YAMAHA DSR-500 - Système de sonorisation

DSR-500 - Système de sonorisation YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSR-500 YAMAHA au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA DSR-500 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilEnceinte audio
Puissance de sortieNon précisé
ImpédanceNon précisé
Réponse en fréquenceNon précisé
Dimensions (L x H x P)Non précisé
PoidsNon précisé
Type de haut-parleursNon précisé
Nombre de voiesNon précisé
ConnectivitéNon précisé
AlimentationNon précisé
CouleurNon précisé
Matériau du boîtierNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Utilisation recommandéeAudio domestique et professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - DSR-500 YAMAHA

Le YAMAHA DSR-500 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez une autre prise si nécessaire.
Je n'entends aucun son provenant du YAMAHA DSR-500.
Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau audible. Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous que l'appareil source est correctement configuré.
Le son est distordu ou de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et assurez-vous qu'ils sont appropriés pour votre environnement. Examinez également les câbles et les connexions pour tout dommage ou faux contact.
Comment réinitialiser le YAMAHA DSR-500 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, accédez au menu des paramètres, recherchez l'option de réinitialisation et confirmez votre choix. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
L'écran du YAMAHA DSR-500 est noir, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est sous tension et que l'écran n'est pas en mode veille. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil ou de contacter le support technique.
Comment connecter le YAMAHA DSR-500 à un autre appareil ?
Utilisez les sorties audio appropriées (XLR, TRS, etc.) pour connecter le DSR-500 à votre appareil source. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur les connexions.
Quels types de câbles sont recommandés pour le YAMAHA DSR-500 ?
Il est recommandé d'utiliser des câbles de haute qualité, tels que des câbles XLR ou TRS, pour garantir une transmission audio optimale et minimiser les interférences.
Y a-t-il une mise à jour du firmware disponible pour le YAMAHA DSR-500 ?
Vérifiez sur le site web de YAMAHA pour les mises à jour de firmware. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer les mises à jour si disponibles.

Questions des utilisateurs sur DSR-500 YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSR-500 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSR-500 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI DSR-500 YAMAHA

Nous sommes heureux de savoir que vous avez fait l'acquisition du Portafone DSR-500. Ce clavier ultra-moderne fait appel aux toutes dernières techniques numériques. Afin d'être pleinement satisfait des nombreuses possibilités de cet instrument, nous vous suggérons, tout en vous familiarisant avec son fonctionnement, de suivre soigneusement les explications données dans ce Guide.

  1. Nomenclature 2
  2. Principales caractéristiques du DSR-500 4
  3. Début de l'exécution 5
  4. Édition d'une voix 7 5. Hauteur tonale et commandes d'accord 11
  5. Emploi de la batterie incorporée 12
  6. Emploi de la basse et des accords automatiques 15 8. Enregistrement avec le séquenceur d'accords 18
  7. Effacement des voix éditées et des données du séquenceur 21
  8. Prises extérieures 22
  9. Accessoires en option 23
  10. Quelques mots sur l'interface MIDI 24
  11. Entretien 27
  12. Caractéristiques 28

Mise en place des piles

Retirez la couverture du logement des piles, à la partie inférieure de l'instrument, et placez six piles alcalines de 1,5 V, SUM-1, modèle "D"; R-20 ou équivalent, en vous assurant de respecter les polarités indiquées dans le logement. Refermez soignement ce dernier. Ces piles sont vendues séparément.

Remarques:

  1. Une inversion des polarités peut sérieusement endommager l'instrument.
  2. Ne utilisez jamais des piles partiellement usagées et des piles neuves. Remplacez, en même temps, les six piles.

Adaptateurs d'allimentation (en option)

Réseau domestique: les adaptateurs PA-1 et PA-4 sont prévus pour l'alimentation de l'instrument à partir du réseau domestique. Aucun autre modèle d'adaptateur ne peut convenir.

Batterie auto: l'adaptateur CA-1 est prévu pour l'alimentation de l'instrument à partir d'une batterie auto. Il se branche sur l'allume-cigare du véhicule.

Remarque:

Retirez le film qui protège le panneau de commande du DSR-500 avant de l'employer.

