AUTO] ■ AUDIO MIX [OFF] ■ DEFINICION SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU4 "DEFINICION" aparecerá, y desaparecerá 60 segundos después de la última pulsación. Ajuste el ▶ nivel de ◀ nitidez.

text_image
DEFINICION 2 +---+---+---+ SINTONizar : ◀► SALIR : MENU CENTRO :CANCEL más suave ←→ más fuerte5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que aparezca la imagen de TV.
Nota:
para volver al ajuste inicial de nitidez, pulse CANCEL mientras aparece la pantalla de ajuste de la nitidez.
Búsqueda saltada
Cada vez que pulse SKIP SEARCH durante la reproducción de una cinta, la unidad avanzará aprox. 30 segundos. Puede pulsar el botón hasta seis veces seguidas para avanzar aprox. 180 segundos (tres minutos).
Por ejemplo: 1 pulsación: aprox. 30 segundos de cinta. 2 pulsaciones: aprox. 30 segundos de cinta. 3 pulsaciones: aprox. 90 segundos de cinta.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A.B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX *TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX -TV/VCR PR X SKIP /INDEX SET - OK SET + SET UP MENU -TV/VCR PR - SLOW CANCEL OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNota:
Si la unidad está apagada o comienza la grabación, el modo de repetición se cancela.
Reproducción repetida normal
Se reproducirá toda la cinta de vídeo hasta el final. La cinta se rebobinará automáticamente hasta el principio y se repetirá la reproducción.
1 Pulse SET UP MENU. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar ALCANCE DEL VIDEO. Después pulse OK.
2 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar REPEDITOR AUTO.
3 Después pulse OK para seleccionar [ON] o [OFF]. Si ha seleccionado [ON], la reproducción se repetirá indefinidamente.

text_image
ALCANCE DEL VIDEO ■ REPEDITOR AUTO [ON] ■ REPETICION DE ESCENA SELEC : ▲/◄► ENTRAR : OK SALIR : MENU4 Pulse SET UP MENU hasta que la pantalla del menú desaparezca.
5 Para iniciar la reproducción, pulse ▶. La reproducción se repetirá indefinidamente.
Para cancelar el modo de repetición:
Siga el paso 3 anterior, y después pulse OK para seleccionar la posición OFF. Pulse SET UP MENU para volver a la TV.
Reproducción de repetición de escenas
1 Pulse SET UP MENU. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar ALCANCE DEL VIDEO. Después pulse OK.
2 Pulse ▲ para seleccionar REPETICION DE ESCENA. Después pulse OK.
La reproducción comienza automáticamente.

text_image
ALCANCE DEL VIDEO ■ REPEDITOR AUTO [OFF] ■ REPETICION DE ESCENA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU S-REPETIDOR3 Pulse OK en el punto en el que quiere iniciar la reproducción repetida de escenas.
S-REPETIDOR parpadeará en la pantalla.

text_image
S-REPETIDOR4 Pulse OK una vez más en el punto que desea que finalice la reproducción repetida de escenas.
SR-R aparecerá en la pantalla y la cinta se rebobinará automáticamente para volver al punto de inicio.

text_image
SR - R5 Cuando se encuentra el punto de inicio, la reproducción repetida de escenas comenzará automáticamente. SR-REPRODUCIR sólo aparecerá una vez.

text_image
SR- REPRODUCIRPara detener la reproducción repetida de escenas:
Pulse ■.
Función VUELTA A CERO
Esta función detiene el rebobinado automáticamente en la posición 00:00:00 del contador.

text_image
TV VCR DVD +/I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + + TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX + TV/VCR PR × SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL OSD A.MONITOR ▶ SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Cuando introduzca una cinta, el visualizador cambia a "00:00".
- El visualizador del contador no funciona en las secciones no grabadas o vacías de la cinta. Cuando rebobina, adelanta o reproduce en secciones vacías, el contador se detiene.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Pulse OSD.
El visualizador del contador muestra el tiempo transcurrido durante la reproducción o grabación.
El grabador indicará REC durante la grabación.


text_image
12:00 SUN CH 2 ZDFSTE 00:04:38 SP2 Pulse C.RESET en la posición de la cinta que desee.
El visualizador del contador se pondrá a cero: "00:00:00"
(ejemplo: principio de la grabación).


text_image
12:00 SUN CH 2 ZDFSTE 00:00:00 SP3 Pulse ■ cuando haya acabado la reproducción o grabación. Pulse ZERO RETURN.
La cinta se rebobinará o adelantará, y se detendrá automáticamente en la posición "00:00:00".
4 Vuelva a pulsar OSD para que desaparezcan todos los indicadores.
El botón DISPLAY
Pulse DISPLAY durante la reproducción. El reloj y el contador se alternarán en el visualizador.

text_image
VCR 1:38 σδ 1:38 ↑ ↓ VCR 0:23 σδ 0:23Nota:
Puede ajustar el contador de la cinta en cualquier momento a 00:00:00 con C.RESET.
Por tanto, el visualizador del contador puede también indicar 00:00:00, incluso cuando el contador de la cinta no ha llegado todavía al principio. Incluso aunque el contador marque 00:00:00, se puede rebobinar. Si la cinta se ha rebobinado más allá del punto 00:00:00, un signo de menos (−) aparece en el visualizador del contador. Aunque parezca que la cinta está avanzando cuando pulse en realidad está rebobinando. Cuando la cinta llega al principio, el rebobinado se detiene automáticamente.
Sistema de búsqueda de índices de vídeo
Siempre que comienza una grabación una marca de índice invisible queda grabada en la cinta. Esas marcas son todas idénticas, y cada marca significa: "Aquí comienza una nueva grabación". Cualquier DVD/VCR equipado con el sistema de búsqueda de índices de vídeo (VISS) puede localizar esas marcas en el principio de cualquier grabación.

text_image
TV VCR DVD +/I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE / PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A.B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 + 7 8 9 + AUX *TV TVVCR 0 - SKIP /INDEX *TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR - SLOW OSD AMONITOR SKIP SEARCHNotas:
- Cuando grabe una marca de índice justo al principio de la cinta, puede que la marca no se localice.
- Durante la búsqueda de INDEX, la cinta puede parar e iniciar la reproducción en un punto ligeramente diferente.
- La función INDEX podría no funcionar correctamente con cintas viejas o gastadas.
- Es posible que no se encuentren las marcas INDEX si están muy cerca del punto en el que comienza la grabación.
- Si detiene temporalmente la grabación, la marca INDEX no queda grabada en la cinta.
Ejemplo: Indexación de anuncios de TV.
1 Inicie la reproducción y espere al final del anuncio de TV, y pulse ■.

2 Mientras mantiene pulsado ●, pulse una vez. Cuando la indicación en pantalla "INDEX" desaparece, pulse ■. Este corto proceso de grabación será suficiente para ajustar una marca de índice. Esto permitirá la sobreescritura de unos 10 segundos de los anuncios de TV por otra grabación. Debido al sistema el final de esta grabación estará seguido por un salto de grabación (señal de ruido) de 5 segundos aproximadamente.
Grabación de varias marcas de índices
Debido al sistema sólo se graba una única marca de índice al principio de cada grabación. Si quiere poner varias marcas de índice en una única grabación, haga lo siguiente:
1 En el punto de la grabación en el que quiere poner una marca de índice pulse II. La unidad cambiará al modo de pausa en grabación.


2 Pulse varias veces PR +/- para volver al programa de TV. Pulse II para reiniciar la grabación.


text_image
CH 2 ZDF INDEXBúsqueda de índices
Pulse INDEX + o - durante el modo de parada o reproducción.
Para programas sucesivos:
Pulse INDEX +.
Para programas anteriores:
Pulse INDEX -.
(Las pulsaciones adicionales aumentan el N.º de INDEX hasta 9).
Cuando pulse INDEX + o –, la unidad inicia la búsqueda del N.º de INDEX seleccionado y encuentra la porción buscada, comenzando entonces la reproducción de forma automática.
Para detener la búsqueda de índices, pulse ■.

text_image
Aparece ▶▶▶ o ◀◀◀ N.º de INDEX (hasta 9)
text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/CLOSE DISPLAY A,TRK C,RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV TV/VCR - 0 - SKIP /INDEX • TV/VCR PR × SKIP /INDEX SET - 3 OK SET + SET UP MENU ▼ CANCEL • TV/VCR PR - SLOW OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Puesto que el DVD/VCR tiene un sintonizador de TV incorporado, la televisión debería estar apagada durante la grabación. La televisión debe emplearse únicamente para comprobar el ajuste de las emisoras o para controlar las grabaciones.
- Puede confirmar en la pantalla de TV si ha seleccionado el modo SP o LP. Pulse OSD para ver el visualizador del estado (ver pág. 29)
- Si desea ver la reproducción del DVD durante la grabación normal en el VCR, pulse DVD para cambiar al modo DVD y reproducir el DVD (ver pág 42).
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Introduzca una cinta grabada con la lengüeta de prevención de borrado intacta. (El DVD/VCR se encenderá automáticamente)


2 Seleccione el programa (ejemplo: 29) que quiere grabar con PR +/- o los 10 botones numéricos.
1\~9: ejemplo: 5 = Pulse "5" 10\~80: ejemplo: 29 = Pulse "2" y "9".

3 Si quiere grabar en modo LP, pulse /(TYPE SPEED) para visualizar "LP". (Ver nota más abajo).
4 En el VCR, pulse ●. O en el mando a distancia, mientras mantiene pulsado ●, pulse ▶. “●” aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente y “REC” aparecerá en el visualizador.

Si ha quitado la lengüeta de prevención de borrado, la cinta será expulsada cuando pulse ● y ▶ para la grabación (ver pág. 22).
Para detener la grabación
Pulse ■.


Para detener la grabación temporalmente
Para detener la grabación durante un periodo corto de tiempo pulse II. Pulse este botón otra vez si quiere reiniciar la grabación.


Un circuito de seguridad activa el modo de pausa automáticamente después de 5 minutos, y el DVD/VCR detendrá el modo de grabación.
Grabación con un euroconector:
Usted puede grabar un programa usando el receptor de TV del DVD/VCR y al mismo tiempo ver otro programa al mismo tiempo en la TV usando su receptor propio. Puesto que el DVD/VCR cambia automáticamente la TV, deben observarse los siguientes puntos:

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 2 3 4 5° 6 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX -TV/VCR PR SKIP /INDEX SET - OK SET + SET UP MENU -VT/VCR PR- SLOW CANCEL OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVRebobinado automático
EI DVD/VCR rebobinará automáticamente cuando la cinta se acabe (excepto durante ITR y TIMER REC). También expulsará la cinta.
1 Pulse TV/VCR hasta que "VCR" aparezca en el visualizador. Seleccione el programa que quiere grabar en el DVD/VCR. Este programa puede verse en la pantalla y puede grabarse por el DVD/VCR.

Se enciende el indicador "VCR".
2 Mientras el VCR está grabando, pulse TV/VCR hasta que el indicador "VCR" del visualizador se apague. Ahora aparece en la TV el programa de su módulo de recepción propio. Seleccione el canal de TV que desea ver en la pantalla. Aunque la televisión muestre ahora otro programa, el DVD/VCR continuará la grabación del programa anteriormente seleccionado.

Se apaga el indicador "VCR".
3 Usando TV/VCR puede cambiar la pantalla de TV entre la imagen del DVD/VCR y la imagen de TV. Si el indicador "VCR" está encendido en el visualizador, verá la imagen del DVD/VCR. Esto no produce ningún problema en la grabación.

Se enciende el indicador "VCR".
Para ver el visualizador del estado del VCR
Pulse OSD. Aparecerá el reloj, el día de la semana y otras indicaciones. Para cancelarlo: pulse OSD hasta que las indicaciones desaparezcan.

text_image
Día de la semana Hora Indicación de reproducción Hi-Fi o recepción estéreo 23:59 DOM HI-FI CANAL IZQ -01:23:45 SP Estado de la unidad aquí: Reproducción CH 80VPS ***** Número de programa o entrada de conector (AV1, AV2 o AV3) *Nombre de la emisora (por ejemplo, MTV) Cinta dentro de la unidad Velocidad de la cinta Estado del contador de cintaGrabación con temporizador instantánea (ITR)
La grabación con temporizador instánea ofrece una forma sencilla de hacer una grabación temporizada.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 2 4 5° 6 + 7 8 9 + TV 0 *TV TV/VCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR- SLOW OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Si desea ver la reproducción del DVD durante el ITR, pulse DVD para cambiar al modo DVD y reproducir el DVD (ver pág. 42).
- Si la cinta no tiene la longitud suficiente para la grabación ITR, el símbolo del reloj (☐) parpadeará cuando acabe la cinta y el modo VCR cambiará a modo DVD. En este caso, pulse ☐ para cancelar el parpadeo ☐ pulse EJECT para extraer la cinta.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Introduzca una cinta grabada con la lengüeta de prevención de borrado intacta. (El DVD/VCR se encenderá automáticamente)


2 Seleccione el programa (ejemplo:29) que quiere grabar con PR +/- o los 10 botones numéricos.
1\~9: ejemplo: 5 = Pulse "5" 10\~80: ejemplo: 29 = Pulse "2" y "9".

