CP-DV1000 - Lecteur dvd PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CP-DV1000 PIONEER au format PDF.
| Type d'appareil | Support de haut-parleur |
| Matériau | Acier ou métal robuste |
| Compatibilité | Haut-parleurs de taille moyenne à grande |
| Hauteur réglable | Oui |
| Charge maximale | Non précisé |
| Couleur | Noir ou métal naturel |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Type de montage | Sur pied |
| Surface de base | Stable avec pieds antidérapants |
| Utilisation recommandée | Audio domestique ou professionnel |
| Installation | Facile, sans outils complexes |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisée |
| Marque | Non précisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CP-DV1000 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CP-DV1000 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CP-DV1000 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI CP-DV1000 PIONEER
Support de haut-parleur CP-DV1000
Operating Instructions and Setup Guide
Mode d’emploi et Guide d’installation Avant d’installer le système
Thank you for purchasing the CP-DV1000 Pioneer speaker stand. This speaker stand should only be used with the SDV1000ST Pioneer speaker system.
Tout d’abord, nous vous remercions de l’achat d’un support de haut-parleur Pioneer CP-DV1000. Ce support de haut-parleur ne doit être utilisé qu’avec le système de haut-parleur Pioneer S-DV1000ST.
• Read this setup guide carefully before setting up your speaker system, and then save it for future reference. • Before setting up your speaker system, we recommend reading the operating instructions for your system thoroughly.
• Veuiller lire attentivement ce Guide d’installation avant d’installer votre système d’enceinte, puis conservez-le afin de pouvoir vous y référer à l’avenir le cas échéant.
• Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface. The stand and speaker may fall and cause injury.
• Ne placez pas le pied sur une surface instable et/ou en pente. Le pied et l’enceinte risqueraient de se renverser et d’être ainsi endommagés.
• When moving the speaker and stand, first remove the speaker from the stand, and then move the stand, holding it by the two stems.
• Ne montez pas sur ce pied une enceinte une autre enceinte que l’enceinte Pioneer spécifiée ci-dessus. Le pied risquerait de s’effondrer et d’être endommagé et/ou l’enceinte de se renverser et de provoquer des blessures.
Checking what’s in the box
Vérification du contenu de la boîte
Make sure you have all the accessories.
Vérifiez que vous êtes bien en possession de tous les accessoires.
• Lorsque l’on déplace l’enceinte et le pied, il faut d’abord enlever l’enceinte fixée sur le pied, puis déplacer le pied en tenant les deux montants du pied.
• Utilisez uniquement les vis fournies lorsque vous montez et fixez l’enceinte sur son pied.
• Avant d’installer votre système d’enceinte, nous vous recommandons vivement de lire soigneusement le Mode d’emploi concernant l’utilisation de votre système.
Assemblage du support du haut-parleur
2 Run the speaker cord down from the stand base (1) through to the top of the stem (2). It doesn’t matter which stem you run it through. Secure the cord by wedging it into the groove on the underside of the stand base.
Assemblage du support du haut-parleur 1 Fixer la base du pied aux montants au moyen des vis noires fournies à cet effet. Aligner les quatre trous des vis situés sur la base du pied de l’enceinte avec les trous des vis qui se trouvent sur les deux montants. Puis, introduire les vis dans les trous respectifs et les serrer.
2 Faire passer le câble de l’enceinte vers le bas à partir de la base du pied (1) à travers la partie supérieure du montant (2). Peu importe le montant que vous utilisez pour faire passer le câble. Fixer le câble en le faisant rentrer dans la fente qui se trouve sous la base du pied.
Long black screws Vis longues noires
3 Faire passer le câble de l’enceinte de la partie supérieure du montant jusqu’à la base du pied (3), le long du côté (4), puis le faire sortie par l’orifice de la partie arrière (5) du support d’appui de l’enceinte.
4 Fixer le support de l’enceinte sur la partie supérieure des montants au moyen des vis noires fournies avec le pied. Aligner les quatre trous des vis situés sur le support d’appui de l’enceinte avec les trous des vis qui se trouvent sur les deux montants. Puis, introduire les vis dans les trous respectifs et les serrer.
Assembling the speaker stands
Vis courtes argentées
5 Mettre en place l’enceinte satellite et l’immobiliser au moyen des vis argentées fournies avec le pied. Selon la manière vous positionnez l’enceinte, vous qurez une partie supérieure de couleur grise ou de couleur bois. Assurez-vous que le câble de l’enceinte (venant du montant) est assez long pour atteindre les bornes de connexion avant de le fixer.
5 Fix the satellite speaker in place using one of the silver screws provided. Depending on which way up you place the speaker, you will either have a gray- or wood-colored top side. Make sure the speaker cord (from the stem) is long enough to reach the speaker terminals before fixing.
Assemblage du support du haut-parleur
6 Connect the speaker cord to the terminals on the back of the speaker.
6 Connecter la câble de l’enceinte aux bornes de connexion situées sur la partie arrière de l’enceinte.
Black Red Rouge Noir Colorcoded sleeves Gaines isolantes codées par leur couleur
Twist and pull off the protective shields on each wire.
Tordre et enlever lq gqine de protection sur chaque fil.
7 Attach the back cover as shown at right.
7 Installer le couvercle arrière comme indiqué sur l’illustration à droite.
If you need to remove the back cover, release it by pulling from the underside.
Si vous devez retirer le couvercle arrière, l’enlever en titant à partir de lma partie inférieure.
Placer le pied sur une surface stable et plane (bien à niveau). Si vous placez le pied sur une surface instable, ceci peut être dangereux si la surface sous le pied n’est pas parfaitement place. S’il existe des vides sous le pied, stabilisez le pied en remplissant les vides avec du carton ou un autre matériau similaire.
Assemblage du support du haut-parleur
La tonalité est affectée par la position où se trouve le pied. Si les basses sont insuffisantes, déplacez l’enceinte pour la placer plus près du mur. Le son des basses le plus riche est obtenu lorsque l’enceinte est placée contre le mur. Si le son des basses est trop fort, produisant un son sourd ou amorti, éloignez l’enceinte du mur. Le fait de placer l’enceinte contre un rideau épais peut être également efficace. Réglez la position de l’enceinte afin d’obtenir le son désiré.
Entretien du dispositif • Utilisez un chiffon doux ou un chiffon sec paur éliminer la poussière et les saletés. • Si le dispositif est très sale, utilisez un chiffon doux imprégné pas un produyit de nettoyage neutre dilué cinq ou six fois avec de l’eau. Finalement, essuyer avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire pour les meubles ou des produits détergents ou de nettoyage. • N’utilisez jamais de diluants, de benzène, de produits insecticides vaporisés ou d’autres produits chimiques sur le dispositif ou à proximité, ceux-ci risquant de corroder la surface.
Caractéristiques Dimensions externes 275 (L) x 945 (H) x 275 (P) mm Poids 4.5 kg
Accessoires fournies avec le pied Base du pied 2 Montant 4 Support d’appui de l’enceinte 2 Couvercle arrière 2 Vis courtes argentées 2 Vis longues noires 16 Mode d’emploi 1
Les caractéristiques techniques (spécifications) et le design peuvent être modifiés sans préavis afin de procéder à des modifications du dispositif.
Publication de Pioneer Corporation. © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Lautsprecher-Ständer CP-DV1000
Notice Facile