ZB2942 - Aspirateur sans fil AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZB2942 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur sans fil (balai) |
| Marque | AEG-ELECTROLUX |
| Modèle | ZB2942 |
| Dimensions (approx.) | Hauteur : 110 cm, Largeur : 25 cm, Profondeur : 20 cm |
| Poids (approx.) | 2,5 kg |
| Type de batterie | NiMH ou Lithium selon le modèle |
| Temps de charge | Environ 16 h (NiMH) ou 4 h (Lithium) |
| Autonomie | Non spécifiée, variable selon utilisation |
| Capacité du bac à poussière | Environ 0,5 L |
| Filtration | Filtre fin (interne) et préfiltre (externe) lavables |
| Fonctions principales | Mode main, technologie BRUSHROLLCLEAN, éclairage frontal, aspiration polyvalente |
| Accessoires inclus | Station de charge murale/posable, suceur long, brosse meubles, adaptateur |
| Entretien et nettoyage | Vidage régulier du bac, lavage des filtres à l'eau chaude (jamais au lave-vaisselle), nettoyage de la brosse rotative et des roues |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur liquides, objets chauds, sans filtres ; débrancher avant entretien |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation uniquement par Centre Service Agréé Electrolux ; batterie remplaçable (retrait possible) |
| Informations générales | Utilisation domestique ; tension d'alimentation à vérifier ; recyclage en fin de vie |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZB2942 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ZB2942 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZB2942 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZB2942 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI ZB2942 AEG-ELECTROLUX
Merci d'avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté aux poussières domestiques légères sèches. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour votre aspirateur.
Português....12-21
| Déballage et assemblage | 4 |
| Mise en charge | 5 |
| Utilisation | 6 |
| Vidage et nettoyage | 7 |
| Nettoyage de la brosse rotative,coude d'aspiration flexible et des roues | 8 |
| Enlèvement des batteries | 9 |
| Précautions de sécurité | 10 |
| Informations consommateur | 11 |
Fonctions/Accessoires
| 1 | Bouton marche/arrêt, aspirateur bali |
| 2 | Bouton marche/arrêt, aspirateur à main |
| 3 | Manche |
| 4 | Vis de blocage du manche |
| 5 | Bouton de déverrouillage, aspirateur à main |
| 6 | Station de charge murale |
| 7 | Station de charge posable |
| 8 | Adaptateur |
| 9 | Filtre fin (filtre interne) |
| 10 | Préfiltre (filtre externe) |
| 11 | Bouton de déverrouillage, bac à poussière |
| 12 | Voyant de charge, version lithium* |
| 13 | Bac à poussière |
| 14 | Couvercle pour le vidage rapide |
| 15 | Brosse meubles |
| 16 | Suceur long pour fentes |
| 17 | Bouton de déverrouillage de la brosse rotative |
| 18 | Trappe d'accès à la brosse rotative |
| 19 | Brosse rotative |
| 20 | Touche BRUSHROLLCLEANTM TECHNOLOGY |
| 21 | Eclairage frontal |
| 22 | Voyant de charge, version NiMH |
| 23 | Butées caoutchoutées de rangement |
* Suivant les modèles
Español
Índice
- Check that all parts are in the box. Fit the handle by carefully inserting it into the lower main body. Make sure that the cable does not jam.
- Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Fixer le manche en l'insérant avec précaution dans le corps inférieur de l'aspirateur. Vérifier que le câble interne n'est pas emmêlé.
- Compruebe que la caja contenga todas las piezas. Para ajustar el asa, insértela cuidadosamente en la carcasa principal inferior. Asegúrese de que el cable no se atasque.

- Position the charging station well away from heat sources, direct sunlight or wet places. Insert the adaptor into the mains and connect it to the charging station.
- Positionner la station de charge à bonne distance de toute source de chaleur, des endroits humides ou d'une exposition directe au soleil. Insérer le chargeur dans la prise secteur puis le brancher à la station de charge.
- Mantenga la base de carga bien alejada de fuentes de calor, la luz solar directa o la humedad. Inserte el adaptador en la toma de corriente y conecte la base de carga.