3 Si quiere grabar en modo LP, pulse (N/APE SPEED) para visualizar "LP". (ver nota más abajo).
4 Pulse ● en el VCR, o mientras mantiene pulsado ●, pulse ▶ en el mando a distancia para iniciar la grabación. Pulse ● otra vez en el VCR para detener la grabación después de 30 minutos. Cada pulsación adicional de ● aumentará el tiempo de grabación como se muestra en el gráfico, hasta un máximo de 5 horas. El ITR y el
tiempo de grabación aparecerán en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente.


text_image
ITR 0:30 CH 29 SWFSTEREO INDEX
text_image
Velocidad de la cinta: SP Grabación 0:30 → 1:00 → 1:30 ↑ ↓ 5:00 ← 4:00 ← 3:00 ← 2:00
text_image
Velocidad de la cinta: LP Grabación 0:30 → 1:00 → 1:30 → 2:00 ↑ ↓ 10:00 ← …… ← 5:00 ← 4:00 ← 3:00Para ampliar el tiempo de grabación
Mientras mantiene pulsado ●, pulse ▶ varias veces hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador.

text_image
ITR 1 : 30 CH 29 SWFPara detener el ITR Pulse ■.

Consulte los códigos numéricos SHOWVIEW en una revista de TV. Seleccione la emisora de TV que desee grabar teniendo en cuenta el código.

text_image
TV VCR DVD I DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A,TRK C,RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + *TV AUX *TV 0 *TV/VCR -Notas:
- El temporizador almacena 8 memorias. Si la indicación "PROGRAMA LLENO" aparece, debe borrar una memoria (ver pág.34).
- Si desea recibir una emisora con un receptor de satélite, la posición AV debe asignarse cerca de "CH". Pulse varias veces AUX hasta que aparezca AV2.
- Después de un corte de corriente o desconexión del cable de alimentación, todos los ajustes de grabaciones programadas y el visualizador de la hora se perderán hasta que vuelva la corriente. En ese caso, reajuste el reloj y vuelva a programar las grabaciones.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Pulse PROG.
Si el reloj no está ajustado, el menú AJUSTE DEL RELOJ. aparecerá automáticamente.

text_image
NO. SHOWVIEW ---- ►UNA VEZ DIARIAMENTE SEMANALMENTE NO. SHOWVIEW : 0 -9 SELEC : ▲▼ CANCEL : CANCEL OK : OK SALIR : PROG.2 Introduzca el código SHOWVIEW con los 10 botones numéricos.
- En caso de error al introducir los datos, pulse CANCEL y vuelva a introducir el número correcto.

text_image
NO. SHOWVIEW 3277---- ▶UNA VEZ DIARIAMENTE SEMANALMENTE NO. SHOWVIEW : 0 -9 SELEC : ▲▼ CANCEL : CANCEL OK : OK SALIR : PROG.3 Seleccione con ▲ DIARIAMENTE o SEMANALMENTE. UNA VEZ ya está ajustado.
UNA VEZ = Grabación de un solo programa.
DIARIAMENTE = Grabación diaria de programas.
SEMANALMENTE = Grabación semanal de programas.

text_image
NO. SHOWVIEW 327741029 ►UNA VEZ DIARIAMENTE SEMANALMENTE NO. SHOWVIEW : 0 -9 SELEC : ▲▼ CANCEL : CANCEL OK : OK SALIR : PROG.4 Pulse OK. Junto al código SHOWVIEW aparecen los datos introducidos.
- Si el número introducido no es correcto, el indicador "NO. SHOWVIEW ERROR" aparece. Introduzca el número correcto de nuevo.

text_image
NO. SHOWVIEW 327741029 DATA 15 MIE COMIEN 17:30 FIN 18:00 CH VELOCIDAD 2P VPS/PDC OFF SELEC : ▲ SINTONIZAR : ▶ / 0-9 SALIR : MENU- Sólo en el caso de las emisoras de TV que descodifique por primera vez, -- parpadeará en la línea CH. Es decir, debe introducir manualmente la posición de canal correspondiente con la emisora de TV decodificada. Ver página siguiente.
....continúa en la siguiente página
Ejemplo: recibe NBC en la posición del programa 12. Si se trata de la primera grabación SHOWVIEW de NBC, 2 barras parpadearán en la línea CH. Introduzca 12 con los 10 botones numéricos. Pulse 1 y después 2 en un tiempo de 2 segundos (si la pulsación 2 se hace demasiado tarde, 1 se sustituirá por 2). El sistema SHOWVIEW memoriza que la posición 12 es para NBC. En lo sucesivo, todas las grabaciones SHOWVIEW de NBC, el 12 se introducirá en la línea “CH” automáticamente. En caso de error al introducir el número de canal, pulse ▼ para ir a la línea “CH” e introduzca el número correcto de nuevo.
Pulse ◆ dos 10 botones numéricos para introducir el número de posición de programa. Después pulse ▼.

text_image
NO. SHOWVIEW 327741029 DATA 15 MIE COMIEN 17:30 FIN 18:00 CH -12 NBC - VELOCIDAD SP VPS/PDC OFF SELEC : ▲▼ SINTONIZAR : ◀ / 0-9 SALIR : MENU OK : OKAjuste de un día de la semana:
Ha seleccionado DIARIAMENTE o SEMANALMENTE en el paso 3, y después puede seleccionar la fecha de grabación de nuevo. La fecha y las barras parpadearán.
Si no lo hace, pulse ▲ o ▼ hasta que DATA parpadee. Después pulse ◀ o ▶ varias veces hasta que la fecha deseada aparezca.
Puede escoger lo siguiente: DOM-SAB: todas las fechas desde el domingo hasta el sábado, o LUN-SAB: únicamente fechas desde el lunes hasta el sábado, o LUN-VIE: únicamente fechas desde el lunes hasta el viernes. SEM-LUN: cada lunes, SEM-MAR: cada martes, ..., SEM-DOM: cada domingo.
Cambie la hora de inicio de la grabación:
SHOWVIEW configurará automáticamente la hora de inicio de la grabación. No obstante, usted puede cambiar manualmente la hora de inicio de la grabación. La hora que aparece junto a START debe parpadear.
Si no parpadea, pulse ▲ o ▼ varias veces hasta que parpadee. A continuación, pulse ▶ para cambiarla.
Extensión del periodo de grabación:
SHOWVIEW ajustará automáticamente la hora de finalización de la grabación. Sin embargo, puede ampliar el tiempo de grabación manualmente. La hora junto a FIN debe parpadear.
Si no lo hace, pulse ▲ o ▼ varias veces hasta que la hora parpadee. Después pulse ▶ para ampliar el periodo.
Selección la velocidad de la cinta:
Seleccione la velocidad normal de grabación (SP) o Long Play (LP).
Pulse ▲ o ▼ varias veces hasta llegar a la línea VELOCIDAD. Después pulse ◀ o ▶ para seleccionar "SP" o "LP".
VPS/PDC:
Active o desactive la función VPS/PDC. Lea con atención la nota relativa a la función VPS/PDC de la página 35.
Pulse ▲ o ▼ varias veces hasta que llegue a la línea VPS/PDC.
Después pulse ◀ o ▶ para seleccionar "ON" o "OFF".
5 Pulse OK después de la confirmación. Después
pulse SET UP MENU varias veces hasta que aparezca la imagen de TV. Para introducir los otros programas repita los pasos 1 - 5.

text_image
15 MAR 17:30 18:00 7V SP SELECT : ▲▼/OK SALIR : MENU6 Pulse Ⓗ. El símbolo del reloj (☐) aparecerá en el visualizador y el VCR se queda en modo de espera para la grabación. Al mismo tiempo, el modo VCR cambiará a modo DVD automáticamente. Puede utilizar el DVD incluso aunque el VCR esté en modo de grabación con temporizador.
Si no está utilizando el DVD, apague la unidad. La grabación con temporizador empezará 5 segundos antes de la hora predeterminada.
Notas:
- Si el símbolo del reloj (☐) no aparece en el visualizador a pesar de haber pulsado ⚙, puede que la cinta no haya sido introducida todavía (ver pág. 22).
- Si la cinta es expulsada a pesar de haber pulsado ⚙, puede que se haya quitado la lengüeta de protección de borrado. (ver pág. 22)
- Si observa el logotipo de una TV estando en el modo en espera de grabación temporizada, la TV pasa al modo VCR automáticamente cuando se inicia la grabación temporizada.
No se trata de una avería. Presione el botón TV/VCR para cambiar al modo TV.
- Si el símbolo del reloj (☐) parpadea cuando acaba la grabación por temporizador, el programa de TV no se ha grabado entero porque la cinta no era suficientemente larga. En ese caso, pulse ☐ para cancelar el programa o pulse EJECT para extraer la cinta.
- Durante el modo de espera de grabación por temporizador, el modo VCR no se puede seleccionar. Para utilizar el VCR, pulse ⏻ primero, y después, pulse VCR para cambiar a modo VCR. Después de utilizar el VCR, pulse ⏻ de nuevo para poner el VCR en modo de espera de grabación con temporizador.
- Si pulsa 📋 durante la grabación con temporizador, la grabación se interrumpirá. Si pulsa 📋 de nuevo dentro de la franja de tiempo programada, la grabación se iniciará.
La grabación por temporizador puede programarse en la pantalla de TV con el mando a distancia. El temporizador incorporado permite la grabación automática de hasta 8 programas en un mes.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + + TV 0 *TV TV/VCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR - SLOW OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNota:
En caso de corte de corriente los datos de la grabación automática se mantienen en la memoria durante 30 minutos. El reloj continuará funcionando durante ese periodo de tiempo. A partir de entonces, los datos se perderán. Cuando vuelva la corriente, el visualizador de la hora cambiará a “--:--” y el ajuste tendrá que realizarse de nuevo.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
- Introduzca una cinta grabada con la lengüeta de prevención de borrado intacta. Asegúrese con OSD que la fecha y hora son correctas (ver pág. 29).
Ejemplo: Grabación por temporizador en el canal 1, de las 13:00 a las 14:30 con velocidad de cinta LP en el programa número 1.
1 Pulse SET UP MENU. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar AJUSTE GRAB TEMPORIZADA. Después pulse OK.

text_image
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ALCANCE DEL VIDEO SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 A cada línea le corresponde un programa de las 8 memorias. Seleccione una línea con ▲ o ▼. Después pulse OK.

text_image
SELEC : ▲▼/ OK SALIR : MENU3 Ajuste la fecha deseada con ◀ o ▶os 10 botones numéricos. Después pulse ▼ para aceptar.

text_image
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA DATA 23 LUN COMIEN 1:30 FIN --:-- CH 3 TV3 VELOCIDAD SP VPS/PDC OFF SELEC :▲▼ SINTONIZAR :◀/0-9 SALIR :MENU4 Ajuste la hora de inicio (START: 13:00), la hora de finalización (END: 14:30), el canal (CH channel 1 ARD), la velocidad de la cinta (LP) y el VPS/PDC pág.35) de la misma forma que en el paso 3.

text_image
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA DATA 23 LUN COMIEN 13:00 FIN 14:30 CH 1 TVE1 VELOCIDAD LP VPS/PDC ON SELEC : SINTONIZAR : SALIR :MENU OK :OK- En caso de error al introducir los datos, pulse ▲ para volver al paso anterior y vuelva a introducir los datos.
....continúa en la siguiente página
5 Pulse OK para aceptar. Para introducir otros programas, repita los pasos 2 a 4.
- Para volver a la pantalla normal, pulse SET UP MENU dos veces.

