TWSLEEV201 - Sèche-linge AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TWSLEEV201 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Électroménager - Sèche-linge |
| Caractéristiques techniques principales | Système de condensation, capacité de séchage de 8 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 85 cm (H) x 60 cm (L) x 60 cm (P) |
| Poids | 60 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les programmes de séchage standard |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2 500 W |
| Fonctions principales | Séchage rapide, programmes spécifiques pour différents types de tissus |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer régulièrement, réservoir d'eau à vider après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour enfants |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - TWSLEEV201 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur TWSLEEV201 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TWSLEEV201 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TWSLEEV201 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI TWSLEEV201 AEG-ELECTROLUX
TW SL EEV
IT ASCIUGABIANCHERIA
ISTRUZIONI PER L'USO 2
EN TUMBLE DRYER
USERMANUAL 23
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il site www.electrolux.com
INDICE
| Istruzioni di sicurezza | 2 | Consigli e suggerimenti utili | 12 |
| Descrizione del prodotto | 4 | Pulizia e cura | 13 |
| Accessori | 5 | Risoluzione dei problemi | 19 |
| Pannello dei comandi | 6 | Dati tecnici | 20 |
| Preparazione al primo utilizzato | 7 | Installazione | 21 |
| Programmi | 7 | Considerazioni ambientali | 22 |
| Uso dell'apparecchiatura | 9 |
Con riserva di modifiche.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzato l'apparecchia-tura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto del-l'apparecchiaatura provocano lesioni e dan-ni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BABBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI

Avvertenza! Rischio di soffocamento,
lesioni o invalidità permanente.
- Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
- Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
- Tenere i detersivi fuori alla portata dei bambini.
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontano alla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
- La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini alla supervisione.
INSTALLAZIONE
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme al-l'apparecchiatura.
Assicurarsi che il pavimento su cui è stata installata l'apparecchiatura sia in piano, resistente al calore e pulito.
Non collocare o usare l'apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di fatto di 5^ o superare i 35^
- Non installare l'apparecchiatura in una posizione in cui non è possibile après completeness l'oblò.
- Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre quanti di sicurezza.
- Spostare sempre l'apparecchiatura in senso verticale.
- La superficie posteriore dell'apparecchia-tura dovrè essere appoggiata alla parete.
Assicurarsi che vi sia ricircolo d'aria tra l'apparecchiatura e il pavimento.
Assicurarsi che la moquette non ostrui-sca le aperture di ventilazione alla base dell'apparecchiatura (ove previste).
- L'aria di scarico non deve essere fuoriuscire da una cappa utilizzata per i fumi di scarico di apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili.
- Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, utilizzato il kit di installmentazione in colonna. Il kit di installmentazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, cui sono uscuti utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata
nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attendamente prima di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per l'installazione).
Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura.
- L'apparecchiatura può essere installata libera oppure fatto il piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento al libretto per l'installazione).
- Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in piano utilizzato una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini.
Collegamento elettrico

Avverenza! Rischio di incendio e scossa elettrica.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetto del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con lavoro di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiple e prolonghe. - Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione ri-manga accessibile dopo l'installazione.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare solo la spina.
- Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.
- Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
UTILIZZO

Avvertenza! Vi è il rischio di incendio, esplosione, scosse elettriche o danni all'apparecchiatura
Utilizzato l'apparecchiatura escludamente in un ambiente domestico.
- Non apportare modifiche alle specifiche di但这a apparecchiatura.
- La parte finale del ciclo di asciugatura non impiega calore (ciclo di raffreddamento) per ridurre le pieghe sui capi. Se si ferma l'apparecchiatura prima della fine del ciclo di asciugatura, togliere e distendere immediatamente tutti i capi in modo da far dispersere il calore.
- Se si utilizes un ammorbidente o prodotti similii, osservare le istruzioni riportate sulla confezione.
- Non usare l'apparecchiatura alla i filtri. Pulire ilattro prima o dopo anni utilizzato.
- Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno all'apparecchiatura.
- Non asciugare capi danneggiati che contengono imbottiture.
- Non asciugare capi di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili e articoli in gomma.
- Prima di asciugare capi che sono stati a fatto con sostanze quali olio di cottura, acetone, alcol, petrollio, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e deceranti, lavarli in acqua calda con detersivo extra.
- Non asciugare capi all'interno dell'apparecchiatura se sono stati impiegati prodotti chimici industriali per la pulizia.
Assicurarsi che non vi siano accendini o cerini nelle tasche degli indumenti.
- Asciugare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria. Seguire le struzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
Non introdure nell'apparecchiatura capi non lavati.
- Se si è lavata la biancheria using uno smacchiatore, avviare un ciclo di Extra Risciacquo prima della fase di asciugatura.
Non utilizzato l'acqua di condensa perbere o preparare cibi.Farlo potrebbecausare problemi alla salute di persona eanimali domestici.
Non sedersi o salire sull'oblo aperto.
- Rispettare il volume massimo di 8 kg per il carico (fare riferimento al capitolo "Tabella programmi").
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi sgocciolanti.
PULIZIA E MANUTENZIONE

Avverenza! Vi è il rischio di feriri o danneggiare l'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
- Non usare acqua spray né vapeore per pulire l'apparecchiatura.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
LUCE INTERNA

Avverenza! Rischio di lesioni.
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il fascio luminoso.

Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza.
SMALTIMENTO

Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
Compressore

Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Il compressore e il relativoSYSTEMA all'interno dell'asciugabiancheria vengono riempiti con un agente speciale esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Il systema deve essere a tenuta stagna. Danni al systema potrebbero causare delle perdite.

1 Contenitore dell'acqua
2 Pannello dei comandi
3 Luce cesto
4 Porta (reversible)
5 Filtro principale
6 Far scorrere il tasto per aprire la porta dello scambiatore di calore
Fessure per il ricircolo dell'aria
8 Piedini regolabili
9 Porta dello scambiatore di calore
10 Coperchio dei filtri dello scambiatore di calore
11 Manopola di blocco
12 Targhetto dei dati
ACCESSORI
KIT DI INSTALLAZIONE IN COLONNA

Nome dell'accessorio: SKP11, STA8, STA9 Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato. Il kit per il montaggio può essere usato solo con le lavabiancheria specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato. Leggere attendamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
DISPLAY

Nome dell'accessorio: DK11.
Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato (può essere collegato ad alcuni tipi di asciugabiancheria)
Accessorio per lo scarico dell'acqua di condensa in un lavello, un sifone, una conduc-tura, ecc. Dopo aver eseguito l'installazione, il contentitore dell'acqua viene scaricato automaticamente. Il contentitore dell'acqua deve trovarsi all'interno dell'apparecchiatura.
Il tubo installato deve trovarsi ad un'altezza tra i 50 cm e un massimo di 1 m da terra. Il tubo non deve essere attorcigliato. Se necessario, ridurre la lunghezza del tubo.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
PIEDISTALLO CON CASSETTO

Nome dell'accessorio: PDSTP10.
Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato.
Per posizionare l'apparecchiatura più in alto, ad un'altezza che faciliti l'introduzione e l'estrazione della biancheria.
Il cassetto più essere utilizzato per conservare tutto ciè che riguarda la biancheria co
me ad es.: asciugamani, prodotti per la pulizia ed altro.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio.

