SFS 150 B3 - Sottovuoto SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SFS 150 B3 SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su SFS 150 B3 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SFS 150 B3 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SFS 150 B3 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SFS 150 B3 SILVERCREST
Versione delle informazioni · Stand van de informatatie
Last Information Update: 02/2012 Ident.No.: SFS150B3122011-2
DE AT CH
FOLIENSCHWEISSGERAT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
FR CH
APPAREIL A SOUDER LES SACHETS
- Prima di leggere après la pagina con le immagini e prendere CONFIDenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
NL
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 B3
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 B3 www.kompernass.com
BESTELLMENGE/QUANTITÉ/
DESCRIZIONE ARTICOLO
EINZELPREIS/
PRIX UNITAIRE/
PREZZO SINGOLO
GESAMTBETRAG/PRIX
NET/PREZZO
COMPLESSIVO

5,95 €
Set di pellicola tripla tub
für Folienschweig ^州 SFS 150 B3
Set de 3 gaines de film (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse alimentaire SFS 150 B3
(10 m per rotolo) per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS 150 B3

eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Indicare l'articolo nella Causele del bonitico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare qui
la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo indicato
qui accanto
charge./Effettuare a proprioe spese il bonifico bancario, assumendi le spese bancarie
della propria banca.
mittente sulla busta.
MITTENTE
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 B3
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 B3 www.kompernass.com
BESTELLMENGE/QUANTITÉ/
DESCRIZIONE ARTICOLO
EINZELPREIS/
PRIX UNITAIRE/
PREZZO SINGOLO
GESAMTBET
NET/PREZZO
COMPLESSIVO
#
Set di pellicola tripla tubolare
für Folienschweig ^州 SFS 150 B3
Set de 3 gains de film (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse
alimentaire SFS 150 B3
(10 m per rotolo) per apparecchio
di sigillatura sottovuoto SFS 150 B3

Spese di specializzazione
eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Indicare l'articolo nella Causele del bonitico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare qui
la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo indicato
qui accanto
charge./Effettuare a proprioe spese il bonifico bancario, assumendi le spese bancarie
della propria banca.
mittente sulla busta.
MITTENTE
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via
Informazioni sul presente manuale di istruzioni 38
Diritto d'autore 38
Limitazione di responsabilità 38
Uso conforme 39
Avertenzeutilizzate 39
Sicurezza 40
Avverenze di sicurezza di base 40
Installazione e collegamento 41
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto 41
Estrazione dalla confezione 41
Smaltimento della confezione 41
Requisiti del luogo di installment. 42
Connessione elettrica. 42
Descrizione dell'apparecchio 42
Comandi e funzionamento. 43
Inserimento della pellicola tubolare. 43
Saldatura della pellicola tubolare 43
Funzione sottovuoto per la pellicola tubolare 45
Pulizia 46
Conservazione 47
Smaltimento 47
Appendice 48
Dati tecnici 48
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità 48
Importatore 48
Garanzia 49
Assistenza 49
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulations per l'acquisto del nuovo apparecchio!
Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di struzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importantiindicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima diutilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte leindicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi quello prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, segnatianche tutta la documentazione relativa.
Dritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere,anche se parziale,nonché la riproduzione delle illustrazioni,anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e leindicazioni relativ al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni cont∉ne nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base(valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i dati derivanti alla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche non consentite o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo appearecchio è destinato esclusivamente a sigillare e confezionare alimenti sottovuoto, in ambiente domestico privato e in quantità adeguata all'uso domestico. Questo appearecchio non è previsto per l'impiego commerciale o industriale e per l'uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quando sopra è considerato non conforme. Sono esclude le rivendicazioni di qualsi gener in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenzeutilizzate
Nel presente manuale diistruzioni vengonoutilizzate le seguenti avventenze:

PERICOLO!
Un'avventenza contrassegnata da quello livllo di pericololo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa,essa può dare luogo adecesso o a gravi lesioni.
Seguire le avventenze continue in quello elenco, per evitare il pericolò di morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avventenza contrassegnata da quello livllo di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sua impossibile evitare tale situazione pericolosa,essa cui dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenate in questa avertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In quello capitolo sono riportate importanti includazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme più comportare danni a persona e a cose.
Avverenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispetto are seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolodi folgorazione.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non conforme possono causare il pericolò di lesioni per l'utente o di anni all'apparecchio. Inoltre, la garanzia decade.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal centro di assistenza clienti o dal personale specializzato autorizzato al fine di evitare pericoli. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione!
Non utilizzato mai l'apparecchio con un cavo di rete difettoso. Sussiste il pericolo di folgorazione.
Non utilizzato alcuna prolonga o ciabatta che non corrisponda ai requisiti obbligatori di sicurezza. Pericolo di scossa elettrica!
La presa deve essere facilemente accessibile, in modo da poter disconnettere facilemente il cavo di rete in caso di necessità.
- Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento continuato. Fare raffreddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo agli procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non utilizzato un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito se è pronto per l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
- Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o privile dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsable per la sicurezza o abbiano ricevutoindicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparechio.
Non aprire mai l'alloggiamo dell'apparecchio! Sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprendi seguenti componenti:
Macchina sigillasacchetti SFS 150 B3
- 1 x pellicola tubolare in PE-HD (polietilene ad alta densità)
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completeness e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incomplete o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Estrazione alla confezione
Rimuovere l'apparecchio, la pellicola tubolare e il manuale di istruzioni dal cartone.
Rimuovere completeness il materiale di imballaggio.