- The wall unit can also be mounted on a wall. Separate it from the floor unit. Always ensure that the wall can withstand the weight of Ergorapido.
- La partie verticale de la station de charge est conçue pour être fixée au mur. Il suffit d'appuyer sur le bouton de déverrouillage pour libérer la partie verticale. Toujours s'assurer que le mur peut supporter le poids d'Ergorapido.
- La unidad de pared puede instalarse en una pared. Sepárela de la unidad de suelo. Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso de la aspiradora Ergorapido.
Charging / Mise en charge / Carga

- When fully discharged, approximately 16 hours' charging is required to regain full battery capacity (4 hours for Ergorapido Plus). Leave Ergorapido on charge when not used to maintain battery performance.
- Lorsque l'appareil est complètement déchargé, environ 16 heures de charge sont nécessaires pour rétablir une pleine capacité (4 heures pour le modèle Ergorapido Plus - Lithium). Laisser Ergorapido en charge lorsqu'il n'est pas utilisé pour conserver les performances de la batterie.
- Una vez que la aspiradora esté totalmente descargada, serán necesarias unas 16 horas de carga para recuperar plenamente la capacidad de las pilas (4 horas para la Ergorapido Plus). Deje la Ergorapido cargándose cuando no la utilice para mantener el rendimiento de las pilas.
Battery capacity display\* / Affichage de la charge de la batterie\* / Indicador de carga de pilas\*

Vacuuming furniture, car seats etc. / Nettoyage des meubles, sièges de voiture, etc. / Uso de la aspiradora en muebles,

- Remove the hand unit by pressing the release buttons. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station.
- Retirer l'aspirateur à main en appuyant sur les boutons de déverrouillage. Le suceur long pour fentes et la petite brosse meubles sont rangés dans la station de charge.
- Extraiga la unidad manual pulsando los botones de bloqueo. La boquilla para hendiduras y un cepillo pequeño se guardan en la base de carga.

Pour conserver une puissance d'aspiration optimale, le bac à poussière d'Ergorapido doit être vidé régulièrement ; le bac ainsi que les filtres doivent également être nettoyés.
Ne jamais laver le bac à poussière ou les filtres dans un lave-vaisselle.
-
Emptying of the dust container. Remove the filters, empty the contents into a dustbin. Return filters and click dust container back into place.
-
Vidage du bac à poussière. Retirer les filtres et vider le contenu dans une poubelle. Remettre en place les filtres et appuyer sur le bac à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
-
Vaciado del recipiente para el polvo Extraiga los filtros y vacíe el contenido en un bote de basura. Vuelva a colocar los filtros y a instalar el recipiente para el polvo.

4a.Nettoyage du bac à poussière et des filtres. (Opération recommandée au moins tous les 5 vidages). Retirer le bac à poussière, retirer les deux filtres en appuyant sur les boutons de déverrouillage.
4b. Séparer les deux filtres. Le bac à poussière et les filtres peuvent être secoués ou rincés à l'eau chaude du robinet (jamais au lave-vaisselle). Tous les éléments doivent être secs avant d'être remis en place dans l'ordre inverse de leur démontage.
La brosse, le flexible d'aspiration et les roues doivent être nettoyés s'ils sont bloqués ou sont obstrués. Certains modèles Ergorapido sont équipés de la fonction de nettoyage de la brosse BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY. Cette fonction vous aidera à garder la brosse propre. Remarque : il est possible que cette fonction BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ne puisse supprimer les fils ou fibres épais de moquette coincés dans la brosse.
Il est conseillé d'utiliser cette fonction une fois par semaine. Pour des résultats optimaux, utilisez la fonction BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY lorsque Ergorapido est complètement chargé.
La fonction BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY est dotée d'une sécurité thermique. La rotation de la brosse sera désactivée si la fonction BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY a été activée pendant plus de 30 secondes (consécutives ou non) au cours d'une phase de décharge de la batterie.
1. Ergorapido plus :
Si, pendant que vous appuyez sur la touche BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, la brosse cesse de tourner, l'éclairage frontal de la brosse s'éteint et l'indicateur lumineux de la batterie clignote en rouge et bleu, relâchez la touche BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus:
2. Autres modèles Ergorapido dotés de la touche BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY :
Si, pendant que vous appuyez sur la touche BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, la brosse cesse de tourner, l'éclairage frontal de la brosse s'éteint, relâchez la touche BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido:
Une fois la touche relâchée, la brosse se remet à tourner et l'éclairage frontal de la brosse se rallume. Vous pouvez alors continuer à aspirer avec Ergorapido tout à fait normalement. La fonction BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY reste désactivée. Pour la réinitialiser, Ergorapido doit être chargé au moins pendant 10 minutes consécutives sur support de charge.
Pour ôter les fils et fibres plus épais ainsi que pour nettoyer la brosse sur les modèles non équipés de la technologie BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, merci de suivre les instructions suivantes.
- First turn Ergorapido off. Push the brush roll release button. The hatch cover will come slightly free and the brush roll can be removed.
- Commencer par arrêter Ergorapido. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la brosse rotative. La trappe d'accès à la brosse rotative est alors partiellement libérée pour qu'elle puisse être retirée.
- En primer lugar, apague la Ergorapido. Pulse el botón de bloqueo del cepillo de rodillo. La cubierta con cierre quedará ligeramente suelta y podrá retirar el cepillo de rodillo.

