CDJ-200 - Platine DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-200 PIONEER au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER CDJ-200 - page 7
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Type de produit Lecteur de CD professionnel
Caractéristiques techniques principales Compatible avec CD, CD-R, CD-RW, MP3, WAV
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 320 mm x 100 mm x 320 mm
Poids 3,2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes DJ professionnels
Fonctions principales Lecture, boucle, pitch control, effets
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter les environnements humides
Informations générales utiles Idéal pour les DJ professionnels, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-200 PIONEER

Comment connecter le CDJ-200 à un système de sonorisation ?
Utilisez des câbles RCA pour connecter les sorties audio du CDJ-200 aux entrées de votre système de sonorisation.
Que faire si le CDJ-200 ne lit pas les CD ?
Vérifiez que le CD est propre et en bon état. Si le problème persiste, essayez un autre CD pour isoler le problème.
Comment réinitialiser le CDJ-200 ?
Éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Eject' tout en le rallumant pour effectuer une réinitialisation.
Le CDJ-200 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment utiliser la fonction 'Pitch Control' sur le CDJ-200 ?
Utilisez le slider de 'Pitch Control' pour ajuster la vitesse de lecture du CD. Une valeur positive augmentera la vitesse, tandis qu'une valeur négative la diminuera.
Le CDJ-200 ne reconnaît pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles avec le CDJ-200.
Comment sauvegarder mes réglages préférés sur le CDJ-200 ?
Utilisez la fonction 'Memory' pour sauvegarder vos réglages. Référez-vous au manuel pour les étapes détaillées.
Puis-je utiliser le CDJ-200 avec un logiciel DJ ?
Oui, le CDJ-200 est compatible avec certains logiciels DJ. Assurez-vous d'avoir les drivers nécessaires installés sur votre ordinateur.
Comment nettoyer le CDJ-200 correctement ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Quelles sont les dimensions du CDJ-200 ?
Les dimensions du CDJ-200 sont de 32 cm de large, 38 cm de profondeur et 10 cm de hauteur.

Questions des utilisateurs sur CDJ-200 PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Platine DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-200 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-200 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI CDJ-200 PIONEER

Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grande suffisante pour regarder un risque d'électrocution pour les êtres humains.

Attention

DANGER D'ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

PIONEER CDJ-200 - Attention - 1

Attention:

POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NE L'ANPEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

Attention

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu'il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n'essayez pas d'avoir accès à l'intérieur de l'appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L'étiquette suivante se trouve sur leur appareil. Emplacement : Fond du lecteur

D3-4-2-1-8 A Fr

Avertissement

Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3. A. Fr

Avertissement

Avant de brancher l'appareil pour la première fois, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

Avertissement

Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. D3-4-2-1a. A. Fr

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. APRÈS avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement.

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. K015 Fr

Precaution de ventilation

Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 5 cm de chaque côté).

Avertissement

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilisez pas l'appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b. A. Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35°C (de +41 à +95°F) ; Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a

Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

Attention

L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non-utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a_A_Fr

Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les instructions inscrites sur le fond à propos de la tension nominale et d'autres paramètres.

D3-4-2-2-4_Fr

Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr

Destiné à une utilisation professionnelle par des DJ, le lecteur de disque compact CDJ-200 dispose de toutes les fonctions et procure les performances exigées dans les disco clubs. Il offre en outre des caractéristiques, une qualité sonore et une polyvalence supérieures à celles des lecteurs analogiques.

Coupure par JOG numérique

Équipé de la Coupure par Jog numérique en vue d'effets sonores originaux.

Les fonctions individuelles d'aide au remixage [JET], [ZIP] et [WAH] sont disponibles de façon individuelle grâce à trois boutons. En choisissant une fonction et en agissant sur la bague Jog en accord avec la musique, vous pouvez découvrir tout un nouvel univers de remixage.

BAGUE JOG

Une grande bague Jog de 100mm de diamètre autorise des corrections sur des mesures irrégulières avec l'impression d'une platine-disque analogue.

CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE

Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens et la vitesse de rotation de la bague Jog.

Recherche par Cadre

Cette fonction déplace la position de la pause en unités de cadre (1/75 sec.) lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause.

RECHERCHE SUPER RAPIDE

Vous pouvez parcourir le disque plus vite que par les fonctions de recherche normale ou de recherche de plage en tournant la bague Jog tout en maintenant enfoncé le bouton de recherche manuelle ou celui de recherche de plage.

Commande de TEMPO

Curseur très précis de 100 mm de long, autorisant des réglages de vitesse à volonté.

Grâce à un affichage numérique calibré en unités de 0,02 % (dans une plage de ±6 %), des ajustements du tempo plus rapides et précis sont possibles.

Portée de commande de tempo

La portée maximale peut être ajustée à trois valeurs variables : ±6 %, ±10 % et ±16 % de manière à faciliter l'environnement de travail.

TEMPO PRINCIPAL

Il maintient la même hauteur tonale tout en changeant le tempo de la musique.

Repérage

RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE

Après mémorisation des Points de repérage, appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture d'une plage pour repasser au Point mémorisé et y recommencer.

■ REPÉRAGE AUTOMATIQUE

L'appareil saute la partie vierge au début d'une plage et il se place automatiquement en mode Attente au point de départ de la plage, ce qui permet de lancer à l'instant la lecture lorsque le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) est actionné.

ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPÉRAGE

La lecture peut être lancée par une touche au partir d'un point de repérage mémorisé, ce qui est pratique pour vérifier les points initiaux et comme échantillonneur.

BOUCLE sans a-coup en temps réel

Cette fonction simplifie la pose et l'annulation de boucles. Une boucle peut être définie à l'instant ou la plage est lue. En réglant une boucle juste avant la fin de la plage, il est possible de faire en sorte qu'elle ne s'arrête pas. De plus, un mode ADJUST est ajouté pour permettre des ajustements du point final de boucle et faciliter ces opérations.

Rebouclage

Ceci permet de revenir à la position de boucle définie autant de fois que souhaité. Appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point initial de la boucle. En utilisant la marche (ON) et l'arrêt (OFF) de boucle, combinés au rythme, vous pouvez créer de nouveaux effets sonores.

Visualisation de la lecture

Ce graphique à barres fournit une visualisation directe de l'avance de la lecture. L'utilisateur peut ainsi visualiser la position actuelle de la lecture, tout comme le permet le mouvement de l'aiguille sur un disque analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximité de la fin de la plage.

Insertion par FENTE

Le disque est inséré directement, sans avoir à ouvrir un volet ou un tiroir, ce qui accélère d'autant la sélection des plages.

Demarrage en FONDU

En raccordant cet appareil à la table de mixage DJM-500, DJM-600, DJM-300, DJM-3000, DJM-909 ou DJM-707, les fonctions Démarrage rapide (QUICK START) et Retour au point de repérage (BACK CUE) sont disponibles en faisant appel à la fonction Fader.

Lecture à relais

Deux appareils CDJ-200 réunis en tandem permettent une lecture automatique à relais.

Lorsque s'arrête la lecture d'une plage sur un des deux lecteurs, le mode Attente de l'autre est libre et la lecture y commence automatiquement.

Flottement par amortisseur à huile

La construction flottante par amortisseur à l'huile contribue à réduire les vibrations et les chocs.

Comme cet appareil est doté d'une telle construction, les distorsions et interruptions du son, provoquées par les impacts ou les vibrations du sol, sont atténuées.

Lecture multiple

Il est possible de lire les CD-R et CD-RW. (Toutefois, une lecture correcte peut s'avérer impossible en raison des caractéristiques spéciales de certains disques ou graveurs ou parce que les disques sont souillés ou endommagés.)

Le texte CD est affiché dans le cas de disques prénatal ne compte CD TEXT.

Les fichiers doivent répondre aux exigences de format indiquées ci-après.