PERICOLO!
Il materiale di imbalaggio non dev'essere utilizzato dai bambini come giocattolo. Pericolo di soffocamento!
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protege l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.

Il ricollo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genrazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
- Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Requisiti del luogo di installatione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installmente deve adempiere ai seguenti requisiti:
Nell'installazione dell'apparecchio, collocate l'apparecchio su una superficie solida, pianae orizzontale.
Non azionare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto bagnato o nelle vicinanze di materiale inflammabile.
La presa deve essere lavorante accessibile, in modo da poter disconnettere lavorante il cavo di rete in caso di necessità.
Connessione eletrica
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, paragonare i dati di connessione (tensione e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non venga collocato su superfici bollenti e/o angoli acuminati.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato.
Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo).
Inserire la spina nella presa di corrente.
Descrizione dell'apparecchio
1 Contenitore di raccolta
Bocchetta di aspirazione
3 Filodi saldatura
Dispositivo di taglio
5 Vano per l'insertimento del rotolo
Guida
Spia di individazione (rossa)
Sblocco del coperchio
9 Tasto di sigillatura
Comandi e funzionamento
In quello capitolo sono riportateindicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Inserimento della pellicola tubolare
Aprire il vano di inserimento del rotolo e insertirvi un rotolo di pellicola tubolare.
Rovesciare la guida 6 del dispositorio di taglio 4 all'indietro e tirare un pezzo di pellicola tubolare fra la guida 6 e il coperchio dell'apparecchio.
Chiudere il vano di inserimento del rotolo ⑤ e ricollocare la guida ⑥ del dispositivo di taglio ④ nella posizione originaria.
Saldatura della pellicola tubolare
ATTENZIONE
Per la saldatura'utilizzare solo pellicola di PEHD (polietilene ad alta densità (high density)) o PE-LD (polietilene a bassa densità (low density).
Lo spessore della pellicola deve essere compreso fra 30e50 (0,03e 0,05mm) . In caso contrario, il filo di saldatura non si chiudera e l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. Le pellicole di questo tipo si riconoscono in base ai dati riportati sull'imballaggio. A seconda del tipo e spessore della pellicola, variaanche la qualita del filo di saldatura.
Non riscaldare la pellicola acclusa, ad es. immergendola in acqua o altri. Essa è idonea solo a temperature massime di 60^ C.
Estrarre la lunghezza di pellicola desiderata sotto la guida 6 del dispositorio di taglio 4.
Premere verso il basso il dispositorio di taglio 4 e spostarsi verso sinistra o verso destra或者其他 la larghezza del sacchetto. Si otterrà un taglio pulito con angoli diritti.

Aprire il coperchio dell'apparecchio, premendo verso l'alto i dispositivi di sblocco del coperchio 8.
Collocare un'apertura del sacchetto sul filo di saldatura 3. Per assicurarsi che il sacchetto sia fissato e non scivoli, collocare l'estremità del sacchetto除去 la bocchetta di aspirazione 2. A tale scopo è possibile sollevarla leggermente. Il sacchetto deve sporgere nell'apparecchio fino alle marcature contrassegnate con "Seal".

AVVERTENZA
L'aperture del sacchetto deve poggiare piatta sul filo di saldatura 3. In caso contrario, la saldatura non funzionera correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio e premere il tasto di sigillatura 9 con entrambe le mani. La spia di individazione 7 si accende.