Indices

① Interrupteur général ② Volume principal ③ Volume de l'accompagnement ④ Réglage de la hauteur tonale

Section rythmes

(5) Sélecteurs de rythmie (6) Suggesteur de Fill-In ⑦ Sélecteur de variation de rythme ⑧ Sélecteur de basse et accords automatiques ⑨ Déclenchement synchronisé 10 Départ ① Sélecteur introduction/conclusion ⑫ Arrêt 13 Commandes de tempo

Section séquenceur d'accords

⑭ Enregistrement pas à pas 15 Lecture 16 Touches de synchronisation

Section sélection des voix

17 Clavier numérique (18) Sélecteur de soutien

Section contrôleur de voix

19 Commandes des paramètres Commandes des valeurs ② Selecteur d'edition groupe A/B

② Diodes électroluminescentes (DEL) pour le groupe B 23 Indicateur de paramètres et de valeurs 24 Sélecteur MIDI 25 Commandes d'accord Section clavier inférieur

① Interruption de l'alimentation ② Volume principal ③ Volume de l'accompagnement ④ Hauteur du ton

Principales caractéristiques du dsr-500

  1. Le DSR-500 comprend 80 voix enregistrées ; certaines sont des voix instrumentales, d'autres ont subi des effets. Ces voix sont aisément accessibles à l'aide du clavier numérique à dix touches.
  2. Au moyen de commandes simples, le synthétiseur du DSR-500 permet la création et l'enregistrement de vos propres voix à partir des voix enregistrées. Il vous suffit de modifier, à volonté, un ou plusieurs des huit paramètres tels que le spectre, la clarté ou l'enveloppe (attaque, durée, soutien, évanouissement) pour composer des voix originales.
  3. Le DSR-500 possède 16 rythmes de base auxquels vous avez la possibilité d'appliquer une variation, de sorte que c'est un total de 32 rythmes qui s'offrent à vous.
  4. Le séquenceur d'accords du DSR-500 vous donne la possibilité d'enregistrer vos propres séquences d'accords en même temps que les accompagnements rythmiques de votre choix. L'enregistrement peut être lu tandis que vous jouez la mélodie ou que vous improvisez. En outre, une ligne de basse s'ajoute automatiquement.
  5. L'interface normalisée MIDI (Musical Instrument Digital Interface) permet aux instruments électroniques d'échanger des informations par le biais d'une transmission de signaux digitaux. Vous pourrez obtenir des interprétations synchronisées en reliant le DSR-500 à d'autres instruments pourvus de cette interface. Enfin, il est possible de raccorder le DSR-500 à un ordinateur musical muni de prises MIDI.

Ir'e étape: mise sous tension

Placez l'interrupteur général POWER ①, situé en haut et à gauche du panneau de commande, sur la position ON. L'indicateur PARAMETERVALUE ② et l'affichage à DEL, à la partie supérieure du panneau s'éclairant.

2ÈME étape: réglage du volume

Déplacez le curseur MASTER VOLUME ② sur les trois quarts de sa course vers la position MAX.

3ÈME étape: exécution d'une méthode

Essayez d'exécuter une mélodie. Vous constaterez que la même voix se retrouve sur l'ensemble du clavier.

  • À la mise sous tension du clavier, la voix 00 (Elec. Piano 1) est par défaut. (Le numéro de la voix est fournie par l'indicateur PARAMETER/VALUE.)

Douze notes peuvent être jouées en même temps si les accompagnements rythmiques et les accompagnements de basse et d'accords automatiques ne sont pas employés simultanément. (Reportez-vous au Chapitre 7.) Lorsque vous employez un rythme et les accompagnements de basse et d'accords automatiques, le nombre de notes simultanées est égal à deux.

4ÈME étape: essayez de jour d'autres voix

Le DSR-500 comprend 80 voix enregistrées (groupe A). (La liste des voix est inscrite à la partie supérieure droite de l'instrument.) Ces voix peuvent être choisies au moyen du clavier numérique DATA ENTRY ⑰ de la section VOICE SELECTOR.

Le DSR-500 possède un synthétiseur qui per- met la création de vos propres voix à partir des 80 voix enregistrées. Nous appellerons cette manière de procéder une édition et son résultat une voix éditée.

  • Il est possible de créer une voix édité pour chaque voix enregistrée.
  • Les voix éditées sont mises en mémoire dans le groupe B et y sont conservées pendant au moins une semaine après la mise hors tension du clavier. Pour éviter l'effacement des voix éditées, prenez soin de mettre l'instrument sous tension à intervalles réguliers de sept jours.

La procédure d'édition d'une voix est la suivante:

  1. Choisissez la voix à éditer.
  2. Appuyez sur le sélecteur BANK A/B EDIT 21).
  3. Modifie les paramètres de la voix qui sont décrits plus loin pourisser votre propre voix.

Voici la description des différents paramètres attachés aux voix du clavier DSR-500.

Ce paramètre commande le timbre ou la couleur tonale de la voix.

La clarté

Ce paramètre agit sur la clarté d'une voix (voix claire ou voix feutrée).

Envelope 1 et 2

L'enveloppe caractérise la manière dont le son varie avec l'enfoncement et le relâchement de la touche. Elle comprend donc quatre phases : l'attaque, le soutien, la durée et l'évanouissement du son.