text_image
23LUN 13:00 14:30 1V LP SELECT : ▲/OK SALIR : MENU6 Pulse ①. El símbolo del reloj (2) aparecerá en el visualizador y el VCR se queda en modo de espera para la grabación. Al mismo tiempo, el modo VCR cambiará a modo DVD automáticamente. Puede utilizar el DVD incluso aunque el VCR esté en modo de grabación con temporizador. Si no está utilizando el DVD, apague la unidad.
- Si el símbolo del reloj (☐) no aparece en el visualizador a pesar de haber pulsado ⏻, puede que la cinta no haya sido introducida todavía (ver pág. 22).
- Si la cinta es expulsada a pesar de haber pulsado ⏻, puede que se haya quitado la lengüeta de protección de borrado (ver pág. 22).
Notas:
- En caso de grabación con temporizador desde la toma del euroconector, haga lo siguiente: en el paso 4 pulse ▲ o ▼ varias veces hasta que la línea “CH” parpadee. Después pulse AUX varias veces hasta que “AV1”, “AV2” o “AV3” aparezca.
- Si observa el logotipo de una TV estando en el modo en espera de grabación temporizada, la TV pasa al modo VCR automáticamente cuando se inicia la grabación temporizada.
No se trata de una avería.
Presione el botón TV/VCR para cambiar al modo TV. - Si el símbolo del reloj (☐) parpadea cuando acaba la grabación por temporizador, el programa de TV no se ha grabado entero porque la cinta no era suficientemente larga. En ese caso, pulse ⏻ para cancelar el programa o pulse EJECT para extraer la cinta.
- Durante el modo de espera para la grabación, el modo VCR no se puede seleccionar. Para utilizar el VCR, pulse ⏻ primero, y después pulse VCR para cambiar al modo VCR. Después de utilizar el VCR, pulse ⏻ de nuevo para poner el VCR en modo de espera para la grabación.
Caso de grabación con temporizador
Semanalmente (ejemplo: SEM-MA: cada jueves) o diario (ejemplo: LU-SA: lunes a sábado) Grabación con temporizador
Siga el procedimiento de la grabación con temporizador en las dos páginas anteriores. En el gráfico 3 pulse ◀ o ▶ varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Después pulse ▼. Cuando pulse ◀ o ▶ varias veces, el indicador en DATA cambiará de la siguiente forma (en este caso hoy es viernes):

flowchart
graph TD
A["DOM-SAB"] --> B["25 VIE"]
B --> C["24 DOM"]
C --> D["SEM-VIE"]
E["LUN-SAB"] --> F["LUN-VIE"]
F --> G["SEM-JUE...SEM-SAB"]
H["Un mes más tarde menos un día"] --> C
LUN-SAB = cada día desde el lunes al sábado SEM-SAB = cada sábado

text_image
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA DATA — SEM-MIE — COMIEN 1:30 FIN --:-- CH 3 TV3 VELOCIDAD SP VPS/PDC ON SELEC : ▲▼ SINTONIZAR : ◀/0-9 SALIR :MENUEn caso de solapamiento de los programas
- No solape los programas del temporizador porque las porciones de los programas en conflicto se perderán. La hora de la primera grabación tiene prioridad sobre la siguiente grabación, como se muestra en el siguiente diagrama.

flowchart
graph LR
A["Programa 1"] --> B["Prog.1"]
C["Programa 2"] --> D["Prog.1"]
E["Programa 3"] --> F["Prog.1"]
G["Ajuste del control de grabación"] --> H["Prog.1"]
I["Partes borradas"] --> J["Prog.2 Prog.3"]
K["Partes de porción no grabada"] --> L["Prog.2 Prog.3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
Notas:
- La grabación diaria y semanal puede realizarse de forma continuada hasta que la grabación se cancela o la cinta llega al final.
- Durante la grabación por temporizador, el mecanismo de rebobinado automático no funciona.
Confirmación / Cancelación de la grabación por temporizador
1 Si el temporizador ha sido activado, ahora pulse para desactivarlo. El símbolo del reloj (☐) desaparecerá. Después pulse VCR para cambiar a modo VCR.
2 Pulse PROG. dos veces. Las 8 memorias aparecerán.

text_image
23LUN 13:00 14:30 1V 24MAR 20:30 21:00 4V 25MIE 12:15 13:00 4 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- SELECT : ▲▼ OK CANCEL : CANCEL SALIR : MENU3 Para modificar la configuración programada: Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el programa que desea modificar y luego pulse OK (Aceptar) para acceder al modo de entrada de programa. A continuación, pulse ▲ o ▼ para seleccionar el elemento que desea modificar. Finalmente, modifique los datos con o ▶

text_image
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA DATA 23 LUN COMEN 16:00 FIN 14:30 CH 1 TVE1 VELOCIDAD LP VPS/PDC ON SELEC : ▲▼ SINTONIZAR : ▲/0-9 SALIR :MENU OK :OKPara cancelar un programa:
Pulse ▲ para seleccionar la línea escrita. Después pulse CANCEL. Esta línea está ahora cancelada.

text_image
24MAR 20:30 21:00 4V LP 25MIE 12:15 13:00.4 SP ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- SELEC : ▲▼/ OK SALIR : MENU4 Pulse SET UP MENU (o PROG.) varias veces hasta que aparezca la imagen de TV.
VPS/PDC es un servicio ofrecido por las emisoras públicas de TV. Cuando selecciona una emisora de TV compatible con VPS/PDC y activa esta función, el comienzo y el final de la grabación estarán controlados por la emisora de TV. Cualquier retraso en la emisión estará controlado. Las cadenas de TV privadas todavía no ofrecen este servicio. Por tanto, desactive la función VPS/PDC cuando grabe programas emitidos por cadenas de TV privadas.
Ejemplo: suponga que quiere grabar un acontecimiento deportivo cuya emisión está prevista entre las 21:00 y las 23:00, y usted ajusta su temporizador de acuerdo a esto. Sin embargo, el comienzo del acontecimiento deportivo se pospone a las 21:30, por lo que el programa acabará a las 24:00. Con la función de VPS/PDC, puede asegurarse que el programa se grabará enteramente.
Ajuste del usuario:
Sin embargo, el programa se emite entre las 21:30 y las 24:00.
Grabación sin la función VPS/PDC:
Grabación con la función VPS/PDC:

text_image
21 22 23 24Cuando emplee la grabación con temporizador, observe los siguientes puntos:
1.) La fecha y hora deben estar correctamente ajustados
Los siguientes puntos (2 a 5) los realizará automáticamente la función ShowView. Por lo tanto, téngalo en cuenta al hacer grabaciones sin la función ShowView.
2.) Ajuste el tiempo de inicio con precisión al minuto de acuerdo a los datos proporcionados por su revista de TV (ni un minuto antes ni un minuto después). De lo contrario, la grabación automática no será posible.
3.) Si aparece una segunda hora adicional entre paréntesis, que en la mayoría de los casos tiene la denominación explícita "Hora VPS/PDC", asegúrese de introducir únicamente este dato.
4.) La hora de comienzo del programa siguiente se considera la hora de finalización de la grabación.
5.) Si programa la grabación de varios programas seguidos, introduzca por separado el comienzo y el final de cada programa de TV. No es suficiente introducir únicamente la hora de comienzo del primer programa y la hora de finalización del último. (En este caso sólo se grabaría el primer programa, a no ser que la función VPS/PDC esté desactivada).
Consulte su revista de TV para ver qué emisoras de TV transmiten la VPS/PDC. Una indicación VPS/PDC en la pantalla (durante la autobúsqueda) no significa que la emisora de TV respectiva sea compatible con VPS/PDC. Por lo tanto, asegúrese de desactivar la función VPS/PDC si quiere realizar grabaciones con temporizador emitidos por una emisora que no sea compatible con VPS/PDC. De lo contrario el programa de TV no se grabará entero.
Es preferible desactivar la función VPS/PDC incluso para las emisoras de TV compatibles con VPS/PDC — al menos simplifica el procedimiento de programación — si desea grabar varios programas de la misma emisora de TV en una secuencia directa.
Por ejemplo: a las 20:00, grabación del programa “Noticias”, y seguidamente, a las 20:15, grabación de una película, y seguidamente, entre las 21:45 y las 22:45, grabación de un programa deportivo.
Usando la función VPS/PDC, introduzca separadamente el inicio y la finalización de cada programa; sin embargo, si la función VPS/PDC está desactivada, será suficiente introducir la hora de inicio a las 20:00 y la finalización a las 22:45.
Grabación y reproducción en NICAM/German A2 Stereo
Este DVD/VCR es capaz de grabar sonido en sistema Hi-Fi. La grabación se realizará de forma automática. Las emisiones en NICAM STEREO se graban en el sistema de sonido original, al margen del ajuste. Si desea grabar programas en NICAM, seleccione NICAM "AUTO" como sigue.
Este DVD/VCR puede también recibir y grabar un programa en German A2 stereo. La grabación de la cinta siempre está en HiFi y MONO en la pista longitudinal estándar. En caso de un programa de TV bilingüe, siempre se grabarán los dos canales de audio.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE / PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. # 4 5° 6 + 7 8 9 + AUX *TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR + SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR - OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCHNota:
Cuando escuche una emisión estéreo, o reproduzca una cinta Hi-Fi grabada en estéreo, tiene que conectar el DVD/VCR con su sistema de audio estéreo o el aparato de TV estéreo. El sonido que sale de la toma RF OUT es monoaural.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Recepción de sonido estéreo NICAM:
1 Pulse SET UP MENU. Pulse ▲▼ para seleccionar SINTONIZAR VIDEO. Después pulse OK.

text_image
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ALCANCE DEL VIDEO SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA SELEC : ▲▼ ENTRAR : OK SALIR : MENU2 Pulse ▲ para seleccionar NICAM. Después pulse ◀o▶ bien OK para seleccionar [AUTO].

text_image
SINTONIZAR VIDEO ■ NICAM ■ AUDIO MIX ■ DEFINICION [ AUTO ] [ OFF ] SELEC : ▲▼/◄► ENTRAR : OK SALIR : MENU3 Pulse SET UP MENU varias veces hasta que aparezca la imagen de TV.
Los programas NICAM están divididos en 4 tipos, tal y como se muestra seguidamente.
Emisión NICAM STEREO.
“NICAM ST” se ilumina cuando se recibe una emisión NICAM STEREO.
NICAM ST
Emisión NICAM MONO A.
"NICAM M1" se ilumina cuando se recibe una emisión NICAM MONO A.
NICAM M1
Emisión NICAM MONO A B.
"NICAM M1/2" se ilumina cuando se recibe una emisión NICAM M1/2.
NICAM M1/2
NICAM OFF
Aparecerá para la señal NICAM cuando "NICAM [OFF]" está seleccionado en el menú de pantalla.
NICAM OFF
Recepción del sonido German A2 stereo:

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + *TV AUX *TV 0 + - TWVCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR - SLOW OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVIndicación de programa estéreo Aparecerá durante 4 segundos aproximadamente cuando se reciban programas en estéreo.

text_image
ESTEREOIndicación de programa bilingüe Aparecerá durante 4 segundos aproximadamente cuando se reciban programas bilingües.

text_image
BILINGUALReproducción
Use A.MONITOR para seleccionar la reproducción estéreo / mono o bilingüe. Consulte la tabla para más información.
| Indicaciones en pentalla (durante 4 segundos) | Reproducción estéreo realizada en: | Reproducción bilingüe se realiza del siguiente modo: |
| ESTEREO | Estéreo | Ambos idiomas simultáneamente De la pista HiFi (Sonidos mezclados) |
| CANAL IZQ | Señal del canal izquierdo sale por ambos altavoces | Doblaje del idioma del usuario (Sonido principal) |
| CANAL DER | Señal del canal derecho sale por ambos altavoces | Sonido original (Sonido secundario) |
| MONO | Mono | Doblaje del idioma del usuario (Sonido principal) |
Nota:
Al reproducir cintas de vídeo HiFi grabadas en otro VCR, la salida del sonido puede tener distorsiones. Esto es normal y no es señal de mal funcionamiento. Intente reducir las distorsiones usando SET +/- o cambie a MONO pulsando A.MONITOR.
Indicación de HiFi
Aparecerá durante 4 segundos aproximadamente cuando se reproduzcan cintas de vídeo HiFi.

text_image
HI-FICuando reproduzca cintas de audio con pista de doblaje, pulse A.MONITOR para seleccionar el sonido que desee escuchar. Pulse A.MONITOR varias veces hasta que "MONO" aparezca en el visualizador para escuchar únicamente el sonido del doblaje. En el caso de las otras indicaciones en pantalla, solo se escuchará el sonido original. También es posible escuchar el sonido original y el doblaje simultáneamente. Para hacerlo, ajuste "AUDIO MIX" a "[ON]" (ver a la derecha). Durante la reproducción, pulse A.MONITOR varias veces hasta que "STEREO" aparezca en el visualizador.

