DJM-300S - Mixeur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-300S PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Table de mixage DJ |
| Caractéristiques techniques principales | 4 canaux, égaliseur 3 bandes, effets intégrés, entrée phono et ligne |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 320 mm (L) x 100 mm (H) x 350 mm (P) |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des équipements DJ standard |
| Fonctions principales | Mixage audio, contrôle des effets, enregistrement audio |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser dans un environnement ventilé |
| Informations générales utiles | Idéal pour les DJ débutants et professionnels, conception robuste |
FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-300S PIONEER
Téléchargez la notice de votre Mixeur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-300S - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-300S de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DJM-300S PIONEER
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OÙ UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DECOUVERT. REMARQUE IMPORTANTE Le numéro de série de cet appareil est inscrit sur le panneau arrière. Veuillez noter ce numéro sur la carte de garantie qui accompagne le lecteur et conserver celle-ci en lieu sûr. Cette précaution peut être utile en cas de vol.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES CONNEXION …
1. Connexion des appareils d'entrée
2. Connexion des sorties
DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS .… 8
MESURE DU BPM … meennenennnnes 12
PAR CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)... 14 Démarrage par curseur de volume croisé. Démarrage par curseur de volume de canal
<DRB1206> En/Fr Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé à l'abri d'une température ou d'une humidité élevée. Ne pas installer l'appareil dans un endroit qui est exposé aux rayons directs du soleil, ni prees d'appareils de chauf- fage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut affecter le coffret et les composants internes. Une installation dans un environnement humide ou opussiéreux peut provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. (Eviter éga- lement une installation prés de cuisinières, etc., où le lec- teur peut être exposé à de la fumée graisseuse, de la va- peur où à la chaleur). | Condensation Lorsque le lecteur est transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur et il peut ne pas réaliser toutes ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pen- dant une heure environ ou augmenter progressivement la température de la pièce. [Entretien des surfaces extérieurs Se servie d'un linge à polir or d'un chiffon sec pour enle- ver la poussière ou les souillures. Si les surfaces sont très sales, les frotter avec un linge doux trempé dans un détergent neutre, dilué dans cinq or six fois son volume d'eau, puis essuyer convenable- ment les surfaces. Ne pas utiliser de cire ou de produit pour meubles. Ne jamais utiliser de diluant pour peinture, de benzine ou d'insecticide en atomiseur sur or à proximité de l'ap- pareil, car ses surfaces en seraient endommagées.
*Operating instructions + Mode d'emploi FEATURES CARACTERISTIQUES PRINCI- PALES BPM Counter The auto BPM counter provided allows the tempo of songs to be checked visually. This counter can be switched be- tween real-time and average. 3-Band Equalizer & Kill À 3-band equalizer corresponding to the HI, MID, and LOW channels. The attenuation level also serves as a kill func- tion which can decrease the level to -26 dB. Peak Level Meter The peak level meter provided is equipped with 9-bit LED indicators for each channel. This meter can be switched to display the master level or channel level. Fader Start The CD player can be started by increasing the level of the cross fader or channel fader, which is selected using the cross fader switch. (This function can be used only when the Pioneer CD player CD] -500 series is connected.) Allocation Monitor Enables channel inputs and master outputs to be divided into the left and right headphones and monitored. As a result, music can be joined accurately. Enhanced Input/ Output Terminals Equipped with a total of 7 inputs-2 CD inputs, 2 LINE in- puts, 2 PHONO inputs (for MM only), and 1 microphone input; and 2 outputs. Compteur BPM Le compteur auto BPM incorporé permet de vérifier visuel- lement le tempo de la musique. Ce compteur peut afficher des valeurs en temps réel ou des valeurs moyennes. Egaliseur à 3 bandes et suppression L'égaliseur à 3 bandes correspond aux canaux HI, MID et LOW. Le niveau d'atténuation peut également servir de fonction de suppression qui peut diminuer le niveau de -26 dB. Mesure du niveau de pic sonore L'indicateur de niveau maxi est équipé d'indicateurs LED de 9 bits pour chaque canal. Cet indicateur peut être programmé pour indiquer le niveau principal ou le niveau du canal. Démarrage par curseur de volume Le lecteur CD peut être démarré en augmentant le niveau du curseur de volume croisé ou du curseur de canal; ceuxci peuvent être sélectionnés à l'aide du commutateur du curseur de volume croisé. (Cette fonction n'est utilisable que lorsqu'un lecteur CD Pioneer des séries CD] -500 est connecté) Commande d’Allocation Permet de répartir les entrées canaux et les sorties principales sur les écouteurs de gauche et de droite et de les gérer. Cela permet d'activer des musiques à des heures précises. Connexions d'entrée et de sortie améliorées Equipé d'un total de 7 entrées, 2 entrés CD, 2 entrées LINE (ligne), 2entrées PHONES (casque) (pour MM seulement), ainsi qu'une entrée et 2 sorties microphone.