L'enveloppe 1 agit sur l'allure de l'onde sonore, l'enveloppe 2 sur son niveau.

Volume

Ce paramètre agit sur le niveau de sortie de la voix.

Vibrato

Ce paramètre agit sur la profondeur de la répetition serrée de la note.

Durée de portamento

Ce paramètre agit sur la durée de l'effet de portamento, passage d'une note à l'autre sans solution de continuité.

Ce paramètre définit l'octave dans laquelle la voix est jouée.

  • Chaque paramètre peut prendre huit valeurs (de 0 à 7) à l'exception du paramètre Octave qui peut avoir les valeurs 1, 2 et 3.

Sélectionnez la voix que vous souhaitez éditée en suivant la méthode décrite au Chapitre 3.

2ÈME étape:

Appuyez sur le sélecteur BANK A/B EDIT. La diode BANK B ② s’éclaire à l’appel de la fonction d’édition.

Choisissez le numéro du paramètre que vous désirez éditer dans la liste VOICE PARAMETER, à gauche de l'indicateur PARAMETER VALUE, et appuyez sur les touches + ou - ⑲ pour faire apparaître ce numéro dans la partie gauche de l'indicateur. (Les nombres de la partie gauche de l'indicateur correspondent aux numéros des paramètres et ceux de droite à leurs valeurs.)

Indication du paramètre

Pour éviter toute confusion, le numéro du paramètre n'est affiché qu'après un délai de 0,5 seconde. La diode BANK B clignote pendant une édition.

Modifiez la valeur du paramètre choisi à l'aide des touches VALUE ^+ et -20. La nouvelle valeur du paramètre est affichée sur la droite de l'indicateur PARAMETER/VALUE.

Le cas échéant, répétez les opérations décrites aux étapes 3 et 4 jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat. Appuyez une nouvelle fois sur le sélecteur BANK A/B EDIT pour quitter ce mode de fonctionnement. (À ce moment-là, la diode BANK B s'éteint.) La voix éditée est mémorisée conjointement à la voix enregistrée, la voix d'origine, et sous le même numéro. - Si vous appuyez en même temps sur les touches VALUE + et -, le paramètre choses reprend sa valeur par défaut (la valeur de la voix enregistrée).

Sélection des voix enregistrées et des voix éditées

Pour choisir une voix enregistrée non éditée (BANK A), entrez le numéro de la voix à l'aide du clavier numérique DATA ENTRY. (Reportez-vous au Chapitre 3.) Pour choisir une voix éditée (BANK B), appuyez sur le sélecteur BANK A/B EDIT avant d'entrer le numéro de la voix sur le clavier numérique DATA ENTRY.

Remarques:

  1. La diode BANK B doit être éclairée pour que le choix d'une voie éditée soit possible.
  2. La voix éditée et la voix enregistrée sont mémorisées sous le même numéro.

Hauteur tonale

Les sélecteurs PITCH BEND ④ permettent de modifier la hauteur tonale du DSR-500 sur une plage égale à ± 200 centièmes et de créer ainsi un effet de glissando.

Remarques:

  1. La modification de la hauteur tonale disparaît lorsque vous relâchez le sélecteur.
  2. La modification de la hauteur tonale est sans effet sur les voix de basse et d'accord et sur la basse et les accords automatiques.

Les commandes d'accord TUNE 25 servent à effectuer un accord parfait du clavier DSR-500 de sorte qu'il soit dans la même tonalité qu'un autre instrument, par exemple, une guitare. Chaque pression sur augmente légèrement la hauteur tonale jusqu'à une valeur maximale de 50 centièmes (ou un quart de ton). Inversement, chaque pression sur diminue, de la même valeur, la hauteur tonale.

  1. Si vous maintenez la pression sur une des commandes TUNE, la hauteur tonale est modifiée jusqu'à ce que la valeur maximale de la variation possible soit atteinte (15 incréments dans chaque sens).
  2. Si vous appuyez en même temps sur les deux commandes TUNE, la hauteur tonale reprend la valeur par défaut (A3 = 440 Hz)
  3. Lors de la mise sous tension du clavier, la valeur de la hauteur tonale est égale à la valeur par défaut (A3 = 440 Hz).

Emploi de la batterie incorporée

Section Rythmes

Comme vous vous êtes familiarisé avec la sélection et l'édition des voix, le moment est venu d'agrémenter vos interprétations d'accompagnements rythmiques dynamiques. Le DSR-500 possède 16 rythmes de base auxquels vous avez la possibilité d'appliquer une variation de sorte que c'est un total de 32 rythmes qui s'offrent à vous.