Para desactivar la función AUDIO MIX siga el procedimiento anterior desde el paso 1 a 3, selecciones "[OFF]", y confirme el ajuste pulsando SET UP MENU.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
seleccionar SINTONIZAR VIDEO. Después pulse OK.
■ ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
■ AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ALCANCE DEL VIDEO
■ SINTONIZAR VIDEO
SINTONIZAR CANAL
■ SINTONIZA SISTEMA
SELEC: ▲▼
ENTRAR:OK
SALIR : MENU
2
Pulse ▲ para
seleccionar AUDIO MIX.

text_image
SINTONIZAR VIDEO MICAM AUDIO MIX DEFINICION [AUTO] [OFF] SELEC : ▲▼/◄► ENTRAR : OK SALIR : MENU3
Pulse ◀o▶dien OK para seleccionar [ON].
Si selecciona “[ON]”, puede escuchar el sonido original y el doblaje al mismo tiempo.

text_image
SINTONIZAR VIDEO ■ MICAM [AUTO] ■ AUDIO MIX [ ON ] ■ DEFINICION SELEC : ▲▼/◄► ENTRAR : OK SALIR : MENU4
Pulse SET UP MENU varias veces hasta que aparezca la imagen de TV.
Cuando conecte el cable, asegúrese de que ambas unidades estén desconectadas. Conecte la unidad de grabación con la TV. De esta forma puede ver lo que está grabando la unidad de grabación.
1 Introduzca una cinta con la lengüeta de prevención de borrado intacta en el DVD/VCR que vaya a realizar la grabación. Introduzca la cinta grabada con anterioridad en el VCR de reproducción o en la cámara de vídeo.

text_image
VCR σD2 Utilice AUX o PR del DVD/VCR que realice la grabación para seleccionar "A1", "A2" o "A3" en vez del canal preestablecido.
A1 = Toma euroconector TV-RGB/Compuesto
A2 = Toma euroconector VCR/DECODER
A3 = Tomas frontales AV
3 Mientras mantiene pulsado ●, pulse después II en la unidad de grabación.
4 Pulse PLAY y después PAUSE/STILL en la unidad de reproducción. Ahora puede ver la imagen fija de la escena que desea duplicar.
5 Pulse II en las dos unidades simultáneamente para iniciar la duplicación.
Nota:
Antes de iniciar la duplicación, seleccione la velocidad adecuada de la cinta usando / / / . Para una cinta grabada anteriormente, la velocidad correcta se ajustará automáticamente durante la reproducción.
Conexión con un segundo VCR o cámara de vídeo

text_image
Unidad de reproducción Unidad de grabación (no suministrado) Reproducción en la cámara (no suministrado)Pulse AUX varias veces en la unidad de grabación hasta que aparezca A3.

text_image
Toma VCR/DECODER EUROCONECTOR (uno suministrado) Unidad de reproducción HR-XV1EU TV SINTONZAR SISTEMA • AJUSTE DEL RELOU • RYRACHELENGUALINGUM • AVE (AV) SELECT EDITION: OK SALIP: MENU UNIDAD DE GRABACIÓN TV- Toma Euroconector (no suministrado) • Seleccione "AV2" en el menú de pantalla de la misma forma que en el paso 1~2 en la página 14. Después pulse OK para seleccionar el modo [AV].Duplicar un disco en una cinta de vídeo.
Usted puede duplicar un DVD, Video CD o CD Audio en una cinta de vídeo sólo en este aparato. Si el DVD está protegido contra la copia, la duplicación no será posible. El símbolo “→” aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente. En la página 42 encontrará más información sobre la reproducción del DVD.
Preparación:
- Introduzca una cinta con la lengüeta de prevención de borrado intacta.
- Seleccione la velocidad de la cinta en el modo VCR (ver página 28).
- Introduzca el CD que desea duplicar.
1 Pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador de DVD se iluminará).
2 Pulse para iniciar la reproducción.
3 Durante la reproducción del disco, mientras mantiene pulsado ●, pulse ▶.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de grabación utilizando la función ITR. En el paso 3 anterior pulse ● varias veces hasta que el tiempo de duplicación que desee aparezca en la pantalla (página 30).
Esta unidad sólo reproduce discos DVD de la Región 2.
La unidad reconocerá automáticamente el disco introducido (DVD, Video CD, Audio CD y MP3).
Los formatos compatibles son: DVD, CD-R y CD-RW.
Algunos discos CD-R/RW pueden ser incompatibles.
Este DVD/VCR utiliza el sistema de colores PAL. Los DVD en formato NTSC se pueden reproducir en PAL 60Hz.
No reproduzca discos DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, CD-G o Photo CD para evitar el borrado accidental del material pregrabado.
Algunos discos DVD se reproducen con un sistema de protección de copia. En caso de realizar una duplicación de vídeo, pueden producirse fuertes interferencias. Esto no es un defecto de este DVD/VCR.
Título
Cuando en un disco se graban dos o más películas, el disco se divide en dos o más secciones. Cada sección se llama "TÍTULO".
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones.
Cada sección de denomina "CAPÍTULO".
Pista
Un disco de Audio CD puede contener varios elementos.
Éstos se asignan a las pistas.

text_image
DISCO DVD TÍTULO 1 TÍTULO 2 CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3
text_image
Audio-CD PISTA 1 PISTA 2 PISTA 3 PISTA 4 PISTA 5Para sacar el disco de la caja
Sujete el disco por los bordes. No toque la superficie del disco.
Saque el disco de la caja con cuidado.
- No raye el disco.
- No ensucie la superficie del disco.
- No pegue ninguna etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
- No doble el disco ni lo deje caer.
Guardar los discos
- Guarde el disco en su caja para evitar rayaduras, suciedad y otros daños.
- No deje el disco expuesto a los rayos del sol ni lo deje en lugares húmedos o calurosos.
Limpieza de los discos
Frote el disco con un paño limpio y seco, desde el centro hasta los bordes.
- No frote el disco con un movimiento circular.
- No emplee líquidos o aerosoles.

Ajuste de la selección de idioma
Permite seleccionar el idioma. Preparación:

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX *TV 0 + TV/VCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR - SLOW QSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TV- Encienda la TV y ajustela en el modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD.
- Cuando utilice un amplificador, conéctelo.
1 Pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará). "No Disco" aparecerá en la pantalla. (si el DVD ya ha sido introducido, la reproducción comenzará automáticamente.)

text_image
No Disco2 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. El MENÚ DE AJUSTE del DVD aparecerá en la pantalla. Después pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Idioma".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Seleccione Salida Do Vías Video ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir3 Pulse ▲pava seleccionar el Idioma En Pantalla, y pulse OK.

text_image
Idioma Idioma En Pantalla SPA Menu De Disco Idioma SPA Idioma De Audio SPA Idioma De Subtítulo SPA ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir4 Pulse ▲para seleccionar el idioma deseado: Alemán (Deutsch), espanöl (Español) o itariano (Itariano).

text_image
Idioma Idioma En Panta/la SPA Menu De Disco Idioma SPA Idioma De Audio SPA Idioma De Subtituto SPA Deutsch Españoi Italiano ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir5 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU (o RETURN).
Si el DVD/VCR no funciona
correctamente: La electricidad estática, etc., puede afectar el funcionamiento de la unidad. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.
Procedimiento de reproducción
Preparation:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Pulse OPEN/CLOSE. Se abrirá la bandeja del disco.
2 Coloque un disco en la bandeja. Sujeto el disco, colóquelo con el lado de la etiqueta impresa hacia arriba, alinéelo en las guías y póngalo en la posición correcta.
3 Pulse o bien OPEN/CLOSE. La bandeja del disco se cierra automáticamente.
En la pantalla, cambia a “” y comienza la reproducción.
- Si el disco dispone de esa función, aparecerá una pantalla de menú en la pantalla de la TV. En ese caso, pulse , , , , o bien OK para activar alguna función del menú.
4 Pulse ■ para detener la reproducción.
- Este DVD/VCR memoriza el punto de detención, (depende del disco). "To Return To The Last Scene Viewed, Press Play. To Disable This Operation, Press STOP Again." ("Para volver a la última escena vista, pulse Play. Para desactivar esta operación, vuelva a pulsar STOP") aparece en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente. " " seguirá parpadeando en el visualizador hasta que la reproducción esté totalmente detenida. Pulse para reiniciar la reproducción (desde el punto de la escena). - Si pulsa ■ de nuevo ("■" aparece en la pantalla) o extrae el disco, el DVD/VCR borrará el punto de detención.
5 A continuación, pulse OPEN/CLOSE.
La bandeja del disco se abre. Extraiga el disco y pulse (POWER). La bandeja del disco se cierra automáticamente y el DVD/VCR se apaga.
Notas:
- Si introduce un disco no compatible, “Please Check Disc” (“Por favor, compruebe el disco”), “Disc playback unauthorized Consult owners manual for further infomation” (“Reproducción no autorizada. Consulte el manual del propietario para más información”) o “Parental Lock” (“Restricciones para menores”) aparecerá en la pantalla de TV según el tipo de disco que haya introducido. En ese caso, compruebe el disco (véanse las páginas 40, 50 y 51).
- Algunos discos tardan alrededor de un minuto en iniciar la reproducción.
- Un símbolo de “Prohibición” puede aparecer en el margen superior derecho de la pantalla. Este símbolo significa que la característica que está intentando activar no existe, o que el DVD/VCR no puede acceder a esa función en ese momento. Esto no es señal de que el DVD/VCR tenga un problema.
- Cuando introduzca un disco con la cara etiquetada hacia abajo (al revés) y pulse o OPEN/CLOSE, “ ” aparecerá en la pantalla durante 30 segundos aproximadamente y después cambiará a “Please Check Disc”.
- Algunas de las características de los discos DVD pueden estar bloqueadas intencionadamente por los fabricantes de software. Puesto que este DVD/VCR reproduce los discos DVD de acuerdo a los contenidos diseñados por los fabricantes de software, algunas de las funciones podrían no estar disponibles. Consulte las instrucciones proporcionadas con el DVD.
- Cuando reproduzca discos Audio CD con codificación DTS, se oirá un ruido excesivo por las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de sonido, el consumidor debe tomar las debidas precauciones cuando las salidas de audio analógicas se conecten a un sistema de amplificación.
Nota: puede producirse un ligero retardo entre la pulsación del botón y la activación de la función.

text_image
TV VCR DVD I DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX • TV/VCR PR × SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK SET + CANCEL OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCHNotas:
- Esta unidad es capaz de mantener fija la imagen de vídeo o la imagen visualizada de forma permanente. Si deja la imagen fija durante mucho tiempo, puede dañar la pantalla de su TV. Los televisores de proyección tienen tendencia a sufrir este problema.
- Algunos títulos no muestran los números de capítulos.
- Cuando ajuste "Title Stop" a "Off" (ver página 57), puede acceder a capítulos en otro título. Si vuelve al título precedente pulsando SKIP, el DVD/VCR localiza el primer capítulo en el título. Cuando "Title Stop" está ajustado en "On", sólo podrá acceder a los capítulos dentro del título actual.
Reproducción con avance rápido
Pulse durante la reproducción normal.
Cada pulsación de ▶ aumentará la velocidad de búsqueda x2 (▶), x8 (▶▶), x30 (▶▶▶), x100 (▶▶▶▶). (si es un Audio CD, están disponibles las velocidades x4 (▶y x8 ( ))▶▶
- Para reiniciar la reproducción normal, pulse ▶.
Reproducción con retroceso rápido
Pulse durante la reproducción normal.
Cada pulsación de 🔊 aumentará la velocidad de búsqueda x2 (◀), x8 (▶30 ( ), x100 ( ). (si esán Audio CD, están disponibles las velocidades x4 (◀) y x8 (▶)
- Para reiniciar la reproducción normal, pulse PLAY.
Reproducción fija
Pulse II durante la reproducción fija.
Para reiniciar la reproducción normal, pulse ▶.

Avance cuadro a cuadro
Pulse II durante la reproducción normal. Cada vez que pulse II avanzará un cuadro.
Para reiniciar la reproducción normal, pulse ▶.

