TM-92.14 H - Tondeuse autoportée DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TM-92.14 H DOLMAR au format PDF.

📄 257 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR TM-92.14 H - page 2
Type d'appareilTondeuse autoportée
Mode de coupeRotatif
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de moteurEssence
Puissance moteurNon précisé
TransmissionHydrostatique ou mécanique
Capacité du bac de ramassageNon précisé
Nombre de roues4
Type de siègeConfortable avec dossier
DirectionVolant
Utilisation recommandéeJardins et pelouses de taille moyenne à grande
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Système de sécuritéArrêt automatique en cas de chute

FOIRE AUX QUESTIONS - TM-92.14 H DOLMAR

Comment démarrer le DOLMAR TM-92.14 H ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est au bon niveau. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez le starter et tirez doucement sur la corde de démarrage jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Tirez ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence et d'huile. Assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué. Si le moteur ne démarre toujours pas, il peut être nécessaire de vérifier la bougie d'allumage.
Comment entretenir le DOLMAR TM-92.14 H ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant le filtre à air, en vérifiant et en remplaçant la bougie d'allumage si nécessaire, et en changeant l'huile tous les 25 heures d'utilisation.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du DOLMAR TM-92.14 H a une capacité de 0,5 litre.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez la clé fournie pour desserrer les boulons de la lame, ajustez la tension de la chaîne à l'aide de la vis de tension, puis resserrez les boulons.
Quelle type d'huile dois-je utiliser pour la lubrification de la chaîne ?
Utilisez une huile de chaîne spécialement conçue pour les tronçonneuses, comme une huile de chaîne à base de pétrole ou à base de biohuile.
Le DOLMAR TM-92.14 H fait trop de bruit, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le silencieux n'est pas obstrué et que toutes les pièces sont bien fixées. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DOLMAR TM-92.14 H ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs DOLMAR agréés, en ligne ou dans les magasins spécialisés en matériel de jardinage.
Quel est le poids du DOLMAR TM-92.14 H ?
Le DOLMAR TM-92.14 H pèse environ 4,2 kg sans carburant ni huile.

Questions des utilisateurs sur TM-92.14 H DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse autoportée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TM-92.14 H - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TM-92.14 H de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI TM-92.14 H DOLMAR

Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous souhaitons que l'emploi de cette nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et qu'il réponde pleinement à vos attentes.

Ce manuel a été réalisé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser dans les更好地 conditions de sécurité et d'efficacité. N'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine elle-même, conservez-le donc à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous qu'en cas de revente il accompagne bien la machine.

Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur et ne sera fiable que si elle est utilisée pour la coupe et le ramassage du gazon, dans le plein respect des consignes contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation ou le non respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation de la machine indiquées dans le present manuel sont considérés comme "emploi errone": dans ce cas, la garantie perd tout effet, le fabricant décline toute responsabilité et reporte sur l'utilisateur les conséquences des dommages ou léssions causés à lui-même ou à autreui.

Au cas où vous remarqueriez une légère différence entre ce qui est décrit dans ces pages et la machine en votre possession, souvenez-vous que, compte tenu de l'évolution technologique constante de ce produit, les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans avis préalable ni obligation de mise à jour, étant toute fois bien entendu que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre Revendeur. Bon travail!

ASSISTANCE

vous trouvrez dans ce manuel toutes les indications nécessaires à la conduite de votre machine et au bon entretien de base que l'utilisateur peut effectuer lui-même. pour toute intervention non contenue dans ce manuel, consultez votre Revendeur Régional ou un Centre SAV.

si vous le souhaitez, votre revendeur sera heures de vous soumettre un programme d'entretien personnelisé adapté à vos exigences; il vous permettra de conserver en parfait état votre nouvel achat et de maintainir ainsi la valeur de votre investissement.

SOMMAIRE

  1. CONSIGNES DE SECURITE 3

Contient les consignes d'utilisation de la machine en toute sécurité

  1. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 7

Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent

  1. DEBALLAGE ET MONTAGE 9

Explique comment déballer et monter les pièces séparées

4.COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE 14

Indique la position et la fonction de toutes les commandes

  1. MODE D'EMPLOI 19

Contient toutes les indications pour travailler bien et en toute sécurité

5.1 Recommendations pour la sécurité 19

5.2 Critères d'intervention des dispositifs de sécurité 19

5.3 Opérations à effectuer avant de débuter le travail 21

5.4 Utilisation de la machine 24

5.5 Utilisation sur terrains en pente 32

5.6 Transport 33

5.7 Quelques conseils pour effectuer une bonne tonte 33

  1. ENTRETIEN 35

Contient toutes les informations pour que la machine maintienne son efficacité

6.1 Recommendations pour la sécurité 35

6.2 Entretien periodique 36

6.3 Contrôles et réglages 40

6.4 Interventions de démontage et remplacement 44

7.PANNES ET REMÉDES 46

Vous aide à résoudre rapidement tout évientuel problème d'utilisation

Illustrer les accessoires disponibles en cas d'exigences de travail particulieres

9.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 50

Résumé les principales caractéristiques de votre machine

  1. SOMMAIRE ALPHABÉTIQUE 51

Indique où se trouvent les informations

1. CONSIGNES DE SECURITÉ

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs contenant des informations particulièrement importantes sont marqués par différents degrès de mise en relief dont la signification est la suivante:

REMARQUE

OU | IMPORTANT

Ajoute des précisions ou d'autres élè

ments à ce qui vient d'être indiqué afin d'éviter d'endommager la machine ou de causeer des dommages.

ATTENTION!

  1. Possibilité de lésions à l'utilisateur ou à autres en cas de l'inskonsignes.

DANGER!

Possibilité de lésions graves à l'utilisateur ou à autreui, et le cas de non respect des consignes.

Différentes versions de machine sont décrites dans le manuel, les points sur lesquels elles peuvent différer entre elles sont principalement:

  • Type de transmission: avec changement de vitesses mécanique ou avec réglage hydrostatique continu de la vitesse. Les modèles à transmission hydrostatique reportent l'inscription "HYDRO" sur l'étiquette d'identification (2.1);
  • présence de composants ou accessoires qui ne sont pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation;
  • équipements spéciaux.

Le symbole indique les différences relatives à l'utilisation et est suivi de l'indication de la version à laquelle il se refère.

Le symbole “ ” renvoie à un autre point du manuel, pour d'autres éclairissements ou informations.

REMARQUE

Toutes les indications "avant", "arrière", "droit" et "gauche" se

référent à la position de l'opérateur assis.

IMPORTANT

Pour toutes les opérations d'utilisation et entretien relatives au

mateur et à la batterie qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, consulter les manuels spécifiques, qui font partie intégrante de la documentation fournie.

1.2 CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ

(les dire attentivement avant d'utiliser la machine)

A) FORMATION

1) Lire attentivement les instructions du present manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la machine.
2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne se soient pas suffisamment familiarisées avec les instructions d'utiliser la machine. La reglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utilisateur.
3) Ne pas utiliser la machine lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé.
4) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par autreu ou par ses biens.
5) Ne pas transporter de passagers.
6) Le conducteur doit être ajustement préparé pour conduire la machine ; en particulier, il doit:

  • Ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail.
  • Se rappeler qu'il n'est pas possible de reprendre le contrôle de la machine autoportée qui glisse sur une pente en utilisant le frein. Les causes principales de la perte du contrôle sont:
  • le manque d'adhérence des roues;
  • la grande vitesse;
  • le freinage insufficient;
  • la machine inadaptée à l'utilisation;
  • le manque de connaissance des réactions aux conditions du terrain, surtout dans les pentes;
  • la traction incorrecte et la mauvaise répartition de la charge.

B) PREPARATION

1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspector minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine.

DANGER! L'essence est hautement inflammable:

-保守le carburant dans des recipients specialement prevus à cet effet;
- faire le plein uniquement à l'extérieur, et ne pas fumer pendant cette opération;
- faire le plein avant de démarrer le moteur; ne pas ajouter d'essence et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou tant qu'il est encore chaud;
- ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue: éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé et ne pas provoquer des risques d'incendie tant que les vapeurs ne se sont pas dissipées;
- refermer correctement le réservoir et le écipient en serrant convenablement les bouchons.
4) Remplacer les silencieux d'échéppement défectueux.
5) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier à l'aspect des lames, des vis de fixation et du groupe de toute pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées parlots complets pour préserver le bon équilibrage.
6) Prendre garde au fait que la rotation d'une lame entraine la rotation de l'autre lame.

C) UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant

du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.

2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une luzière artificielle adequate.

3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames, laisser les vitesses au point mort.

4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10^ (17%).

5) Se rappeler qu'il n'existe pas de pente "sûre". Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter les renversements:

  • ne pas s'arrête ou repartir brusquement dans les pentes;

  • embrayer doucement et garder toujours une vitesse engagée, surtout en pente;

  • réduire la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés;

  • faire attention aux dos d'âne, aux cassis et aux dangers cachés;

  • ne jamais tONDRE en travers de la pente.