1ÈRE étape: choix d'un rythme

Vous choisissez un rythme en appuyant sur l'un des sélecteurs de rythme ⑤ Pour CHOISIR l'une des variations, appuyez sur le sélecteur VARIATION ⑦ avant ou après suivante action sur le sélecteur de rythme.

Remarques:

  1. La diode placée au-dessus du sélecteur VARIATION doit être éclairée pour que la variation du motif rythmique soit possible.
  2. Le rythme Disco est automatiquement sélectionné à la mise sous tension.

2ÈME étape: déclenchement du rythme

Après avoir choisi le rythme, appuyez sur le sélecteur START ⑩.

3ÈME étape: arrêt du rythme

Le moment venu, appuyez sur le sélecteur STOP pour arrêter le rythme.

Outre les sélecteurs START et STOP, le DSR-500 possède d'autres sélecteurs pour le déclenchement et l'arrêt du rythme.

Déclenchement synchronisé

Le sélecteur KEY START (9) permet la synchronisation du rythme et de votre exécution de la manière suivante :

En mode de fonctionnement normal, le rythme commence dès que vous enfonsez une touche du clavier.

En mode de fonctionnement dit "A plusieurs doigts" (reportez-vous au Chapitre 7), le rythme commence dès qu'un accord est joué sur la partie inférieure du clavier (26).

En mode de fonctionnement dit "A un seul doigt" (reportez-vous au Chapitre 7), le rythme commence dès que vous enfoncez une des touches du clavier inférieur.

Le sélecteur INTRO./ENDING ⑪ permet également de déclencher et d'arrêter le rythme mais il ajoute en outre une phrase d'introduction ou une phrase de conclusion.

Lorsque vous appuyez sur le sélecteur INTRO./ENDING, le rythme débute après une phrase d'introduction de deux mesures. Lorsque vous appuyez sur le sélecteur INTRO./ENDING alors que le rythme est joué, le rythme s'arrête après une phrase de conclusion de deux mesures.

4ÈME étape: réglage du volume

La commande ACCOMP. VOLUME ③ permet de régler le niveau du volume par rapport à celui des notes jouées sur le clavier.

5ÈME étape: réglage du tempo

Le tempo est modifié par les commandes TEMPO ⑬ sur une plage telle que J = 40 à 280. La commande TEMPO ▲ augmente le tempo, la commande TEMPO ▼ le diminue.

Value shown Anzeigewert Valeur affichée Valor visualizzato

  • Les deux diodes situées au bas de l'indicateur PARAMETER/VALUE fournissent une appréciation visuelle du tempo. La diode de gauche clignote en cadence avec le premier temps de chaque mesure, la diode de droite avec les autres temps de la mesure.

Obtention d'un réalisme accru par fill-in de batterie

Si vous appuyez sur le sélecteur FILL IN ⑥, le rythme est alors remplacé par un court passage de batterie afin d'apporter une accentuation.

Emploi de la basse et des accords automatiques

Outre les accompagnements rythmiques dynamiques que nous venons de décrire, le DSR-500 compte un dispositif d'accompagnement par accords automatiques qui ajoute les accords que vous choisissez à l'accompagnement rythmique de votre choix. Une ligne de basse adéquate est également jouée en même temps.

En mode de fonctionnement "A un seul doigt", vous avez la possibilité de "jouer" des accords de trois ou quatre notes et des notes de se avec un seul doigt. En mode de fonctionnement "A plusieurs doigts", vous jouerez toutes les notes des accords tandis que la se et le rythme vous accompagnent.

Accord à plusieurs doigts 1ÈRE étape: appel du mode “a plusieurs doigts

Ce mode de fonctionnement est appelé en appuyant une fois sur le sélecteur AUTO BASS CHORD ⑧. La diode associée s'éclaire.

2ÈME étape: choix et déclenchement d'un rythme

Choisissez un rythme en procédant comme il a été dit au Chapitre 6 et déclenchez ce rythme au moyen des sélecteurs START ou KEY START.

Remarque:

Ce mode de fonctionnement est impossible en l'absence de rythme.

3ÈME étape: exécution d'un accord au moyen des touches d'accompagnement automatique

Jouez, sur le clavier inférieur 26, un accord comprenant au plus quatre notes. (Les touches à gauche du repère constituent ce clavier.)

Le DSR-500 joue cet accord accompagné d'une ligne de basse ajustée. Il en sera ainsi, même après que vos doigts ont quitté le clavier, tant que vous ne désactivez pas un autre accord ou que vous n'abandonnez pas ce mode de fonctionnement.

4ÈME étape: réglage du volume et du tempo de l'accompagnement

Procédez comme il a été dit au Chapitre 6.