To an AC wall socket Avant d'effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l'alimentation et à débrancher la fiche du cordon d'alimentation.
1. Connexion des appareils d'entrée
Commercially available cord with mini plug {no resistor) (By connecting to CD] -500, CD] - 500r, the fader start function can be used.) Cordon commercialement disponible avec mini-prise (sans résistor). (En raccordant le matériel à une installation CD)} -500 ou CD] -5001 il est possible d'utiliser la fonction d'activation de la mise en veille.) Microphone Microphone Prise secteur murale
Analog Player 2 Analog Player 1 Cassette deck, etc. (MM Output) (MM Output) Lecteur de cassette, etc. Lecteur Analogique 2 Lecteur Analogique 1 (sortie MM). (sortie MM). NOTE: Connecting audio cords When connecting the analog players to PHONOI/LINE1 and PHONOZ/LINE2 terminals, set the input source selection switch on the rear panel to "PHONO"!. REMARQUE: Lors de la connexion de lecteurs analogiques sur PHONO1/ LINE1 et PHONOZ/LINE2, placer le sélecteur de source d'entrée du panneau arrière sur "PHONO"!. LINE PHONO When not using the analog player, set the switch to "LINE" (See page 9). En n'utilisant pas de lecteurs analogiques, placer ce sélecteur sur "LINE". (Voir page 9).
<DRB1206> En/Fr Use cords with red and white pin plugs. Connect the white plug to (L) and the red plug to (R). Be sure to insert completely. Connexion des câbles audio Utilisez des câbles munis de fiches rouge et blanche. Raccordez la fiche blanche sur (L) et la fiche rouge sur (R). Veillez à les enfoncer complètement. White plug L- (a . Fiche blanche Red plug R — (re À Fiche rouge
Stereo Amplifier Cassette Deck (For recording) Lecteur de Cassettes (Pour les enregistrements) Amplificateur Stereo DJ M-300
2) et (8) montrent la partie arrière, alors que @ montre la
<DRB1206> En/Fr Section de Commande d'Entrée Microphone. Niveau MIC: Utilisé pour ajuster le volume du microphone. MIC EQ (Equaliseur Microphone): Sert au réglage de la qualité du son du microphone. Centre de la portée avec déclic. Intensifie les aigus lorsqu'il est tourné vers la droite. Intensifie les basses lorsqu'il est tourné vers la gauche.