6) Attention lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un outillage lourd:

  • pour les barres de remorquage, n'utiliser que des points d'attelage homologues;

  • limiter les charges à celles qui peuvent être aisément contrôlées;

  • ne pas braquer brusquement. Faire attention en marche arrière;

  • utiliser des contrepoids ou des poids sur les roues lorsque cela est indiqué dans le manuel d'instructions;

7) Débrayer les lames en traversant des zones sans herbe.

8) Ne jamais utiliser la machine si ses protecteurs sont endommages, ou en l'absence de dispositifs de sécurité.

9) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mette le moteur en surrégime. Utiliser le moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de lésions personnelles.

10) Avant de quitter le poste de conduite:

  • débrayer les lames et baisser le plateau de coupe;

-mettre au point mort et serrer le frein a main;

  • arrête le moteur et enlever la clé de contact.

11) Débrayer les lames, arrêté le moteur et enlever la clé de contact:

  • avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d'éjection;

  • avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine;

  • après avoir"Heurte un objet étranger. Inspector la machine pour voir si elle est endomagée et effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;

  • si la machine commence à vibrer de manière anormale, rechercher immédiatement la cause de ces vibrations et y remedier.

12) Débrayer les lames pendant le transport et toutes les fois qu'elles ne sont pas utilisées.

13) Arrête le moteur et débrayer les lames dans les cas suivants:

  • avant de faire le plein de carburant;

  • avant d'enlever le bac de ramassage.

14) Réduire le régime avant d'arrête le moteur. Si le moteur est équipe d'un robinet, fermer le robinet d'arrivée d'essence après chaque utilisation.

D) ENTRETIEN ET REMISAGE

1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres.
2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourrait atteindre une flamme, une étincelle.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le pot d'échéppement, le compartment de batterie ainsi que la zone de stockage du carburant, des brins d'herbe, des feuilles et des excès de graisse.
5) Vérifier féquèment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de détérioration.
6) Pour des raisons de sécurité, remplacer les pieces endommagées ou usées.
7) Si le réservoir de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur.
8) Prendre garde au fait que la rotation d'une lame entraine la rotation de l'autre lame.
9) Lorsque la machine doit être rangée ou laissée sans surveillance, baisser le plateau de coupe.

1.3 ÉTIQUETTS DE SECURITÉ

Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d'utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine.

Si une étiquette se détache ou devient illisible, contactez votre Revendeur qui veillera à la replacer. La signification des étiquettes est reportée ci-dessous.

DOLMAR TM-92.14 H - ÉTIQUETTS DE SECURITÉ - 1

DOLMAR TM-92.14 H - ÉTIQUETTS DE SECURITÉ - 2
Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l'enceinte de lame.

1.4 CONSIGNES POUR LE REMORQUAGE

Un jeu d'accessoires est disponible sur demande: il permet le remorquage d'une petite remorque; cet accessoire doit être monté sur la plaque arrêté conformément aux consignes fournies. Dans l'emploi de ce jeu, ne pas dépasser les limites de chargement reportées sur l'étiquette et respecter les consignes de sécurité (1.2, C-6).

DOLMAR TM-92.14 H - CONSIGNES POUR LE REMORQUAGE - 1

2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES

2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE

L'étiquette appliquée pres du compartment batterie porte les données essentielles de chaque machine.

Le nombre de série (6) est indispensable chaque fois que vous demandez une intervention technique ou que vous commandez des pieces détachées.

  1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
  2. Marquage de conformité selon directive 98/37/CEE
  3. Année de fabrication
  4. Vitesse de service du moteur en tours par minute (si indiquée)
  5. Type de machine
  6. Numéro de série
  7. Poids en kilogrammes
  8. Nom et adresse du Fabricant
  9. Type de transmission (si indiqué)

DOLMAR TM-92.14 H - IDENTIFICATION DE LA MACHINE - 1
Inscrite ici le numero de série de la machine:

2.2 IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES

La machine est composée de pieces principales distinctes dont les fonctions sont les suivantes:

  1. Plateau de coupe: c'est le carter qui renferme les lames tournantes.

  2. Lames: pièces servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extrémités favorisent le passage de la pelouse tandue vers la goulotte d'éjection.

  3. Goulotte d'éjection: piece permutant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage.
  4. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tandue et constitue d'autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche aux objets évientuelles pris par les lames d'être éjectés loin de la machine.
  5. Pare-pierres ou déflecteur (disponible sur demande): monté à la place du bac de ramassage, il empêche aux objets évientulement pris par les lames d'être éjectés loin de la machine.
  6. Moteur: met en mouvement les lames et permet la rotation des roues; ses caractéristiques sont décrites dans un manuel à part.
  7. Batterie: fournit l'énergie pour le démarrage du moteur; ses caractéristiques sont décrites dans un manuel à part.
  8. Siège de conduite: c'est le poste de travail de l'opérateur; il est muni d'un captein qui détecte sa présence pour une intervention des dispositifs de sécurité.
  9. Étiquettes de prescriptions et de sécurité: rappellent les principales précautions à prendre pour opérer en toute sécurité; leur signification est fournie dans le chap. 1.

DOLMAR TM-92.14 H - IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES - 1

3. DEBALLAGE ET MONTAGE

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces consignes:

IMPORTANT La machine est livrée sans huile moteur et sans essence. Avant de démarrer le moteur, effectuer le plein d'huile et d'essence selon les indications fournies dans le manuel du moteur.

3.1 DÉBALLAGE

Au moment du déballage, veiller à bien recupérer toutes les pieces et l'équipement fournis et à ne pas endommager le plateau de coupe lorsqu'la machine descend de la palette d'emballage.

L'emballage contient

  • la machine;
  • la batterie;
  • le volant;
  • le siège;
  • les supports du bac;
  • les composants du bac;
  • une enveloppe avec:

  • les manuels d'instructions et les documents,

  • le kit de montage comptant également un goujon pour le blocage du volant,
  • 2 clés de démarriage et un fusible de rechange de 6,3 A.

REMARQUE Pour éviter d'endommager le plateau de coupe, le porter à la hauteur maximum et faire très attention au moment de la descente de la palette de base.

Dans les modèles à transmission hydrostatique, pour faciliter la dépose de la palette et le déplacement de la machine, placer le levier de déblocage de la transmission en pos «B» (4.33).

3.2 INSTALLATION DU VOLANT

Disposer la machine sur une surface plane et aligner les roues avant.

Engager le volant (1) sur la colonne de direction (2) et le tournier de manière à ce que les rayons soient tournés vers le siège.

Faire correspondre le trou prévu dans l'axe du volant avec celui de la colonne de direction pour pouvoir y introduire le goujon blocage (3) fourni à l'aide d'un marteau et s'assurer qu'il traverse bien.

DOLMAR TM-92.14 H - INSTALLATION DU VOLANT - 1

REMARQUE

Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser le gou-

jon à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié.

3.3 INSTALLATION DU SIÈGE

Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3).

DOLMAR TM-92.14 H - INSTALLATION DU SIÈGE - 1

3.4 MONTAGE ET RACCORDEMENT DE LA BATTERIE

Placer la batterie (1) dans son compartment sous le siège.

Relier les deux câbles rouges (2) au pôle positif (+) et les trois câbles noirs (3) au pôle négatif (-) à l'aide des vis fournies et en procédant dans l'ordre indiqué.

Monter le ressort (4) pour retenir la batterie, en faisant attention à placer correctement les cables devant la batterie, de sorte qu'ils ne soient pas pincés par le ressort (4).

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE ET RACCORDEMENT DE LA BATTERIE - 1

IMPORTANT

  1. Proceder toujours à la recharge complète en suivant les indicateur de la batterie (6.2.5).

IMPORTANT

Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électrotif de ne pas de mettre le moteur en marche avant la recharge

ATTENTION!

Suivre les consignes de sécurité du Constructeur de la batla manipulation et de la mise au rebut.

3.5 MONTAGE DES SUPPORTS DU BAC

Monter les deux supports (1) et (2) sur la plaque arrête en utilisant les vis (3), les rondelles (4) et les écrous (5) fournis en suivant la procédure indiquée.

Positionner les vis au centre des fentes (6) sans les serrer à fond.

Accrocher le bac aux supports et vérifier qu'il y a une distance uniforme, comprise entre 6 et 8 mm, entre les deux protecteurs en plastique.

Cela permet d'obtenir une rotation régulière du bac pendant le vidage, en évitant également que de l'herbe puisse sorting.

Pour obtenir cette distance, modifier convenablement la position de fixation des supports par rapport aux fentes (6), puis serrer à fond les vis (3).

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DES SUPPORTS DU BAC - 1

3.6 MONTAGE DU BAC

Le montage du bac doit être exécuté en quatre phases:

A) Installer avant tout le chassin: fixer la partie supérieure (1) à la partie inférieure (2) à l'aide des vis et des écrous fournis (3) et dans l'ordre dessiné. Disposer les plaques d'angle (4) et (5) d'après le marquage de la droite (R ↑) et de la gauche (L ↑), les fixer au chassin par quatre vis autotaraudeuses (6).