Format MP3MPEG-1Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz; Débit binaire : 32 Kbps - 320 Kbps.
MPEG-2Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz; Débit binaire : 16 Kbps - 160 Kbps.
Ne prend pas en compte le Débit binaire variable (VBR).
Label ID3Affiche seulement le nom de fichier, artiste et nom d'album. Le titre du label ID3 n'est pas affchéé.
Format de disqueExtension de fichier.mp3, .MP3, .mP3, .Mp3
Niveau de dossierMaximum 8 dossiers. Les fichiers placés en dossiers dépassant 8 niveaux ne peuvent pas être lus.
Nombre maximum de dossiers99 (99 dossiers + 1 racine)
Nombre maximum de fichiers999 (par dossier)
Multi-sessionLa multi-session n'est pas prise en compte. Si un disque est du type multi-session, seule la première session sera lue.
Méthode d'enregistrement CD-REnregistre selon le système CD-ROM ISO9660. Prend en compte seulement les modes Disque entier (Disc At Once) ou Piste par piste (Track At Once). Le CDJ-200 ne prend pas en compte les disques à Écriture par paquet (Packet Write).
  • Le titre de chanson affiché en mode texte sera le nom du fichier.
  • Le CDJ-200 ne possède pas la fonction Tri de fichier; les plages sont donc lues dans l'ordre où elles ont été enregistrées.

1. Données générales

Système audio numérique de compact disc

Alimentation CA 220-240 V, 50/60 Hz

Consommation 16 W

Température de fonctionnement +5 °C - +35 °C

Humidité de fonctionnement 5% - 85%

Il ne doit pas y avoir de condensation d'humidité.

Poids 3,2 kg

Dimensions externes 216 (L) × 292 (P) × 99,5 (H) mm

2. Section audio

Réponse en fréquence 4 Hz - 20 kHz

Rapport signal/bruit Plus de 110 dB (JEITA)

Mode d'emploi 1 Cordon d'alimentation 1 Cable audio 1 Cable de commande 1 - Broche d'éjection forcée (logée dans une rainure sur le fond) 1

Remarque:

Les caractéristiques techniques et la présentation sont sujettes à des modifications sans préavis pour améliorations.

Avant la mise en service

PARTICULARITÉS 5 LECTURE DE FICHIERMS MP3 7 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7 PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION.... 9 CONNEXIONS 10 DESCRIPTION DES ORGANES 12

Utilisation

INSERTION/RETRAIT DU DISQUE 17 UTILISATION 18

Fonction Repérage automatique 18 Lancement de la lecture 18 Reprise de la lecture 19 Arrêt de la lecture 19 Interruption temporaire de la lecture 19 Fonctions de la bague Jog 19 Avance rapide / Recul rapide 20 Repérage de plage 20 Recherche de dossier 21 Changement de la vitesse de lecture 22 Application du Tempo principal 22 Coupure par Jog numérique 22 Réglage d'un point de repérage 24 Mixage de plages différentes 25 Lecture à boucle 26 Lecture à départ en fondu 28 Lecture à relais avec deux lecteurs 28

DIVERS

GUIDE DE DÉPANNAGE 30

Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l'abri d'une température ou d'une humidité élevée.

Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximité d'appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes. L'installation du lecteur dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. Eviter de l'installer près d'ustensiles de cuisine, etc. où il pourrait être exposé à de la fumée huileuse, de la vapeur ou la chaleur.

Conseils concernant l'installation

  • Conserver ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes alors qu'il se trouve sur un appareil dégageant de la chaleur tel qu'un amplificateur, ou au voisinage d'une source de chaleur telle qu'un projecteur, etc., peut en ALTERER ses performances. Eviter de placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme des amplificateurs.
  • Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible de syntoniseurs et de téléviseurs. Un lecteur de disque compact installé à proximité de tels appareils peut provoquer des parasites ou une détérioration des images.
  • Ces parasites sont particulièrement prononcés si une antenne interieure est installée. Dans ce cas, utiliser une antenne extérieure ou couper l'alimentation du lecteur de disque compact.
  • Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par exemple à proximité d'enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l'appareil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie.
  • Placez cet appareil sur une surface plane et stable.
  • S'assurez que le lecteur, son cordon d'alimentation et ses cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toutefois, celles-ci pourraient lui être transmises autrement que par les isolateurs.

provoqueraient des erreurs de lecture. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez l'appareil installé dans sa valise de transport.

PIONEER CDJ-200 - Conseils concernant l'installation - 1

N'installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibrations, ou dans sa proximité immédiate.

Nettoyage du lecteur

Pour nettoyer le lecteur, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l'appareil.

Dispositif de nettoyage de l'optique de CD

L'optique de lecture du lecteur ne doit pas être sale en usage normal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner correctement en raison d’un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire particulièrement attention à leur usage car ils risquent d’endommager l’optique.

CD à copie contrôlée

Cet appareil est conçu pour lire les disques respectant les normes CD. Nous ne garantissons nullement le fonctionnement ou les performances à l'emploi de CD qui ne sont pas conformes à ces normes CD.

Rangement des disques

  • Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilisés pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soin à ce qu'ils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger toujours verticalement dans leur boîtier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrêmement froids. Éviter de laisser des disques par exemple sur le siège d'une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent être extrêmement chauds.
  • Lire et respecter les précautions inscrites sur l'étiquette des disques.

Condensation

Lorsque le lecteur est transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur et d’amoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l’appareil pendant une heure environ ou augmenter progressivement la température de la pièce.

Nettoyage et manipulation des disques compacts

  • La présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface d’un disque n’affecte pas directement les signaux enregistrés ; toutefois, si l’enscrassement est important, l’intensité de la lumière réfléchie par les signaux à la surface peut être réduite, ce qui provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les disques en parfait état de propreté en les frottant délicatement avec un linge doux, du centre vers la périphérie.

PIONEER CDJ-200 - Nettoyage et manipulation des disques compacts - 1

  • Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l'eau. Après l'avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d'humidité avec un autre chiffon doux et sec.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.

Utiliser uniquement des disques portant la marque indiquée à-droite avec ce lecteur (Disques audio numériques optiques). - La lecture des disques hybrides SACD n'est pas possible.

PIONEER CDJ-200 - Nettoyage et manipulation des disques compacts - 2

PIONEER CDJ-200 - Nettoyage et manipulation des disques compacts - 3

  • Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflète une forme "arc-en-ciel", au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central.
  • Ne pas coller d'étiquettes ou de ruban adhésif sur l'étiquette d'origine. Éviter également de rayer ou d'endommager cette étiquette.
  • Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés).

PIONEER CDJ-200 - Nettoyage et manipulation des disques compacts - 4

PIONEER CDJ-200 - Nettoyage et manipulation des disques compacts - 5

PIONEER CDJ-200 - Nettoyage et manipulation des disques compacts - 6

Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale

Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de CD ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de cœur.

PIONEER CDJ-200 - Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale - 1

PIONEER CDJ-200 - Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale - 2

Avant d'effectuer les connexions ou de les modifier, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise du secteur.

1. Branchement à une table de mixage DJ (djm-600, djm-500, djm-300, djm-3000, djm-909, djm-707 (connecteur de sortie sonore et control))

Au moyen des câbles audio fournis, branche la fiche blanche sur la borne L (gauche) et la fiche rouge sur la borne R (droite). Branche le câble de commande fourni, afin de permettre le contrôle de l'appareil à partir de la table de mixage, ce qui autorise le démarrage en fondu et le retour au point de repérage.

Lors du branchement à une table de mixage DJ (DJM-600)

  • Lors d'un branchement au DJM-300 et DJM-500, raccordez comme indiqué sur l'illustration accompagnant l'appareil.
  • Lors d'un branchement du DJM-909 et DJM-707, raccordez CH-1 CD sur A PLAYER et CH-2 CD sur B PLAYER au moyen des câbles audio fournis.
  • Lors d'un branchement au DJM-3000, raccordez A PLAYER sur LINE 1 de CH-1 et raccordez B PLAYER sur LINE 3 de CH-2.
  • Lors d'un branchement à une table de mixage audio autre que celles indiquées ci-dessus, raccordez la borne AUDIO OUT de l'appareil sur la borne d'entrée de ligne de la table de mixage, ou sur la borne AUX. (* N'effectuez pas la connexion sur la borne PHONO, car des distorsions ou un fonctionnement inadéquat pourrait en résulter.)