Reproducción a cámara lenta
Pulse SLOW durante la reproducción normal o reproducción fija. Cada pulsación de SLOW cambiará la velocidad a x1/2, x1/4, x1/8.
- Para reiniciar la reproducción normal, pulse ▶.
- Para reiniciar la reproducción fija, pulse II.
Búsqueda de un capítulo o canción
Pulse SKIP (▶) avance o SKIP (▶ retroceso durante la reproducción para localizar el capítulo que desee ver. Cada vez que pulse el botón, saltará un capítulo "C (chapter)" o pista "T (track)".

text_image
T 1 C 1Cuando pulse SKIP (◀◀), la reproducción comenzará desde el principio del capítulo o pista.
Cuando pulse SKIP (◀◀) dos veces, la reproducción comenzará desde el principio del capítulo o pista precedente.
Selección de la señal de imagen del DVD/Uso del zoom
Puede seleccionar la señal de salida de la imagen del DVD para la pantalla de TV como señal de VÍDEO o señal de RGB.

text_image
TV VCR DVD I *** DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + TV AUX *TV 0 *TV/VCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR SKIP /INDEX SET - SET UP MENU OK SET + CANCEL OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- La selección de la señal de la imagen sólo está disponible con la conexión por euroconector.
- Dependiendo de su TV, los discos NTSC pueden reproducirse incorrectamente en color. En ese caso, se recomienda seleccionar la señal de imagen RGB en el paso 2.
- Emplee el ajuste RGB sólo si su TV es compatible con RGB.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
1 Pulse SET UP MENU en modo de parada.
Pulse ◀o▶ para seleccionar "Cuadro", y después pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Seleccione Salide De Video".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selección Salida De Video Video ↑↓←→ ; Seleccionar ; Otrudcir2 Pulse OK.
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar la señal de imagen deseada, "Video" o "RGB".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Video Selectione Salida De Video Video RGB ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Notas:
- Si utiliza el cable de conexión S-Video, asegúrese de configurar la opción "Video Out Select" (Selección de salida de vídeo) en el paso 2 por encima de "Video" (Vídeo). Si selecciona "RGB", la pantalla del televisor se verá afectada.
- Si ha seleccionado "RGB" en el paso 2 anterior, pulse TV/VCR para seleccionar VCR. (El indicador VCR aparecerá en el visualizador). De lo contrario, la pantalla de TV tendrá interferencias cuando seleccione el canal con los botones de cambio de canal de la TV.
Uso del zoom
Esta unidad permite realizar un zoom en la imagen que está en el cuadro. Puede seleccionar la zona moviendo el cuadro.
1 Pulse ZOOM durante la reproducción. Se hará un zoom en la parte central de la imagen. A medida que pulse OK o ZOOM cuando haya seleccionado "ZOOM", cambia el nivel de aumento. Esta variación también incluye la reducción de la imagen.

text_image
Zoom Apagar ↑↓←→ : Seleccionar : Cambiar2 Pulse ▲/▼ o ◀/▶ para ver una parte diferente del cuadro. Puede mover el cuadro desde la posición central hacia ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA Y DERECHA.
- Si selecciona "SALIR" y pulsa OK, puede hacer desaparecer el símbolo, manteniendo el nivel de aumento actual.
- Pulse CANCEL para que el punto del zoom vuelva al centro de la imagen.
3 Cuando haya seleccionado "ZOOM", pulse ZOOM varias veces para volver al formato de vista 1:1.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MEMU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX *TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET UP MENU OK SET + CANCEL *TV/VCR PR - SLOW OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Algunos discos no funcionarán con la función de repetición.
- En modo de repetición A-B, podrían no aparecer los subtítulos junto a A o B.
- Durante la reproducción repetida A-B la función ANGLE (ÁNGULO) no funcionará.
- Quizá no pueda activar la función de repetición A-B, dependiendo de las escenas del DVD.
- La repetición A-B no funciona con un disco DVD interactivo y con discos MP3.
- La reproducción aleatoria no puede combinarse con la reproducción repetida.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
REPRODUCCIÓN REPETIDA
1 Pulse PLAY MODE varias veces para seleccionar "Repetir Capítulo", "Repetir Título" o "Repetir Total". (En caso de reproducción de un CD, seleccione "Repetir Pista" o "Repetir Total")
DVD

text_image
Repetir CapítuloCD

text_image
Repetir Pista2 Durante la reproducción, la reproducción repetida se iniciará automáticamente.
Para iniciar la reproducción repetida durante el modo de parada, pulse ▶ unos 5 segundos después de pulsar PLAY MODE.
- Para reiniciar la reproducción normal, pulse PLAY MODE varias veces hasta que "Apagar" aparezca en la pantalla de TV.
Reproducción repetida A-B
La reproducción repetida A-B le permite repetir una sección entre dos puntos seleccionados.
1 Pulse REPEAT A-B durante la reproducción. Se selecciona el punto de inicio.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo. Se selecciona el punto de finalización.
La reproducción de inicia en el punto que ha seleccionado. La reproducción de detiene el punto de finalización, vuelve al punto A automáticamente, y vuelve a comenzar de nuevo.
Para reiniciar la reproducción normal,
Pulse REPEAT A-B de nuevo.
"Apagar" aparece en la pantalla.

text_image
A-
text_image
A-BMemoria de reproducción/Reproducción aleatoria

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + TV - AUX TV TV/VCR 0Notas:
- La memoria de reproducción queda cancelada cuando pulsa ■ durante la memoria de reproducción.
- La reproducción aleatoria no puede combinarse con la reproducción repetida.
- Puede programar hasta 30 selecciones en la memoria.
- Dependiendo del DVD, la función de capítulos aleatorios podría no funcionar durante la reproducción.
- No se puede utilizar la reproducción aleatoria con la memoria de reproducción.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Memoria de reproducción
Usted puede ajustar el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco.
1 Pulse MEMORIA.
En modo de parada
En modo de reproducción

text_image
1T- CT-- 2T- CT-- 3T- CT-- 4T- CT-- 5T- CT-- 6T- CT-- 7T- CT-- Memoria +↓←→Selector 0-0 Enlada: Tcar
text_image
H = CI--- Memoria ↑↓←→ Selacunar Otoa Entrada ▼Tocar2 Pulse /para seleccionar "T" Número de título o "CT" Número de Capítulo o Pista. Use los 10 botones numéricos para introducir su núme
En modo de parada
En modo de reproducción

text_image
1 T01 CT02 2 T5 - CT - 3 T5 - CT - 4 T5 - CT - 5 T5 - CT - 6 T5 - CT - 7 T5 - CT - Memore ↑↓←→ Selectorar OK Entrada Tacar
text_image
T-61.07.02 Memoria ↑↓←→ Seleccionar 00#Entrada: Tocar- Si el número que introduce es un número superior a número grabado en el disco, la barra se omitirá.
- El número introducido para "T" no tiene ningún efecto para el CD o MP3.
3 Pulse ▼ bien OK. Ajuste el "T" y el "CT" en la siguiente barra como lo hizo en el paso 2.
En modo de parada
En modo de reproducción

text_image
1 TC1 CT/O 2 TC2 CT/O 3 T- CT - 4 T- CT - 5 T- CT - 6 T- CT - 7 T- CT - Memora ↑ ← → Selectorar D:\Emirada : Fcar
text_image
2.1.02 CT 004 Memoria ↑↓←→ Selección 0# Entada : Timer- Cuando seleccione otro capítulo en el mismo título, no tendrá que seleccionar el número de título.
- Para cancelar la selección programada, pulse CANCEL.
4 Pulse para iniciar la MEMORIA reproducción.
- Para reiniciar la reproducción normal, pulse CANCEL.
Reproducción aleatoria
1 Pulse PLAY MODE varias veces para seleccionar "Aleativo Capítulo" o "Aleativo Título". (En caso de ser un CD, seleccionar Aleativo Pista)

text_image
DVD Aleativo Capítulo
text_image
CD Aleativo Pista2 Durante la reproducción aleatoria, la reproducción se iniciará automáticamente.
Para iniciar la reproducción aleatoria durante el modo de parada, pulse ▶ unos 5 segundos después de pulsar el PLAY MODE (MODO DE REPRODUCCIÓN).
- Para reiniciar la reproducción normal, pulse PLAY MODE varias veces hasta que "Apagar" aparezca en la pantalla de TV.
Esta unidad puede reproducir los datos en formato MP3 grabados en CD-R o CD-RW. Para comprimir datos a formato MP3, es necesario un PC Windows equipado con CD-ROM y un programa de compresión MP3. (No suministrado). El sistema Apple-HFS-System no puede reproducirse.
Información de los discos MP3
Limitaciones de la reproducción de discos MP3
- Un CD en formato MP3 tiene el estándar ISO9660, y su nombre de archivo debe incluir una extensión de 3 dígitos: "mp3".
- El nombre del archivo y de directorio de un disco MP3 CD deben corresponder a los archivos estándar de ISO.
- Esta unidad puede leer 200 archivos por disco. Si algún directorio tiene más de 200 archivos, leerá hasta 200 archivos y omitirá los demás.
- Sólo leerá la primera sesión de un disco multisesión.
- Si el CD tiene pistas de audio y archivos MP3, sólo se reproducirán los archivos de audio.
- Esta unidad puede tardar más de un minuto en leer los archivos MP3 dependiendo de su estructura.
- La música grabada con las especificaciones de grabación Joliet se puede reproducir, y el nombre del archivo (8 letras) se muestra en la pantalla. Los nombres de los archivos se acortarán.
- Los archivos de música grabados con el "Hierarchical File System" (HFS) no pueden reproducirse.
Limitaciones del visualizador
En el visualizador pueden aparecer un máximo de 8 letras. Las letras disponibles son las siguientes: de la A a la Z (mayúsculas y minúsculas), los números del 0 al 9, y _ (guión bajo).
Notas sobre los archivos MP3.
Para reproducir un disco MP3 en el orden grabado:
- Use un programa de compresión a MP3 que grabe los datos alfabéticamente o numéricamente.
- Emplee números de dos o tres dígitos (ejemplo: "01", "02" o "001" "002") para nombrar los archivos.
- Procure no crear demasiadas subcarpetas.
PRECAUCIÓN:
- Algunos discos de MP3 no pueden reproducirse dependiendo de las condiciones en las que se realizó la grabación.
- El disco CD-R/RW que no contiene música o archivos MP3 no puede reproducirse.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
1 Pulse OPEN/CLOSE.
La bandeja del disco se abrirá. Coloque el disco en la bandeja.

bandeja del disco se cierra automáticamente. En la pantalla de TV aparecerá “💡” y después aparecerá el número del archivo de lectura. La reproducción comenzará.
- El tiempo de lectura dependerá del número de archivos.
- Pulse ■ para detener la reproducción.

text_image
I 113 Pulse OSD.
Después pulse ◀/▶ para seleccionar MP3 y pulse OK.

text_image
1 2 3 MP3 ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir4 Pulse ▲/▼ o ◀/▶ para seleccionar la pista deseada, y después pulse OK. La pista está seleccionada y comienza la reproducción.
- En caso de que la carpeta tenga más de 9 pistas, pulse ◀/▶ para visualizar la lista de pistas.
- Para borrar la lista de pista, pulse CANCEL.
- Pulse ◀/▶ para seleccionar "T" y pulse los 10 botones numéricos para introducir la pista que desee.

text_image
1 2 3 MP3 4. ROUNT 5. CANDER 1 6. GUTTERFEN 7. TILKAY 1 8. KAFRASS 1 9. OSBESS 1 7. PINKA 1 8. RUNNAT ↑↓←→ : Selectcionar : Baccar5 Pulse ■ para detener la reproducción.
- La unidad memoriza la pista que ha detenido.
Pulse ▶ para reiniciar la reproducción (desde el principio de la pista). - Si pulsa ■ otra vez o extrae el disco, la unidad borrará de la memoria la pista que ha detenido.
6 Pulse OPEN/CLOSE.
La bandeja del disco se abrirá.
Extraiga el disco y pulse ⏻/l
La bandeja del disco se cierra automáticamente y el DVD/VCR se apaga.
Notas:
- Durante la reproducción de MP3, no puede utilizar las funciones de Buscar (SEARCH) y de repetición A-B.
- Puede utilizar las funciones de repetición y reproducción aleatoria (una pista o todas) en la reproducción de MP3. (Ver páginas 45 y 46)

- Si el idioma deseado no se oye después de pulsar A.MONITOR varias veces, el idioma no está grabado en el disco.
- El cambio de idioma en la pista de sonido o en los subtítulos queda cancelado cuando abre la bandeja del disco o apaga la unidad. Si vuelve a reproducir el disco sonará el idioma disponible o asignado por defecto.
- Dependiendo del DVD puede no ser posible activar, desactivar o cambiar los subtítulos, aunque estén grabados en el disco. Cuando reproduzca el DVD, los subtítulos podrían cambiar al abrir o cerrar la bandeja del disco, o cuando esté cambiando el título.
- Durante algunas escenas, los subtítulos podrían no aparecer inmediatamente después de seleccionar "On".
- En la pantalla aparecen las abreviaturas del idioma en lugar del nombre del idioma. Consulte la lista de idiomas y sus abreviaturas. (Ver página 61).
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Cambiar el idioma de la pista de sonido
Puede seleccionar el idioma cuando reproduce un disco multilingüe.
1 Pulse A.MONITOR durante la reproducción. El idioma en uso aparece en el visualizador.