B) Enfilier le châssis ainsi formé dans la housse en toile (7) en veillant à une bonne mise en place sur l'embase. Accrocher tous les profils plastique aux tubes du châssis à l'aide d'un tournevis (8).
C) Monter la protection (9) sur le chassis supérieur avec les vis (10).
D) Pour finir, appliquer l'entretoise de renforcement (11) sous le chassin en maintenant la partie plate orientée vers la toile et fixer le tout à l'aide des vis et des écrous (12). Introduire le levier de vidage (13) dans son siège et monter la vis d'arrêt (14) et l'écrou correspondant (15).

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DU BAC - 1

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DU BAC - 2

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DU BAC - 3

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DU BAC - 4

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DU BAC - 5

DOLMAR TM-92.14 H - MONTAGE DU BAC - 6

4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLLE

DOLMAR TM-92.14 H - COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLLE - 1

4.1 VOLANT DE DIRECTION

Commande le braquage des roues avant.

4.2 LEVIER D'ACCÉLERATEUR

Règle le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette

reportant les symboles suivants:

«STARTER» démarrage à froid

«LENT»

correspondant à la vitesse minimum

《RAPIDE》

correspondant à la vitesse maximum

  • La position «STARTER» provoque un enrichmentement du mélange; elle doit être utilisée en cas de démarriage à froid et seulement pendant le temps strictement nécessaire.
    -Au cours du déplacement,CHOISIR une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE»
    Durant la tonte, porter le levier en position «RAPIDE».

4.3 INTERRUPEUR A CLÉ

Cette commande a clé compte trois positions:

O «ARRÉT»

correspondant à tout éteint;

I «MARCHE»

actionne tous les services;

DÉMARRAGE

actionne le démarreur.

En relâchant la clé à partir de la position «DÉMARRAGE», elle se remet automatiquement sur «MARCHE».

4.4 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT

Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu'elle est à l'arrêt. Le levier d'embrayage a deux positions, correspondant à:

«A» = Frein débrayé

«B» = Frein embarqué

  • Pour enclencher le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale (4.21 ou 4.31) et porter le levier en position «B»; quand on relâche le pied de la pédale, le frein reste bloqué en position abaissee.
  • Pour déclencher le frein de stationnement, appuyer sur la pédale (4.21 ou 4.31), ainsi le levier se reporte en position «A».

4.5 INTERRUPTEUR PHARES (siprevu)

Commande l'allumage des phares lorsque la clé (4.3) est placée sur «MARCHE»

4.6 VOYANTS ET DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE

Ce voyageant s'allume quand la clé (6) se trouve en position «MARCHE»; il reste toujours allumé pendant le fonctionnement.

  • Quand il clignote, cela signifie qu'il manque une autorisation au démarrage du moteur (5.2).
  • Le signal acoustique avertit que le bac est plein (5.4.6).

4.7 COMMANDE D'EMBRAYAGE ET DE FREIN LAMES

Le levier se règle sur deux positions indiquées par une plaquette et correspondant à:

A Lames déclenchées
«B» = Lames enclenchées

  • Si les lames sont embrayées sans que les conditions de sécurité prévues soient respectées, le moteur s'eteint ou ne peut pas être démarré (5.2).
  • Si les lames sont débrayées (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et bloque leur rotation en quelques secondes.

4.8 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE

Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l'étiquette correspondante et indiquant autant de hauteurs de toute comprises entre 3 et 8 cm.

  • Pour passer d'une position à l'autre, pousser le bouton de déblocage placé à l'extrémité du levier.

4.9 LEVIER RENVERSEMENT BAC

Ce levier, extractible de son siège, permet de renverser le bac pour le vider, en réduisant l'effort que doit fournir l'opérateur.

Dans les modèles à transmission mécanique:

4.21 PEDALE EMBRAYAGE / FREIN

Cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa course, elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues; sur la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrrière.

IMPORTANT

Ne pas maintenir la pedale dans une position intermédiaire d'embrayage ou débrayage: la courroie de trans

mission du mouvement peut surchauffer et s'abimer.

DOLMAR TM-92.14 H - IMPORTANT - 1

REMARQUE

Ne pas tenir le pied appuyé sur la pédale pendant la marche.

4.22 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE

Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, au point mort «N» et à la marche arrêté «R».

Pour passer d'une vitesse à l'autre, appuyer sur la première partie de la course de la pédale (4.21) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l'étiquette.

ATTENTION!

L'engagement de la marche arrêté doit s'effectuer à l'ar

ret.

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

4.31 PÉDALE FREIN

Cette pédale actionne le frein sur les roues arrêté.

4.32 PEDALE EMBRAYAGE TRACTION

Cette pédale embraye la traction des roues et permet de régler la vitesse de la machine, aussi bien en marche avant qu'en marche arrêté.

  • Pour passer la marche avant, appuyer avec la pointe du pied dans la direction «F», en augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la vitesse de la machine.
  • Pour passer la marche arrière, appuyer sur la pédale avec le talon dans la direction «R».
  • Quand on relâche la pédale, on returne automatiquement en position de point mort «N».

DOLMAR TM-92.14 H - PEDALE EMBRAYAGE TRACTION - 1

ATTENTION!

Le passage de la marche arrêté doit être effectué quand l'arrêt.

REMARQUE

Si la pédale de traction est actionnée en marche avant ou en

marche arrêté avec le frein de stationnement (4,4) enclenché, le moteur s'arrêté.

4.33 LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

Ce levier a deux positions, indiquées par une plaquette:

«A» = Transmission enclenchée: pour toutes les conditions d'utilisation, en marche et pendant la tonte;
«B» = Transmission débloquée: réduit considérablement l'effort nécessaire pour déplacer la machine à la main, avec le moteur éteint.

IMPORTANT

Pour éviter d'endommager le groupe de transmission, cette

opération ne doit être effectue qu'à moteur arrêté avec la pedale (4.32) en position "N".

5. MODE D'EMPLOI

5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ

DANGER!

N'utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est (et ramassage de l'herbe).

Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée. NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSES À AUTRUI. Avant d'utiliser la machine:

  • lore les consignes générales de sécurité ( 一 1.2 ), en accordant une attention toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente;
  • Ilire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et apprendre à arrêté rapidement les lames et le moteur;
  • tener les mains et les pieds éloignés des pieces tournantes. Se tener toutes à l'écart de la goulotte d'éjection.

Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous l'effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de réflexe et de vigilance.

Il est de responsabilité de l'utilisateur d'évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, et celle d'autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables.

Ne pas laisser la machine arrêtée dans l'herbe haute avec le moteur en marche afin d'éviter de provoquer des incendies.

ATTENTION!

Cette machine ne doit pas etre utilise sur des pentes supé

rieures à 10^ (17%) (5.5). Si l'on prévoit d'utiliser la machine surtout sur des terrains en pente (ja mais supérieure à 10^ ), il est opportun d'installer des contrepoids (fournis sur demande 8.1) sous la travers de roues avant afin d'augmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possiblité de cabrage.

IMPORTANT

Toutes les références relatives aux positions des commandes

dont celles illustrées dans le chapitre 4.

5.2 CRITÉRES D'INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SECURITÉ

Les dispositifs de sécurité agissant selon deux critères

  • empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées;

  • arrêté le moteur si ne serait-ce qu'une seule condition de sécurité n'est plus respectée.

a) Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que:

  • la transmission soit au "point mort";

  • les lames soient débrayées;

  • l'opérateur soit aussi ou que le frein de stationnement soit enclenché.

b) Le moteur s'arrête quand:

  • l'opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées
  • l'opérateur abandonne son siège et que la transmission n'est pas au "point mort
  • l'opérateur abandonne son siège avec la transmission au "point mort", mais sans avoir mis le frein de stationnement;
  • on soulève le bac ou si on enlève le pare-pierres avec les lames embrayées;
  • le frein de stationnement est enclenché sans avoir débrayé les lames.

Le tableau suivant reporte certaines situations de travail et indique la cause de l'intervention.

OPÉRATEURBACLAMESTRANSMISSIONFREINMOTEUR
A) DÉMARRAGE (Clé en position «DÉMARRAGE»)
AssisNon influentDébrayées1....5 - F/REnclenchéNE DÉMARRE PAS
AssisNon influentEmbrayées«N»EnclenchéNE DÉMARRE PAS
AbsentNon influentDébrayées«N»DéclenchéNE DÉMARRE PAS
B) PENDANT LA TONTE DE L'HERBE (Clé en position «MARCHE»)
AbsentOUIEmbrayéesNon influentEnclenchéS'arrête
AbsentNon influentDébrayées1....5 - F/RDéclenchéS'arrête
AbsentOUIDébrayées«N»DéclenchéS'arrête
AssisNONEmbrayéesNon influentDéclenchéS'arrête
AssisOUIEmbrayéesNon influentDéclenchéS'arrête

5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL

Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôle et d'opérations pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des conditions de sécurité maximales.