2. Branchement du câble de commande en vue d'une lecture à relais

Une lecture à relais peut s'accomplir automatiquement si les connecteurs de commande (CONTROL) des deux unités sont raccordés au moyen du câble de commande fourni. (p.28)

PIONEER CDJ-200 - Branchement du câble de commande en vue d'une lecture à relais - 1

3. Branchement à d'autres dispositifs

Branchement à un casque d'écoute

  • Un casque d'écoute muni d'une prise téléphonique standard de 6,3 mm de diamètre peut être raccordé.
  • Le volume peut s'ajuster par la bague PHONES VOL.

PIONEER CDJ-200 - Branchement à d'autres dispositifs - 1

Branchez aux connecteurs d'entrée CD ou AUX. (N'utilisez pas les connecteurs d'entrée PHONO.)

Amplificateur stéreo

Branchement à un composant doté de connecteurs d'entrée numérique

Graveur CD ou amplificateur à entrées numériques

  • Les connecteurs DIGITAL OUT fournissent uniquement les données audio sans sous-codes. (Ils n'acceptent pas les CD Graphiques.)
  • Les fonctions DJ ne sont pas limitées à l'emploi des données audio, provenant des connecteurs DIGITAL OUT.

4. Branchement du cordon d'alimentation

Une fois que tous les branchements sont achevés, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur à l'arrière du lecteur et branchez la fiche d'alimentation sur une prise secteur murale ou sur la prise secteur du panneau arrêté de l'amplificateur.

PIONEER CDJ-200 - Branchement du cordon d'alimentation - 1

1. Interrupteur d'alimentation (POWER OFF/ON)

Situé sur le panneau arrière de l'appareil, il commande sa mise sous/hors tension.

2. Affichage

Voir les numéros 31 à 47 ci-après.

3. Bague PHONES VOL (volume du casque)

Situé sur le panneau arrière de l'appareil, elle permet d'ajuster le volume sonore du casque.

4. Connecteur PHONES (casque d'écoute)

Situé sur le panneau arrière de l'appareil, il reçoit la fiche téléphonique (6,3 mm de diamètre) d'un casque.

5. Bouton EJECT (△)

Pour éjecter le disque. (p. 16)

6. Bouton TEXT mode (mode texte)

Pour passer à l'affichage TEXT. (p. 15)

7. Bouton TIME mode (mode horaire)

Pour alterner l'affichage horaire entre la durée de lecture restante sur la plage et la durée écoulée. (p. 15)

Il maintient l'effet de la Coupure par Jog numérique. (p. 23)

9. Bouton AUTO CUE

Permettre la fonction Repérage automatique en/hors service. (p.18)

10. Bouton de portée de commande du TEMPO (±6/ ±10/±16)

Pour changer la portée variable de la commande TEMPO. (p. 22)

Pour mettre la fonction Tempo en/hors service (le voyant s'allume) ou hors service. (p. 22)

13. TEMPO control slider

Il s'allume au point initial de boucle pendant la lecture en boucle.

13. Curseur de commande TEMPO

Il contrôle le tempo (vitesse de lecture) de la plage. (p. 22)

15. Voyant jog

Il reste éteint lorsque disque n'est pas inséré. - Il s'allume quand un disque est inséré et est en mode normal. - Il clignote rapidement quand Coupure par Jog numérique est activé. - Il clignote lentement quand Coupure par Jog numérique est en mode HOLD ON.

16. Voyant de disque

Situé sur le panneau avant de l'appareil.

  • Il s'allume sieldom disque n'est inséré.
  • Il clignote pendant le chargement ou le déchargement du disque.
  • Il s'éteint quand le chargement d'un disque est terminé.

17. Fente de chargement du disque

Elle se trouve sur panneau avant. p.16)

18. Orifice d'éjection forcée

Il se trouve sur le panneau avant. (p. 16)

19. Bouton play/pause (▶/II)

(p. 18)

20. Voyant play/pause (▶/II)

Il s'allume à la lecture et s'éteint en mode Pause.

21. Bouton CUE

Utiliser pour poser ou confirmer un point de repération. (p.24)

22. Voyant CUE

Il s'allume quand un point de repérage est posé et s'éteint en mode Pause.

Ils commandent l'avance et le retour rapide (le son étant audible) en mode de lecture. (p. 20)

24. Boutons TRACK SEARCH (i ▲, ▲▶)

Pour passer à une autre plage vers l'avant/arrière. (p. 20)

25. Boutons FOLDER SEARCH (,)

À l'emploi d'un CD-ROM à couches de dossier, il permet de changer les dossiers dans le sens avant/arrière. (p. 21)

26. Boutons LOOP

A utiliser pour la saisie du point initial de boucle. (IN p. 26) Il permet de fixer le point de lecture actuel comme point de repérage. (REALTIME CUE p. 24)

Sa pression pendant la lecture à boucle fait revenir au point initial de boucle et la lecture y recommence. (HOT LOOP p. 27)

A utiliser pour la saisie du point final de boucle. (OUT p. 27) Sa pression pendant la lecture à boucle permet d'ajuster le point final de boucle. (OUT ADJUST p. 27)

Bouton reloop/exit

À la fin de la lecture à boucle, l'information mémorisée du point initial/final peut servir pour recommencer la lecture à boucle. (RELOOP p. 27)

Si ce bouton est actionné pendant la lecture à boucle, celle-ci s'arrête et la lecture repasse au mode normal. (EXIT p. 27)

Bouton BEAT loop/loop CUTTER

Si ce bouton est actionné en mode Lecture ou Pause, la fin de boucle est automatiquement définie selon le BPM (Mesures par minute) de la plage et la lecture à boucle commence. (BEAT LOOP p. 27)

Si ce bouton est actionné pendant la lecture à boucle, la longueur de la boucle est réduite de moitié. (LOOP CUTTER p. 27)

27. Boutons digital JOG BREAK

Ils activent/désactivent les effets sonores : JET, ZIP, WAH. (p. 22)

PIONEER CDJ-200 - Boutons digital JOG BREAK - 1

31. FLD indicator

Il s'allume quand le numéro de dossier est affiché.

32. Voyant TRK

Il s'allume quand le numéro de plage est affiché.

33. Affichage à matrice de points (7X5) x 3

Il indique le numéro de dossier, le numéro de plage ou une donnée alphanumérique.

34. Affichage à matrice de points (7X5) x 3

Il indique la durée (les minutes) ou une donnée alphanumérique.

35. Affichage à matrice de points (7 × 5) × 2

Il indique la durée (les secondes) ou une donnée alphanumérique.

36. Affichage à matrice de points (7X5) x 2

Il indique la durée (le cadre) ou une donnée alphanumérique.

37. BPM

Il indique le BPM (mesures par minute) de la plage affichée.

38. ±6, ±10, ±16

L'un des trois s'allume pour indiquer la plage du tempo.

39. MT

Il s'allume lorsque la fonction Master Tempo est activée.

40. TEMPO

Il affiche le taux de changement du tempo.

41. Affichage de visualisation de lecture

Il indique la position de lecture actuelle par un graphique à échelle totale d'une plage.

À l'affichage de la durée écoulée, le graphique s'allume à partir de la gauche; à l'affichage de la durée restante, il s'éteint à partir de la gauche.

Quand la durée restante est inférieure à 30 secondes, le graphique clignote lentement; il clignote rapidement quand il reste moins de 15 secondes.

42. RELOOP

Il s'allume pendant l'attente de rebouclage et la lecture a boute.

43. WAH

Il clignote quand l'effet WAH de Coupure par Jog numérique est activé.

44. ZIP

Il clignote quand l'effet ZIP de Coupure par Jog numérique est activé.

45. JET

Il clignote quand l'effet JET de Coupure par Jog numérique est activé.

46. A. CUE

Il s'allume quand la fonction Repérage automatique est activée.

Il s'allume quand la durée restante de la page est affichée.

Affichage horaire

  • Si vous appuyez sur le bouton TIME MODE, l'affichage passe au Mode horaire ; une nouvelle pression fait alors alterner entre la durée écoulée (TIME) et la durée restante (REMAIN).
  • Le mode d'affichage est mémorisé lorsque l'appareil est mis hors tension.