CESTELLO DI ASCIUGATURA
Nome dell'accessorio: RA5, RA6, RA11, RA12
Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato (può essere collegato ad alcuni tipi di asciugabiancheria). Verificare con il rivenditore o sul site Web se l'accessorio sia compatible con la propria apparecchiatura. Il cestello permette di eseguire un'asciugatura sicura all'interno dell'asciugabiancheria.
- scarpe sportive
lana - peluche
- intimo
Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio.

PANNELLO DEI COMANDI
1 Selettore dei programmi
2 II display
3 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause)
4 Funzione tasti
5 Spie del programma
6 Tasto On/Off ① con funzione Auto Off

DISPLAY
| Simbolo | Descrizione |
| * , * + , * + | grado di asciugatura extra: minimo, medio, massimo |
| - - , 30 - 120 | tempo antipiega: predefinito, intervallo (30 min. - 120 min.) |
| 600 - 1800 | centrifuga iniziale biancheria (800 - 1.800 giri/minuto) predefinita |
| ≤ | segnale acustico attivato |
| # | sicurezza bambini attivata |
| # | funzione tempo attivata |
| # | spiacarico del contentatore dell'acqua |
| # | spiapulizia del filtrio principale |
| → | spiapulizia dei filtri dello scambiatore di calore |
| # | spia fase di asciugatura |
| # | spia fase di raffreddamento |
| # | spia fase antipiega |
| # | partenza ridardata attivata |
| 2.00 | durata del ciclo |
| 10' - 2.00 | intervallo durata programma (10 min. - 2 ore) |
| 30' - 20h | intervallo partenza ridardata (30 min. - 20 ore) |
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido o impostare un programma breve (ad es. della durata di 30 minuti) con un carico di panni umidi.
All'inizio del ciclo di asciugatura (3-5 min.) il funzionamento potrebbe essere leggermen
te più rumoroso. Ciò è dovuto all'avvio del compressore ed è un fenomeno normale per le apparecchiature alimentate da compressore, come: frigoriferi, congelatori.
PROGRAMMI
| Programmi | Cari-co 1) | Proprietà | Funzioni disponibili | Tipodi di tessu- to |
| Cotoni (Baumwolle) | ||||
| Extra (Extra- trocken) | 8 kg | Asciugatura di indumenti in cotone. Grado di asciugatura: Extra. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Normale (Schranktroc- ken) 2) | 8 kg | Asciugatura di indumenti in cotone. Grado di asciugatura: normale. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Pronto Stiro (Bügeltrocken) 2) | 8 kg | Asciugatura di indumenti in cotone. Grado di asciugatura: adatto per la stiratura. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Extra Silent (Extra Leise) | 8 kg | Asciugatura delicata di indumenti in cotone con riduzione del rumore al minimo. Il programma più essere utilizzato dinotatione. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Jeans | 8 kg | Asciugatura di capi sportivi come jeans, felpe e similì, in tessuti di spessore diverso (ad esempio su colletto, polsini e cuciture). | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Piumoni (Dau-nen) | 3 kg | Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali e cuscini (con imbottitura in piume, piumini o sin- tetica). | tutte tranne Antipiega (Knitter-schutz) e Tempo (Zeitwahl) | |
| Tempo (Zeit-programm) | 8 kg | Asciugatura di biancheria con il tempo imposta- to dall'utente. La durata delve tenere conte del carico. Asciugatura di un capo o un carico di biancheria ridotto; si consiglia di utilizzato durate brevi. | tutte tranne Più Asciut- to (Trocken +) e Carico centrif. A (U/Min.) | |
| Extra Rapido (Mix Extra Kurz) | 3 kg | Asciugatura di tessuti in cotone e sintetici, aasse temperature. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Sintetici (Mischgewebe) | ||||
| Extra (Extra-trocken) | 3,5 kg | Asciugatura di indumenti sintetici. Grado di asciugatura: extra. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Normale (Schranktroc-ken) 2) | 3,5 kg | Asciugatura di indumenti sintetici. Grado di asciugatura: normale. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Pronto Stiro (Bügeltrocken) | 3,5 kg | Asciugatura di indumenti sintetici. Grado di asciugatura: adatto per la stiratura. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Stiro Facile (Leichtbügeln) | 1 kg (o 5 cami-cie) | Per asciugare disponibile e camicette e per poterli stira- re nella nessuna fatica. I risultati possono esse- re diversi a seconda dei vari tipi di tessuto e del- le loro rifiniture. Mettere direttamente i tessuti nell'asciugabiancheria. Dopö il ciclo, togliere im- mediatamente i tessuti asciutti e disporti sugli appendini. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Outdoor | 2 kg | Asciugatura per indumenti per l'aria aperta, tec-nici, sportivi, in pile, giacche impermeabili e tra-spiranti, giacca aderente dotata di interno rimo-vabile o rivestimento isolante interno. | tutte tranne Antipiega (Knitter-schutz) e Tempo (Zeitwahl) | |
| Microfiba (Mik- rofaser) | 2 kg | Asciugatura di capi sportivi, tessuti sottili e leg- geri, microfiba, poliestere, che non richiedono stiratura. | tutte tranne Tempo (Zeitwahl) | |
| Seta (Seide) | 1 kg | Asciugatura di capi in seta con aria calda e movimenti delicati. | tutte tranne Antipiega (Knitter-schutz) e Tempo (Zeitwahl) | |
| Lana (Wolle) | 1 kg | Asciugatura di capi in lana. I capi divertano mor-bidi e soffici. Consigliamo di togliere i capi subito\ dopo la fine del programma. Il ciclo di asciugatura dei capi in lana di但这a asciugabiancheria è stato testato e APPROVATO da Woolmark Company. Il ciclo è adatto ad\ asciugare indumenti in lana con etichetta "lavag-gio a mano", perché gli indumenti siano lavati in un ciclo di lavaggio a mano approvato da Woolmark e asciugati in asciugabiancheria secondo le istruzioni fornite dal produttore. (M1129). Per augmentare o ridurre il grado di umidità resi-dua della biancheria è possibile utilizzato la fun-zione Più Asciutto (Trocken +). | Più Ascui-to (Trocken +), Segna-le Acustico (Signal), Tempo (Zeitwahl) 3), Partenza Ritardata (Zeitvor-wahl) | |
1) peso massimo dei capi asciutti
2) Ai soli fini normativi:
Per effettuare un test relativo alle prestazioni, utilizzato i programmi standard indicati nel documento EN 61121. Se si rendesse necessario correggere il grado di umidità residuo della biancheria, regolare il programma utilizzato la funzione Più Ascutto (Trocken +).
Pulire i filtri dello scambiatore di calore indicativamente agli 3 cicli.
3) Solo con il cestello di asciugatura; consultare il capitolo ACCESSORI
USO DELL'APPARECCHIATURA
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
Importante Asciugare esclusivamente capi idonei per essere asciugati nell'asciugabiancheria. Assicurarsi che i capi siano idonei per essere asciugati nell'asciugabiancheria. Controllare il tipo di tessuto riportato sui capi.
| Tipodi tessu- to | Caratteristiche |
| ○ | Idoneo per essere asciugato nell'a- sciugabiancheria |
| Tipodi teessu- to | Caratteristica |
| Idoneo per essere asciugato nell"a-sciuagabiancheria a temperatura nor- male | |
| Idoneo per essere asciugato nell"a-sciuagabiancheria a temperatura ri- dotta | |
| Non idoneo per essere asciugato nell"a-sciuagabiancheria |
Preparare la biancheria in modo adeguato:
- chiudere le cerniere, abbottonare i copri-piumini e annodare eventuali lacci o nastri
(ad esempio quelli dei grembiuali) - la biancheria potrebbe aggrovigliarsi
- verificare che le tasche siano vuote, rimuovere gli oggetti metallici (graffette, spille da balia, ecc.).
- rivoltare i capi con 2 strati di tessuto (ad es. nel caso di eschimo federato in cotone, lo strato in cotone deve trovari all'esterno).
Solo asciugatura:
- cotoni con programmi Cotoni (Baumwolle)
- sintetici e misti con programmi Sintetici (Mischgewebe)
- separare i tessuti colorati resistenti e quelli colorati leggeri; i colori potrebbero stingere
- jersey di cotone e maglioni solo con i programmi idonei; gli indumenti potrebbero restrangersi
Importante Non introdure un carico di biancheria superiore al massimo consentito di 8kg.
CARICO DELLA BIANCHERIA
- Aprire la porta dell'apparecchiatura
- Caricare la biancheria perché schiacciaria.
- Chiudere la porta dell'apparecchiatura.