text_image
ENG1 2006 GER1 2006 SPAT 5006 Audio:SPA1 5006H ↑↓ : Seleccionar : Regresar2 Pulse A.MONITOR varias veces hasta que aparezca el idioma que desee. El visualizador en pantalla desaparecerá después de unos segundos.
- Para desactivar el visualizador del ajuste de la pista de sonido, pulse CANCEL o el botón de OK.

text_image
ENG1 200D GER1 200D SPA1 500R Audio:ENG1 200D ↑↓ : Seleccionar : RegresarEn caso de reproducción de VIDEO CD
El tipo de audio cambia cada vez que pulse A.MONITOR de la siguiente forma:

flowchart
graph LR
A["L.R\nL\nR"] --> B["L.R\nL\nR"]
B --> C["L.R\nL\nR"]
Cambiar el idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma cuando reproduzca un disco grabado con subtítulos en varios idiomas.
1 Pulse SUB TITLE durante la reproducción.
Después pulse ▲/▼ara seleccionar el idioma deseado.
- Para desactivar el visualizador del ajuste de los subtítulos, pulse CANCEL o el botón OK.
- Para desactivar los subtítulos, seleccione "Off".
2 Pulse SUB TITLE varias veces para activar o desactivar los subtítulos.

text_image
Apgar SPA 1 GER 1 DUT 1 SV 1 NO 1 Subtitulo:--- Off ↑↓ : Seleccionar : Regresar
text_image
Apagar SPA 1 GER 1 DUT 1 SV 1 NO 1 Subtítulo:SPA1 On ↑↓ : Seleccionar / Regua/Prender/ApagarCambiar los ángulos/Selección de títulos/Menú del DVD

text_image
TV VCR DVD I/ ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX +TV TWVCR - 0 - SKIP /INDEX +TV/VCR PR ✗ SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK SET + CANCE. OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNota:
Dependiendo del DVD, quizá no pueda cambiar los ángulos aunque la función de ángulos múltiples esté grabada en el disco, o quizá tampoco pueda seleccionar el título. El “menú del título” puede llamarse sencillamente “menú” o “título” en las instrucciones que aparecen en el disco.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Cambiar los ángulos
Cuando reproduzca un disco grabado con función de ángulos múltiples podrá cambiar el ángulo para ver las escenas.
1 Pulse ANGLE durante la reproducción. Aparecerá el ángulo actual.

text_image
1 2 3 Ángulo :1 ↑↓ : Seleccionar : Regresar2 Pulse ANGLE o ▲/▼ varias veces para seleccionar el ángulo deseado.
- Para desactivar el visualizador del número de ángulo, pulse CANCEL.
- Puede cambiar directamente el ángulo de cámara pulsando los 10 botones numéricos que correspondan al número de ángulo en lugar de utilizar los botones ▲ ▼
Selección de títulos
En algunos discos están grabados dos o más títulos. Si el menú del título está grabado en el disco, puede seleccionar el título deseado.
1 Pulse TITLE durante la reproducción. El menú del título aparece en la pantalla.
- Pulse TITLE de nuevo para reiniciar la reproducción en la escena en la que pulsó TITLE.
2 Pulse ▲/▼ o ◀/► para seleccionar el título deseado.
3 Pulse OK o ▶
Se iniciará la reproducción del título deseado.
Menú del DVD
Algunos discos de DVDs le permiten seleccionar el contenido del disco con el menú.
Cuando reproduce esos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos y de la pista de sonido con el menú del DVD.
1 Pulse DVD MENU durante la reproducción. El menú del DVD aparece en la pantalla.
- Pulse DVD MENU de nuevo para reiniciar la reproducción en la escena en la que pulsó DVD MENU.
2 Pulse ▲/▼ o ◀/► para seleccionar el elemento deseado.
3 Pulse OK.
El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar totalmente el elemento en cuestión.
Restricciones para menores
Algunos discos tienen contenidos que no son apropiados para niños, y así viene indicado. Puede restringir la reproducción de esos discos en la unidad.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/ CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + TV - AUX TV TV/VCR 0Notas:
- Una vez completado cada ajuste (páginas 50\~59), la unidad puede seguir funcionando en las mismas condiciones (especialmente con discos DVD).
- Cada ajuste puede mantenerse en la memoria aunque se desconecte la unidad. Dependiendo de los discos, puede que la unidad no pueda restringir la reproducción.
- Algunos discos pueden no tener la codificación con la información del nivel de calificación, aunque en la etiqueta indique "Para adultos". En esos discos, la restricción para menores no funcionará.
- No olvide el código de seguridad. Si lo olvida, bórrelo. (Ver paso 7 en la página siguiente).
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Restricciones para menores
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀o▶ para seleccionar "Operacion".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selección Salida De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Bloqueo Padres", y después pulse OK.

text_image
Operacion Pausa/Inmovil Auto Bicqueo Padres Apsgar Apagar Titulo Apsgar PBC Prender Apagar Prender ↑↓ ←→ : Seleccionar : Introducir3 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar Apagar o Prender.
Apagar: La restricción para menores no está activada. Después de pulsar OK, siga los pasos 4 a 6 (ver más abajo).

text_image
Operation Pausa/Immovil Auto Bicqueo Padres Apagar Apagar Titulo Apagar PBC Prender Apagar Prender ↑↓←→ : Seleccionar : NroducirPrender: Para activar la restricción para menores o cambiar el ajuste, pulse OK y siga los pasos 4 a 6 (ver más abajo).
4 Pulse los 10 botones numéricos para introducir el código de seguridad de 4 dígitos y después pulse OK.
- Si introduce un número incorrecto, pulse CANCEL.
- Para volver al paso anterior, pulse RETURN.

text_image
Operacion Pausa/Inmovil Auto Bicqueo Padres Apagar Apagar Título Apagar P&C Prender Apagar Prender Cifra ---- ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir5 Introduzca el código de país que se ha empleado para las especificaciones del disco DVD. (Ver la lista en la página 51)
Ejemplo: Ajuste a ES (ESPAÑA). Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "E" y después pulse ▶ para mover el carácter derecho. Pulse "S" como lo hizo anteriormente. Pulse OK.

text_image
Operacion Pausa/Immovil Auto Bicqueo Padres Apagar Apagar Titulo Apagar PBC Prender Apagar Prender Codigo De Region ↑↓←→ : Seleccionar : Nroducir| País/Área Código | País/Área Código | ||
| AUSTRALIA AU | PAÍSES BAJOS | NL | |
| BÉLGICA BE | NORUEGA | NO | |
| CANADÁ CA | FILIPINAS | PH | |
| CHINA CN | FEDERACIÓN RUSA | RU | |
| HONG KONG HK | SINGAPUR | SG | |
| DINAMARCA DK | ESPAÑA | ES | |
| FINLANDIA FI | SUECIA | SE | |
| FRANCIA FR | SUIZA | CH | |
| ALEMANIA | DE | TAIWÁN | TW |
| INDONESIA | ID | TAILANDIA | TH |
| ITALIA | IT | REINO UNIDO | GB |
| JAPÓN | JP | ESTADOS UNIDOS | US |
| MALASIA MY |
6
Pulse ▲/▼ para seleccionar el nivel de restricción para menores, y después pulse OK.

text_image
Operacion Pausa/Inmobili Auto Bloqueo Padres Apagar Apagar Titulo Apagar PBC Prender Apagar Prender Codigo De Region - 3.6 Nivel ↑↓←→ : Seleccionar : IntroducirNo puede reproducir discos DVD
con un nivel de calificación superior al que haya seleccionado a no ser que cancele la función de restricción para menores.
Por ejemplo, si selecciona el nivel 7, no podrá reproducir discos cuya calificación sea superior a 7.
- Nivel 1: Los contenidos para adultos del DVD no pueden reproducirse.
- Nivel 8: Se pueden reproducir todos los contenidos del DVD.
- Seleccione el nivel de 1 a 8. Cuanto más bajo sea el número más severa será la restricción.
7
Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
■
Para cambiar el nivel de restricción para menores Siga los pasos 1 a 6.
■
Para cambiar el código de seguridad de cuatro dígitos
1) Después de seleccionar "Prender" o "Apagar" en el paso 3, pulse ■ cuatro veces, y después pulse OK.
El código de seguridad de cuatro dígitos se borra.
2) Pulse los 10 botones numéricos para crear un el código de seguridad de cuatro dígitos en el paso 4.
Ajuste del idioma del menú
Usted puede seleccionar el idioma de los mensajes del menú en el DVD.

text_image
TV VCR DVD +/I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 4 5° 6 7 8 9 + AUX *TV 0 -> TV/VCR +TV - SKIP /INDEX *TV/VCR PR + SKIP /INDEX SET - SET + SET UP MENU OK CANCEL *TV/VCR PR - SLOW OSD AMONITOR SKIP BEANCH JVC VCR/DVD/TVPreparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
1 Pulse SET UP MENU en modo de parada.
text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Seleccione Salta De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2 Pulse ▲ para seleccionar "Menú De Disco Idioma".

text_image
Idioma Idioma En Pantalla SPA Menú De Disco Idioma SPA Idioma De Audio SPA Idioma De Subtítulo SPA ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir3 Pulse OK. Pulse ▲ para seleccionar el idioma deseado, y después pulse OK.

text_image
Idioma Idioma En Pantalla SPA Menu De Disco Idioma SPA Idioma De Audio SPA Idioma De Subtruito SPA Aléman Español Italiano Otros Codigo 📄S ↑↓←→ : Seleccionar ; IntroducirAléman, Español, Italiano
El idioma seleccionado será el idioma prioritario en el menú.
Otros: Se pueden seleccionar otros idiomas (Ver tabla de idiomas en la página 61).
Ejemplo:
Ajuste a ES (ESPAÑA).
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "E" y después pulse ▶ para desplazarse al carácter de la derecha.
Seleccione "S" como lo hizo anteriormente. Después pulse OK.
4 Para desactivar la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Ajuste del idioma de la pista de sonido
Se puede seleccionar siempre el mismo sonido de la pista de sonido aunque cambie el disco o apague la unidad.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX -TV/VCR PR X SKIP /INDEX SET - OK SET + SET UP MENU -TV/VCR PR - SLOW CANCEL OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se oirá el idioma original.
- Algunos discos DVD pueden reproducir un idioma diferente al que usted ha seleccionado.
El disco puede tener programado un idioma previo.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Idioma".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Señezóna Salda De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Extroducir2 Pulse ▲ para seleccionar "Idioma De Audio".

text_image
Idiomas Idiomas En Pantalla SPA Menu De Disco Idiomas SPA Idiomas De Audio SPA Idiomas De Substituto SPA ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir3 Pulse OK. Pulse ▲ para seleccionar el idioma de audio que desee, y después pulse OK.

El idioma que ha seleccionado quedará activado si está grabado en el disco.
Otros: Si quiere seleccionar otro idioma, introduzca el código del idioma (Ver la tabla de idiomas en la página 61).
Ejemplo:
Ajuste a ES (ESPAÑA).
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "E" y después pulse ▶ para desplazarse al carácter derecho. Seleccione "S" como lo hizo anteriormente. Después pulse OK.
4 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Ajuste del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar siempre el mismo idioma para los subtítulos aunque cambie el disco o apague la unidad.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN/CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + + TV AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX + TV/VCR PR + SKIP /INDEX SET - SET UP MENU OK SET + CANCEL OSD AMONITOR SKIP SEARCH JVC VCR/DVD/TVNotas:
- Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se verá el idioma original.
- Algunos discos DVD pueden mostrar los subtítulos en un idioma diferente al que usted ha seleccionado. El disco puede tener programado un idioma por defecto para los subtítulos.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Idioma".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Seleccione Selisa De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir2 Pulse ▲ para seleccionar "Idioma De Subtítulo".

text_image
Idiomac Idiomac En Pantiala SPA Menu Do Disco Idiomac SPA Idiomac De Audio SPA Idiomac De Subtfulo SPA ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir3 Pulse OK. Pulse ▲ para seleccionar el idioma que desee, y después pulse OK.

text_image
Idioma Idioma En Pamalla SPA Menu De Disco Idioma SPA Idioma De Audio SPA Idioma De Substituto SPA Aleman Español Italiano Hip-Hay Substitu: Otros Codigo ↑↓←→ : Seleccionar : IntroducirAléman, Español, Italiano
Los subtítulos aparecerán en el idioma que seleccione, a condición de que esté grabado en el disco.
No Hay Subtítulo:
No aparecen subtítulos.
Otros: Si desea seleccionar otro idioma, introduzca el código del idioma. (Ver la tabla de idiomas en la página 61).
Ejemplo:
Ajuste a ES (ESPAÑA).
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "E" y después pulse ▶ para desplazarse al carácter de la derecha.
Seleccione "S" como lo hizo anteriormente. Después pulse OK.
4 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Ajuste del formato de la pantalla de TV/Ajuste del visualizador de pantalla
Usted puede seleccionar el formato de pantalla en su TV.

text_image
TV VCR DVD I ... DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 3 7 8 9 + AUX TV 0 TV/VCR - SKIP /INDEX -TV/VCR PR X SKIP /INDEX SET - OK SET + SET UP MENU -TV/VCR PR - SLOW CANCE. OSD AMONITOR SKIP SEARCHNotas:
- El formato de imagen está preseleccionado en el disco DVD. Por lo tanto, la imagen de algunos discos DVD podría no ajustarse al formato que usted elija.
- Cuando reproduzca un disco DVD grabado únicamente en formato 4 x 3, la imagen aparecerá siempre en formato 4 X 3, a pesar del ajuste en la TV.
- Si selecciona "Pantalla Ancha" y su TV es 4 X 3, la imagen tendrá distorsiones horizontales durante la reproducción. Las imágenes aparecerán como "comprimidas" horizontalmente. Asegúrese de que el formato es compatible con la TV conectada.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Ajuste del formato de la pantalla de TV
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Cuadro", y después pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Formato De TV".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selección Salida De Vías Video ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2 Pulse OK. Pulse ▲ o ▼ara seleccionar el formato de pantalla que desee ver.