5ème étape : Changement d'accord. Jouez un autre accord sur le clavier inférieur. Vous entendez ce nouvel accord accompagné de la ligne de basse ajustée.

Irre étape: appel du mode "a un seul doigt

Ce mode de fonctionnement est appelé en appuyant deux fois sur le sélecteur AUTO BASS CHORD ⑧. La diode associée clignote.

L'action répétée sur le sélecteur AUTO BASS CHORD provoque la commutation entre les divers modes de fonctionnement selon la série : Aucun → Accord à plusieurs doigts → Accord à un seul doigt → Aucun.

2ÈME étape: choix et déclenchement d'un rythme

Choisissez un rythme en procédant comme il a été dit au Chapitre 6 et déclenchez ce rythme au moyen des sélecteurs START ou KEY START.

Remarque:

Ce mode de fonctionnement est impossible en l'absence de rythme.

3ÈME étape: exécution d'un accord au moyen des touches d'accompagnement automatique

Appuyez sur l'une des 19 touches qui constituent le clavier inférieur afin de choisir un accord. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.)

Le DSR-500 joue cet accord accompagné d'une ligne de basse adéquate. Il en sera ainsi, même après que vos doigts ont quitté l'instrument, tant que vous ne désactivez pas un autre accord ou que vous n'abandonnez pas ce mode de fonctionnement.

A titre d'exemple, si vous appuyez sur "C", vous obtiendrez un accord en C major et agrémentation de la basse et du rythme.

4ÈME étape: réglage du volume et du tempo de l'accompagnement

Procédez comme il a été dit au Chapitre 6.

5ÈME étape: changement d'accord

Jouez un autre accord sur le clavier inférieur. Vous entendez ce nouvel accord accompagné de la ligne de basse ajustée.

Obtention d'accord mineur, de septième et de septième mineure avec un seul doigt.

  • Pour obtenir un accord de C mineur, appuyez sur la touche C et sur la touche noire qui se trouve à sa gauche.
  • Pour obtenir un accord de septième de C, appuyez sur la touche C et sur la touche blanche qui se trouve à sa gauche. Pour obtenir un accord de septième mineure de C, appuyez sur la touche C et sur la touche blanche et la touche noire qui se trouvent à sa gauche.

Enregistrement avec le séquenceur d'accord

Le séquenceur d'accord permet de mémoriser des suites de basse et d'accords et des données rythmiques. L'avantage principal du séquenceur réside dans le fait que les informations musicales mises en mémoire peuvent être reproduites automatiquement et au tempo choisi, en sorte que vous puissiez vous concentrer exclusivement sur la mélodie et les improvisations.

1ÈRE étape: enregistrement

L'enregistrement est effectué en mode "A plusieurs doigts" si vous n'avez pas sélectionné le mode "A un seul doigt".

Dans le premier cas, appuyez sur le sélecteur STEP RECORD. La diode associée à ce sélecteur et la diode associée au sélecteur AUTO BASS CHORD s'éclairent.

Dans le second cas, procédez aux opérations décrites à la page 16 avant d'appuyer sur le selecteur STEP RECORD. La diode associée à ce selecteur s'éclaire et la diode associée au selecteur AUTO BASS CHORD clignote.

2ÈME étape: choix du rythme

Procédez comme il a été dit au Chapitre 6. (Ne désélez le rythme qu'après avoir appuyé sur le sélecteur STEP RECORD.)

3ÈME étape: Enregistrement d'une série d'accords

Enregistrement en mode "À plusieurs doigts" Composez, à l'aide des touches du clavier inférieur, la séquence d'accords que vous souhaitez enregistrer. Tandis que vous frappez l'accord, appuyez sur J, Jou 0 (touches A4, B4 ou C5) pour en indiquer la durée.

Appuyez une nouvelle fois sur le sélecteur STEP RECORD pour arrêter l'enregistrement.

Enregistrement en mode "a un seul doigt

Composez la série d'accords à un seul doigt que vous souhaitez enregistrer en choisissant les accords comme il a été dit à l'étape 3 de la page 16 (c'est-à-dire, en appuyant sur l'une des 19 touches du clavier intérieur). Tandis que vous choisissez l'accord, appuyez sur (touches A4, B4 ou C5) pour en indiquer la durée.

Remarque:

Lorsque l'enregistrement début, l'indicateur PARAMETER/ VALUE affiche le nombre 1 significant ainsi que la première mesure est en cours d'enregistrement. Ce nombre s'incrémente au fur et à mesure que l'enregistrement se poursuit.

Appuyez une nouvelle fois sur le sélecteur STEP RECORD pour arrêter l'enregistrement.