5.3.1 RÉGLAGE DU SIEGE

Pour modifier la position du siège, il faut desserrer les quatre vis de fixation (1) et faire couilisser le siège le long des fentes du support.

Après avoir régèle la position, serrer à fond les quatre vis (1).

DOLMAR TM-92.14 H - RÉGLAGE DU SIEGE - 1

5.3.2 PRESSION DES PNEUS

Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour obtenir un alignement parfait du plateau de coupe et donc une pelouse bien tondue.

Dévisser les bouchons de protection et rac-corder les valves à une prise d'air compri-mé équipée d'un manomètre.

Les pressions doivent etre:

PNEUS AVANT 1.5 bar

PNEUS ARRIÈRE 1.2 bar

DOLMAR TM-92.14 H - PRESSION DES PNEUS - 1

5.3.3 RAVITAILLEMENTS EN HUILE ET ESSENCE

REMARQUE

Le type d'essence et d'huile à utiliser est indiqué dans le manuel

d'instructions du moteur.

Couper le contact et contrôle le niveau d'huile du moteur; selon les modalités indi-

DOLMAR TM-92.14 H - REMARQUE - 1

DOLMAR TM-92.14 H - REMARQUE - 2

quées dans le manuel du moteur, il doit se才知道es MIN et MAX de la jauge.

Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est d'environ 5,5 litres.

DANGER!

Le ravitationnement doit s'effectuer lorsque le contact est

coupe, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas outlier que les vapeurs d'essence sont inflammables! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.

IMPORTANT

Éviter de verser de l'essence sur les parties en plastique afin de

ne pas les endommager ; en cas de fuites accidentelles, rincer immédiatement à l'eau.

5.3.4 MONTAGE DES PROTECTIONS EN SORTIE (BAC DE RAMASSAGE OU PARE-PIERRRES)

ATTENTION!

Ne jamais utiliser la

machine sans avoir installé les protections en sortie!

Attacher le bac (1) sur les supports (2) et le centrer par rapport à la plaque arrêté en faisant coincidence les deux repères (3).

Le centrage est assure en utilisant le support droit comme appui létal.

S'assurer que le tube inférieur de l'entrée du bac se fixe au crochet de fixation prévu à cet effet (4).

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 1

Si l'on désire travailler sans le bac de ramassage, un kit pare-pierres (8.2) est disponible sur demande ; il doit être fixé à la plaque arrière comme indiqué dans les instructions correspondantes.

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 2

5.3.5 CONTROLE DE L'EFFICACITE DES SYSTEMES DE SECURITÉ

Vérifier l'efficacité des systèmes de sécurité en simulant les situations d'emploi sus-mentationnées (5.2) et en contrôlant que, pour chaque situation, on obtient l'effet indiqué.

5.3.6 CONTROLE DU SYSTème DE FREINAGE

S'assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions d'utilisation. Éviter de débuter le travail si on a des doutes sur l'efficacités du frein. Si des doutes persistent, contacter un Centre SAV Agréé.

5.3.7 CONTROLE DES LAMES

S'assurer que les lames sont bien aiguises et solidement fixées sur leurs axes respectifs

  • Une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse.
  • Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situation de danger.

5.4 UTILISATION DE LA MACHINE

5.4.1 DEMARRAGE

DANGER!

Les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effairir ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE L'APPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES!

Pour démarrer le moteur:

  • ouvrir le robinet d'essence (1) ( si prévu);
    -mettre le levier de vitesses au point mort (N>

(4.22 ou 4.32);

  • débrayer les lames (4.7);
  • enclencher le frein de stationnement, sur les terrains en pente
  • en cas de démarrage à froid, placer le levier de l'accélérateur sur la position «STARTER» indiquée sur l'éti-quette;
  • en cas de moteur déjà chaud, il suffit de positionner le levier entre «LENT» et «RAPIDE»,
  • introduire la clé, la tourner sur «MARCHE» pour étabir le contact électrique, puis la positionner sur «DÉMARRAGE» pour démarrer le moteur;
  • relâchez-la dés qu'il a démarré.

DOLMAR TM-92.14 H - DANGER! - 1

Lorsque le moteur est en marche, positionner l'accelerateur sur «LENT».

IMPORTANT

Le starter doit être désactivéès que le moteur tourne régulie-

rement; s'il est employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut salir la bougie et causer un fonctionnement irrégulier du moteur.

REMARQUE

Si la mise en marche s'avere problematique, ne pas trop insister

afin de ne pas décharger la batterie et noyer ainsi le moteur. Replacer la clé sur «ARRÉT», attendre un peu et répéter l'opération.

Si le problème persististe, consulter le chapitre «7» de ce manuel et le manuel d'instructions du moteur.

IMPORTANT

Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le

démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées (5.2).

Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d'autorisation de démarrage, il faut reporter la clé sur «ARRÊT» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur

5.4.2 MARCHE AVANT ET DÉPLOACEMENT

ATTENTION!

La machine n'est pas homologue pour circuler sur les Illes s'utilise exclusivement (conformément au Code de la zone privées interdites au traffic.

REMARQUE

REMARQUE Dans les déplacements, les lames doivent être débrayées et le plateau de coupe mis à la hauteur maximum (position «7»).

Dans les modèles à transmission mécanique:

Placer la commande de l'accelerateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» etmettre le levier de vitesse en premiere (4.22).
Tenir la pédale appuyée et dégager le frein de stationnement; relâcher graduèlement la pédale qui passera ainsi de la fonction “frein” à la fonction “embrayage” et actionnera les roues arrêté (4.21).

ATTENTION!

Relâcher la pedale graduèlement pour éviter qu'un

démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du vehicule.

Atteindre graduèlement la vitesse souhaïée en jouant sur l'accéléateur et le levier de vitesse; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie de la course de la pédale (4.21).

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

Pour les déplacements, placer le levier de l'accéléateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE».
Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein (4.31).
Déplacer le levier de réglage de la vitesse (4.32) en direction «F», et atteindre la vitesse désirée, en agissant sur le levier et sur l'accéléateur.

ATTENTION! L'embrayage de la traction doit etre effectue selon les modalités déjà décrites (4.32) afin d'eviter qu'un embrayage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du vehicule, en particulier dans les pentes

5.4.3 FREINAGE

Ralentir d'abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur puis appuyer sur la pédale du frein (4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse, jusqu'à l'arrêt du vehicule.

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

REMARQUE Un ralentissement sensible de la machine est obtenu en rela- chant la pédale de la traction.

5.4.4 MARCHE ARRIÈRE

L'engagement de la marche arrière DOIT s'effectuer à l'arrêt.

Dans les modèles à transmission mécanique:

  • Actionner la pédale jusqu'à ce que la machine s'arrête, enclencher la marche
  • arrrière en déplaçant latéralement le levier et en le positionnant sur «R» (4.22).
  • Relâcher graduellement la pédale pour embrayer et ainsi, reculer.

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

  • Quand la machine est arrêtée, commencer la marche arrière en bougeant le levier
  • de réglage de la vitesse en direction «R» (4.32).

5.4.5 TONTDE LA PELOUSE

Pour débuter la tonte:

  • placer l'accélérateur sur «RAPIDE»;
  • porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum;
  • embrayer les lames (4.9);

  • avancer très graduèlement dans le gazon et en faisant bien attention, comme déjà décrit précédemment;

  • régler la vitesse d'avancement et la hauteur de tonte (4.8) selon les conditions de la pelouse (hauteur, densité et humidité de l'herbe); sur les terrains plats, on peut suivre les conseils individatifs suivants:
Herbe haute et touffue - pelouse humide2 km/h
Herbe moyenne3,5 ... 5,5 km/h
Herbe basse - pelouse sècheplus 5,5 km/h

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

La vitesse adequate est obtenue de façon graduelle et progressive grâce à la
- pression exercée sur la pédale de traction.

ATTENTION! Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vitesse d'avancement pour garantir les conditions de sécurité ( 一 1 . 2 -5.5).

Il est dans tous les cas préférible de réduire la vitesse dés que le moteur peine; ne pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevé par rapport à la quantité d'herbe coupée.

Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dés qu'un obstacle doit être affronté.

5.4.6 VIDAGE DU BAC DE RAMASSAGE

REMARQUE N'effectuer cette opération que lorsque les lames sont débrayées; dans le cas contraire, le moteur s'arrêteait.

Le bac ne doit jamais être trop plein car il pourrait boucher la goulotte d'éjection.

Un bip sonore signale le replissage du bac de ramassage; il convient alors de:

  • réduire le régime du moteur;
    -mettre au point mort (N) 4.22 -modes mecaniques- ou 4.32 -modes hydrostatiques-) et s'arreter;
  • débrayer les lames (4.7) pour que le bip sonore s'interrompe;

  • enclencher le frein de stationnement sur les pentes;

  • extraire le levier (1) et renverser le bac pour le vider;
  • refermer le bac de façon à ce qu'il reste fixé au crochet de fixation (2).