Tenere il tasto di sigillatura 9 premuto fino a quando la spia diindicazione 7 non si spegne nuovamente.
ATTENZIONE
Se la spia di controllo ⑦ non si spegne molto massimo 10 secondi, significata che l'apparecchio è guasto!
Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. Rivilgersi al servizio clienti.
Aprire il coperchio dell'apparecchio e rimuovere il sacchetto. Esso sare quindi saldato a un'estremità.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il filo di saldatura sia stato eseguito correttamente. Un filo di saldatura correto deve averere una striscia piatta priva di pieghe.
Riempire il sacchetto. Si devono lasciare liberi almeno 6 cm di sacchetto dall'estremità da saldare.
ATTENZIONE
Riempire il sacchetto in modo da impedire la fuoriuscita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura.
Se non si desidera ottener il sottovuoto del sacchetto, saldare il lato più aperto.
Funzione sottovuoto per la pellicola tubolare
All'atto della sigillatura è possible estrre re al contempo l'aria dal sacchetto (sottovuoto):
ATTENZIONE
Non eseguire tale operazione con sacchetti contenenti liquido. Il liquido potrebbe finire nell'apparecchio e danneggiarlo.
Inserire l'estremita aperta del sacchetto intorno alla bocchetta di aspirazione 2. A tale scopo è possibile sollevarla leggermente. Il sacchetto in tal caso deve sporgere nell'apparecchio fino alle marcature contrassegnate con "Vacuum".

AVVERTENZA
L'apertura del sacchetto deve essere poggiata piatta sulla bocchetta di aspirazione e sul filo di saldatura. In caso contrario, la funzione sottovuoto e la saldatura non funzioneranno correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio e premere saldamente da entrambi i lati con entrambe le mani. In tal caso non premere sul tasto di sigillatura 9. L'aria viene quando aspirata dal sacchetto.

Non appena l'aria è stata aspirata dal sacchetto, premere e tenere premuto con entrambe le mani il tasto di sigillatura 9, come preceden-tamente descritto, per sigillare il sacchetto.
Pulizia

PERICOLO!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina alla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nelle'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possible danneggiamo dell'apparechio.
Non utilizzato detergenti aggressivi o abrasivi, che potrebbero danneggiare la superficie dell'alloggiamento dell'apparecchio.
Non utilizzato oggetti duri o taglienti per rimuovere i resti incollati dal filo di saldatura 3. In caso contrario, il filo di saldatura 3 o la guarnizione potrebbero danneggiarsi.
Pulizia dell'apparecchio
Pulire la superficie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
Rimuovere cautamente i resti incollati dal filo di saldatura 3 con l'unghia.
Pulizia del contentatore di raccolta
In caso di involontaria aspirazione di resti di alimenti durante l'opération di sottovuoto un contentatore di raccolta 1 protegge l'apparecchio dai danni. Ripullire il contentitore di raccolta 1 non appena le traccce di sporco divertano visibili:
Aprire il coperchio dell'apparecchio e montare la bocchetta di aspirazione ②.
Estrarre il contentitore di raccolta ① dall'apparecchio tirando cautamente dalle maniglie laterali.
Pulirlo in acqua saponata tiepida e farlo quindi asciugare bene.
Riccollocare il contentatore di raccolta ① al suoippo e richiudere la bocchetta di aspirazione ②.
Conservazione
L'apparecchio possiede un dispositiivo integrato di avolgimento del cavo sul lato inferiore dell'alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete quando non si utilizza l'apparecchio. In tal modo si evita che il cavo venga schiacciato o imbrattato o resti appeso, divertando fonte di pericolo.
Collocare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta.
Smaltimento

Non smaltire mai l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetti alla Direttiva europea 2002/96/ EC-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in fatto con l'ente di smaltimento competente.
Appendice
Dati tecnici
| Tensione di esercizio | 230-240 V ~, 50 Hz |
| Assorbimento di potenza | 150 W |
| Classe di protezione | II / [2] |
| Tempo di funzionamento consigliato | 20 secondi |
| Tempo di pausa consigliato | 80 secondi |
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamente i e alle altre relative prescrizioni della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC e della Direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completinge è a disposizione presso l'importatore.
CE
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia
Questo appearecchio è garantito per tre anni a partire alla data di acquisito. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati alla garanzia, mettersi in conunicazione Telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuite della mercce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per i dati da trasporto, alle parti soggette a usura o per i dati alle parti fragili, ad es. lampadine o interrupttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventually presenti già all'atto dell'accusto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunique non altre due giorni alla data di acquisto.
Allo scadere del periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento.
Assistenza

Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telegramia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN71770
IT CH
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 B3
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SFS 150 B3 www.kompernass.com
BESTELLMENGE/QUANTITÉ/
DESCRIZIONE ARTICOLO
EINZELPREIS/
PRIX UNITAIRE/
PREZZO SINGOLO
GESAMTBET
NET/PREZZO
COMPLESSIVO
GESAMTBETRAG/PRIX
NET/PREZZO

5,95 €
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo) per apparecchio
di sigillatura sottovuoto SFS 150 B3

eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Indicare l'articolo nella causale del bonitico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare qui
la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo indicato
qui accanto
charge./Effettuare a proprioe spese il bonifico bancario, assumendosi le spese bancarie
della propria banca.
mittente sulla busta.
MITTENTE
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
(s i prega di compilate il modulo in stamparello)
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via