Essayez de mémoriser, en mode "A plusieurs doigts", l'accompagnement de "Greensleeves", qui a un rythme de valse. Pour cela, choisissez le rythme de valse puis jouez la séquence d'accords qui est indiquée ci-dessous. En raison du rythme, les accords doivent être introduits sur la base de trois temps par mesure et une o correspond à une mesure bien qu'il s'agisse d'une mesure à 3/4 et non à 4/4. Pour la première mesure, tout en tenant enfoncées les touches qui composent l'accord Am, appuyez sur la touche o. Procédez d'une manière identique pour les autres accords et cela fait, appuyez une nouvelle fois sur le selecteur REC RECORD.

4ÈME étape: reproduction de l'enregistrement

Appuyez sur le sélecteur PLAY (15) (la diode associée à STEP RECORD doit être éclairée). La lecture de l'enregistrement début lorsque l'une des conditions suivantes est satisfaite:

  1. Le sélecteur RHYTHM START est enfoncé.
  2. Le sélecteur INTRO./ENDING est enforcé.
  3. Un signal approprié est présent sur l'interface MIDI.
  4. Une touche du clavier inférieur est enfoncée alors que l'instrument est en mode de déclenchement synchronisé du rythme.

La lecture prend fin lorsqu'une des conditions suivantes est satisfaite :

  1. Le sélecteur RHYTHM STOP est enforcé.
  2. Le sélecteur INTRO./ENDING est enforcé
  3. Le sélecteur STEP RECORD est enforcé.
  4. L'enregistrement est terminé.
  5. Essayez de jouer la mélodie de "Greensleeves" (voyez ci-dessous) en même temps que la série d'accords que vous avez enregistrée au cours de l'exemple ci-dessus.

Capacité du séquenceur d'accords

  • Il est possible d'enregistrer environ 450 variations d'accord. Autrement dit, vous pouvez mémoriser les accords d'un morceau de musique contenant 450 mesures si on suppose que chaque mesure ne compte en moyenne qu'un seul accord. Le changement de rythme et l'appel à FILL IN ou à INTRO./ENDING pendant l'enregistrement contribuent à réduire le nombre d'accords que la mémoire peut contenir.
  • Si le nombre des accords dépasse les capacités de la mémoire, le rythme s'arrête. Les accords en excès sont entendus lorsqu vous enforesez les touches mais ne sont pas enregistrés.
  • Les possibilités d'enregistrement sont également réduites si des accords autres que ceux dont la liste suivante sont introduits en mode "A plusieurs doigts". Enfin, si d'autres accords sont joués, seules les trois notes les plus aiguës seront enregistrées bien que la plupart de ces accords comportent quatre notes.

Majeur, mineur, septième de dominante, septième majeure, septième mineure, diminué, augmenté et quinte bémol.

Effacement des voix éditées et des données du séquenceur d'accords

À la sortie d'usine, le DSR-500 compte 80 voix enregistrées. Au fur et à mesure que vous editez ces voix et que vous enregistrez des séquences d'accords, des données viennent prendre place dans la mémoire de l'instrument. La méthode décrite ci-dessous permet d'effacer les données que vous avez introduites.

Effacement des voix éditées et des données du séquenceur d'accords

  1. Mettez l'instrument hors tension.
  2. Mettez à nouveau l'instrument sous tension tout en appuyant sur les touches 3 et 0 du clavier numérique DATA ENTRY.

Effacement des seules voix éditions

  1. Mettez l'instrument hors tension.
  2. Mettez à nouveau l'instrument sous tension tout en appuyant sur les touches 1 et 0 du clavier numérique DATA ENTRY.

Effacement des seules données du séquenceur d'accords

  1. Mettez l'instrument hors tension.
  2. Mettez à nouveau l'instrument sous tension tout en appuyant sur les touches 2 et 0 du clavier numérique DATA ENTRY.

Plusieurs prises sont prévues à l'arrière du clavier pour le raccordement d'accessoires en option.

A. Prises d'entrée et de sortie MIDI

Reportez-vous à la page 24 pour de plus amples informations sur l'interface MIDI.

Veuillez utiliser cette prise pour le raccordement du clavier à votre chaîne Haute-Fidélité. Un câble de liaison (en option) doit être utilisé.

  • Impédance: 600 Ohms
  • Niveau de sortie: -7 dB, ±3 dBm (Sept notes jouées en même temps, au volume maximal, sur la voix JAZZ ORGAN.)

Vous pouvez également brancher sur cette prise la pédale d'expression qui vous permet de commander, à partir du pied, le niveau global de sortie.

C. prise pour casque

En branchant un casque sur cette prise, vous avez la possibilité de faire des exercices sans importuner votre entourage.