Affichage de texte

  • En appuyant sur le bouton TEXT MODE à la lecture d'un CDTEXT ou MP3, l'affichage à matrice de points change alternativement comme suit: Titre de plage (à la lecture d'un MP3, le nom de fichier) → Titre d'album → Nom d'artiste.
  • Si aucune donnée de TEXTE n'est enregistrée, l'affichage indique [NO TEXT].
  • Plus de 48 caractères ne peuvent pas être affichés.
  • Si toutes les données de texte ne peuvent pas être affichées d'un coup, le texte défilerait.
  • Pour repasser à l'affichage Mode horaire, appuyez sur le bouton TIME MODE.

PIONEER CDJ-200 - Affichage de texte - 1

1. Régler l'interrupteur POWER du panneau arrière sur on.

Sous peine de les endommager, ne pas forcer l'entrée d'un disque dans l'appareil si l'interrupteur POWER n'est pas allumé 'OFF).

2. Insérer un disque.

  • Diriger l'étiquette du disque vers le haut et insérer celui-ci dans la fente de chargement du disque sur le panneau avant du lecteur CD.
  • Pour la lecture d'un disque de 8 cm, utilisez un adaptateur disponible dans le commerce.
  • Insérer un seul disque à la fois. Ne jamais essayer d'introduire plusieurs disques en même temps ou d'insérer un second disque quand il y en a déjà un dans le logement.
  • Lors de son insertion, ne pas exercer de torsion sur le disque ou essayer d'introduire de force par la fente du logement. Sous peine d'endommager le disque et le lecteur, ne pas essayer d'interrompre ou de faire obstacle au mouvement du disque lorsqu'il est attiré dans le logement ou qu'il en est éjecté.

PRECAUTIONS A LA LECTURE DE CD SINGLEs (Disques de 8 cm)

Pour la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utiliser toujours un adaptateur pour disques de 8 cm. Avant de placer le disque dans le lecteur CD, vérifier qu'il est bien maintenu par les encoches de l'adaptateur. Si un disque a été inséré par erreur sans utiliser l'adaptateur, il doit être retiré immédiatement en poussant sur le bouton EJECT (▲). Si le disque ne ressort pas à la première poussée, essayer une nouvelle fois. ② Utiliser un adaptateur pour disques de 8 cm portant la marque (produit standard recommandé). Ne pas utiliser un adaptateur qui entraîne une rotation à vide du disque, ni un adaptateur pié ou incurvé.

3. Presser sur le bouton EJECT (▲) pour retirer le disque.

  • Lorsque le bouton EJECT (▲) est actionné, la rotation du disque s'arrête et le disque est éjecté par la fente d'insertion.
  • Si le disque ne peut pas être éjecté par le bouton EJECT (▲), insérez une broche dans l'orifice d'éjection forcé sur le panneau avant du lecteur.

Annulation de la commande d'éjection

Si le bouton EJECT (▲) est actionné par erreur, si le bouton PLAY/PAUSE (>/II) est actionné immédiatement (avant que [EJECT] ne soit affiché), la commande d'éjection est annulée et la lecture recommence à l'endroit exact où le bouton EJECT (▲) avait été actionné (pendant ce temps, la sortie sonore est temporairement interrompue).

Attention:

Ne jamais essayer de repousser un disque dans le logement pendant que l'indicateur [EJECT] est allumé, car ceci provoquerait l'arrêt du lecteur. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur le bouton EJECT (△) et attendre jusqu'à ce que s'éteigne l'indicateur [EJECT] avant d'insérer à nouveau le disque.

Ejection force du disque

Si le bouton EJECT (▲) ne fonctionne plus ou si le disque ne peut pas être retiré, une pression avec la broche fournie dans l'orifice d'éjection forcée du panneau avant permettra de retirer le disque.

Lorsqu'une éjection forcée est nécessaire, tenir compte des précautions suivantes.

Mettre le lecteur CD hors tension (OFF) et vérifier que le disque a cessé de tourner. L'arrêt de la rotation du disque prend environ 60 secondes à compter de la mise hors tension de l'appareil.

Si une éjection force est effectuée pendant que le disque tourne:

  • Le disque risque de toucher les doigts et de blesser puisqu'il ressortira en tournant hors du lecteur.
  • Comme le disque tourne alors que sa bride est instable, il risque d'être griffé.

Pour ces raisons, ne jamais essayer d'éjecter de force le disque pendant qu'il tourne.

Utiliser uniquement la broche fournie et pas d'autres objets. La broche d'éjection forcée est insérée dans la rainure sur le fond du lecteur.

Lorsque la broche fournie est poussée à fond dans l'orifice d'éjection forcé sur le panneau avant, le disque ressort de 5 à 10 mm de la fente de chargement. Il est alors possible de le retirer avec les doigts.

PIONEER CDJ-200 - Si une éjection force est effectuée pendant que le disque tourne: - 1

PIONEER CDJ-200 - Si une éjection force est effectuée pendant que le disque tourne: - 2

Fonction repérage automatique

Lorsqu'un disque est installé ou qu'une recherche de plage est effectuée, cette fonction définit automatiquement le point de repérage (p. 24) juste avant que la plage soit lue. - Activation/désactivation de cette fonction

La fonction Repérage automatique est activée ou désactivée par pression sur le bouton AUTO CUE. La fonction est activée quand le voyant correspondant [A. CUE] apparait sur l'affichage.

  • La mise en/hors service de la fonction Repérage automatique est mémorisée lors de la mise hors tension de l'appareil. Le niveau Repérage automatique est fixé à -60 dB.

1. Insérez un disque dans le lecteur.

  • Insérez seulement un disque dans la fente de chargement située sur le panneau avant de l'appareil, en dirigeant la face étiquetée vers le haut. (p. 16)
  • Si un CD-ROM sans fichier MP3 dans la première session est inséré, l'affichage indique [NO TRACK] et le CD-ROM ne sera pas lu.

2. La fonction repérage automatique étant activée, appuyez sur le bouton play/pause (▶/II).

  • Attendez que l'affichage de durée apparaisse avant d'appuyer sur le bouton. La portion vierge au début de la plage affichée sera sautée et la lecture commencera automatiquement.

Quand s'achève la lecture de la première plage, le lecteur recherche automatiquement le début de la suivante. Levoyant du bouton CUE s'allume, le voyant du bouton PLAY/PAUSE (▶/II) clignote et l'appareil attend que le bouton PLAY/PAUSE (▶/III) soit actionné pour entamer la lecture de la plage suivante.

Si la fonction repérage automatique est désactivée, la lecture commence automatiquement à la première plage.

  • Si la fonction Repérage automatique est désactivée, la lecture continue après qu'est achevée la première plage et les plages ultérieures seront lues successivement.
  • Quand s'achève la lecture de la dernière plage, la lecture s'arrête automatiquement.

À la lecture de MP3, lorsqu'est achevée la lecture de toutes les plages d'un dossier, l'appareil se place en mode Attente à la fin de la dernière plage. Si le bouton PLAY/PAUSE (▶II) est actionné, la lecture commence à la première plage du même dossier.

Reprise de la lecture

Si le même disque est réintroduit après avoir été éjecté, sa lecture recommence à l'endroit juste avant celui où il avait été éjecté. Cependant, la fonction Coupure à Jog numérique ne sera pas restaurée. Au besoin, le bouton TRACK SEARCH peut être actionné avant le début de la lecture pour effectuer la recherche normale de plage et la lecture.

Si le disque fait saillie hors de la fente de chargement, une poussée sur le bouton EJECT (▲) annulera la fonction de reprise.

1. Appuyez sur le bouton EJECT (▲).

  • La lecture s'arrête et le disque est éjecté. Le CDJ-200 n'est pas muni d'un bouton d'arrêt traditionnel.
  • Si le bouton EJECT (▲) est actionné par erreur, appuyez immédiatement (avant que [EJECT] n'apparaisse sur l'affichage) sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II) pour annuler la commande d'éjection. La lecture reprend alors à l'endroit juste avant que le bouton EJECT (▲) avait été actionné (pendant ce temps, la sortie sonore sera temporairement interrompue).