REMARQUE

Il peut arriver que, après

avoir vide le bac, le signal acoustique se reactive au moment de l'embrayage des lames, à cause de résidus d'herbe restés sur le palpeur (3) du microcontacteur de signalisation; dans ce cas, il suffit de débrayer et d'embrayer immédiatement de nouveau les lames pour le faire cesser.

Toujours nettoyer le palpeur (3) des résidus d'herbe.

DOLMAR TM-92.14 H - REMARQUE - 1

DOLMAR TM-92.14 H - REMARQUE - 2

5.4.7 VIDAGE DE LA GOULOTTE D'ÉJECTION

La tonte d'herbe très haute ou mouillée, unie à une vitesse d'avancement trop élevée, peut provoquer l'engagement de la goulotte d'éjection. En cas d'engagement, il faut:

  • s'arrête, débrayer les lames et couper le contact;
  • enlever le bac ou le pare-pierres;
  • enlever l'herbe accumulée, en agissant depuis la partie de la bouche de sortie de la goulotte.

ATTENTION!

Cette opération doit toujours être effectuee avec le moteur

coupé

5.4.8 FIN DE LA TONTE

Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retard.

5.4.9 FIN DU TRAVAIL

Arrête la machine, positionner le levier de l'accélérateur sur «LENT» et couper le contact en positionnant la clé sur «ARRÊT».

Lorsque le moteur est à l'arrêt, fermer le robinet (1) d'essence (■ si prévu).

DOLMAR TM-92.14 H - FIN DU TRAVAIL - 1

ATTENTION! Pour éviter le return de flamme, placer l'accéléateur sur «LENT» pendant 20 secondes avant de couper le contact.
ATTENTION! Ne pas oublier d'enlever la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance!

IMPORTANT

Pour préserver le chargement de la batterie, ne jamais laisser la

clef en position de «MARCHE» lorsque le moteur n'est pas en marche.

5.4.10 NETTOYAGE ET REMISAGE

Après chaque utilisation, nettoyer l'extérieur de la machine, vider son bac et le secouer pour le débarrasser de tout résidu d'herbe ou de terre.

ATTENTION! Vider toujours le bac et ne pas laisser de conteneurs avec l'herbe coupée à l'intérieur d'un local.

Laver les éléments en plastique de la carrosserie à l'aide d'une éponge imbibée d'eau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de l'installation électrique ni la cartelectronique située sous le tableau de bord.

IMPORTANT

Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides

agressifs pour laver la carrosserie et le moteur!

Le lavage de l'intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d'éjection doit être exécuté sur un sol résistant, avec:

  • le bac ou le pare-pierres monté;
  • l'opérateur assis,
  • le moteur en marche,
  • le changement de vitesses au point mort,
  • les lames embrayées.

Relier alternatively un tuyau d'arrosage aux raccords prévus à cet effet (1) et faire couler l'eau pendant quelques minutes dans chacun, avec les lames en mouvement.

Au cours du lavage, il est opportun que le plateau de coupe soit entièrement baisse. Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le rincer et le ranger de telle sorte qu'il puisse secher rapidement.

DOLMAR TM-92.14 H - IMPORTANT - 1

Ranger la machine dans un lieu sec, à l'abri des intempéries et, si possible, la recouvrir avec une bache (8.4).

En cas d'inactivité prolongée (plus d'un mois), détacher les cables de la batterie et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur;GRAisser également toutes les articulations selon les indications fournies sur le manuel (6.2.1).

ATTENTION!

Prendre bien soit de retirer

les dépôts d'herbe sèche qui se seraient éventuèlement accumulés à proximité du moteur et du silencieux d'échévement: cela évitera d'eventuels débuts d'accendie à la reprise du travail!

Vider le réservoir carburant en détachant le tube situé à l'entrée du filtre à essence (1) et suivre les instructions containues dans le manuel du moteur.

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 1

IMPORTANT

La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec. Avant

une longue période d'inactivité (plus d'un mois), toujours charger la batterie. Ensuite, avant de reprenevre l'activité, procéder à la recharge (6.2.5).

À la reprise du travail, s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'essence provenant des tuyaux, du robinet et du carburateur.

5.4.12 DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA CARTE

La carte électronique est munie d'une protection à remise en marche automatique qui interrompt le circuit en cas d'anomalies dans l'installation électrique; la protection provoque l'arrêt du moteur, qui est signalé par levoyant qui s'éteint.

Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; rechercher et éliminer les causes de l'anomalie afin d'éviter que le bip sonore se déclenché à nouveau.

IMPORTANT

Pour éviter l'intervention de la protection:

  • ne pas inverser les pôles de la batterie;
  • ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d'abîmer le régulateur de charge;
  • veiller à ne pas provoquer de courts-circuits.

5.4.13 RÉCAPITULATIF DES PRINCIPALES ACTIONS A ACCOMPLIR SELON LES DIFFÉRÊNTES SITUATIONS D'UTILISATION

Pour ...Il faut ...
Démarrer le moteur (« 5.4.1)Ouvrir le robinet de l'essence, prévoir les situations d'autorisation au démarrage et actionner la clé.
Avancer en marche avant (« 5.4.2)Régler l'accélérateur; dans les modèles à transmission mécanique: appuyer à fond sur la pédale, passer la vitesse (« 4.22) et relâcher graduelle-ment la pédale; dans les modèles à transmission hydrostatique: appuyer en avant la pédale de la traction; (« 4.32);
Freiner ou s'accêter (« 5.4.3)Réduire les tours du moteur et appuyer sur la pédale du frein.
Faire marche arrière (« 5.4.4)Arrête la machine; dans les modèles à transmission mécanique:mettre au point mort, appuyer à fond sur la pédale, passer la marche arrière (« 4.22) et relâcher graduèlement la pédale; dans les modèles à transmission hydrostatique: appuyer en arrête la pédale de la traction (« 4.32).
Tondre la pelouse (« 5.4.5)Monter le bac ou le pare-pierres et régler l'accélérateur; embrayer les lames et régler la hauteur de tonte. dans les modèles à transmission mécanique: appuyer à fond sur la pédale, passer la vitesse (« 4.22) et relâcher graduèmente la pédale; dans les modèles à transmission hydrostatique: appuyer en avant la pédale de la traction; (« 4.32);
Vider le bac (▶ 5.4.6)Arrêtier l'avancement, débrayer les lames et actionner le levier de renversement du bac.
Désengorger la goulotte (▶ 5.4.7)Arrêtier l'avancement, débrayer les lames et arrêtier le moteur; enlever le bac et nettoyer la goulotte.
Terminer la tonte (▶ 5.4.8)Débrayer les lames et réduire les tours du moteur.
Arrêtier le moteur (▶ 5.4.9)Réduire les tours du moteur, attendre quelques secondes, actionner la clé et fermer le robinet d'essence.
Ranger la machine (▶ 5.4.10)Enclencher le frein de stationnement, enlever la clé et, si nécess- saire, laver la machine, l'intérieur du plateau de coupe, la gou- lotte et le bac.

5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE

Dans le respect des limites indiquées (max 10^ - 17% ), les pelouses en pente se tont- dent en montant et en descendant - jamais transversalement; faire très attention aux changements de direction: les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais rencontrer d'obstacles (cailloux, branches, racines, etc.) susceptibles de faire glisser la machine sur les cotsés, de la returner ou d'entrainer une perte de contrôle du vehicule.

DOLMAR TM-92.14 H - UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE - 1

DANGER!

RÉDUIRE LA VITESSE AVANT TOUT CHANGEMENT DE

DIRECTION EN PENTE et ne pas oublier d'enclenger le frein de stationnement avant de laisser la machine à l'arrêt et sans surveillance.

ATTENTION!

Sur les terrains en pente, il faut partir en marche avant en option pour éviter le cabrage de la machine.

Réduire la vitesse d'avancement avant d'affronter une pente, rundout en descente.

DANGER!

Ne jamais passer la marche arrêté pour réduire la vitesse

Dans les pentes: cela pourrait provoquer la perte de contrôle du vehicule, sur-tout sur des terrains glissants.

Dans les modèles à transmission mécanique:

DANGER!

Ne jamais parcouir les descentes avec le changement

de vitesse au point mort ou bien avec la friction débrayée! Passer toujours une vitesse basse avant de laisser la machine à l'arrêt et sans surveillance.

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

  • Parcourir les descentes sans actionner la pédale de la traction (4.32), afin d'ex
    ploiter l'effet freinant de la transmission hydrostatique quand la transmission n'est
  • pas enclenchée.

5.6 TRANSPORT

ATTENTION!