D. prise pour l'alimentation extérieure (DC IN)

  • Alimentation alternative Reliez l'un des adaptateurs (PA-1 et PA-4), en option, à cette prise.

Adaptateurs CA, (PA-1 et PA-4) Supports (L-2 et L-4) - Sac de transport (SCC-11) - Pédale d'expression (EP-1) Elle permet d'ajouter un élément expressif par la commande très graduelle du niveau de sortie. Casques (HPE-3 et HPE-5) Casques dynamiques, légers, à oreillettes très douces. - Câble de raccordement (PC-2) Pour la liaison du clavier à une chaîne Haute-Fidélité ou à un autre équipement audio.

Quelques-uns des accessoires en option ne sont pas disponibles dans certains pays.

Quelques mots sur l'interface MIDI

MIDI est un acronyme pour "Musical Instrument Digital Interface" (Interface digitale pour les instruments de musique). Cette interface est désormais l'interface normalisée des claviers électroniques et autres appareils similaires. Le PortaTone DSR-500 est doté de prises MIDI (IN et OUT), ce qui permet donc son raccordement à un autre PortaTone ou à un autre clavier pour des mêmes prises (par exemple, les Modules d'expansion Yamaha) et ce, dans le but d'une exécution musicale synchronisée.

MIDI IN

Another keyboard or device equipped with MIDI jacks Anderes Keyboard oder Musikinstrument mit MIDI-Buchsen Un autre clavier muni de prises MIDI Otro teclado o dispositivo equipoado con contactos MIDI

  • À l'approche de la mise sous tension, les modes par défaut sont les suivants : LOCAL ON, OMNI ON, POLY et INT CLOCK. (Le nombre du canal d'émission MIDI est affiché par l'indicateur PARAMETER/VALUE si le sélecteur MIDI (24) est enfoncé après la mise sous tension.)

Les fonctions de l'interface MIDI

Sur le DSR-500, le nombre des fonctions de l'interface MIDI s'élève à six. Ces fonctions sont sélectionnées aux moyens des rythmes, conformément au tableau qui suit, tandis que leur MIDI (24) est enfoncé.

Tableau des fonctions MIDI

  1. Choix d'un canal d'émission
  2. Choix d'un canal de réception
  3. Transmission partagée
  4. Neutralisation des changements de programme
  5. Sélection de l'horloge MIDI
  6. Neutralisation des sons de l'instrument local

Disco Pops 16 Beat Rock 'n' Roll

Reggae Country

Appel des fonctions MIDI

1ère étape Appuyez sur le sélecteur MIDI et maintenez-le enfoncé.

2ème étape Appuyez sur le sélecteur de rythme correspondant à la fonction que vous désirez appeler. (Reportez-vous au tableau qui précède.) Le numéro de la fonction est affiché par l'indicateur à diodes.

3ème étape Il existe deux types de fonctions MIDI ; celles qui requièrent un canal (par exemple, Choix d'un canal d'émission ou Choix d'un canal de réception) et celles qui se comportent à la manière d'un interrupteur (par exemple, Neutralisation des changements de programme).

  • Les fonctions MIDI 1 et 2 sont du premier type. Les nombres de canal sont précisés au moyen des touches repérées 1 à 16 sur le clavier inférieur.
  • Les fonctions MIDI 3 à 6 sont du second type. Elles sont appelées ou abandonnées en appuyant sur la touche repérée 1 (C₁) sur le clavier inférieur.

Remarque:

L'indicateur PARAMETER/VALUE affiche l'état de la fonction appelée.

1&2. Choix des canaux MIDI

Appuyez sur DISCO (canal d'émission) ou sur POPS (canal de réception) tout en maintenant le sélecteur MIDI 24), puis appuyez sur l'une des 16 touches, sur la gauche du clavier, pour sélectionner le nombre du canal (canal CH1 à CH16 comptés à partir de la gauche). L'indicateur PARAMETER/VALUE affiche alors le canal sélectionné.

Le mode OMNI ON est abandonné lorsque un canal de réception est sélectionné mais il peut être rappelé en appuyant sur la 17ème touche du clavier tout en maintenant le sélecteur MIDI enfoncé.

3. Transmission partagée

Lorsque cette fonction est appelée, les messages de touche enfoncée/touche relâchée correspondant aux notes situées à gauche du point de partage (triangle inverse) sont transmis sur le canal 2 (fixe) dès que le dispositif de basse et d'accords automatiques est employé.

4. Neutralisation des changements de programme

Cette fonction permet d'interrompre la transmission des messages relatifs à la sélection de voix, messages qui proviennent d'un autre équipement.

5. Sélection de l'horloge MIDI

Cette fonction permet de synchroniser l'horloge de l'instrument et celle d'un autre équipement.