Interruption temporaire de la lecture

  • Le voyant du bouton PLAY/PAUSE (/) et celui du bouton CUE clignotent et la lecture est interrompue.
  • Si le bouton PLAY/PAUSE (/) est actionné à nouveau, le voyant du bouton reste allumé et la lecture se poursuit.
  • Dessous interrompus restent audibles pendant la pause; pour couper tous les lessons, abaissez le volume sonore de sortie sur la table de mixage audio.
  • Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 100 minutes en mode Pause, la rotation du disque est automatiquement arrêtée. Appuyez alors sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour reprendre la lecture à partir de la première plage.

Tournez la bague pendant la lecture.

  • La plage accélère (FWD+ = Rotation horaire) ou ralentit (REV- = Rotation antihoraire) selon le degré et le sens de rotation de la bague Jog. Le taux de changement va jusqu'à ± 20% (un changement essentiellement linéaire).
  • Lorsque la rotation de la bague Jog est arrêtée, la vitesse revient à celle d'avant la rotation de la bague.
  • La fonction Pitch Bend est désactivée lorsque la fonction Coupure par Jog numérique est activée.

Tournez la bague pendant la pause.

  • Pour déplacer la position de pause audible en unités de cadres.
  • La recherche s'accompagne dans le sens de la lecture lors d'une rotation en sens horaire et dans le sens inverse lors d'une rotation en sens antihoraire.
  • Un cycle complet de la bague Jog correspond à la recherche de 48 cadres.

p. 24 "Réglage d'un point de repérage"

Recherche super rapide

p. 20 "Recherche super rapide"

Recherche super rapide de plage

p. 21 "Recherche super rapide de plage"

Recherche super rapide de dossier

p. 21 "Recherche super rapide de dossier"

[Coupure par jog numérique]

p. 22 "Coupure par Jog numérique"

Jog dial/Bague Jog TEMPO control slider/Curseur de commande TEMPO

Appuyez sur un des boutons SEARCH (◁◁, ➔) pendant la lecture.

Appuyez et maintenez le bouton pour déclencher une avance rapide sur le disque, ou le bouton pour un recul rapide.

  • Pendant la lecture de MP3, l'avance rapide et/ou le recul rapide sont pris en compte seulement pour les plages à l'intérieur d'un même dossier.

Recherche super rapide

Tournez la bague Jog en appuyant sur un des boutons SEARCH (←, ➔).

  • Maintenez enfoncé un des boutons SEARCH (←, ➔) en tournant la bague Jog dans le sens voulu pour entrer en mode Avance super rapide ou Recul super rapide.
  • Pendant la Recherche super rapide, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens du bouton SEARCH (▲▲, ▷) enfoncé est ignoré.
  • Lorsque la rotation de la bague Jog est arrêtée, l'appareil revient au mode Lecture.
  • Lorsque le bouton SEARCH (▲▲, ▲▶) est relâché, la Recherche super rapide est désactivée.
  • Pendant la lecture de MP3, l'avance rapide et/ou le recul rapide sont pris en compte seulement pour les plages à l'intérieur d'un même dossier.

Boutons TRACK SEARCH (I<, >)

Appuyez sur un des boutons TRACK SEARCH (I<, >).

  • À chaque pression sur le bouton, la plage est recherchée dans le sens correspondant à la flèche du bouton (pendant la lecture d'une plage, pour lancer la lecture au début de la plage précédente, appuyez 2 fois sur le bouton). Pendant la lecture de MP3, la première plage trouvée dans le sens défini sera repérée et seules les plages à l’intérieur du même dossier sont recherchées. Si la Recherche de dossier (Folder Search) n’est pas effectuée quand un CD-ROM est inséré, seules les plages du répertoire racine seront repérées. S’il n’y a pas de plages dans le répertoire racine, la lecture commencera à la plage ayant le plus petit numéro dans le premier dossier, le plus proche du répertoire racine.
  • Quand la fonction Auto Cue (Reprécage automatique) est activée, la plage sera placée en position Attente à son début après le réprécage.
  • By pressing the button twice at the beginning of the first track (Track NO.1), the last track will be cued. During playback of MP3s, when the button is pressed the track with the smallest number, the last track in the same folder will be cued.
  • By pressing the button at the last track, the first track (Track NO.1) will be cued. During playback of MP3s, when the button is pressed at the last track, the track with the smallest number in the same folder will be cued.
  • By turning the jog dial in the intended search direction while pressing either of the FOLDER SEARCH buttons, folder numbers will be searched corresponding to the direction of rotation of the jog dial.
  • During Super-Fast folder search, the search direction is determined by the direction the jog dial is rotated. The direction indicated by the pressed FOLDER SEARCH button is ignored.
  • When the FOLDER SEARCH button is released, Super-Fast folder search is canceled.
  • Si le bouton TRACK SEARCH (i<, i) est maintenu enfoncé, le repérage s'accompagne de façon continue. Si le bouton est maintenu enfoncé pendant 2 secondes ou plus, la vitesse de repérage s'accélère.
  • En appuyant 2 fois sur le bouton ↓ au début de la première plage (Plage No. 1), la dernière plage sera repérée. Pendant la lecture de MP3, si le bouton ↓ est actionné à la plage ayant le plus petit numéro, la dernière plage du même dossier sera repérée.
  • En appuyant sur le bouton ↓ à la dernière plage, la première plage (Plage No. 1) sera repérée. Pendant la lecture de MP3, si le bouton ↓ est actionné à la dernière plage, celle ayant le plus petit numéro dans le même dossier sera repérée.

Tournez la bague jog, tout en appuyant sur un des boutons TRACK SEARCH (i<, i).

  • Si vous tournez la bague Jog dans le sens de recherche souhaité tout en appuyant sur un des boutons TRACK SEARCH (↓←, ▷→), le numéro de plage correspondant à la rotation de la bague Jog sera recherché.
  • Pendant la Recherche super rapide de plage, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens indiqué par le bouton TRACK SEARCH (↓←, ▷→) actionné est ignoré.
  • Quand le bouton TRACK SEARCH (↓←, ▷→) est relâché, la Recherche super rapide de plage se termine.

Recherche de dossier

Cette recherche est utilisée pour retrouver des plages sur un CD-ROM, comportant des couches de dossiers. Ce mode de recherche n'agit pas pendant la lecture de disques CD-DA.

Appuyez sur l'un des boutons FOLDER SEARCH (,)

  • À chaque pression sur un bouton FOLDER SEARCH, le numéro et le nom du dossier apparaissent et les dossiers sont sautés dans le sens spécifique. Le réseau racine apparait comme numéro de dossier [00] avec le nom [ROOT].
  • En maintenant enfoncé un des boutons FOLDER SEARCH, les dossiers sont recherchés de façon continue. Si le bouton est maintenu enfoncé pendant 2 secondes ou plus, la vitesse de recherche s'accélère.
  • Lorsque la recherche en marche arrière est effectuée à partir du dossier au plus petit numéro, le dernier dossier sera exploré. Lorsque la recherche en marche avant est effectuée à partir du dernier dossier sur le disque, le dossier au plus petit numéro sera exploré.
  • En mode Texte, après la recherche d'un dossier, le numéro de dossier et le nom de dossier apparaissent d'abord, suivis par le numéro de plage et le nom de fichier de la première plage du dossier. En mode Horaire, le nombre de fichier n'apparaît pas.
  • Les dossiers sans plages lisibles (dossiers vides) sont ignorés et la recherche s'accomplit sur le dossier suivant.

Tournez la bague jog, tout en appuyant sur un des boutons FOLDER SEARCH (,)

  • Si vous tournez la bague Jog dans le sens de recherche souhaité tout en appuyant sur un des boutons FOLDER SEARCH, le numéro de dossier correspondant à la rotation de la bague Jog sera recherché.
  • Pendant la Recherche super rapide de dossier, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens indiqué par le bouton FOLDER SEARCH actionné est ignoré.
  • Quand le bouton FOLDER SEARCH est relâché, la Recherche super rapide de plage se termine.

Glissez le curseur de commande TEMPO vers l'avant ou l'arrière.