Si la machine doit être transporte sur un camion ou une

remorque, utiliser des moyens adéquats pour le levage en employant un nombre de personnes adapté au poids et à la procédure de levage adoptée. La machine ne doit jamais être soulevée avec des cables et des palans. Pendant le transport, fermer le robinet d'essence (Si prévu), abaiser le plateau de coupe, enclencher le frein de stationnement et fixer adéquatement la machine au moyen de transport avec des cables ou des chaînes.

5.7 QUELQUES CONSEILS POUR EXECUTER UN BONNE TONTE

  1. Pour garder une pelouse ayant un bel aspect, verte et souple, il faut la tondre régulierement et sans traumatiser l'herbe.
  2. Il est toujours préférible de tandre l'herbe quand la pelouse est bien sèche.
  3. Les lames doivent être intégrés et bien'affilées, de façon à ce que la coupe soit nette et sans effilochements qui entraîennent un jaunissement des pointes.
  4. Le moteur doit être utilisé au maximum des tours, aussi bien pour assurer une tonte nette de l'herbe que pour obtenir une bonne pousseée de l'herbe coupée à travers la goulotte d'éjection.
  5. La fréquence des tôtes doit être proportionnelle à la croissance de l'herbe, en évitant qu'entre une tôte et l'autre l'herbe pousse trop.

  6. Pendant les périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l'herbe légèrement plus haute afin de réduire le desschéement du terrain.

  7. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à un jour d'intervalle: passer une première fois sur la pelouse avec les lames levées au maximum et avec une largeur éventuellesment réduite; passer la deuxième fois à la hauteur

désirée.

  1. L'aspect de la pelouse sera meilleur si les tontes sont exécutées en les alternant dans les deux directions.
  2. Si la goulotte d'éjection se bouche, réduire la vitesse de déplacement car cette-ci peut être excessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème persisté, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé.

DOLMAR TM-92.14 H - QUELQUES CONSEILS POUR EXECUTER UN BONNE TONTE - 1

  1. Faire très attention à proximé des buissons et des cordures car ils pourraient endommager le parallélisme, le bord du plateau de coupe et les couteaux.

6. ENTRETIEN

Enlever la clé et dire les instructions correspondantes avant

d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail pour le démontage et le remontage des lames et dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces

dont usées ou endommagées. Les pieces en panne ou détiériées doivent être remplacées et jamais réparées. N'utiliser que des pieces de rechange d'origine: les pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et compromètre votre sécurité et celle des autres.

IMPORTANT

Ne jamais repandre les huiles usées, l'essence ou tout autre

produit susceptible de polluer l'environnement!.

6.1.1 POSITIONNEMENT A LA VERTICALE

S'il est nécessaire d'acceder commodément à la partie inférieure, il est possible de positionner la machine à la verticale

ATTENTION!

Placer la machine sur

un terrain solide et plat et avoir recours à l'aide d'au moins deux personnes, en mesure d'exécuter l'opération avec compétence et sécurité.

S'assurer que le réservoir ne contient pas plus de 2 litres de carburant et introduire une cale d'environ 120~mm sous la plaque arrière.

Soulever la machine depuis la partie avant en veillant à la tener en des points qui offrent une prise sure et la poser sur les points indiqués, en veillant à ne pas endommager les supports du bac et les parties en plastique.

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 1

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 2

DANGER!

S'assurer de la bonne stabilité de la machine avant d'effec

tuer toute intervention et éviter d'accompil des opérations qui risquent de provoquer sa chute.

6.2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

6.2.1 ENTRETIEN ET GRAISSAGE GÉNÉRAL

Suivre les schémas qui indiquent les points sujets à contrôles, graissage et entretien périodiques, avec l'indication du type de lubrifiant à employerer et l'intervalle à respecter pour les interventions.

a) Entretien periodique (6.2.2)

DOLMAR TM-92.14 H - a) Entretien periodique (6.2.2) - 1
HEURES

b) Graissage

Dans les modèles à transmission mécanique:

DOLMAR TM-92.14 H - Dans les modèles à transmission mécanique: - 1

Dans les modèles à transmission hydrostatique:

DOLMAR TM-92.14 H - Dans les modèles à transmission hydrostatique: - 1

6.2.2 GUIDE A L'ENTRETIEN PROGRAMME

Le but de ce tableau est de vous aider à maintainir votre machine efficace et sûre. Les principales opérations d'entretien et graissage y sont rappelées, avec l'indication de l'intervalle de temps dans lequel elles doivent être exécutées; à côté de chacune de ces opérations, vous trouvrez une série de cases où inscrite la date ou le nombre d'heures de fonctionnement auxquelles l'intervention a été exécutée.

INTERVENTIONHEURESEXECTUÉE (DATE OU HEURES)
1. MACHINE
1.1 Contrôle fixation et aiguisage lames25
1.2 Remplacement lames100
1.3 Contrôle couroie transmission25
1.4 Remplacement couroie transmission 2)-
1.5 Contrôle couroie commande lames25
1.6 Remplacement couroie commande lames 2)-
1.7 Contrôle et réglage traction10
1.8 Contrôle embarayage et frein lame10
1.9 Contrôle de toutes les fixations25
1.10 Graissage général 3)25
2. MOTEUR 1)
2.1 Remplacement huile moteur......
2.2 Contrôle et nettoyage filtré à air......
2.3 Remplacement filtré à air......
2.4 Contrôle filtré essence......
2.5 Remplacement filtré essence......
2.6 Contrôle et nettoyage contacts bougie......
2.7 Remplacement bougie......

1) Consulter le manuel du moteur pour la liste complète et la périodicité.
2) Remplacer, aux premiers signes d'usure, dans un Centre SAV.
3) Le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l'on prévoit une longue période d'inactivité de la machine.

6.2.3 MOTEUR

Suivre les instructions containues dans le manuel d'instructions du moteur.

Pour vider l'huile du moteur, dévisser le bouchon (1); au moment de le replacer, s'assurer que le joint interne est bien en place.

DOLMAR TM-92.14 H - MOTEUR - 1

6.2.4 AXE ARRIÈRE

Il est constitué d'un groupe monobloc scelled et ne nécessite pas d'entretien; il est chargé de lubrifiant permanent, qui n'a pas besoin de remplacement ou d'appoint.

6.2.5 BATTERIE

Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie.

La batterie de votre machine doit impérativement être chargée:

  • avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'avoir achetée;
  • avant chaque période prolongée d'inactivité de la machine;
  • avant de la dette en service après une période prolongée d'inactivité.
  • Lire et respecter attentivement la procédure de charge décrite dans le manuel accompagnant la batterie. Le non-respect de cette procédure ou le manque de charge peut provoquer des dommages irrémédiables aux éléments de la batterie.
  • Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite.

IMPORTANT

La recharge doit être

effectue avec un apparéil à tension constante. D'autres systèmes de recharge peuvent endommager irrémédiablement la batterie.

La machine est équipée d'un connecteur (1) pour la recharge. Celui-ci doit être branché

DOLMAR TM-92.14 H - IMPORTANT - 1

au connecteur correspondant du chargeur de batteries de maintien prévu à cet effet "CB 01" fourni (▶ si prévu) ou disponible sur demande (▶ 8.5).

IMPORTANT

Ce connecteur ne doit être utilisé que pour brancher le charieMaintien "CB01". Pour son'utilisation:

  • suivre les indications reportées dans les instructions d'utilisation correspondantes;
  • suivre les indications reportées dans le manuel de la batterie.

6.3 CONTROLES ET RÉGLAGES

Récapitulatif des principales situations qui peuvent nécessiter une intervention

Chaque fois que ...Il faut ...
Les lames vibrentContrôler la fixation (« 6.3.1) ou équilibrer (« 6.3.1).
L'herbe est arrachée et la pelouse jaunitAffiler les lames (« 6.3.1).
La tonte est irrégulièreRégler l'alignement du plateau (« 6.3.2).
L'embrayage des lames est irrégulierRégler l'embrayage (« 6.3.3).
La machine ne Freine pasContrôler le frein (« 6.3.4).
L'avancement est irrégulierRégler le ressort du tendeur (« 6.3.5).

6.3.1 DEMONTAGE, AIGUISAGE ET EQUILIBRAGE DES LAMES

S'assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe.

  • Une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse.
  • Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situation de danger.

ATTENTION!

Toutes les opérations sur les lames (démontage, aiguisage,

équilibrage, remontage et remplacement) sont des travaux compliqués qui requisient une compétence spécifique ainsi que l'utilisation d'outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité, il est always consultede de les faire executer dans un centre spécialise, si I'on ne dispose pas des outillages ou des connaissances adequats.

ATTENTION!

Porter des gants résistants pour manipuler les lames.

Pour démonter une lame, l'attraper fermement et dévisser la vis centrale (1) dans le sens indiqué par flèche pour chaque lame, car les vis de fixation sont l'une à filet droit et l'autre à filtgauche.

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 1

Aiguiser les deux tranchants au moyen d'une meule à grain moyen et vérifier l'équilibrage de la lame en la soutenant avec un rond Ø18 mm enfilé dans le trou central.

ATTENTION!