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selecione Saida De Vioeo Video Rotulario Normal Pantalia Ancha ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : IntroducirPuede escoger los siguientes formatos de pantalla:
Rotulario:
Seleccionar cuando esté conectada una TV estándar 4 x 3. Aparecen unas bandas negras horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla.
Normal:
Seleccionar cuando esté conectada una TV estándar 4 x 3. Muestra una imagen que ocupa toda la pantalla en anchura. Uno de los lados de la imagen, o ambos, están cortados.
Pantalla Ancha:
Seleccione este modo cuando esté conectada una TV con formato ancho. Aparece una imagen en pantalla ancha a tamaño máximo.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Ajuste del visualizador de pantalla
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Demostrar"

text_image
Demonstar Demonstar En Pantilla Prandar Fondo Cuedro Screen Saver Prandar ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir2 Pulse ▲ para seleccionar "Demostrar En Prender".

text_image
Demostrar Demostrar En Pantalla Prender Xpagar Fondo Cuadro Prender Screen Saver Prender ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : Introducir3 Pulse OK. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Prender" o "Apagar". Prender: Los modos de funcionamiento (ejemplo: "II", "▶") aparecen cuando pulsa los botones (ajuste de fábrica).
Apagar: Los modos de funcionamiento (ejemplo: "II", " >> ") no aparecen cuando no pulsa ningún botón.
4 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).

text_image
TV VCR DVD I DV0 MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2 NUMBER 1 2 3 PROG. 4 5° 6 7 8 9 + AUX TV TV/VR - 0 -→ -→ SKIP /INDEX + - - SET - OK SET + SET UP MENU SET + CANCEL OSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCHNotas:
- La función de control del rango dinámico sólo funciona durante la reproducción de discos grabados con Dolby Digital.
- El nivel del control del rango dinámico puede variar dependiendo del disco DVD.
- La función de salida de la voz se usa durante la reproducción de discos DVD KARAOKE grabados con Dolby Digital (multicanal). Esta función le permite desactivar las pistas de audio vocal, o activarlas de nuevo para el acompañamiento de fondo.
- Cuando emplee el KARAOKE, conecte el equipo de audio apropiado, por ejemplo, un amplificador conectado al reproductor DVD.
Selección de la salida de audio
Seleccione la salida de audio que se corresponda a la conexión de su sistema. Consulte la página 59 para saber más sobre los sistemas de grabación de sonido.
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada.
Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Audio".

text_image
Audio Secholte Salis De Audio/Bitstream Control Flashtime Premier Karaoke Vocal Ajaguar Bitstream Zoth Analog PCM ↑↓←→ : Seleccionar : Rroducir2 Pulse ▲ pava seleccionar
"Seleccione Salida De Audio", y después pulse OK. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar la salida de audio que des
Bitstream: Seleccionar cuando haya conectado un amplificador equipado con descodificador Dolby Digital, DTS, MPEG1 o MPEG2. De la unidad DVD/VCR sale una señal de audio digital en formato "bitstream" cuando reproduce un DVD grabado con los sistemas Dolby Digital, DTS, MPEG1 o MPEG2.
2ch Analog: Seleccionar cuando haya conectado a una TV, o sistema estéreo o Dolby Pro Logic con las tomas de audio analógicas.
PCM: Seleccionar cuando haya conectado a un amplificador estéreo digital de dos canales.
La salida audio del DVD/VCR suena en formato PCM 2ch cuando reproduzca un disco DVD grabado con los sistemas Dolby Digital, MPEG1 o MPEG2.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Control del rango dinámico
Activa o desactiva una función que permite oír mejor los sonidos más débiles aunque usted baje el volumen (por ejemplo por la noche).
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada.
Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Audio".

text_image
Audio Seminera Salles De Audio/Brestream Control Chimacea Pioneer Kanaka Vocal Apogor Apogor Prender ↑↓←→: Seleccionar: Producir2 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Control Dinámico", y después pulse OK.
Pulse ▲ o ▼ara seleccionar "Prender" o "Apagar".
Apagar: El rango dinámico se mantiene.
Prender: Se reduce el rango dinámico.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Karaoke
Activa o desactiva la salida de la voz durante la reproducción de un DVD KARAOKE.
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada.
Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Audio".

text_image
Audio Sueclera Salis Do Audio/Bestream Control Dalmance Premier Kanake Vocal Ajepser Apopser Prender ↑↓←→: Seleccionar : Iproducir2 Pulse ▲ para seleccionar
"Karaoke Vocal", y después pulse OK.
Pulse ▲ para seleccionar
"Prender" o "Apagar".
Apagar: No sale la señal de voz principal.
Prender: Sale la señal de voz principal si está grabada en el disco.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Pausa/Inmovil
Selección la resolución de la imagen fija.
1
Pulse SETUP
MENU en el modo de parada.
Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Operacion".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Seleccione Salida De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2
Pulse ▲ para seleccionar "Pausa/Inmovil", y después pulse OK. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Auto" o "Cuadro", y después pulse OK.
Auto: Para uso normal. Puede hacer pausa en las imágenes fijas y en velocidad rápida.
Cuadro: Se mejora la resolución de la imagen fija, para que la imagen fija sea más clara al hacer pausa.
3
Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Apagar Título
Función que activa o desactiva la parada automática de la reproducción después de ver un título.
1
Pulse SETUP MENU en el modo de parada.
Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Operacion".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB. Seleccione Salda De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar → introducir2
Pulse ▲ para seleccionar "Apagar Título", y después pulse OK.
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Prender" o "Apagar", y después pulse OK.

text_image
Operation Pausa/Inmovil Auto Bloqueo Padres Apagar Apagar Titulo Apagar PBC Prender Apagar Prender ↑↓ ← → : Seleccionar ◆ : IntroducirApagar: El DVD/VCR continúa la reproducción después de ver un título.
Prender: El DVD/VCR se detiene después de ver un título.
3
Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
PBC
1
Pulse SET UP MENU en el modo de parada.
Pulse ◀ o para seleccionar "Operacion".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selección Salida De Video, Vídeo ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "PBC", y después pulse OK.
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Prender" o "Apagar", y después pulse OK.

text_image
Operacion Pausa/Inmovil Auto Bloqueo Padres Apagar Apagar Titulo Apagar PBC Prender Apagar Prender ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : IntroducirApagar: Cuando reproduzca un VIDEO CD sin usar el menú.
Prender: Para usar el menú al reproducir un VIDEO CD con PBC.
3
Para que desaparezca la pantalla SET UP, Pulse SET UP MENU.
Selección del sonido mejorado (E.A.M.)/Ajuste del fondo/Ajuste del salvapantallas
Preparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará).
Selección del sonido mejorado (E.A.M.\*)
Puede cambiar fácilmente a la función de sonido mejorado que prefiere.
* E.A.M.: Enhanced Audio Mode ("Modo de sonido mejorado").
1 Pulse OSD dos veces.

Después pulse ◀/▶ para seleccionar el icono de E.A.M., y pulse OK. El menú del sonido mejorado aparecerá.

2 Seleccione el modo de sonido mejorado pulsando ▲/▼. Cada vez que pulse el botón cambiará el modo de sonido mejorado.

Normal: Sonido normal.

3D: Permite obtener un sonido envolvente virtual con sólo dos altavoces.

Dialogue ("Diálogos"): Permite controlar el sonido para que los diálogos resulten más inteligibles. (Sólo al reproducir un disco DVD grabado con sistema Dolby Digital).
- Para usar esta función de mejora del sonido en la toma BITSTREAM/PCM, asegúrese de ajustar "Seleccione Salida De Audio" a "PCM." (Ver página 56).
■ Para salir de la selección de mejora del sonido pulse CANCEL.
Notas:
- Los efectos de sonido podrán variar dependiendo del sistema de altavoces. Haga su selección según sus preferencias.
- Los efectos de sonido podrán variar dependiendo del disco.
- Cuando conecte el DVD/VCR a un amplificador equipado con Dolby Pro Logic Surround, seleccione "Normal". De lo contrario, el sonido envolvente Dolby Pro Logic Surround podría funcionar de manera distinta a lo habitual.
- Al seleccionar "Dialogue" ("Diálogos") desactivará la función "Control Dinámico" ("Control del rango dinámico"). (Ver página 56).
- Durante la reproducción de MP3 no funciona el modo de sonido mejorado.
Ajuste del fondo
Seleccione el color o la imagen de fondo.
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Demostrar".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selección Salda De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Fondo", y después pulse OK. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el fondo que desee ver, y después pulse OK.

text_image
Demonstar Demonstar En Partake Prender Fondo Cuadro Screen Saver Prender Azul Gris Cuadro Funda ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : IntroducirAzul: Fondo azul.
Gris: Fondo gris.
Cuadro: Use como fondo la imagen que aparece al encender el DVD/VCR.
Funda: Use la imagen de la portada que se incluye en algunos discos. Si no está incluida, el fondo será gris.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Ajuste del salvapantallas (sólo para DVD)
Activa o desactiva el salvapantallas.
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Demostrar".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Seleccione Salida De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Introducir2 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Screen Saver", y después pulse OK. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Prender" o "Apagar", y después pulse OK.

text_image
Demonstar Demonstar En Partile Prender Fondo Cuadro Screen Saver Prender Apagar Prender ↑↓←→ : Seleccionar ◆ : IntroducirApagar: El salvapantallas está desactivado.
Prender: El salvapantallas estará activo 10 minutos después de que haya pulsado II.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Ajuste de la configuración inicia I/Tabla de conversión del sonido de salida
Para instalar el ajuste de configuración inicial.

text_image
DVD MENU MEMORY RETURN OPEN CLOSE DISPLAY A.TRK C.RESET ZERO RETURN SUB TITLE ANGLE PLAY MODE ZOOM TITLE REPEAT A-B 2NUMBER 1 2 3 PROG. 1 4 5° 6 4 7 8 9 + AUX TV TV/VCR 0 - SKIP /INDEX + TV/VCR PR + SKIP /INDEX SET - SET UP MENU OK SET + CANCEL QSD AMONITOR SLOW SKIP SEARCHPreparación:
- Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
- Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará).
Ajuste inicial
1 Pulse SET UP MENU en el modo de parada. Pulse ◀ o ▶ para seleccionar "Configuración inicial".

text_image
Cuadro Formato De TV 4:3LB Selectone Salida De Video Video ↑↓←→ : Seleccionar : Extroducir2 Pulse OK, y después pulse ▲ o ▼ para seleccionar "Idioma En Pantalla", "Formato De TV" o "Seleccione Salida Audio".