Un déplacement du curseur vers vous (vers +) accélère le tempo, tandis qu'un déplacement vers l'arrière (vers -) le réduit. La position centrale à déclic fournit la vitesse normale.

  • Le taux de changement de la vitesse de lecture (tempo) apparaît sur l'affichage.
  • La vitesse de lecture peut être modifiée sans changer la hauteur tonale (43 "Application du tempo principal").

Sélection de la portée d'ajustement du TEMPO appuyez sur le bouton TEMPO ± 6 / ± 10 / ± 16

À chaque pression sur le bouton, la portée variable du curseur de commande TEMPO alterne entre ±6%, ±10% et ±16%. Le tempo peut s'ajuster par palier de 0,02% lors d'un réglage sur ±6% et par palier de 0,05% lors d'un réglage sur ±10% ou ±16%.

  • La portée variable définie est indiquée sur l'affichage.
  • Lors de la mise sous tension de l'appareil, la portée variable est ramenée par défaut à ± 10%.

Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture.

Le bouton MASTER TEMPO et le voyant correspondant [MT] s'allument sur l'affichage. La vitesse (tempo) peut alors être modifiée au moyen du curseur de commande TEMPO, mais la hauteur tonale (cle) ne change pas.

  • Par suite du traitement numérique du son, la qualité sonore baisse.

Appuyez sur un des boutons digital JOG BREAK (JET, ZIP ou WAH) pendant la lecture.

  • Le voyant de l'effet sélectionné clignote sur l'affichage et l'effet change selon la rotation imprimée à la bague Jog.
  • Lorsque la fonction Coupure par Jog numérique est activée, le voyant Jog clignote.

Cet effet change la durée du retard, en réponse à la rotation de la bague Jog; il ajoute un léger retard au son original, ce qui provoque une interférence entre les sons et crée un effet "swoosh".

  • La durée du retard correspond à la rotation de la bague Jog; elle change entre 0 ms (la bague Jog étant totalement à l'arrêt) et 3 ms au maximum.
  • Si la bague Jog est tournée de façon continue, la durée du retard change de façon répétée entre 0 et 3 ms.
  • Si vous arrêtez de tourner la bague Jog, le son revient progressivement au son original.
  • Le réglage est annulé lorsque le disque est éjecté.

Cet effet change la hauteur tonale en réponse à la rotation de la bague Jog et il modifie ainsi le son produit.

  • La hauteur tonale change selon la rotation de la bague Jog. Lorsqu'elle est arrêtée, le changement de hauteur tonale est 0%. Si la bague est tournée dans le sens horaire, la hauteur tonale change de 100% au maximum (1 octave plus haut que le son original). Si la bague est tournée dans le sens antihoraire, la hauteur tonale change de -1500% au maximum (15 octaves plus bas que le son original, une fréquence non audible).
  • Si vous arrêtez de tourner la bague Jog, le son revient progressivement au son original.
  • Le réglage est annulé lorsque le disque est éjecté.
  • Si la fonction HOLD est activée et que le réglage est effectué dans le sens Moins, l'effet "break" sera produit lorsque la fonction HOLD sera à nouveau activée.

Cet effet ajoute un filtré de -12 dB/octave avec une fréquence de coupure variant selon la rotation de la bague Jog.

  • Le filtré change en un filtré passeur-haut de 4 kHz maximum lorsqu'on la bague Jog est tournée dans le sens horaire. Il change en un filtré passeur-bas de 150 Hz lorsqu'on la bague Jog est tournée dans le sens antihoraire.
  • Si vous arrêtez de tourner la bague Jog, le son revient progressivement au son original.
  • Le réglage est annulé lorsqu'le disque est éjecté.

[Fonction HOLD] (maintien)

Cette fonction permet de développer l'effet, créé par la rotation de la bague Jog, même après que cette rotation est arrêtée.

Appuyez sur le bouton HOLD pendant l'emploi de la fonction coupure par joig numérique.

  • Le voyant [JET], [ZIP] ou [WAH] cesse de clignoter sur l'affichage et il reste allumé. L'effet créé à ce point est maintenu, de sorte que vous pouvez arrêter de tourner la bague Jog.
  • Lorsque le Mode Horaire est besoin et que la fonction HOLD est activée, unvoyant HOLD (c. à. d. [JET-HOLD], [ZIP-HOLD] ou [WAH-HOLD]) apparait à intervalles à l'endroit où le temps est affiché. Si le Mode Texte est besoin, cevoyant n'est pas affiché.
  • Si la fonction HOLD est activée, même si un autre effet est sélectionné, le réglage effectué avant cette nouvelle sélection d'effet sera maintenu en mémoire tant que la fonction HOLD n'est pas désactivée.

Réglage d'un point de repérage

Une fois qu'un point de repérage a été mémorisé, il peut servir à la lecture pour placer le lecteur en mode Attente de repère. Il est alors prêt à commencer la lecture à partir de cette position repérée par simple pression sur le bouton CUE.

  1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (/) pour interrompre la lecture au point précis que vous souhaiter poser comme point de repérage.
  2. Recherche la position exacte du point de repère.
  3. Utilisation des numéros de cadre pour spécifier les points de réparation.

Vous pouvez définir des points de repérage en unités de cadre (75 cadres correspondant à 1 seconde).

Servez-vous de la bague Jog ou du bouton SEARCH avant ou arrière (▲, ▼) pour passer au cadre voulu. Chaque rotation de la bague Jog correspond à 48 cadres dans le sens spécifique. En appuyant sur le bouton SEARCH (▲, ▼), les cadres avancent d'une unité dans le sens spécifique. Pendant la lecture de MP3, seuls les fichiers à l'intérieur d'un même dossier peuvent être recherchés.

  • Écoute du son pour déterminer le Point de repérage.

Tournez lentement la bague Jog et ramenez-la juste avant le point où vous voulez commencer la lecture. (Le point de repérage ainsi posé sera le point directement après le son audible pendant une pause de repérage.)

  1. Appuyez sur le bouton CUE quand le numéro de cadre ou le son a atteint le point de repérage souhaïte.
  2. Le son est mis en sourdine et l'affichage horaire reste allumé quand le point de repérage a bien été mémorisé.
  3. Chaque fois qu'un nouveau point de repérage est mémorisé, le précédent est effacé.

Modification d'un point de repérage

  1. Appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture.
  2. Ceci vous fait revenir au point de repérage posé.
  3. Appuyez sur le bouton SEARCH (▲, ▷) et passez au mode Pause audible.
  4. Effectuez les étapes 2 et 3 sous "Réglage d'un point de repérage", représentées ci-dessus.

Pendant la lecture, appuyez sur le bouton IN/REAL TIME CUE/HOT LOOP au point de repérage souhaité.

  • Ce point sera posé comme nouveau point de repérage.

Retour au point de repérage (Back Cue)

  1. Appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture.
  2. Ceci vous fait revenir au point de repérage posé.
  • Le son de la piste A provenant des enceintes sera渐渐与B轨的声音混合。 请注意,最后部分似乎不是法语,根据规则应该保留原文,但既然原文是英文,并且没有法语的上下文可以参考,这里直接按照规则进行翻译可能不符合规定。因此,正确的响应应该是仅纠正明显的错误而不引入任何新内容: The son de la piste A provenant des enceintes sera渐渐与B轨的声音混合。 由于最后一部分无法确定其正确性,且不符合法语,应保持原文: The sound of track A from the speakers will gradually be mixed with the sound of track B.
  • When the DJ mixer's CROSS FADER slider is completely moved to the right side, the sound heard from the speaker will have changed from track A to track B, and the operation is complete.
  • Pendant la lecture de fichiers MP3, le retour au point de repérage est possible seulement à l'intérieur d'un même dossier. Tant qu'un nouveau point de repérage ne sera inscrit sur le précédent, celui-ci sera sauvégardé après la recherche de ce dossier.

2. Appuyez sur le bouton play/pause (▶/II).

  • La lecture commencera à l'instant à partir du point de repérage défini.

Après avoir spécifié un point de repérage, appuyez sur le bouton CUE en mode attente de repérage.