  1. Remplacer toujours les lames endommagées ou tordues; de les réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES ORIGIÉS ▲!

ATTENTION!

Les lames sont différentes entre elles et contrarotatives.

Lors du montage, il faut respecter les positions en se reférant au numéro de code estampillé sur la face externe de chaque lame.

ATTENTION!

Lors du

montage, respecter les séquences indiquées en veillant à ce que les ailettes des lames soient tournées vers l'intérieur du plateau et que la partie concave du

disque élastique (1) soit en appui contre le couteau. Serrer les vis de fixation (2), en utilisant une clé dynamométrique tarée à 45-50 Nm. Si, pendant le démontage des lames, un moyeu ou les deux moyeu (3) sont sortis de l'arbre, s'assurer que les clavettes (4) sont bien insérées dans leurs sièges respectifs.

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 1

DOLMAR TM-92.14 H - ATTENTION! - 2
82004345/1 82004344/1
82004352/0 81004346/3
82004354/0 82004353/0

6.3.2 ALIGNEMENT DU PLATEAU DE COUPE

Pour tandre une pelouse de manière uniforme, il est essentiel que le plateau soit bien réglé.

avant soit toujours plus BASSE de 5 - 6 mm par rapport à la partie arrêté.

  • Garer la machine sur une surface plane et contrôle la bonne pression des pneus;
  • placer des cales (1) de 26 mm sous le bord avant du plateau et de 32 mm (2) sous le bord arrêté, puis porter le levier de souLEVement en position «1»;
  • desserrer complètement le dispositif de réglage (3), les écrous (4 - 6 - 8) et les contre-écrous (5 - 7 - 9) des trois bielles d'articulation pour poser le plateau sur les cales;
  • visser les deux écros supérieurs droits (6 - 8) et l'écrou inférieur gauche (4) jusqu'à ce qu'on puisse remarquer le début du soulèvement du plateau; bloquer les trois contre-écrous (5 - 7 - 9) et agir sur le dispositif de réglage (3) pourmettre correctement en tension le cable de commande.

On peut compenser une certaine différence de hauteur par rapport au terrain entre le bord droit et le bord gauche du plateau en agissant opportunément sur les deux écrous (4 - 8) et contre-écrous (5 - 9) des bielles postérieures.

DOLMAR TM-92.14 H - ALIGNEMENT DU PLATEAU DE COUPE - 1

Mettre le levier de commande sur 2 ou 3 positions différentes, en vérifiant que le plateau se soulève uniformément et que, dans chaque position, il maintain une hauteur constante par rapport au terrain entre le bord antérieur et le bord postérieur.

Si la partie antérieure a tendance à anticiper ou retarder la montée par rapport à la position, il est possible de régulariser le mouvement en agissant opportunément sur les écrous (10) de la tige de liaison (11).

Si I'on serre les écrous sur la tige, la partie antérieure a tendance à se soulever et à anticiper la montée; si on les desserre, on obtient l'effet contraire.

Il ne faut jamais oublier de bloquer tous les écros et tous les contre-écros après avoir effectué les réglages.

Si le réglage n'est pas parfait, s'adresser à un Centre SAV.

6.3.3 RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE ET FREIN LAMES

Lorsqu'on actionne le levier pour débrayer les lames, on actionne en même temps un frein qui arrête leur rotation en quelques secondes.

L'allongement du cable et les variations de longueur de la couroie peuvent entrainer un embrayage et une rotation irréguliers des lames.

DOLMAR TM-92.14 H - RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE ET FREIN LAMES - 1

Dans ce cas, agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu'à obtenir la bonne longueur du ressort (2), (mesurée sur la partie externe des spires quand les lames sont embrayées).

6.3.4 RÉGLAGE DU FREIN

Si l'on constate une capacité de freinage insuffisante, il est conseilé de contacter immédiatement un Centre SAV Agréé.

6.3.5 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURBOIRE DE TRACTION

Si la machine présente une insuffisante capacité d'avancement, il faut agir sur la tension du ressort du tendeur jusqu'à rétablit les conditions optimes de fonctionnement.

L'accès au réglage est possible en ouvrant le capot moteur; le réglage est situé à la droite du moteur.

Agir ajustement sur les écrous (2) pour obtenir une longueur "A" du ressort (1) de:

DOLMAR TM-92.14 H - RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURBOIRE DE TRACTION - 1

A = 119 - 121 mm (▶ dans les modèles à transmission mécanique)

A = 120 - 122 ~mm (dans les modèles à transmission hydrostatique)

mesurée à l'extérieur des spires. Une fois le réglage effectué, bloquer les écrous (2).

REMARQUE

En cas de remplacement de la courroie, faire très attention au

cours des premières utilisations car l'embrayage pourrait être plus brusque tant que la courroie n'est pas suffisamment rodee.

6.4 INTERVENTIONS DE DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT

6.4.1 REMPLACEMENT DES ROUES

Placer la machine sur une surface plane, disposer des cales sous l'une des pieces portantes du chassis, du cote de la roue à changer.

Les roues sont maintainues par un clip métallique (1) qui s'enève à l'aide d'un tournevis.

Les roues arrirè sont montées directement sur les demi-axes, avec une clavette intégrée dans le moyeu de la roue.

DOLMAR TM-92.14 H - REMPLACEMENT DES ROUES - 1

REMARQUE

En cas de remplacement d'une ou des deux roues arrriere, s'as-

surer qu'elles sont du même diamètre, puis contrôle le réglage du parallélisme du plateau de coupe afin d'éviter une tonte irrégulière

IMPORTANT

Avant de remonter une roue, enduire l'axe de graisse et repla-

cer soigneusement le clip élastique (1) et la rondelle de protection (2).

6.4.2 RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PNEUS

Les pneus sont du type «Tubeless»; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut replacer un pneu ou réparer un pneu creve, selon les modalités requises pour ce type de pneu.

6.4.3 REMPLACEMENT LAMPES (siprévues)

Les lampes (18W) à baïonnanette sont montées dans le porte-lampe; pour extraire le porte-lampe, utiliser une pince et le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

DOLMAR TM-92.14 H - REMPLACEMENT LAMPES (siprévues) - 1

6.4.4 REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE

Différents fusibles (1), de portée différente, sont pré-vus sur la machine. Leurs fonctions et caractéristiques sont les suivantes:

  • Fusible de 6,3 A (retardé) (1) = pour protégger les circuits généraux et de puissance de la carte électronique, dont l'intervention provoque l'arrêt de la machine et l'extinction complète duvoyant sur le tableau de bord.
  • Fusible de 25 A (2) = pour protégger le circuit de rechargement, dont l'intervention se manifie avec une perte progressive de la charge de la batterie et donc des difficultés au démarrage.

Le débit du fusible est indiqué sur le même fusible.

DOLMAR TM-92.14 H - REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE - 1

IMPORTANT

Un fusible grillé doit toujours être remplaced par un de même

type et de même intensité; ne jamais remplacer le fusible par un fusible d'intensité différente.

Dans l'impossibilité d'éliminer les causes d'intervention des protections, faire appel à un Centre SAV.

6.4.5 REMPLACEMENT DES COURROIES

Le remplacement des courroies nécessitant des démontages puis des réglages assez complexes, il est indispensable de le confier à un Centre SAV.

REMARQUE

Remplacer les courroiesddsqu'ellespresented des signes evi

dents d'usure! UTILISER TOUJOURS DES COURROIES D'ORIGINE!

PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTIONS
1. Avec la clé sur «MARCHÉ», le voyant resté étantIntervention de la protection de la carte électronique à cause de:Positionner la clé sur «ARRÊT» et cher les causes de la panne:
- batterie mal branchée- vérifier les branchements (3.4)
- inversion de polarité de la batterie- vérifier les branchements (3.4)
- batterie complètement déchargée ou sulfatée- recharger la batterie (6.2.5)
- fusible grillé- replacer le fusible (6,3 A, type retardé (6.4.4))
- masse incertaine sur le moteur ou sur le chàssis- vérifier les branchements des cables noirs de masse
- carte mouillée- essuyer avec de l'air tiège
- microcontacteurs à masse- vérifier les branchements
2. Avec la clé sur «DÉMARRAGE», le voyant clignote et le démarreur ne tourne pas- absence d'autorisation au démarrage- contrôle que les conditions d'autorisation sont respectées (5.2.a)
3. Avec la clé sur «DEMARRAGE», le voyant s'allume, mais le démarreur ne tourne pas.- batterie insuffisamment chargée- recharger la batterie (6.2.5)
- fusible de la recharge interrompu- replacer le fusible (25 A) (6.4.4)
- masse incertaine du démarreur- vérifier les branchements à la masse
4. Avec la clé sur «DEMARRAGE», le démarreur tourne, mais le moteur ne démarre pas- batterie insuffisamment chargée- recharger la batterie (6.2.5)
- l'essence n'arrive pas- vérifier le niveau dans le réservoir (5.3.3)
- ouvrir le robinet (si prévu) (5.4.1)
- contrôle le câblage de la commande ouverte carburant (si prévu)
- vérifier le filtre à essence
- défaut d'allumage- vérifier la fixation du capuchon de la bougie
- vérifier la propre et la distance cor recte entre les électrodes
5. Démarrage difficile ou fonctionnement irrégulier du moteur- problèmes de carburation- nettoyer ou replacer le filtre à air
- nettoyer la cuve du carburateur
- vider le réservoir etmettre de l'essence fraîche
- contrôle et évientuellesment replacer le filtre à essence
6. Baisse de rendement du moteur pen-dant la tonte- vitesse d'avancement élevé par rap- port à la hauteur de tonte (5.4.5)- réduire la vitesse d'avancement et/ou relever la hauteur de tonte)
7. Le moteur s'accêté et levoyant clignote- intervention des dispositifs de sécurité- contrôle que les conditions d'autori-sation sont respectées (5.2.b)
8. Le moteur s'accêté et levoyant s'éteintIntervention de la protection de la carte électronique à cause de:Mettre la clé sur «ARRÊT » et chercher les causes de la panne:
- microcontacteur à la masse- vérifier les branchements
- batterie activée chimiquement mais non chargee- recharger la batterie (6.2.5)
- surtension provoquée par le régulateur de charge- contacter un Centre SAV
- batterie mal branchée (contacts incer-tains)- vérifier les branchements (3.4)
- masse moteur incertaine- vérifier la masse du moteur
9. Le moteur s'accêté et levoyant reste allu-mé- problèmes au moteur- contacter un Centre SAV
10. Les lames ne s'embraient pas- câble allongé ou couroie relâchée- agir sur le dispositif de réglage (6.3.3)
11. Tonte irrégulière et ramassage insuffisant- plateau de coupe non parallele au terrain- contrôle la pression des pneus (5.3.2)
- rétablit l'alignement du plateau par rapport au terrain (6.3.2)
- inefficacité des lames- contrôle que les lames sont montées correctement (6.3.1)
- aiguer ou replacer les lames (6.3.1)
- contrôle la tension de la couroie et le cable de commande du levier d'em-brayage (6.3.3)
- vitesse d'avancement élevé par rap- port à la hauteur de l'herbe à couper (5.4.5)- réduire la vitesse d'avancement et/ou soulever le plateau de coupe
- attendre que l'herbe soit sèche
- engorgement de la goulotte- enlever le bac et vider la goulotte (5.4.7)
- le plateau de coupe est plein d'herbe- nettoyer le plateau de coupe (5.4.10)
12. Vibrations anor-males pendant le fonctionnement- les lames sont déséquilibrées- équilibrer ou replacer les lames si elles sont abîmées (« 6.3.1)
- lames desserrées- contrôle la fixation des lames (« 6.3.1) (attention au filt gauche de la lame droite)
- fixations desserrées- vérifier et serrer les vis de fixation du moteur et du chàssis
13. En actionnant la pédale de la traction lorsque le moteur est en marche, la machine ne se déplace pas (« Dans les modèles à transmission hydro-statique)- levier de déblocage sur « B» (« 4.33)- le replacer sur « A»

Si les inconveniens persistent après que les opérations décrites ci-dessus ont été effectuees, contacter un Centre SAV.

ATTENTION!

Ne jamais tenter d'effectuer des réparations complier les moyens et les connaissances techniques nécessité intervention mal executée entraine automatiquement la tentie et, dans ce cas, le Fabricant décline toute responsa

Améliorent la stabilité avant de la machine notamment lorsqu cette dernière est utilisée sur les pentes.

2. KIT PARE-PIERRES

À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas recupérée.

3. KIT REMORQUAGE

Assure le remorquage.

4. BCHE DE PROTECTION

Protège la machine de la poussière quand elle n'est pas utilisé.

5. CHARGEUR DE BATTERIES DE MAINTIEN "CB01"

Il permet de maintainir en bon état la batterie pendant les périodes d'inactivité de la machine en assurant un niveau de charge optimal et donc une durée de vie prolongée de la batterie.

6. ENSEMBLE POUR “MULCHING” (seulement pour les machines qui sont prédisposées à cet effet)

Hache finement l'herbe coupée et la laisse sur le terrain au lieu de la ramasser dans le bac.

DOLMAR TM-92.14 H - ENSEMBLE POUR “MULCHING” (seulement pour les machines qui sont prédisposées à cet effet) - 1

DOLMAR TM-92.14 H - ENSEMBLE POUR “MULCHING” (seulement pour les machines qui sont prédisposées à cet effet) - 2

DOLMAR TM-92.14 H - ENSEMBLE POUR “MULCHING” (seulement pour les machines qui sont prédisposées à cet effet) - 3

DOLMAR TM-92.14 H - ENSEMBLE POUR “MULCHING” (seulement pour les machines qui sont prédisposées à cet effet) - 4

9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Installationélectrique 12V

Batterie 18 Ah

Pneus avant 13 x 5.00-6

Pneus arrête 18 x 8.50-8

Pression de gonflage avant 1.5 bar

Pression de gonflage arriere 1.2 bar

Poids total de 182 à 196 kg

Diamètre interne de braquage (diametre minimum d'herbe non tondue)

à gauche. 1,6 m

Hauteur de coupe ... da 3 a 8 cm

Largeur de coupe 91 cm

Capacité du bac de

ramassage 250 litres

Modèles à transmission méca-nique:

Vitesse de déplacement (indicative) à

3000 min.

en 1ere 2,2 km/h

en 2eme 3,8 km/h

en 3eme . 5,8 km/h

en 4eme 6,4 km/h

en 5eme 9,7 km/h

Marche arrête 2,8 km/h

Modèles à transmission hydrostatique:

Vitesse de déplacement (à 3000 min.):

Marche avant 0 ÷ 8,8 km/h

Marche arrête 0÷3,8 km/h

DOLMAR TM-92.14 H - Modèles à transmission hydrostatique: - 1

DOLMAR TM-92.14 H - Modèles à transmission hydrostatique: - 2

10. SOMMAIRE ALPHABÉTIQUE

Accéléateur

Fonction et utilisation 4.2

Bac de ramassage:

Description 2.2-14

Levier renversement 4.10

Montage 3.7

Montage sur la machine 5.3.4

Vidage 5.4.6

Réglage fixation 4.9

Batterie

Description 2.2-17

Connexion 3.4

Inactivité prolongée 5.4.11

Entretien et recharge 6.2.5

Changement de vitesses

Position du levier 4.22

Marche avant 5.4.2

Marche arriere 5.4.4

Clé

Fonction 4.3

Demarrage

Procedure de démarrage 5.4.1

Embrayage/Frein

Fonction de la pedale 4.21

Entretien

Modalités d'exécution 6.2.1 - 6.2.2

Frein

Fonction de la pédale 4.31

Contrôle efficacité 5.3.6

Utilisation du frein 5.4.3

Réglage 6.3.4

Frein de stationnement

Fonction du levier 4.4

Fusible

Remplacement 6.4.4

Goulotte d'éjection:

Description 2.2 - 13

Vidage 5.4.7

Lames

Description 2.2 - 12

Embrayage 4.7

Démontage et aiguisage 6.3.1

Réglage de l'embrayage 6.3.3

Nettoyage

Modalités d'exécution 5.4.10

Pare-pierres

Description 2.2-15

Montage sur la machine 5.3.4

Pédale embrayage traction

Fonction de la pédale 4.32

Marche avant 5.4.2

Marche arrête 5.4.4

Pentes

Précautions d'utilisation 5.5

Phares

Interrupteur 4.5

Remplacement lampe 6.4.3

Plateau de coupe:

Description 2.2-11

Lavage de l'intérieur 5.4.10

Alignment 6.3.2

Pneus

Pression de gonflage 5.3.2

Réparation et remplacement 6.4.2

Ravitallements

Modalités de ravitationnement 5.3.3

Remorquage

Prescriptions 1.4

Roues

Remplacement 6.4.1

Sécurité

Consignes generales 1.2

Etiquettes et pictogrammes 1.3

Intervention des dispositifs 5.2

Contrôle efficacité 5.3.5

Siège

Description 2.2-18

Montage sur la machine 3.3

Réglage 5.3.1

Signalisation acoustique

Fonction 4.6

Intervention 5.4.6

Starter

Fonction 4.6

Intervention 5.4.12

Tonte

Réglage hauteur 4.8

Modalités pour la tonte 5.4.5

Fin de la tonte 5.4.8

Modalités pour la tonte 5.7

Transport

Modalités d'exécution 5.6

Traction aux roues

Réglage de la courroie 6.3.5

Volant

Fonction 4.1

Montage sur la machine 3.2

INTRODUCTION

Dear Customer,

Montage op de machine 3.2

Trekset

Voorschriften 1.4

Uitwerpkanaal

Beschrijving 2.2-13

Legen v/d zak. 5.4.7

Veiligheid

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : TM-92.14 H

Catégorie : Tondeuse autoportée