@ Rear Panel Input Source Selection Switch Used for selecting the device connected to PHONO 1/LINE 1 and PHONO 2/LINE 2 input terminals. PHONO: Analog player (MM output) LINE: Audio equipment whose output level is the line level NOTE: Do not switch with the power ON. When switched, the master output will be muted. @ Ground Terminal (SIGNAL GND) Connects to the GND cord of the analog player. This terminal is for only an analog player, not for a safety ground. @ CHI, CH2 Input Control Section Input selection switch (INPUT SELECTOR): Selects which one of the two units connected to each CH to use. CH1: Switches between PHONO 1/LINE 1 and CD1 CH2: Switches between PHONO 2/LINE 2 and CD2 TRIM: Used for adjusting the level of the input signal. The level increases when rotated to the right. (To 6 dB) The level decreases when rotated to the left. (To -c) EQ (Equalizer): Used for adjusting the high tone. Flat at center click. increases when rotated to the right. Decreases when rotated to the left. MID: Used for adjusting the middle tone. Flat at center click. increases when rotated to the right. Decreases when rotated to the left. LOW: Used for adjusting the low tone. Flat at center click. increases when rotated to the right. Decreases when rotated to the left. & BPM Display (Refer to Page 12.) Counter: + Displays the BPM of the source input to CH1 and CH2 dig- itally. Displays “- - -” when BPM could not be measured for more than 5 seconds or when switched off. Displays in real mode when the power is turned on. Real-mode/average mode selection button and indicator: Each time the button is pressed, the display mode and in- dicator light switch as follows. ——+ REAL ———# AVERAGE : off (When REAL is selected.) Displays the measured BPM value at real time. The measurement error is greater than AVERAGE. Blinks while measuring. (When AVERAGE is selected.) The display timing becomes slower, but the display will be stabilized by the averaging process. While measuring, the previous value will remain dis- played. © Interrupteur de Sélection de la Source d’Entrée du Panneau Arrière Sert à la sélection des terminaux d'entrées raccordés à PHONO I/LINE 1 et PHONO 2/LINE 2. PHONO: Lecteur analogique (sortie MM) LINE: Equipement audio dont le niveau de sortie est le niveau de ligne REMARQUE: Ne pas mettre sous tension (ON). Lors de la mise sous tension, la sortie principale est désactivée. @) Prise de terre (SIGNAL GND) Connexion au câble de masse du lecteur analogue. Cette prise est réservée à un lecteur analogique, mais ne constitue pas une prise de terre sûre. @) CHI, CH2 Section de Commande d'Entrée Sélecteur d'entrées (INPUT SELECTOR): Celui-ci sélecte le son provenant d'un des deux appareils connectés à chaque CH à utiliser. CH1 : Commutation entre PHONO 1/LINE 1 et CD1 CH2 : Commutation entre PHONO 2/LINE 2 et CD2 TRIM: Utilisé pour ajuster le niveau du signal d'entrée. Tournez vers la droite pour augmenter le niveau. (J usque +46 dB) Tournez vers la gauche pour diminuer le signal. (] usque -c) EQ (Equaliseur): Utilisé pour ajuster les sons aigus. Centre de la portée avec déclic. Tournez vers la droite pour augmenter. Tournez vers la gauche pour diminuer. MID: Utilisé pour ajuster les sons de hauteur moyenne. Centre de la portée avec déclic. Tournez vers la droite pour augmenter. Tournez vers la gauche pour diminuer. LOW: Utilisé pour ajuster les sons graves. Centre de la portée avec déclic. Tournez vers la droite pour augmenter. Tournez vers la gauche pour diminuer. & Affichage BPM (Référez-vous à la page 12) Compteur: -Affiche en chiffres la valeur BPM (Bits Par Minute) de l'entrée source de CH1 et CH2. Affiche “- - -” lorsque la mesure n'a pas été possible pendant plus de 5 secondes où quand l'installation est en mode d'arrêt. Affichage en mode réel à la mise sous tension du système. Bouton de sélection mode réel/mode des moyennes et indicateur (REAL/AVERAGE): A chaque pression du bouton, le témoin lumineux du mode d'affichage et de l'indicateur suit le cheminement suivant:
—+ RÉEL ———# MOYENNE
L———— désactivation 1 (Lorsque REAL est sélectionné.) Affiche la valeur BPM mesurée en temps réel. L'erreur de mesure est supérieure à MOYENNE. Clignote lors de la mesure. (Lorsque AVERAGE est sélectionné.) La séquence d'affichage sera plus lente, mais l'affichage sera stabilisé par le calcul de la valeur moyenne. Durant la mesure, la valeur précédente demeure affichée.