  • Le son au point de repérage spécifique continue tant que le bouton CUE est actionné.
  • À la lecture de MP3, lessons peuvent être entendus seulement pour les points de repérage à l'intérieur d'un même dossier.

Mixage de plages différentes

Exemple: Mixage de la plage B avec la plage A, actuellement en cours de lecture, via les haut-parleurs.

  • Raccordez le lecteur CD1 sur les prises CH-1 de la table de mixage DJ et le lecteur CD2 sur CH-2.
  • Élevez les réglages TRIM, CHANNEL, FADER et MASTER VOLUME de façon appropriée pour que le son du lecteur CD1 soit obtenu.
  • Réglez le curseur CROSS FADER de la table de mixage DJ à sa position de gauche (CH-1).
  • La plage A est audible par les haut-parleurs.
  • Placez un CD dans le lecteur CD2.
  • Appuyez sur les boutons TRACK SEARCH (▼, ▶) du lecteur CD2 pour localiser la plage B.
  • Agissez sur le bouton MONITOR SELECTOR de la table de mixage DJ pour surveiller CH-2.
  • Tournez la bague MONITOR LEVEL de la table de mixage DJ, de sorte que la plage B soit audible par le casque d'écoute.
  • Seule la plage A est audible par les haut-parleurs principaux.
  • Définissez le point de repérage pour la plage B par le casque d'écoute.

① Le lecteur CD2 étant en mode Lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II) près du point de repérage souhaité. - Le lecteur se place en mode de pause audible. ② Agissez sur la bague Jog du CD2 et recherchez le point de repérage (la première mesure) de la plage. ③ Lorsque le point de repérage est localisé, appuyez sur le bouton CUE du lecteur CD2.

  • Le son du lecteur est mis en sourdine et le repérage est ainsi terminé.

7. En synchronisation, appuyez sur le bouton play/pause (/) du lecteur CD2, alors que le son de la plage a est reproduit par les haut-parleurs.

  • Seule la plage A est audible par les haut-parleurs principaux.
  • La plage B est audible par le casque d'écoute.

8. Glissez le curseur de commande TEMPO de sorte que le TEMPO (BPM = mesures par minute) des plages a et b corresponde.

Déplacez le curseur TEMPO du lecteur CD2 de sorte que le BPM de la plage B corresponde à celui de la plage A. - Quand les deux taux BPM correspondent, la synchronisation BPM est atteinte.

9. Appuyez sur le bouton CUE du lecteur CD2.

  • Le lecteur CD2 se place en mode Pause au point de repérage.

10. Appuyez sur le bouton play/pause (▶/II) du lecteur CD2 en accord avec la plage a du lecteur CD1 (le son est audible par le haut-parleur).

  • La lecture de la plage B commence.

11. En vérifier le son par le casque, déplacez progressivement le curseur CROSS FADER de la table de mixage DJ de la gauche vers la droite.

  • Le son de la plage A provenant des haut-parleurs sera progressivement mixé à celui de la plage B.
  • Lorsque le curseur CROSS FADER de la table de mixage DJ est complètement déplacé au côté droit, le son audible par les haut-parleurs aura changé de la plage A à la plage B et le mixage est ainsi terminé.

Lecture à mixage prolongé

Si les cadences (BPM) correspondent, le son mixé de la plage A et de la plage B paraîtra assez naturel, même si le curseur CROSS FADER est amené à la position moyenne.

Lecture à départ en fondu

En faisant appel à la fonction Mise en marche à fondu croisé de la table de mixage DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-3000, DJM-909 ou DJM-707, l'objet 10 ci-dessus peut être ignorée afin de simplifier le mixage.

En outre, quand le curseur CROSS FADER est ramené à sa position originale, l'état revient à celui de l'étape 9 et la même lecture peut donc être répétée.

PIONEER CDJ-200 - Lecture à départ en fondu - 1

Création d'une boucle

  1. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/||) pour lancer la lecture.
  2. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton IN/REAL TIME CUE/HOT LOOP au point initial de la boucle.
  3. Notez que cette démarche n'est pas nécessaire si un point de repérage préenregistré sera utilisé comme début de la boucle.
  4. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton OUT/OUT ADJUST au point final de la boucle.
  5. La lecture à boucle s'accomplira entre le point initial et le point final de la boucle.
  6. En faisant appel à la recherche par cadre, le point final de boucle peut être défini en unités de cadre.
  7. Pendant la lecture de MP3, la lecture à boucle est possible uniquement à l'intérieur d'une seule et même plage, ayant un point de repérage.

Pour lancer la lecture à boucle par un point final de boucle posé automatiquement (auto BEAT LOOP)

Appuyez sur le bouton BEAT LOOP/LOOP CUTTER pendant la lecture ou en mode Pause.

  • Le point auquel le bouton a été actionné sera posé comme point initial de boucle et un point final de boucle sera automatiquement posé selon le BPM de la plage. Ensuite, la lecture en boucle commence.
  • Si la valeur BPM numérique n'est pas affichée, la lecture en boucle commencera en se basant sur BPM=130.

Pour réduire de moitié la longueur d'une boucle (LOOP CUTTER)

Appuyez sur le bouton BEAT LOOP/LOOP CUTTER pendant la lecture à boucle.

  • La longueur de la boucle sera réduite de moitié à chaque pression sur le bouton. (La longueur minimale d'une boucle est d'un cadre.)

- Retour au point initial de boucle pendant la lecture à boucle pour recommencer celle-ci (HOT LOOP)

Appuyez sur le bouton IN/REAL TIME CUE/HOT LOOP pendant la lecture à boucle.

  • L'appareil revient au point initial de boucle et la lecture à boucle recommence.

Pour quitter la lecture à boucle

Appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT pendant la lecture à boucle.

  • La plage continue normalement la lecture à partir du point final de boucle, sans revenir au point initial de boucle.

Changement du point final de boucle

  1. Appuyez sur le bouton OUT/OUT ADJUST pendant la lecture à boucle.
  2. Le temps du point final est indiqué sur l'affichage, le bouton OUT/OUT ADJUST commence à clignoter rapidement et le voyant du bouton IN/REALTIME CUE/HOT LOOP s'eteint.
  3. Appuyez sur un des boutons SEARCH («, ») ou tournez la bague Jog.
  4. Le point final de boucle est déplacé vers l'avant ou l'arrêté par unités de 1 cadre.
  5. Le point final d'une boucle ne peut pas être déplacé devant le point initial de celle-ci.
  6. Pendant la lecture de MP3, le réglage de boucle est possible uniquement à l'intérieur d'une seule et même plage, où est posé un point de repérage.
  7. Si vous appuyez sur le bouton OUT/OUT ADJUST ou si vous attendez 30 secondes ou plus, le lecteur quittera le mode de réglage du point final et il reprendra la lecture en boucle.

Retour à la lecture à boucle (RELOOP)

Après que la lecture à boucle a été arrêtée, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT pendant la lecture.

  • Le lecteur reviendra au point initial de boucle actuellement posé et il recommencera la lecture à boucle à partir de ce point. La lecture de la boucle sera la même que celle définie d'abord, même si le coupe-boucle a été utilisé ultérieurement.
  • Pendant la lecture de MP3, un "re-bouclage" est possible uniquement à l'intérieur d'un même dossier.

Lecture à départ en fondu

Le câble de commande fourni sert à raccorder le connecteur CONTROL du CDJ-200 au connecteur correspondant d'une table de mixage DJM-300, DJM-500, DJM-600, DJM-3000, DJM-909 ou DJM707. Il est alors possible de quitter le mode d'attente à repérage et de lancer immédiatement la lecture en relevant le potentiomètre de canal sur la table de mixage DJ. La commande de fondu croisé permet également d'effectuer des départs en fondu sur le lecteur. Vous pouvez également ramener le potentiomètre à sa position originale pour faire revenir le lecteur au point de repérage (pour effectuer un repérage arrière). (Pour des explications sur le branchement des appareils, reportez-vous à la page 10.)

