SFS 150 B3 - Appareil de mise sous vide SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFS 150 B3 SILVERCREST au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil de mise sous vide |
| Fonction principale | Mise sous vide des aliments |
| Alimentation | Électrique |
| Tension | 220-240 V |
| Fréquence | 50 Hz |
| Puissance | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Fonctions supplémentaires | Soudure des sachets |
| Accessoires inclus | Sachets pour mise sous vide |
| Utilisation | Usage domestique |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Blanc et noir |
| Mode d'emploi | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFS 150 B3 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SFS 150 B3 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de mise sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFS 150 B3 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFS 150 B3 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SFS 150 B3 SILVERCREST
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
eventuelles Rückfragen) in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de
téléphone (pour d'éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur" en lettres majuscules
scules./Alla voce „Mittente/ordinante", insérez
précetable sur le compte suivant:
un sans reconnéncipe ou la somme ? Dans le champ "Montant de l'opération ", Veuillez mentionner l'article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez ne pouvrez la carte de
que l'article de même que vous nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de
commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale figurant ci-après
auf den Umschlag./Veuillez affranchir au tarif en vigueur. Écrivez votre nom comme
expéditeur sur l'enveloppe./Affranchissez adecuatamente la busta. Scrivere il nome come
Informations relatives à ce mode d'emploi 22
Droits d'auteur 22
Limitation de responsabilité 22
Utilisation conforme 23
Avertissements utilisés 23
Sécurité 24
Consignes de sécurité fondamentales 24
Installation et raccordement 25
Accessoires fournis et inspection de transport 25
Déballage 25
Recyclage de l'emballage 25
Exigences au lieu d'installation 26
Raccordement électrique 26
Fonctionnement et opération 27
Insérer la gaine de film 27
Souder la gaine de film 27
Mettre la gaine de film sous vide. 29
Annexe 32
Caractéristiques techniques 32
Remarques relatives à la déclaration de conformité 32
Importateur 32
Garantie 33
Service après-vente 33
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Vous avez choisi un produit moderne et de qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction, ou toute réimpression, même sous forme d'extraits, ainsi que la reproduction de photos, même dans un état modifié, est uniquement autorisée avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le raccordement et l'opération contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages resulting d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications inautorisées ou de l'usage de pièces de rechange non agrées.
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le soudage et la mise sous vide occasionnelle de denrées alimentaires en quantité domestique habituelle et uniquement dans le cadre d'un usage privé. Ce produit n'est pas prévu pour l'usage commercial ou industriel et pas pour l'utilisation en continu.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. L'opérateur est seul à assumer le risque.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :

Un avertissement de ce degré de danger caractérise une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou des accidents graves.
Suivre les consignes de cet avertissement, pour éviter tout risque de mort ou d'accidents graves.
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous les dommages matériels.
Remarque
- Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l’usage de l’appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Risque d’électrocution! Confiez les réparations sur l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques d’accident pour l’utilisateur ou endommager l’appareil. À cela s’ajoute l’expiration de la garantie. En cas de dommages sur le câble d’alimentation, veuillez le faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service clientèle, pour éviter tous dangers. Sinon, il y a un risque d’électrocution! N’utilisez jamais l’appareil avec un câble d’alimentation défectueux. Risque d’électrocution! N’utilisez pas de câble de rallonge ou des réglettes de prises qui ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité nécessaires. Risque d’électrocution! La prise doit être facilement accessible, afin que le câble d’alimentation puisse être facilement retiré en cas d’urgence. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation en continu. Après chaque opération de mise sous vide, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l’appareil peut être endommagé de façon irréparable! N’utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécommande séparé pour opérer l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, lorsqu’il est prêt pour l’opération. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d’une interruption du travail, débranchez toujours la fiche de la prise d’alimentation afin d’éviter une mise en marche accidentelle. Cet appareil n’est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d’expérience ou de connaissances les empêchent d’assurer un usage sur des appareils, s’ils n’ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil! Il y a un danger de mort en raison d’un choc électrique!
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Appareil à souder les sachets SFS 150 B3 1 x gaine de film en PE-HD (polyéthylène haute densité) - Ce mode d'emploi
Remarque
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Déballage
Retirez l'appareil, la gaine de film et le mode d'emploi du carton. Retirez tous les matériaux d'emballage.