text_image
Configuración inicial Idioma En Pantilla SPA Formato De TV 4:3 LB Selecine Salda De Audio Bitstream Deutsch Español Italiano ↑↓ ←→ : Seleccionar : NroducirIdioma En Pantalla: Ver página 41. Formato De TV: Ver página 55. Seleccione Salida Audio: Ver página 56.
3 Para que desaparezca la pantalla SETUP, pulse SET UP MENU.
Tabla de conversión del sonido de salida (frecuencia de muestreo / bits de cuantización) Puede seleccionar el formato del sonido de salida que corresponda a la conexión de su sistema. (Ver página 56).
Puede ver la información del estado del funcionamiento, accesos y ajustes.
1 Con cada pulsación de OSD, aparecerá el estado del disco en la pantalla y cambiará de la siguiente forma:

flowchart
graph TD
A["El símbolo de la función que ha seleccionado aparece en el visualizador."] --> B["Audio/Video CD"]
B --> C["El símbolo sólo para Video CD."]
D["Apagar"] --> E["Apagar"]
E --> F["(Sólo Audio CD)"]
2 Pulse ◀ o ▶ para seleccionar el símbolo que desee ver, y después pulse OK.
T: Número de título (Número de pista)
Pulse ▲/▼ o los 10 botones numéricos para localizar el título o pista, y después pulse OK.
☐: Tiempo transcurrido (restante) del título actual
Pulse los 10 botones numéricos para localizar el punto deseado, y después pulse OK.
: Ajuste de los subtítulos Ver página 48.
: Para hacer zoom en una imagen Ver página 44.
☐ : Para detener la reproducción Ver página 42.
: Avance rápido hacia atrás
Ver página 43.
: Avance rápido hacia delante Ver página 43.
: Para iniciar la reproducción a cámara lenta Ver página 43.
☐: Para apagar el visualizador
TEXTO EN EL CD
Muestra los textos si están incluidos en el CD. (Algunas letras no aparecerán correctamente, dependiendo del disco).
C: Número de capítulo Pulse ▲/▼ o los 10 botones numéricos para localizar un capítulo, y después pulse OK.
Ajuste del audio Ver página 48.
: Ajuste del ángulo Ver página 49.
E.A.M. (Enhanced Audio Mode) ("Modo de sonido mejorado") Ver página 58.
- : Ajuste de la salida audio BST: Bitstream 2 canales: 2 ch Analog PCM: PCM Ver página 56.
□: La reproducción comienza desde el principio del capítulo o título actual. Ver página 43.
: Para iniciar la reproducción Ver página 42.
: Para buscar los siguientes capítulos o pistas. Ver página 43.
☐ : Para pausar la reproducción Ver página 43.
Velocidad de transferencia (Mbits/s) Cantidad de información de imagen, sonido y subtítulos transferidos por segundo. Cuanto más alto sea el número, más serán los datos procesados, pero esto no asegura necesariamente una mejor calidad de la imagen.
Introduzca el código apropiado para los ajustes iniciales: "Menú", "Audio" y/o "Subtítulos" (Ver páginas 52\~54).
| Abreviatura | Idioma Abreviatura | Idioma Abreviatura Idioma | |||
| --- | No hay idioma alternativo | GN GU Gujarati QU Quechua | Guaraní | PT | Português |
| CHI (ZH) Chino HA Hausa RM Rhaeto-Romance | |||||
| DUT (NL) | Neerlandés | HI | Hindi | RN | Kirundi |
| ENG (EN) | Inglés | HR | Croata | RO | Rumano |
| FRE (FR) | Francés | HU | Húngaro | RU | Ruso |
| GER (DE) | Alemán | HY | Armenio | RW | Kinyarwanda |
| ITA (IT) | Italiano | IA | Interlingua | SA | Sánscrito |
| JPN (JA) | Japonés | IE | Interlingue | SD | Sindhi |
| KO (KO) | Coreano | IK | Inupiak | SG | Sango |
| MAY (MS) | Malayo | IN | Indonesio | SH | Serbo-Croata |
| SPA (ES) | Español | IS | Islandés | SI | Singhalés |
| AA | Afar | IW Hebreo | SK Eslovaco | ||
| AB | Abkhazian | JI | Yiddish | SL | Esloveno |
| AF | Afrikaans | JW | Javanés | SM | Samoan |
| AM | Amhárico | KA | Georgiano | SN | Shona |
| AR | Árabe | KK | Kazako | SO | Somalí |
| AS | Assamese | KL | Groenlandés | SQ | Albanés |
| AY | Aymara | KM | Camboyano | SR | Serbio |
| AZ | Azerbaiyaní | KN | Kannada | SS | Siswati |
| BA | Bashkir | KS | Kashmiri | ST | Sesotho |
| BE | Bieloruso | KU | Kurdo | SU | Sudanés |
| BG | Búlgaro | KY | Kirghiz | SV | Sueco |
| BH | Bihari | LA | Latín | SW | Swahili |
| BI | Bislama | LN | Lingala | TA | Tamil |
| BN | Bengalí, Bangla | LO | Laotiano | TE | Telugu |
| BO | Tibetano | LT | Lituano | TG | Tayiko |
| BR | Bretón | LV | Letón, Lettish | TH | Tailandés |
| CA | Catalán | MG | Malagasy | TI | Tigrinya |
| CO | Corso | MI | Maorí | TK | Turkmen |
| CS Checoslovaco | MK Macedonio | TL | Tagalo | ||
| CY Galés ML Malayo | TN Setswana | ||||
| DA | Danés | MN | Mongol | TO | Tongan |
| DZ | Bhutani | MO | Moldavo | TR | Turco |
| EL Griego MR Marathi | TS Tsonga | ||||
| EO | Esperanto | MT | Maltés | TT | Tatar |
| ET Estonio | MY Birmano | TW Twi | |||
| EU Eusquera | NA Nauru | UK | Ucraniano | ||
| FA | Persa | NE | Nepalí | UR | Urdú |
| FI | Finlandés | NO | Noruego | UZ | Uzbeko |
| FJ | Fiji | OC | Occitano | VI | Vietnamita |
| FO | Faroés | OM | (Afan) Oomo | VO | Volapük |
| FY | Frisón | O | Oiya | WO | Wolof |
| GA | Irlandés | PA | Panjabi | XH | Xhosa |
| GD | Gaélico escocés | PL | Polaco | YO | Youba |
| GL | Gallego | PS | Pashto, Pushto | ZU | Zulú |
Problemas y localización de averías
Emplee la siguiente lista para localizar los problemas cuando éstos aparezcan. Si los problemas persisten, consulte a su distribuidor autorizado.
Asegúrese de que todas las conexiones están realizadas correctamente al emplear la unidad con otros aparatos.
| SÍNTOMAS | POSIBLES SOLUCIONES | PÁGINA |
| DVD/VCR | ||
| El DVD/VCR no funciona. | Asegúrese de que el cable está conectado.Pruebe con otro cable de alimentación.No hay corriente, compruebe los fusibles o el disyuntor.Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla.Seleccione el modo DVD o VCR antes de utilizar la unidad. | — — —14,41 |
| No hay imagen. | La conexión de la antena no es correcta o el cable de la antena está desconectado.El canal del vídeo no está en la posición correcta o la TV no está ajustada al canal del vídeo.Compruebe que la unidad esté conectada correctamente.El selector de la entrada de vídeo de la TV no está ajustado a VIDEO. Ajústelo a VIDEO (o equivalente)El canal está ajustado a modo externo. | 101310~12—— |
| No hay sonido. | Compruebe que la unidad esté conectada correctamente.Compruebe que el selector de entrada del amplificador está correctamente ajustado.La unidad está ajustada en modo de reproducción especial. | 10~12—24,43 |
| El mando a distancia no funciona. | Dirija el mando a distancia al sensor del control remoto.Situese dentro de una distancia de unos 5 metros aproximadamente o reduzca la luz en la habitación.No permita que la señal del mando encuentre obstáculo.Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.Compruebe que las pilas están colocadas correctamente.Compruebe que el código de frecuencias está correctamente ajustado. | 9 |
| Los botones para controlar el DVD en el mando a distancia del receptor de televisión JVC no funcionan. | Esto no es un defecto. Puesto que esta unidad es una combinación de DVD y VCR, el código del mando a distancia del DVD es individual. | 8 |
| VCR | ||
| No se puede grabar la TV. | La lengüeta de protección de borrado está rota.La unidad está en modo de entrada externa. | 22,28 |
| La grabación con temporizador no funciona. | La hora no está bien ajustada.La hora de comienzo y parada de la grabación no está bien ajustada.El botón ☐ no ha sido pulsado (no brilla la luz). | 193334 |
| Distorsiones en la imagen. | El ajuste de tracking está más allá del alcance del circuito de tracking automático.Intente el ajuste manual del tracking.Los cabezales del vídeo están sucios.La cinta está gastada o dañada. | 2463— |
| DVD | ||
| El visualizador no aparece en su idioma. | Seleccione el idioma adecuado en las opciones de menú. | 41 |
| No comienza la reproducción. | El disco no está insertado.El disco puede estar sucio. Límpielo.Está unidad no puede leer discos DVD-ROM, etc. | 424040 |
| No se puede detener la imagen o activar la cámara lenta, la reproducción repetida, la memoria de reproducción etc. | Algunos discos no disponen de esas funciones. | — |
| No aparece la imagen 4 x 3 (16 x 9) | Este ajuste no es compatible con su TV. | 55 |
| No aparece el visualizador de pantalla. | Seleccione “Display On”. | 55 |
| No hay sonido “surround”. | El ajuste no es compatible con su sistema estéreo. | 12 |
| No funciona la unidad o el mando a distancia. | Apague la unidad durante unos minutos y vuelva a encenderla. | 14 |
| La reproducción no se inicia cuando se ha seleccionado el título. | Compruebe el ajuste de restricción de menores. | 50 |
| Al reproducir un DVD, no es posible cambiar el idioma o los subtítulos. | El DVD no tiene grabadas pistas con varios idiomas. | 53,54 |
| No hay subtítulos. | Algunos discos no tienen subtítulos.Los subtítulos están borrados. Pulse SUB TITLE. | 5448 |
| No se puede cambiar el ángulo | Este CD no dispone de la función de múltiples ángulos. | 49 |
| ∅ aparece en la pantalla | La función no está permitida por el disco o la unidad. | - |
Limpieza de los cabezales
Atasco de los cabezales
Los cabezales leen la imagen durante la reproducción de la cinta. En el caso poco probable de que los cabezales estén tan sucios como para atascar la cinta, no podrá realizarse la reproducción con normalidad. Para determinar el problema fácilmente, observe si el sonido es bueno, pero no hay imagen, o ésta no es buena. (Efecto nieve). En ese caso, lleve el DVD/VCR a un centro de reparación autorizado.

Notas: • NO INTENTE QUITAR LA TAPA TRASERA O LIMPIAR LOS CABEZALES.
- Los cabezales se gastan con el uso y puede ser necesario cambiarlos cuando ya no producen imágenes de buena calidad.
- Para evitar atascos en los cabezales, utilice sólo cintas VHS de buena calidad. No emplee cintas gastadas.
GENERAL
Alimentación: AC 230V 50Hz
Consumo: En funcionamiento: 22W
Apagado: 5W
Peso: 4.5 kg
Dimensiones: Anchura: 430 mm
Altura: 99 mm
Profundidad: 310.5 mm
Nivel de entrada: Euroconector: VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ω
AUDIO: 500 mV, 50 k Ω
Toma Audio IN: 500 mV, 50 k Ω
Nivel de salida: Euroconector: VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ω
AUDIO: 500 mV, 1 kΩ
Toma Audio OUT: 500 mV, 1 k Ω
Frecuencia de respuesta Hi-Fi: 20Hz a 20,000Hz
Rango dinámico Hi-Fi: Más de 75dB
VCR
Cabezales de vídeo: 4 cabezales rotativos
Pista de audio:
Sonido Hi-Fi - 2 Pistas / Sonido MONO - 1 pista
Cobertura de canales:
2-12, X, Y, Z, S1-S41, 21-69
Salida de canal RF:
Canal UHF 36 (23 a 69)
Tiempo de rebobinado y avance total a 25° C: 1 minuto y 48 segundos aproximadamente (con una cinta E-180)
DVD
Señal del sistema:
PAL
Tipo de disco:
Características de audio:
DVD: 4Hz - 22KHz
Frecuencia de respuesta:
CD: 4Hz - 20KHz
S/N Ratio: 90dB
Distorsión armónica:
0.1%
Fluctuación y señales parásitas:
Por debajo del nivel mensurable
Rango dinámico:
90dB
Salida:
Audio : (RCA) 500 mV, 1Kohm
Captación:
Audio digital : 0.5Vp-p/75 ohm
CD: Longitud de onda: 775 - 805 nm
Máximo nivel de salida : 0.5 mW
DVD: Longitud de onda : 640 - 660 nm
Máximo nivel de salida: 1.0 mW
ACCESORIOS:
1 mando a distancia
MODELO DE DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
El que suscribe Victor Company of Japan, Ltd., JVC declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: MAGNETOSCOPIO
Fabricado por: Victor Company of Japan, Ltd.
En (Estado o zona geográfica): Reino Unido
Marca: JVC
Modelo: HR-XV1EU
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
- Artículo 9.2 del Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión aprobado en el Real Decreto 1160/89.
- Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones radioeléctricas aprobado en el Real Decreto 138/89.
Hecho
24.08.2001

Hiroshi Araki, DIRECTOR DEL DEPARTAMENTO DE CONTROL DE CALIDAD