<DRB1206> En/Fr &) Curseur de volume de canal Afin d'ajuster le volume de CH1 à CH2. @ Interrupteur d'alimentation (POWER) Mise en MARCHE/ARRET de cette unité. Lorsque le matériel est mis sous tension, l'unité est désactivée pendant environ 2 secondes afin de protéger les unités connectées. ®) Section de Commande Principale
6) Indicateur de niveau
L'interrupteur de sélection de mode d'affichage de l'indicateur de niveau permet l'affichage de deux niveaux. Lorsque l'indicateur de mode d'affichage de niveau est désactivé, le niveau principal est affiché. Lorsqu'il est allumé, les niveaux d'entrée de CH1 et CH2 sont affichés. Le niveau maxi est maintenu pendant 2 secondes. La portée de l'affichage s'étend de -20 dB à 46 dB. @ Bouton de Sélection de Mode d’Affichage de l'indicateur de Niveau et Indicateur Servent à l'activation du mode d'affichage de l'indicateur de niveau. A chaque pression du bouton, le mode alterne entre l'affichage du niveau principal et l'affichage du niveau d'entrée (CH1, CH2). L'indicateur de niveau d'entrée ("INPUT LEVEL") reste allumé pendant l'affichage du niveau d'entrée. En mettant l'installation sous tension, le mode d'affichage du niveau principal est automatiquement activé. @ Section de mise en veille croisée Curseur de volume croisé (CROSS FADER) Activée lorsque le bouton de mise en veille croisée est placé du côté CROSS Contrôle et permet la sortie de signaux CH1 et CH2. Quand la commande est placée sur la gauche, le signal CH1 augmente (jusqu'à OdB), et le signal CH2 décro"t (jusqu'à -). Quand la commande est positionnée à droite, le signal CH2 augmente (J usqu'à O0 dB) et le signal CH1 diminue (Jusqu'à -c). ® Interrupteur d’Activation Mise en Veille (FADER START) et indicateur (Référez-vous à la page 14) En appuyant sur ce bouton, l'indicateur s'allume et l'interrupteur de mode de mise en veille adopte sa posi- tion ON (marche). En appuyant sur le bouton une seconde fois, l'indicateur s'éteint et l'interrupteur de mode de mise en veille adopte sa position OFF (arrêt). Quand le lecteur CD optionnel (CDJ -500 ou CD] -500n) est connecté à l'unité à l'aide du cordon mini-fiche (sans résistance), disponible dans le commerce, le bouton ON/ OFF (Marche/Arrêt) est utilisé pour un démarrage automatique du lecteur CD à l'aide des commandes de mise en veille de canal ou de mise en veille croisée.
CH2 (MONO) | MASTER (MONO) @) Headphone Terminal (PHONES) @ Commutateur du curseur de volume croisé (CH./CROSS) CH. :en cas de mixage à partir du curseur de volume de canal. (Mixage direct) Lorsque le bouton de démarrage de mise en veille est en position ON (marche), la mise en veille doit être initialisée par la mise en veille de canal. CROSS : en cas de mixage à partir du curseur de volume croisé. (Mixage croisé) Lorsque le bouton de démarrage de mise en veille est en position ON (marche), la mise en veille doit être initialisée par la mise en veille croisée. Ajustement du volume de la mélodie principale (MASTER LEVEL) Utilisation pour ajuster le niveau de volume de sortie de la mélodie principale. Le signal de mixage des niveaux de mise en veille des canaux CH1 et CH2, et des entrées microphone, sera interrompu. () Section de Commande du Microphone Bouton du niveau du moniteur (MONITOR LEVEL) Utilisation pour ajuster le volume du moniteur du casque d'écoute. Bouton de Sélection de Moniteur (CH-1/CH-2/ MASTER) et indicateurs En appuyant sur ce bouton, l'indicateur s'allume et l'interrupteur de mode de mise en veille adopte sa posi- tion ON (marche). En appuyant sur le bouton une seconde fois, l'indicateur s'éteint et l'interrupteur de mode de mise en veille adopte sa position OFF (arrêt). Servent à la sélection de la source de commande du casque d'écoute (CH-1, CH-2, MASTER). Lorsque le bouton de la source désirée est enfoncé, Le son du canal sélectionné sera transmis au terminal du casque d'écoute. Pour CH-1 et CH-2, le son avant réglage de la mise en veille de canal sera transmis. Pour MASTER, le son après la commande principale sera transmis. Il est possible de sélectionner deux sources simultanément. En appuyant sur MASTER quand CH-1 et CH-2 sont sélectionnés simultanément, seul MASTER sera retenu. Quand un canal est sélectionné avec l’un quelconque des canaux et MASTER sélectionnés simultanément, le dernier canal sélectionné et MASTER seront retenus. (Trois sources ne peuvent pas être sélectionnées simultanément). (Relation entre Bouton de Sélection de Moniteur et Sortie Casque d'écoute) Bouton de Sélection de Moniteur Sortie Casque d'écoute
L———— désactivation 1 + Mode réel : Affiche la valeur BPM mesurée en temps réel. L'erreur de mesure est supérieure à MOYENNE. + _ Affichage de moyenne: La séquence d'affichage sera plus lente, mais l'affichage sera stabilisé par le calcul de la valeur moyenne. Durant la mesure, la valeur précédente demeure affichée. + Désactivation : REEL et MOYENNE s'arrêtent. Le compteur BPM (Bits Par Minute) indique “- - -", et la valeur BPM n'est pas affichée.