DANGER
- Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.

Le retrait de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
Remarque
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Exigences au lieu d'installation
Le lieu d'installation doit satisfaire les exigences suivantes pour l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil :
Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide, plat et horizontal. N'opérez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. La prise doit être facilement accessible, afin que le câble d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Attention
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre pour éviter tous dommages sur l'appareil. Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes aiguës. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. - Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). Enfichez ensuite la fiche secteur dans la prise.
Présentation de l'appareil
1 Bac collecteur Buse d'aspiration 3 Fil de soudure Dispositif de coupe 5 Compartiment de dépôt des rouleaux 6 Rail de guidage Témoin indicateur (rouge) 3 Déverrouillage du couvercle 9 Touche de soudage
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil.
Insérer la gaine de film
Ouvrez le compartiment de dépôt des rouleaux ⑤ et déposez un rouleau de gaine de film. Ouvrez le rail de guidage du dispositif de coupe 4 vers l'arrière et tirez un morceau de gaine de film entre le rail de guidage et le couvercle de l'appareil. Fermez le compartiment de dépôt des rouleaux 5 et rabattez à nouveau le rail de guidage 6 du dispositif de coupe 4.
Attention
Pour le soudage, utilisez uniquement des films en PEHD (polyéthylène à haute densité) ou en PE-LD (polyéthylène à basse densité). L'épaisseur de la gaine doit s'élever à 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Sinon, le joint de soudure n'est pas étanche et l'appareil peut être endommagé. Vous reconnaissez les films de ce type aux indications figurant sur l'emballage. La qualité du joint de soudure varie selon le type et l'épaisseur du film. Ne faites pas chauffer le film fourni, par ex. dans un bain-marie ou similaire. Il est uniquement conçu pour des températures d'un max. de 60°C. Tirez la longueur souhaitée de film sous le rail de guidage du dispositif de coupe ④. Rabattez le dispositif de coupe ④ et glissez vers la gauche ou vers la droite sur toute la largeur du sachet. Vous obtenez une coupe propre avec des coins coupés bien droits.

Ouvrez le couvercle de l'appareil en poussant les déverrouillages du couvercle ⑧ vers le haut. Posez l'ouverture du sachet sur le joint de soudure ③. Pour que le sachet soit fixé et ne glisse pas, placez l'extrémité du sachet sous la buse d'aspiration ②. Pour ce faire, vous pouvez légèrement la relever. Le sachet doit toucher les marques signalées par "Seal".

Remarque
L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur le joint de soudure ③. Sinon, l'opération de soudure ne fonctionne pas. Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez sur la touche de soudage ⑨ avec les deux mains. Le témoin indicateur ⑦ s'allume.

Maintenez la touche de soudage ⑨ enfoncée, jusqu'à ce que le témoin indicateur ⑦ s'éteigne à nouveau.
Si le témoin indicateur ⑦ ne s'éteint pas au plus après 10 secondes, l'appareil présente un défaut!
Retirez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur. N'essayez pas de réparer l'appareil par vos propres moyens. Adressez-vous au service clientèle. Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le sachet. Celui-ci est maintenant soudé à une extrémité.
Remarque
Assurez-vous que le joint de soudure a été réalisé en une seule fois et d'une forme correcte. Un joint de soudure correct se présente comme une bande droite et sans rides. Remplissez le sachet. Au moins 6 cm de sachet jusqu'au bord à souder doit rester libre.
Attention
Remplissez le sachet de manière à éviter tout écoulement de restes d'aliments ou de liquides et pénétration dans l'appareil lors du soudage. Si vous ne souhaitez pas procéder à une mise sous vide, soudez à présent l'autre côte ouverte.
Mettre la gaine de film sous vide
Pendant que vous scellez le sachet, vous pouvez également en retirer l'air (on parle alors de "mise sous vide"): Note: Les parenthèses et les guillemets sont conservés tels quels, et "en-retirer" est corrigé en "en retirer".
Attention
- Ne mettez pas sous vide des sachets dans lesquels se trouvent des liquides. Lorsque ceux-ci pénètrent dans l'appareil, ils risquent fort de l'endommager. Enfilez l'extrémité ouverte du sachet tout autour des buses d'aspiration ② Pour ce faire, vous pouvez légèrement les relever. Le sachet doit toucher les marques signées par "Vacuum" sur l'appareil.

Remarque
L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur la d'aspiration ② et du joint de soudure ③. Sinon, l'opération de mise sous vide et le soudage ne fonctionnent pas bien. Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fortement aux deux côtés avec les deux mains. Ce faisant, n'appuyez pas sur la touche de soudage ⑨. L'air est à présent retiré du sachet.

Dès que l'air a été aspiré du sachet, appuyez et maintenez enfoncée avec les deux mains la touche de soudage ⑨, comme décrit précédemment, pour sceller le sachet.

Danger de mort par choc électrique!
Avant de commencer le nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre dans l'appareil pendant le nettoyage.
Dommages potentiels sur l'appareil.
N'utilise pas d'agents nettoyants agressifs ou abrasifs, car ils peuvent endommager la surface du boîtier. N'utilise pas d'objets durs ou acérés pour enlever les restes de colle du joint de soudure ③. Sinon, le joint de soudure ③ ou l'isolation risquent d'être endommagés.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez la surface du boîtier exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Retirez les résidus de colle du joint de soudure 3 avec soin à l'aide de votre ongle.
Nettoyer le bac collecteur
Si des restes alimentaires sont accidentellement aspirés lors de la mise sous vide, un bac collecteur ① protège l'appareil des dommages. Nettoyez le bac collecteur ①, dès que les saletés deviennent visibles :
Ouvrez le couvercle de l'appareil et relevez la buse d'aspiration ②. Faites lentement sortir le bac collecteur ① de l'appareil en tirant sur les poignées latérales. Nettoyez-le dans de l'eau savonneuse tiède et laissez-le bien sécher. Replacez le bac collecteur ① et rabattez à nouveau la buse d'aspiration ②.
Conservation
L'appareil possède un dispositif d'enroulement du câble intégré sur le dessous de l'appareil sur lequel vous pouvez enrouler le câble d'alimentation lorsque vous ne vous en servez pas. Vous évitez ainsi que le câble secteur ne soit coincé, sali ou ne devienne une source de danger parce qu'il pend.
Entrepossez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut

Ne jetez en aucun cas l'appareil dans les ordures ménagères ordinaires.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Caractéristiques techniques
| Tension de service | 230-240 V ~, 50 Hz |
| Puisance absorbée | 150W |
| Catégorie de protection | II / ☐ |
| Temps d'opération recommendé | 20 secondes |
| Temps de pause recommendé | 80 secondes |
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive "Basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Remarque
- Cette garantie s'applique uniquement aux erreurs de matériel et de fabrication, et ne couvre pas les dommages liés au transport, les éléments d'usure ou les dommages subsis par des éléments fragiles, par ex. les ampoules ou l'interrupteur.
Le produit est exclusivement destiné à un usage et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période sous garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la garantie.
Ceci s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et défauts éventuellement présents à l'achat doivent être notifiés directement après le déballage, mais au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toutes les réparations effectuées après expiration de la période sous garantie sont payantes.
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN71770
eventuelles questions) en lettres majuscules. / Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de
téléphone (pour d'éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur" en lettres majuscules
scules./Alla voce „Mittente/ordinante", insérez
précitable sur le compte suivant:
Veillez nous renvoyer la carte de votre nom et lieu de résidence.
mer l'article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de
commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale figurant ci-après
auf den Umschlag./Veuillez affranchir au tarif en vigueur. Écrivez votre nom comme
expéditeur sur l'enveloppe./Affranchissez adecuatamente la busta. Scrivere il nome come
Set de 3 gaines de film (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse
alimentaire SFS 150 B3
eventuelles Rückfragen) in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de
téléphone (pour d'éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur" en lettres majuscules
scules./Alla voce „Mittente/ordinante", insérez
précitable sur le compte suivant:
Dans le champ "Montant de l'opération", veuillez mentionn
que l'article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de
commande dument renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale ci-après
Lasten./Effectuer un transfert bancaire, les frais demandés par cette banque sont à votre charge.
auf den Umschlag./Veuillez affranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme
expéditeur sur l'enveloppe./Affranchissez adecuatement la busta. Scrivere il nome come