Lecture à relais avec deux lecteurs

En raccordant les connecteurs CONTROL de deux CDJ-200 ou de deux autres lecteurs CD de la série CDJ au moyen du câble de commande fourni, il est possible d'effectuer une lecture en relais. (p. 10)

  • Activez la fonction de repérage automatique sur les deux lecteurs. (le voyant [A. CUE] s'allume sur leur affichage)
  • Amenez la commande de Fondu croisé des tables de mixage DJ à sa position centrale.

1. Lancez la lecture sur le premier lecteur.

  1. Lorsque la plage en cours s'achève, la lecture commence automatiquement sur le lecteur en attente.
  2. Le premier lecteur se place en mode Pause de réparation au début de la plage suivante sur son disque.
  3. En repétant ces démarches, les deux lecteurs permettent de réaliser une lecture à relais en continu.
  4. En plaçant un nouveau disque sur le lecteur en attente, vous pouvez constituer un programme continu, comptant vos plages préférées.
  5. En posant un point de repérage sur le lecteur en attente, vous pouvez effectuer un relais à n'importe quel point de repérage souhaité sur la plage sélectionnée. (p. 24 "Réglage d'un point de repérage")

Remarques :

  • Il se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les prises AUDIO OUT des deux lecteurs ne sont pas raccordées à la même table de mixage DJ.
  • Si l'alimentation d'un lecteur est coupée pendant qu'il effectue la lecture d'une plage, il se peut que l'autre commence sa lecture.
  • Le démarrage en fondu et la lecture en relais ne sont pas possibles simultanément car des branchements différents des câbles de commande sont nécessaires.

Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d'une difficulté apparente, vérifier les points suivants. Comme la difficulté peut également provenir d'un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps.

Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au centre de service ou au concessionnaire Pioneer le plus proche.

SymptômeCauseRemède
Le disque ne ressort pas même quand le bouton EJECT (▲) est actionnée.• Le cordon d'alimentation est débranché.• Brancher le cordon d'alimentation.
La lecture ne commence pas, même quand le disque est inséré.• La fonction Repérage automatique est activée.• Appuyer sur le bouton AUTO CUE pour désactiver la fonction de repérage automatique.
La lecture démarre et s'accrite immédiatement. Pendant la lecture, l'appareil se met en mode de pause ou s'accrite.• Le disque est sale, etc.• Nettoyer la saleté sur le disque et l'essayer de nouveau.
Absence de son.• Les cables de sortie sont mal branchés ou ont du jeu. • Utilisation inappropriée de la table de mixage DJ. • Les prises à broches et/ou les bornes de l' amplificateur sont sales. • Le lecteur est en mode de pause.• Vérifier à nouveau les branchements. Se reporter aux explications sur l'installation. • Vérifiez les réglages des interrupteurs de la table de mixage DJ et les commandes du volume sonore. • Nettoyer toute trace de saleté. • Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
La lecture MP3 est impossible.• Le format des fichiers ne convient pas.• Se reporter à la page 7 sous "LECTURE DE FICHIERS MP3".
Distorsion du son, présence de bruit.• Connexions incorrectes. • Les prises à broches ou les bornes de l' amplificateur sont encrassées. • Interférences captées d'un récepteur de télévision.• Racorder la table de mixage audio par les bornes LINE INPUT, et non pas par les bornes MIC. • Nettoyer ces pièces. • Mettre le télévisuer hors tension, écarter le lecteur et le télévisuer ou brancher le lecteur sur une prise de courant différente.
Avec certains disques, un bruit sourd est produit ou la lecture s'accrite.• Le disque est rayé ou déformé. • Le disque est excessivement sale.• Remplacer le disc. • Nettoyer le disc.
Quand la fonction d'attaque automatique est activée, la fonction de recherche de plage n'aboutit pas.• Si le silence entre deux morceaux est long, le temps de recherche est long.• Appuyer sur le bouton AUTO CUE pour désactiver la fonction de repérage automatique.
La fonction Retour au point de repérage n'agit pas, bien que le bouton CUE soit actionné en mode de lecture.• Le Point de repérage n'a pas encore été ménorisé. • Le point de repérage est régèle sur un filcher MP3, placé dans un dossier différent.• Poser le Point de repérage. (Cf. page 24) • Pendant la lecture MP3, le Retour au point de repérage est possible seulement à l'intérieur d'un même dossier.
Une pression sur le bouton OUT/OUT ADJUST ne fait pas comme mencer la Lecture à boucle.• Aucun point de repérage (point initial de boucle) n'est ménorisé. • Le bouton OUT/OUT ADJUST a été actionné pendant la lecture d'un filcher MP3 autre que celui où est posé le point de repérage (point initial de boucle).• Posez le Point de repérage. • Pendant la lecture de MP3, un bouclage est possible uniquement à l'intérieur de la plage où est posé un point de repérage (point initial de boucle).
La recherche sur MP3 est impossibly ble.• Essai de recherche de MP3 (avance rapide/ recul rapide) sur un dossier différent.• Avec les PM3, la recherche est possible uniquement à l'intérieur d'un même dossier.
L'image de l'écran TV fluctue ou les émissions FM contiennent du bruit.• L'interférence est recueillie du lecteur CD.• Couper l'alimentation (POWER) du lecteur ou l'éloigner du télévisuer ou du symoniseur.
Le disque ne tourne pas bien que l'appareil soit en service.• La rotation du disque s'accrite automatiquement si lors d'une pause aucune action n'est prise pendant plus de 100 minutes. • Lorsque la的最后一ible plaque du disque est terminée, la rotation du disque s'accrite.• La lecture peut être lancée à partir de la première classe en appuyant sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II). Appuyer sur le bouton EJECT (▲) pour faire ressortir le disque.

L'électricité statique et d'autres effets extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Dans ce cas, couper (OFF) l'interrupteur d'alimentation (POWER), puis l'enclencher à nouveau après que le disque s'est complètement arrêté. - Cet appareil ne peut pas lire des disques CD-R ou CD-RW non finalisés (disques partiels). - Cet appareil est conçu pour des disques de 12 cm et de 8 cm en faisant appel à un adaptateur disponible dans le commerce. Mais des disques de forme excentrique ne peuvent pas être utilisés, car ils risquent de provoquer des dégâts ou une défaillance de l'appareil. - La valeur BPM mesurée par le CDJ-200 peut être différente de la valeur BPM enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s'explique par la méthode de mesure des valeurs BPM et il ne s'agit en aucun cas d'une défaillance du lecteur. - À la lecture de disques CD-R/RW, il se peut que le niveau des performances baisse en raison de la qualité des données enregistrées.

Affichage des messages d'erreur

Quand le lecteur CD CDJ-200 ne fonctionne pas correctement, un code d'erreur apparait sur l'affichage. Comparez ce code avec ceux du tableau ci-dessous et exécutez l'action recommandée pour remédier au problème. Si le code d'erreur de l'affichage n'est pas repris dans le tableau ci-dessous ou s'il réapparaît après l'exécution de l'action destinée à remédier au problème, adressez-vous au service technique Pioneer le plus proche ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis votre CDJ-200.

Code d'erreurType d'erreurDescriptionCause possible et remède recommandé
E-72 01TOC READ ERRORLe lecteur ne peut pas dire les données TOC (Table des matières).Le disque est fissuré. → Action recommandée : Remplacez le disque.
E-83 01PLAYER ERRORLe disque tourne, mais sa rotation ne peut pas être confirmée.Le disque est sale ou poussiêux. → Action recommandée : Nettoyez le disque.
E-83 02Le lecteur ne parvient pas à dire le CD actuellément inséré.Si d'autres disques sont lus normalement, le problème se situe dans le disque.
E-83 03
E-83 04MP3 DECODE ERRORLe disque charge ne peut pas être lu correctement.Le format du disque ne respecte pas le format MP3. → Utilisez un disque, conforme au format MP3.
E-83 05DATA FORMAT ERROR
E-91 01MECHANICAL TIME OUTL'opération mécanique ne s'est pas terminée avant la fin de l'intervalle spécifique.Des poussiêres ou autres particules étrangères ont pénétré à l'intérieur de la fente d'insertion du disque. → Action recommandée : Eliminez les poussiêres ou autres particules étrangères.

PIONEER CDJ-200 - Affichage des messages d'erreur - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : CDJ-200

Catégorie : Platine DJ