Cleaning the hose and wheels / Nettoyage du flexible et des roues / Limpieza de la manguera y de las ruedas

- If the wheels needs to be cleaned, remove them carefully by using a small screwdriver.
- Si un nettoyage des roues s'avère nécessaire, les retirer avec précaution à l'aide d'un petit tournevis.
- Si fuese necesario limpiar las ruedas, , extráigalas cuidadosamente con un destornillador pequeño.

- Remove objects that may have become jammed in the wheel shafts. Reassemble the wheels by pressing them back into their tracks.
- Retirer ce qui pourrait être éventuellement coincé dans les axes de roues. Remettre les roues en place en les ajustant sur leurs rails.
- Extraiga los objetos que puedan haberse atascado en los ejes de la rueda. Para volver a montar las ruedas, apriételas en las guías.
Removing batteries / Enlèvement des batteries / Extracción de las pilas
Toute manipulation incorrecte des batteries peut être dangereuse. Jeter l'ensemble de l'aspirateur à main dans un conteneur de recyclage. Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant que ce dernier ne soit mis au rebut ou recyclé. Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures ménagères.
- Batteries should always be run flat before removed. Ergorapido must be disconnected from the charging station when removing the batteries. Undo the screws. Carefully lift the hood.
- Les batteries doivent toujours être déchargées avant d'être retirées. Ergorapido ne doit pas être branché à la station de charge lorsque les batteries sont retirées. Retirer les vis. Soulever le capot avec précaution.
- Las pilas deben siempre descargarse antes de extraerlas. Antes de extraer las pilas, debe desconectar la aspiradora Ergorapido de la base de carga. Afloje los tornillos y quitelos. Levante la cubierta con cuidado.

L'aspirateur Ergorapido doit uniquement être utilisé par des adultes dans un environnement domestique normal. S'assurer que l'aspirateur est rangé dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Débrancher la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil.
Tenir les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension spécifique. Vérifier que la tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Utiliser uniquement le chargeur d'origine conçu pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l'aspirateur :
• Dans les endroits humides ;
- À proximité de gaz inflammables, etc.
- Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé ;
- Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides ;
- Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc. ;
- Sur des particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.
- Ne jamais laisser l'aspirateur en plein soleil.
- Éviter d'exposer l'aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
- La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
- Ne jamais utiliser l'aspirateur sans les filtres.
- Ne touchez pas la brosse rotative pendant que l'aspirateur est en marche et qu'elle tourne.
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves dommages à l'appareil. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Ergorapido à un Centre Service Agréé Electrolux. Si le cordon d'alimentation ou le chargeur est endommagé, il doit être remplacé par Electrolux, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger. Cette intervention n'est pas prise en charge par la garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou en cas de modification de l'appareil.
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de l'environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués à des fins de recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com
Pour nous transmettre vos commentaires sur l'aspirateur ou la notice d'utilisation, envoyez un e-mail à l'adresse floorcare@electrolux.com ou à Serviceconsommateurs.electrolux@electrolux.fr

Le symbole √, sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit.
1. Ergorapido plus :
1. Ergorapido plus :
1. Ergorapido plus :
Hvis børsten - mens BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-knappen holdes trykket ned – holder op med at rotere, mundstykkets forreste lys slukkes, og batteriindikatoren blinker rødt og blåt, skal du slippe BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-knappen.