Attenzione Fare attenzione a non incastrare la biancheria tra la porta e la guarmizione di gomma.
ACCENSIONE DELL'APPARECCHIATURA
Premere il tasting On/Off ① per attivare o disattivare l'apparecchiatura. Quando l'apparecchiatura è accesa, alcuneindicazioni vengono visualizzate sul display.
FUNZIONEAUTO OFF
Per ridurre il consumo di energia, la funzione Auto Off disattiva automaticamente l'aparecchiatura:
- se entro 5 minuti non viene premuto il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause).
- dopo 5 minuti dal termine del programma.
Premere il tasto Auto Off per attivare l'apparecchiatura.

IMPOSTAZIONE DI UN PROGRAMMA
Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. Il display indica la durata massima del programma.
Il tempo di asciugatura visualizzato corrisponde al carico di 5 kg per programmi cotone e jeans. Per gli altri programmi il tempo di asciugatura è correlato ai carichi consigliati. Il tempo di asciugatura dei programmi cotone e jeans con un carico superiore ai 5 kg è più lungo.
FUNZIONI SPECIALI
Oltre al programma è possibile impostare una o più funzioni speciali.
Per attivare o disattivare la funzione preme- re il tasting idoneo.

Quando la funzione è attivata, sul display compare il symbolo corrispondente.
FUNZIONE PIù ASCIUTTO (TROCKEN +)
Questa funzione permette di ottenere una biancheria più asciutta. 3 sono le selezioni possibili:
minima: la selezione predefinita correlata al programma.
media: la selezione per ottenere una biancheria più asciutta.
massima: la selezione per ottenere la biancheria più asciutta possibile.
FUNZIONE ANTIPIEGA (KNITTERSCHUTZ)
Prolunga di 30, 60, 90 o 120 minuti la fase antipiega normale (30 minuti) al termine del ciclo di asciugatura. Questa funzione evita che la biancheria si squalcisce. La biancheria può essere estratta durante la fase antipiega.
FUNZIONE CARICO CENTRIF. A (U/ MIN.)
Questa funzione permette di impostare le migliorioni condizioni di asciugatura della biancheria. è possibile utilizzare esta funzione se si conosce la velocità di centrifuga iniziale del lavaggio. Una velocità di centrifuga superiore riduce la quantità di acqua all'interno della biancheria.
FUNZIONE SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Quando la funzione segnale acustico è attiva, viene emesso un segnale:
- al terme del ciclo
all'inizio e alla fine della fase antipiega - all'interruzione del ciclo
La funzione segnale acustico è sempre attiva. É possibile utilizzato esta funzione per attivare o disattivare il segnale sonoro.
FUNZIONE TEMPO (ZEITWAHL)
Funzione solo il programma Tempo. Consente di impostare un tempo personalizzato di asciugatura compreso tra 10 min. e 2 ore (con incrementi di 10 minuti).
FUNZIONE PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL)

Consente di ridardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 min. fino ad un massimo di 20 ore.
-
Impostare il programma di asciugatura e le funzioni.
-
Premere ripeturamente il tasto Partenza Ritardata (Zeitvorwahr) finché il tempo di ritardo desiderato non compare sul display (ad es. 12h se il programma deve iniziare molto多久).
- Per attivare la funzione Partenza Ritardata (Zeitvorwahl), premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause). Il display alla lo scorrere del tempo.
FUNZIONE SICUREZZA BAMBINI
La sicurezza bambini più essere impostata per evitare che giochino con l'apparecchia-tura. La funzione sicurezza bambini blocca tutti i tasti e il selettore dei programmi (la funzione non blocca il tasto Auto/Off). Per attivare la sicurezza bambini premere contemporaneamente i tasti Più Asciutto (Trocken +) e Antipiega (Knitterschutz) finché il significato non compare sul display. Per disattivarla premere nuovamente i tasti sulla significatio finché il significato non scompare. è possibile attivare la funzione sicurezza bambini:
- prima di premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) ; l'apparecchiatura non può partire
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
AVVIO DEL PROGRAMMA

Per attivare il programma premere il tasting come individato in figura. Il LED al di sopra del tasting si illumina di rosso.
MODIFICA DEL PROGRAMMA
Per modificare programma, premere il tasto ① On/Off per disattivare l'apparecchiatura.
Premere ① On/Off per attivare l'apparecchiatura e impostare nuovamente il programma.
AL TERMINATEL DEL PROGRAMMA
Quando il ciclo di asciugatura è stato completato, il symbolo lampeggia sul display. Se la funzione Segnale Acustico (Signal) è attiva, viene emesso un segnale acustico intermittente per un minuto.
Per estrarre la biancheria:
-
Premere il tasto Auto/Off per 2 secondi per disattivare l'apparecchiatura.
-
Aprire la porta dell'apparecchiatura.
- Estrarre la biancheria.
- Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Importante Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
- pulire il filtro
- svuotare il contentitore dell'acqua (Consultare il capitolo PULIZIA E CURA).
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
CONSIGLI ECOLOGICI
Non utilizzare ammonbidenti per lavare ed asciugare. Nell'asciugabiancheria la biancheria diventa automaticamente soffice.
- L'acqua di condensa può essere utilizzata come acqua distillata, ad esempio per la stiratura a vapore. Se necessario, pulire prima l'acqua di condensa (ad es. con unattro per caffe) per eliminare eventuali residui e pelucchi.
- Mantenere sempre pulite le fessure per il ricircolo dell'aria sulla parte inferiore del l'apparecchiatura.
Utilizzare i volumi di carico indicati nel capitolo dei programmi.
- Assicurarsi che vi sia un buon ricircolo d'aria dove è stata installata l'apparecchiatura.
- Pulire il filtro principale dopo agli ciclo di asciugatura.
- Pulire i filtri dello scambiatore di calore quando la spia corrispondente appeare sul pannello dei comandi.
- Centrifugare accuratamente la biancheria prima dell'asciugatura.
DUREZZA DELL'ACQUA E CONDUTTIVITA
La durezza dell'acqua può essere differente in base alle diverse aree. La durezza dell'acqua ha effetto sulla conducibilità dell'acqua e sul funzionamento del sensore della conducibilità all'interno dell'apparecchiatura. Se si conosce il valore della conducibilità dell'acqua, è possibile regolare il sensore per un'asciugatura perfetta.
Per modificare la conducibilità del sensore:
-
Ruotare il selettore dei programmi sul programma disponibile.
-
Premere contemporaneamente 2 tasti (vedere la figura). Tenere premuti finché non appeare sul display uno dei segunti simboli:

- [O] bassa conduttivita <300 μS/ cm
- [0= media conduttivita 300-600 μS/cm
-
[ ] alta conduttivita >600 μS/cm
-
Premere ripeturamente il tasto per impostare il livello desiderato (vedere la figura).

- Per memorizzare l'impostazione, pre-mere contemporaneamente 2 tasti co-meindicato al punto 2.
SPIA DEL CONTENITORE DELL'ACQUA PIENO
Per impostazione predefinita la spia 念 _ 4 è sempre accesa. Viene visualizzata al termine del ciclo o quando il contentatore dell'acqua è piano. Quando si usa un dispositivo esterno per svuotare il contentatore, la spia può essere spenta.
Per attivare e disattivare la spia:
-
Ruotare il selettore dei programmi sul programma disponibile.
-
Premere contemporaneamente 2 tasti (vedere le figura) e tenerli premuti finché non viene visualizzata la corretta impostazione:

- il simbolo éspent o e la spia viene visualizzata; il simbolo ècostamente spento.
- il symbolo é acceso e la spia viene visualizzata; il symbolo é attivo.
PULIZIA E CURA
PULIRE IL Filtro Principale
Al termine di anni ciclo, la spia (pulire ilchio) si illumina per ricordare che ilchio principale deve essere pulito.
Per pulire il filtro principale:


Il filtro raccoglie lanugine. La lanugine si forma durante l'asciugatura degli indumenti nell'asciugabiancheria.
- Aprire la porta.
-
Tirare ilhetto.
-
Aprire il filtrio.



Attenzione Non mettere in funzione l'asciugabiancheria nella filtropro Principale o con filtri danneggiati o intasati.
Importante Pulire il filtro principale dopo
ogni ciclo di asciugatura. Il filtrlo ostruito
aumenta la durata del ciclo e causa un
consumo di energia maggiore.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA DI CONDensa
Svuotare il contentitore dell'acqua di condensa dopo agli ciclo di asciugatura.
-
Pulire ilhetto con la mano bagnata.
-
Se necessario, pulire il filtro除去 l'acqua corrente con uno spazzolino. Chiudere il filtro.
-
Rimuovere la lanugine dall'attacco del过滤。Per quello può essere usato un aspirapolvere.
- Riposizionare il filtro nella sua sede.
Se il contentitore dell'accua di condensa è piano, il programma si arresta automaticamente e la spia _4 svuotare il contentitore dell'accua si accende. Per proseguire con il programma, svuotare il contentitore dell'accua di condensa e premere il tasto di avvio.

Per svuotare automaticamente il contentore dell'acqua di condensa è possibile installare un accessorio (vedere il capitolo: ACCESSORI)
Per svuotare il contentitore dell'acqua di condensa:



Avverenza! Rischio di
awelenamento. L'acqua di condensa non può essere usata per bere o preparare pietanze.

L'acqua di condensa può essere utilizzata come acqua distillata, per esempio nel ferro a vapore. Tuttavia, occorre prima filtrare l'acqua di condensa (ad esempio con unhetto per caffe) per eliminare eventuali residui e pelucchi.
Pulire i filtri.

- Estrarre il contentatore dell'acqua di condensa e tenerlo in posizione orizzontale.
- Estrarre il raccordo in plastica e svuotare il contentatore dell'acqua di condensa in una bacinella o simile.
- Riposizionare il raccordo in plastica e il contentitore dell'acqua.
PULIZIA DEI FILTRI DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
Se la spia pulire i filtri dello scambiatore di calore è accesa, i filtri devono essere puliti.
La frequenza di pulizia dei filtri è correlata al tipo e la quantità di bucato.
Se si asciuga con il carico massimo, pulire i filtri agli 3 cicli.
- Aprire la porta.
- Spostare il pulsante di rilascio alla base dell'apertura della porta ed aprire lo sportellino dello scambiatore di calore.



- Ruotare il blocco per sbloccare il coperchio dello scambiatore di calore.
- Abbassare il coperchio dei filtri dello scambiatore di calore.
- Sollevare il filtro principale. Mantenere il filtrlo dello scambiatore di calore ed estrarlo alla parte inferiore dello scomparto.



-
Premere la levetta per aprire il filtro.
-
Pulire il filtro con la mano bagnata. Se necessario, pulire il filtro sotto l'acqua corrente con uno spazzolino. Chiudere il filtro.
- Pulire ilhetto piccolo alla base.

- Se necessario, una volta ogni 6 mesi, rimuovere la lanugine dello scomparto dello scambiatore di calore. É possibile utilizzato un aspirapolvere.
Attenzione Non utilizzato
l'asciugabiancheria se i filtri dello scambiatore di calore sono bloccati a causa della lanugine. Questo potrebbe danneggiare l'asciugabiancheria.
Aumenta inolte il consumo di energia. Non utilizzare oggetti affiliati per la pulizia dello scomparto dello scambiatore di calore.
Non utilizzato l'asciugabiancheria nella i filtrri.
PULIZIA DEL CESTO
Avvertenza! Scollegare
l'apparecchiatura prima di esquire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le sca
- Ripositionare il filtro piccolo e il filtrato dello scambiatore di calore.
- Chiudere il coperchio dello scambiatore di calore.
- Bloccare il fermo finché non scatta.
- Chiudere il coperchio dei filtri dello scambiatore di calore.
- Chiudere lo sportellino dello scambiatore di calore.
- Inserire ilhetto principale.
nalature del cesto stesso. Ascugare le superfici pulite con un panno morbido.
! Attenzione Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E DELL'ALLOGGIAMENTO
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciuagare le superfici pulite con un panno morbido.
Attenzione Per pulire
l'apparecchiatura, non utilizzato detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema1) | Possibile causa | Soluizione |
| L'asciuga-biancheria non funziona. | L'asciugabiancheria non è collegata all'alimentazione. | Inserire la spina nella presa. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installa-zione domestica) |
| La porta è aperta. | Chiudere la porta. | |
| Il tasto Auto/Off non è stato premuto. | Premere il tasto Auto/Off . | |
| Il tasto Avvio/Pausa non è stato premu-to. | Premere il tasto Avvio/Pausa . | |
| Il dispositivo si trova in modalità stand-by. | Premere il tasto Auto/Off . | |
| Risultati di asciugatura insoddisfa-centi. | Scelta del programma sbagliato. | Impostare il programma corretto. 2) |
| Il filtrò è ostruito. | Pulire il filtrò. 3) | |
| La funzione Più Asciutto era in modalità minima. | Modificare la funzione Più Asciutto da modalità media a massima. | |
| Il condensatore è ostruito. | Pulire il condensatore. 3) | |
| Carico eccessivo. | Rispettare il volume di carico massimo. | |
| La griglia di ricircolo dell'aria è ostruita. | Pulire la griglia di ricircolo dell'aria nella parte inferiore dell'apparecchiatura. | |
| È presente dello sporco nella superficie interna del cesto. | Pulire la superficie interna del cesto. | |
| Durezza dell'accua troppo elevata. | Impostare un livello corretto4). | |
| La porta non si chiude. | Il filtrò non si blocca in posizione. | Posizionare correttamente il filtrò. |
| La biancheria è bloccata tra la porta e la guarnizione. | Sistemare il carico correttamente nel ce-sto. | |
| Err (Errore)sul display. | Si ètentato diambiare programma o funzione dopo l'avvio del ciclo. | Spagnere e riaccendere l'asciugabian-cheria. Effettuire una nuova selezione. |
| La funzione che si è tentato di attivare non più essere selezionata con il pro-gramma scelto. | Spagnere e riaccendere l'asciugabian-cheria. Effettuire una nuova selezione. | |
| Nessuna luce nel cesto. | Luce del cesto difettosa. | Contattare il Centro di assistenza per sostituire la luce del cesto. |
| Il tempo scor-re in maniera insolita sul di-splay. | Il tempo residuo al termine del ciclo viène calcolo in base al volume e all'umi-dità della biancheria. | Procedura automatica, non si tratta di un'anomalia. |
| Programma inattivo. | Il contentitore dell'accua è pieno. | Svuotare il contentitore dell'accua3), premere il tasto Avvio/Pausa . |
| Ciclo di asciugatura troppo breve. | Volume di biancheria troppo ridotto. | Impostare la durata del programma. La durata deve tenere conta del carico. Asciuagatura di un capo o un carico di biancheria ridotto; si consiglia di utilitàre durate brevi. |
| La biancheria è troppo asciutta. | Impostare la durata del programma o un grado di asciugatura superiore (ad es.Extra ) | |
| Il filtrò è ostruito. | Pulire il filtrò. | |
| Ciclo di asciugatura troppo lungo 5) | Carico eccessivo. | Rispettare il volume di carico massimo. |
| La biancheria non è stata centrifugata a sufficientia. | Centrifugare correttamente la bianche-ria. | |
| Temperatura molto elevata - non si tratta di un'anomalia dell'apparecchiatura. | Se possibile, abbassare la temperature ambiente. |
1) Se sul display compare un messaggio di erre (ad es. E51): Spegnere e riaccendere l'asciugabiancheria. Selezionale un nuovo programma. Premere il tasto Avvio/Pausa. Non funziona? - contattare il Centro di assistenza e fornire il codice di erre.
2) seguire la descrizione del programma - consultare il capitolo PROGRAMMI
3) consultare il capitolo PULIZIA E CURA
4) consultare la sezione DUREZZA DELL'ACQUA nel capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
5) Note: Dopo massimo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (consultare la sezione Ciclo di asciugatura completato).
DATI TECHNICI
C E
| altezza x larghezza x profondità | 850 x 600 x 600 mm (massimo 640 mm) |
| volume del cesto | 118 l |
| profondità massima con porta aperta | 1090 mm |
| larghezza massima con porta aperta | 950 mm |
| altezza regolabile | 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) |
| peso apparecchiatura | 55 kg |
| volume carico massimo | 8 kg |
| tensione | 230 V |
| frequenza | 50 Hz |
| fusabile necessario | 4 A |
| potenza totale | 900 W |
| classe di efficienza energetica | A |
| consumo di energia elettrica kWh/ciclo 1) | 1,92 kWh |
| consumo annuale di energia2) | 108,3 kWh |
| tipodi uso | Domestico |
| temperatura ambiente per il corretto funziona-mentatione | da + 5°C a + 35°C |
1) 8 kg di cotone, concentrifugato a 1000 giri/min con riferimento a EN 61121
2) La somma del consumo di energia per asciugare:
150 kg della biancheria di cotone con il programma Normale
+ 280 kg con il programma Pronto Stiro
+ 150 kg della biancheria sintetica con il programma Normale.
Questo è il consumo approssimativo per una famiglia di 4 persone che utilizza mediamente l'asciugabiancheria.
INSTALLAZIONE
DISIMBALLO

Attenzione
Prima di utilizzato l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono essere rimossi. Per rimuovere i blocchi in polistirolo:
- Apriere la porta.
- Estrarre il tubo di plastica con i blocchi in polistirolo dal cesto.

É possibile regolare l'altezza dell'asciugabiancheria. Per farlo, regolare i piedini (vedere la figura).

INSTALLAZIONE SOTTO UN PIANO
L'apparecchiatura può essere montata senza nessun supporto oppure quello il banco della cucina con la corretta spaziatura (vedere figura).
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il significato sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagiate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

INVERSIONE DELLA PORTA
La porta può essere montata sul lato opposto dall'utente. Può essere utile per intro-durre ed estrarre la biancheria o nel caso di limitazioni per l'installazione dell'apparec-chiatura. (vedere il foglietto allegato).

Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negotio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visible nel除去 www.sens.ch.
MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Riciclare i materiali con il symbolo .Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
| Safety instructions | 23 |
| Product description | 25 |
| Accessories | 26 |
| Control panel | 27 |
| Before first use | 28 |
| Programmes | 28 |
| Using the appliance | 30 |
| Hints and tips | 33 |
| Care and cleaning | 34 |
| Troubleshooting | 39 |
| Technical information | 40 |
| Installation | 41 |
| Environment concerns | 41 |
Subject to change without notice.

SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY

Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
- Do not let children play with the appliance.
- Keep all packaging away from children.
- Keep all detergents away from children.
- Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
INSTALLATION
- Remove all the packaging.
- Do not install or use a damaged appliance.
-
Obey the installation instruction supplied with the appliance.
-
Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
- Do not install or use the appliance where the temperature is less than 5^ or higher than 35^ .
- Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. - Always move the appliance vertically.
- The rear surface of the appliance must be put against the wall.
- Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.
- Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the base of the appliance (if applicable).
- Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
- If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet).
- Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
- The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet).
- When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
Electrical connection

Warning! Risk of fire and electrical shock.
- The appliance must be earthed.
- Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof socket. - Do not use multi-plug adapters and extension cables.
- Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
- Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
- Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
- Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
- This appliance complies with the E.E.C. Directives.
USE

Warning! Risk of fire, explosion, electric shock or damage to the appliance
- Use this appliance in a household only.
- Do not change the specification of this appliance.
- The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be damaged. If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the heat can dissipate.
- If you use fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging.
- Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter before or after each use.
- Wipe away lint that has accumulated around the appliance.
- Do not dry the damaged items which contain padding or fillings.
- Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads..
- Before drying items that have been in contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of detergent.
- Do not dry items in the appliance if industrial chemicals have been used for cleaning.
- Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing.
- Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label.
- Do not dry not washed items in the appliance.
- If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer.
- Do not drink or prepare food with the condensed water. It can cause health problems to people and pets.
- Do not sit or stand on the open door.
- Obey the maximum load volume of 8kg (refer to the "Programme chart" chapter).
- Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer.
CARE AND CLEANING

Warning! Risk of injury or damage to the appliance.
-
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
-
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
- Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
INTERNAL LIGHT
Warning! Risk of injury.
Visible LED radiation, do not look directly into the beam.
The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
To replace the internal light, contact the Service.
- Disconnect the appliance from the mains supply.
- Cut off the mains cable and discard it.
- Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Compressor
Warning! Risk of damage of the appliance.
- The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage.
DISPOSAL
Warning! Risk of injury or suffocation.
PRODUCT DESCRIPTION

1 Water container
2 Control panel
3 Drum light
4 Load door (reversible)
5 Primary filter
6 Sliding button to open the heat ex-changer door
7 Airflow slots
8 Adjustable feet
9 Heat exchanger door
ACCESSORIES
STACKING KIT

Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
DRAINING KIT

Accessory name: DK11.
It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of the tumble dryers)
The accessory for through draining of the condensed water into a basin, siphon, gully,
10 Heat exchanger filters cover
11 Lock knob
12 Rating plate
etc. After the installation, the water container is drained automatically. The water container must stay in the appliance.
The installed hose must be on the height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level. The hose cannot be in loop. Decrease the length of the hose if necessary.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
PEDESTAL WITH THE DRAWER

Accessory name: PDSTP10.
It is available from your authorized vendor.
To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry.
The drawer can be used for laundry storage e.g.: towels, cleaning products and more.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.

DRYING RACK
Accessory name: RA5, RA6, RA11, RA12
It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of the tumble dryers). Do the check with the vendor or on the web site if the accessory is compatible with your appliance.
Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer:
- sport shoes
wool
soft toys - lingerie
Read carefully the instructions supplied with the accessory.

1 The programme dial
The display
3 The Start/Pause push button
4 The function push buttons
5 The programme indicators
The On/Off ① push button with the Auto Off function

DISPLAY
Symbol

Description
extra dryness level: minimum, moderate, maximum
| Symbol | Description |
| --, 30-120 | anti-crease time: default, interval (30 min. - 120 min.) |
| 800-1800 | initial laundry centrifugation (800 - 1800 rpm) default |
| ≤ | buzzer activated |
| child lock activated | |
| time drying function activated | |
| drain the water container indicator | |
| clean the primary filter indicator | |
| → | clean the heat exchanger filters indicator |
| drying cycle phase indicator | |
| cooling cycle phase indicator | |
| crease guard cycle phase indicator | |
| delay start activated | |
| 2.00 | cycle time |
| 10'-2.00 | time programme interval (10 min. - 2h.) |
| 30'-20h | delay start interval (30 min. - 20h.) |
BEFORE FIRST USE
Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level.
It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
PROGRAMMES
| Programmes | Load 1) | Properties | Available functions | Fabric mark |
| Cottons (Baumwolle) | ||||
| Extra Dry (Ex-tratrocken) | 8 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | ○○ |
| Cupboard Dry (Schranktrocken) 2) | 8 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | ○○ |
| Iron Dry (Bügel-trocken) 2) | 8 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to iron. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | ○○ |
| Extra Silent (Extra Leise) | 8 kg | To gently dry cotton pieces of clothing with the noise decreased to the minimum. The programme can be used at night. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Jeans | 8 kg | To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Duvets (Dau-nen) | 3 kg | To dry single or double duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). | all except Anticreate (Knitter-schutz) and Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Time (Zeitprog-ramm) | 8 kg | To dry laundry with the time set by the user. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. | all except Dry Plus (Trocken+) and Spun at RPM (U/Min.) | |
| Extra Quick Mixed (Mix Ex-tra Kurz) | 3 kg | To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Synthetics (Mischgewebe) | ||||
| Extra Dry (Ex-tratrocken) | 3,5 kg | To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: extra dry. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Cupboard Dry (Schranktrocken) 2) | 3,5 kg | To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Iron Dry (Bügel-trocken) | 3,5 kg | To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: applicable to iron. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Easy Iron (Leichtbögeln) | 1 kg (or 5 shirts) | To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different for to the different types of fabric and its finish. Put fabrics in the tumble dryer straight. After the cycle, immediately remove dried fabrics and put on a cloths hanger. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Outdoor | 2 kg | To dry outdoor pieces of clothing, technical, sports, pile fabrics, waterproof and breathable jackets, shell jacket teamed with a removable fleece or inner insulation. | all except Anticreate (Knitter-schutz) and Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Microfiber (Mik- rofaser) | 2 kg | To dry sportswear, thin and light fabrics, micro-fiber, polyester, which are not ironed. | all except Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Silk/Lingerie (Seide) | 1 kg | To dry silk/lingerie with warm air and gentle movement. | all except Anticreate (Knitter-schutz) and Time Dry-ing (Zeit-wahl) | |
| Wool (Wolle) | 1 kg | To dry the cloths made of wool . The cloths be- come soft and cosy. We recommend to remove the cloths immediately after the programme end. The default wool drying cycle of this tumble dry-ing machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which are labelled "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. (M1129). To increase or to decrease the level of the re- maining moisture of the laundry you can use the function Dry Plus (Trocken+) . | Dry Plus (Trocken +), Buzzer (Signal), Time Dry-ing (Zeit-wahl) 3), Delay Start (Zeitvor-wahl) | |
1) maximal weight of dry clothes
2) For test institutes only:
To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry, adjust the programme with the Dry Plus (Trocken +) function .
You must clean the heat exchanger filters after each 3 cycles.
3) Only with the drying rack - see chapter ACCESSORIES
USING THE APPLIANCE
PREPARING THE LAUNDRY
Important! Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble
dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
| Fabric mark | Property |
| ○ | Applicable to dry in the tumble dryer |
| ◎ | Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature |
| ◎ | Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature |
| × | Not applicable to dry in the tumble dryer |
Correctly prepare the laundry:
- close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle
- make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.).
- turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external).
Dry only:
- cotton and linen with Cottons (Baumwolle) programmes
- synthetic and mixtures with Synthetic (Mischgewebe) programmes
- separately the strong coloured textiles and the light coloured textiles - colours can bleed
- cotton jersey and knitwear only with the applicable programmes - items can shrink
Important! Do not put more laundry than the maximum load which is 8 kg.
LOADING THE LAUNDRY
- Pull the appliance door
- Load loosely the laundry.
- Close the appliance door.

Caution! Do not lock the laundry in between the appliance door and rubber seal.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
Push the On/Off ① button to activate or to deactivate the appliance. When the appliance is on, some indications come in to the view on the display.
AUTO OFF FUNCTION
To decrease the energy consumption, the Auto Off function deactivates automatically the appliance:
-
if the Start/Pause button was not pushed in the time of 5 minutes.
-
after 5 minutes from the programme end. Push the Auto Off button to activate the appliance.
SETTING A PROGRAMME

Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display.
The drying time you see is related to the load of 5kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5kg is longer.
SPECIAL FUNCTIONS
Together with the programme you can set 1 or more special functions.
To activate or deactivate the function push the applicable push button.

When the function is activated the applicable symbol comes into the view on the display.
THE DRY PLUS (TROCKEN+) FUNCTION
This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selections: minimum - the default selection which is related to the programme. moderate - the selection to get the more dried laundry. maximum - the selection to get the much more dried laundry.
THE ANTICREASE (KNITTERSCHUTZ) FUNCTION
Extends of 30, 60, 90 or 120 minutes the standard anticreate phase (30 minutes) at the end of the drying cycle. This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anticreate phase.
THE SPUN AT RPM (U/MIN.) FUNCTION
This function helps to set the best condition to dry the laundry. If you know the initial spin speed when you washed you can use this function. Higher spin speed causes that the laundry contains less water.
THE BUZZER (SIGNAL) FUNCTION
When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the:
cycle end
- anti-crease phase start and end
cycle interruption
The buzzer function is by default always on.
You can use this function to activate or deactivate the sound.
THE TIME DRYING (ZEITWAHL) FUNCTION
Operates only with the Time programme. Lets the user to set special time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in 10 min. steps).
THE DELAY START (ZEITVORWAHL) FUNCTION
Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours.
- Set the drying programme and functions.
- Push the Delay Start (Zeitvorwahl) button again and again until the necessary time of the delay comes into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.)
- To activate the Delay Start (Zeitvorwahr) function, push the Start/Pause button. The time to start decreases on the display.
CHILD LOCK FUNCTION
The child lock can be set to prevent the children to play with the appliance. The child lock function locks all push buttons and the programme dial (this function does not lock Auto/Off button). To activate the child lock function push the Dry Plus (Trocken+) and Anticreate (Knitterschutz) buttons at the same time until the symbol come into view on the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view.
You can activate the child lock function:
- before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start
- after you push the Start/Pause button - all the push buttons and the programme dial are deactivated
STARTING A PROGRAMME

To activate the programme push the button as on the illustration. The LED above the button illuminates in red colour.
CHANGE A PROGRAMME
To change a programme, push the ① On/ Off button to deactivate appliance. Push the ① On/Off to activate the appliance and then set the programme again.
HINTS AND TIPS
ECOLOGICAL HINTS
- Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically.
- Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. - Use the load volumes which are specified in the programmes chapter.
- Make sure that is good airflow in the appliance installation position.
- Clean the primary filter after each drying cycle.
- Clean the heat exchanger filters when the applicable indicator comes into the view on the control panel.
- Spin good the laundry before drying.
WATER HARDNESS AND CONDUCTIVITY
Water hardness can be different for different locations. Water hardness has an effect on the water conductivity and the operation of the conductivity sensor in the appliance. If you know the value of the water conduc
AT THE END OF PROGRAMME
When the drying cycle is completed, the symbol flashes on the display. If the Buzzer (Signal) function is on, an acoustic signal sounds intermittently for one minute.
To remove the laundry:
- Push the Auto/Off button for 2 seconds to deactivate the appliance.
- Open the appliance door.
- Remove the laundry.
- Close the appliance door.
Important! After each drying cycle:
- clean the filter
- drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.)
tivity you can adjust the sensor to dry with the better results.
To change the sensor conductivity:
-
Turn the programme dial to available programme.
-
Push at the same time 2 buttons (see the illustration). Hold down until one of the symbols come into view on the display:

- [0] low conductivity < 300 S/ cm
moderate conductivity 300-600 S / cm -
[0] high conductivity >600 μS/cm
-
Push the button again and again until you set necessary level (see the illustration).

- To memorise the setting push at the same time 2 buttons as are specified in the point 2.
WATER CONTAINER FULL - INDICATION
By default the indication _4 is always on. It comes into the view at the end of the cycle or when the water container is full. When you use an external equipment to drain the container, the indication can be off.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE PRIMARY FILTER
At the end of each cycle the indicator (clean the primary filter) is on to tell you that the primary filter must be cleaned.
To clean the primary filter:


To activate or deactivate the indication:
- Turn the programme dial to available programme.
- Push at the same time 2 buttons (see the illustration) and hold down until you see the correct setting:

- the indication _ is off and the indicator comes into the view - the indication _ is permanently off
- the indication _4 is on and the indicator comes into the view - the indication _4 is activated
The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer.
- Open the door.
-
Pull the filter.
-
Open the filter.



Caution! Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter.
Important! Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
DRAINING THE CONDENSED WATER CONTAINER
Drain the condensed water container after each drying cycle.
-
Use a moist hand to clean the filter.
-
If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
-
Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used.
- Put the filter inside the filter socket.
If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the indicator _a drain the condensed water container is on. To continue the programme, drain the condensed water container and press the start button.

To drain the condensed water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES)
To drain the condensed water container:


Warning! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff.
To clean the filters:


- Pull the condensed water container and keep it in horizontal position.
- Move the plastic connection out and drain the condensed water container into a sink or equivalent receptacle.
- Move plastic connection in and install water container.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER FILTERS
If the indicator clean the heat exchanger filters is on, the filters must be cleaned.
The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each 3 cycles.
- Open the loading door.
- Move the release button on the bottom of the door opening and open the heat exchanger door.
- Turn the blockage to unlock the heat exchanger cover.



-
Lower the heat exchanger filters cover.
-
Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment.
- Push the hook to open the filter.



-
Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
-
Clean the small filter from the base
-
If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner.
-
Put the small filter and heat exchanger filter back.
- Close the heat exchanger cover.
- Lock the blockage until it snaps.
- Close the heat exchanger filters cover.
- Close the heat exchanger door.
- Put the primary filter. the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption.

Caution! Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause
Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment.
Do not operate the tumble dryer without the filters.
CLEANING THE DRUM
Warning! Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
Caution! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
CLEANING THE CONTROL PANEL AND HOUSING
Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
Caution! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
| \( Problem^{1)} \) | Possible cause | Remedy |
| The tumble dryer does not operate. | The tumble dryer is not connected to mains supply. | Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). |
| The loading door is opened. | Close the loading door. | |
| The Auto/Off button was not pushed. | Push the Auto/Off button. | |
| The Start/Pause button was not push- ed. | Push the Start/Pause button. | |
| The appliance is in the standby mode. | Push the Auto/Off button. | |
| Unsatisfactory drying results. | Incorrect programme selection. | Do the selection of the applicable pro- gramme. 2) |
| The filter is clogged. | Clean the filter. 3) | |
| The Dry Plus function was in minimum mode. | Change the Dry Plus function to the moderate or maximum mode. | |
| The condenser is clogged. | Clean the condenser. 3) | |
| Too high volume of the load. | Obey the maximum load volume. | |
| The airflow grill is clogged. | Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. | |
| Dirt on the inner surface of the drum. | Clean the inner surface of the drum. | |
| Too high water hardness. | Set applicable water hardness4). | |
| The door does not close. | The filter not locked in the position. | Put the filter in the correct position. |
| The laundry is locked between the door and the seal. | Put the load correctly in the drum. | |
| Err (Error) on the display. | You try to change the programme or the function after the start of the cycle. | Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. |
| The function you try to activate is not applicable with the selected pro- gramme. | Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. | |
| No drum light | Defective drum light. | Contact the service centre to replace the drum light. |
| Abnormally elapsing time on the dis-play. | The time to end is calculated on the basis of the volume and dampness of the laundry. | The automatic procedure — this is not the appliance malfunction. |
| Programme inactive. | The water container is full. | Drain the water \( container^{3)} \), push the Start/Pause button. |
| Drying cycle too short. | Too small laundry volume. | Do the selection of time programme. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. |
| The laundry is too dry. | Do the selection of time programme or higher drying level (e.g. Extra Dry ) | |
| Drying cycle too long 5) | The filter is clogged. | Clean the filter. |
| Too high volume of the load. | Obey the maximum load volume. | |
| The laundry not spun sufficiently. | Spin correctly the laundry. | |
| Very high room temperature - this is not the appliance malfunction. | If possible, lower the room temperature. |
1) If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on. Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not operate? - contact the service centre and give the error code.
2) follow the programme description - see PROGRAMMES chapter
3) see CARE AND CLEANING chapter
4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
TECHNICAL INFORMATION
C E
| height x width x depth | 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) |
| drum volume | 118 l |
| maximum depth with the load door opened | 1090 mm |
| maximum width with the load door opened | 950 mm |
| adjustable height | 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) |
| the appliance weight | 55 kg |
| maximum load volume | 8 kg |
| voltage | 230 V |
| frequency | 50 Hz |
| necessary fuse | 4 A |
| total power | 900 W |
| energy efficiency class | A |
| energy consumption kWh/cycle 1) | 1,92 kWh |
| annual energy consumption2) | 108,3 kWh |
| type of use | Domestic |
permitted ambient temperature
$$ + 5 ^ {\circ} \mathrm {C} \mathrm {t o} + 3 5 ^ {\circ} \mathrm {C} $$
1) 8kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
2) The sum of approximate energy consumption to dry:
150 kg of the cotton laundry with cupboard dry programme
+280 kg with iron dry programme
+ 150 kg of synthetic laundry with cupboard dry programme.
This is approximate consumption for the 4 person household which correctly use the tumble dryer.
INSTALLATION
UNPACKING

Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
To remove the polystyrene blockages:
- Open the load door.
- Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum.

It is possible to adjust the height of the tumble dryer. To do that adjust the feet (see picture).

ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
INSTALLATION UNDER A COUNTER
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture).

THE LOAD DOOR REVERSAL
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet).
not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.
C E