6. Neutralisation des sons de l'instrument local

Cette fonction permet de neutraliser la sortie des haut-parleurs du DSR-500 qui n'émettent alors des sons que si le DSR-500 est commandé par un autre équipement.

Entretien du DSR-500

Le PortaTone vous procurera de nombreuses années de plaisir musical si vous prenez soin de respecter les consignes ci-dessous.

  1. Le raccordement du PortaTone à un autre instrument doit être effectué alors que les deux appareils sont hors tension.
  2. Ne placez jamais le curseur MASTER VOLUME sur la position MAX lorsque vous reliez le PortaTone à une chaîne Haute-Fidélité. Employez, de préférence, la commande de niveau de cette chaîne pour régler ce dernier.
  3. Ne remisez pas et n’employez pas le Porta-Tone dans des endroits particulièrement humides.
  4. Évitez les chocs et ne placez aucun objet lourd sur le dessus de l'instrument.
  5. Ne laissez pas le PortaTone dans la lumière directe du soleil pendant une longue période de temps.
  6. N'installez pas le PortaTone au voisinage d'une source importante de chaleur et ne le laïsez pas longtemps à l'intérieur d'un véhicule automobile garé en plein soleil. La lumière directe du soleil entraîne l'élevation de la température intérieure d'un véhicule fermé et cette élévation peut atteindre 80°C. Les températures supérieures à 60°C peuvent provoquer des dommages physiques ou électriques qui ne sont pas couverts par la garantie.
  7. Nettoyez le PortaTone au moyen d'un chiffon sec ou légèrement humide.
  8. Retirez les piles si vous n'envisagez pas d'employer le PortaTone pendant une longue période de temps.

Clavier numérique, Soutien

Rythmes

Disco, Pops, 16 Beat, Rock'n'Roll, Reggae, Country, Big Band, Swing, Slow Rock, Heavy Metal, Salsa, Rumba, Samba, Bossanova, Marche/Polka, Valse; Fill In, Variation, Basse et accordis automatiques, Tempo (▲,▼) Synchronisation, Déclenchement, Intro./Conclusion, Arrêt

Séquenceur d'accords

Enregistrement pas à pas, Lecture

Mélangeur

Volume principal, Volume de l'accompagnement

Autres commandes

Mise sous hors tension, Hauteur tonale. Accord (,) MIDI

Prises d'entrée/sorting

Casque, MIDI (Entrée, Sortie), Entrée éclaircie/Pédale d'expression, DC IN (9 - 12 V)

Amplificateur

2,5 Watts

Haut-parleurs

2 x 12cm, 8 Ohms

Alimentation

Tension continue 9 Volts (six piles 1,5 V, SUM-1, modèle "D", R-20 ou équivalent), Adaptateurs PA-1 ou PA-4 ou adaptateur CA-1 pour une batterie auto.

Dimensions

982× 282× 104mm

Poids

4.5 kg

Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

49 touches (_1 - _5)

80 (No. 00 - 79): Piano eléctric. (1, 2), piano (1, 2), piano honky-tonk (1, 2), clavicorde (1, 2), clavi, vibraphone, marimba, glockenspiel, caja musical, trompeta, trombón, cuerno, cuerno alpino, tuba, flauta, saxo, oboe, clarinete, violín, cuerdas bajas, cuerdas, synth box, guitarra tradicional (1, 2, 3), guitarra eléctric. (1, 2), fuzz guitar, guitarra de rock, banjo, koto, arpa, guitarra oriental, armónica, acordeón, órgano de jazz, órgano de blues, órgano de tubos, órgano de lengüeta, bajo vertical (1, 2), bajo eléctric. (1, 2), bass synth (1, 2, 3), campanas tubulares, synth analog, synth clavi (1, 2), synth brass (1, 2), synth strings, otherworld (1, 2), synth solar, synth lunar, synth funk, slow attack, metallic, latigazos, piano bell, ice block, Mars, alien, reverse, slap, bambú marimba, tambor metálico, popgun, gongs, tren, OLA

Le numéro de série de ce produit figure à l'arrière de l'appareil. Il conviendra de noter ce numéro de série dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver ce manuel; celui-ci constitue le document attenant votre achat et permet l'identification en cas de vol.

Modèle No. DSR-500

No. de série:

Localisation de la plaque signalétique

Remarque relative à la garantie

Ce produit est destiné à être distribué à l'échelle internationale. Etant donné que les conditions de garantie pour ce type d'appareil varient en fonction des zones de commercialisation, consultez le revendeur pour tous renseignements relatifs à la garantie et au service après-vente.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : DSR-500

Catégorie : Système de sonorisation