USING THE EFFECT FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET (3! Adjust the play tempo (speed) using the [3] Régler le tempo de lecture (la vitesse) en player of CHI and CH2 (Eg. CD player). utilisant le lecteur CH1 et CH2 (Lecteur CD par exemple). Display when BPM of CH1 (126) and BPM of CH2 (126) match. Affichage lorsque le BPM du CH1 (126) et le BPM du CH2 (126) s'accordent.
<DRB1206> En/Fr lume croisé r Démarrage par curseur de volume | ——— En amplifant la commande de mise en veille mixte, la pause du lecteur est désactivée et le morceau de musique commence immédiatement et automatiquement. Le curseur de volume croisé peut également être utilisé pour effectuer ce démarrage par curseur de volume. Le passage de séquences peut aussi avoir lieu en ramenant le curseur de volume à sa position initiale: ainsi, le lecteur reviendra à son point de signal (signal de retour). (Le démarrage par curseur de volume du D} M-300 peut être utilisé en connexion aux CD] -500 et CD] -500I. Néan- moins, l’utilisation du signal de retour n'est possible qu'en connexion aux CD] -500I.) Cordon mini-fiche (sans résistance) disponible dans le CH1(A) commerce. CH2 (B) CD} -5007 CD)J -5007 [al (CO) TI] Es le] [al
CROSS FADER Démarrage par curseur de volume croisé et Signal de retour Le lecteur CH1 (A) peut être démarré en déplaçant sim- plement la commande du curseur de volume croisé del la droite vers la gauche au cours d’une pause et lorsque! CHI (A) se trouve au point de signal. Semblablement, CH2 (B) peut également être démarré en déplaçant la commande du curseur de volume croisé] de la gauche vers la droite au cours d'une pause et] lorsque CH2 (B) se trouve au point de signal. Placé à l'extrémité de droite, CH1 (A) effectue un retour! d'entrée (un retour vers le point d'entrée)
UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE PAR CURSEUR DE VOLUME (Fader Start) [ Starting the Cross Fader | | Démarrage par curseur de volume croisé [1] Set the cross fader switch to CROSS. [2] Tum on the fader start switch (CH-L or CH-2) of the channel connected to the player to be controlled. [3] Move the cross fader fully to the opposite side ofthe channel to be started. (In the example, the CH-1 player is fading in.) (Example) [4] Set the cue point of the player and set the player to standby at this cue point. (5] To start playing, move the cross fader con- trol to the channel to be started at the de- sired time. [ Starting the Channel fader | [1] Set the cross fader switch to CH. [2] Tum on the fader start switch of the channel (CHL or CH2) connected to the player to be controlled. [3] Tum down the channel fader volume fully. [4] Set the cue point of the player and set the player to standby at this cue point. (5] To start playing, raise the cross fader volume at the desired time. The cue point may be preset in the CD] -500I. In this case, there is no need for the player to standby at the cue point. After playing starts, if the fader control is completely re- turned to the original position, the player will return to the cue point and set into the standby state. NOTE: The player may start playing when the cord with mini plug {without resistor) is inserted/disconnected or when the power of the main unit is turned off with the player power on. Placer la commande de mise en veille croisée sur "CROSS". Enclenchez le commutateur du curseur de volume (CH-1 ou CH-2) du canal raccordé au lecteur à commander. Déplacer la mise en veille croisée entièrement vers le côté opposé au canal à activer. (Dans l'exemple, le lecteur CH-1 s'active.) (Exemple) Placez le lecteur au point de signal et mettez le lecteur en pause à ce point de signal. Pour démarrer la lecture, déplacer la commande de mise en veille croisée vers le canal à activer, au moment du début de la lecture. | Démarrage par curseur de volume de canal | Placer la commande de mise en veille croisée sur "CH" Activer la mise en veille de canal (CH1 ou CH2) connectée à contrôler. Réduire au minimum le volume de mise en veille de canal. Placez le lecteur au point de signal et mettez le lecteur en pause à ce point de signal. Pour démarrer la lecture, augmentez le cur- seur de volume croisé au moment où le dé- marrage est désiré. Le point de signal peut être préenregistré pour les CD] - 5001. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre le lecteur en pause à ce point de signal. Après le démarrage de la lecture, le lecteur retournera à son point de signal et se placera en pause si la com- mande de volume est ramenée dans sa position initiale. REMARQUE: Le lecteur peut démarrer lorsque le cordon mini-fiche (sans résistance) est raccordé/déconnecté, ou lorsque l'unité principale est mise hors tension, alors que le lecteur reste sous tension. 15 <DRB1206> En/Fr
Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d'une difficulté apparente vérifier les points suivants. Comme la difficulté peut également provenir d'un autre élément, vérifèr ceux- ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en méme temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche. Symptôme Cause Remède L'alimentation électrique | + Le câble d'alimentation n'est pas branché. -Raccordez à la prise d'alimentation. ne s’enclenche pas. Aucun son ou son trop | - La position de l'interrupteur du sélecteur d'en-| + Sélectionnez l'appareil en cours de lecture à faible. trée est incorrecte. partir du commutateur du sélecteur d'entrée. + Le câble de connexion n'est pas raccordé cor- | - Raccordez correctement. rectement ou est déconnecté. + La prise ou la fiche est sale. + Nettoyez et raccordez. Parasites. + Le niveau d'entrée est trop élevé. -Ajustez avec le bouton de réglage “TRIM”. Le curseur de volume | + Placer la commande de mise en veille croisée | - Placer la commande de mise en veille croisée croisé ne fonctionne pas. | sur "CH.". sur "CROSS". La sélection de volume du | + Le commutateur de démarrage par curseur de | * Enclenchezle commutateur de démarrage par lecteur CD ne fonctionne | volume est sur OFF. curseur de volume. pas. + La fiche de commande du lecteur, à l'arrière, | * Connecter les terminaux de contrôle du lecteur n'est pas raccordée. CD et l'unité muni du cordon mini-fiche (sans résistance), disponible dans le commerce. +Cette unité et le lecteur CD ne sont pas| Connecter à l’aide d'un cordon audio. connectés par un cordon audio. L'appareil ne peut fonctionner correctement à cause de l'électricité statique et des effets extérieurs. Remplacement de la commande du curseur de volume La structure de cet appareil permet le remplacement de son curseur de volume. Procédez de la manière suivante : ® Débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil au ni- veau de la prise secteur. @ Tirez sur le bouton À du curseur de volume et retirez- le. @ Retirez les deux vis ) Détachezde l'appareil l'ensemble du curseur du volume et débranchez le connecteur @ Retirez les deux vis © et remplacez la commande du curseur de volume par une nouvelle. @ Fixezles vis €), le connecteur D), le panneau du curseur ©), les vis 8) et le bouton @ du curseur de volume dans l'ordre inverse du démontage. Insérez à fond le connecteur D dans l'ensemble du curseur de volume. S'il n'est pas correctement inséré, l'appareil ne fonctionnera pas. ainsi que le panneau du curseur REMARQUES: -Ne touchez pas les composants internes et ne glissez pas la main dans l'appareil, car vous risqueriez de l'endom- mager et de vous blesser. Vous pouvez commander un nouveau curseur de volume + Veillez à ce que les vis et les pièces détachées ne tombent (T-U76) auprès de votre revendeur le plus proche ou d’un pas dans l'appareil. centre de service après-vente PIONEER.
Inférieur à 0,05% (Sortie 3 Vrms) Cross talk. Egaliseur de canal LOW . MID
+12 dB, -26 dB (70 Hz) +12 dB, -26 dB (1 kHz) +12 dB, -26 dB (13 kHz) Egaliseur de microphone … #12 dB (10 kHz) Partie électrique, Autres Tension d'alimentation . AC 120 V, 60Hz 16W Température de fonctionnement . . 45°C — 35°C Degré d'humidité en fonctionnement . 5% —85% Dimensions extérieures .. 308 (L) x220 (P) x107,4 (H) mm Poids. 3,5 kg Accessoires + Mode d'emploi …. REMARQUE: Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans autre avis pour y apporter des améliorations. Publication de Pioneer Electronic Corporation. © 1996 Pioneer Electronic Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile