YAMAHA CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S - Clavier numérique

CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S - Clavier numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S YAMAHA au format PDF.

📄 163 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S - page 1
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales Clavier 88 touches, poids lourd, technologie de marteau gradué
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus, consommation d'énergie faible
Dimensions approximatives 1350 mm x 450 mm x 150 mm
Poids 45 kg
Compatibilités Compatible avec MIDI, USB, et logiciels de musique
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension AC 100-240V
Puissance 20W
Fonctions principales Enregistrement audio, accompagnement automatique, effets sonores variés
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S YAMAHA

Comment allumer mon piano YAMAHA CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S ?
Pour allumer votre piano, appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le panneau de commande.
Que faire si mon piano ne s'allume pas ?
Vérifiez que le piano est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler le volume de mon piano ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de commande pour augmenter ou diminuer le volume.
Comment changer le son de mon piano ?
Utilisez le sélecteur de voix pour choisir parmi les différentes options de sons disponibles.
Comment utiliser les fonctions d'enregistrement ?
Appuyez sur le bouton 'Record', choisissez votre piste, puis commencez à jouer. Appuyez à nouveau sur 'Record' pour arrêter l'enregistrement.
Mon piano émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des objets obstruent les parties mobiles du piano et assurez-vous que le piano est sur une surface stable.
Comment ajuster la touche du piano ?
Accédez au menu des paramètres et recherchez l'option 'Réglage de la touche' pour ajuster la sensibilité des touches.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de YAMAHA.
Comment mettre à jour le logiciel de mon piano ?
Visitez le site web de YAMAHA pour télécharger la dernière version du logiciel et suivez les instructions pour l'installation.
Comment résoudre les problèmes de connexion MIDI ?
Assurez-vous que vos câbles MIDI sont correctement connectés et que les réglages MIDI du piano sont configurés correctement.

Questions des utilisateurs sur CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S YAMAHA

Vérifiez la source d'alimentation Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

IMPORTANTE

- Bank LSB : "0" concerne l'assignation de voix GM System Level 1. (Certaines voix GM ne sont pas indiquées dans la liste ci-dessus et ne peuvent pas être sélectionnées au moyen des touches du panneau, mais leur son est malgré tout produit à la réception de leur numéro de programme.)

- Pan : c = Centre, k = Panoramique d'échelle du clavier, d = Panoramique de kit de batterie.

- Element : (S) = Voix stéréo

* "REGISTRATION" comprend toutes les données de réglage de panneau contenues dans les 25 ou 15 emplacements de mémoire de registration. La liste des données contenues dans la mémoire de registration est donnée à la page 58.

* "ALL SETUP" comprend tous les paramètres et données de registration mentionnés ci-dessus, (y compris les paramètres indiqués par “—”).

- Les réglages de contraste de l'affichage, de langue de la fonction Aide et de la fonction "Backup" sont toujours conservés en mémoire.

- Le contraste de l'affichage, la langue de la fonction Aide et les réglages de la fonction "Backup" d'origine ne peuvent pas être rappelés en utilisant la fonction de remise à l'état initial "RECALL". Ces réglages, comme tous les autres réglages, peuvent être rétablis en mettant l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche du clavier C7. Default Values: LCD contrast= 10, Help language= English

Exemples d'accords en "C"

Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l'interface MIDI, ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous aideront à commander le Clavinova.

donées MIDI / Formato de datos MIDI

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

Parameter Base Address Model ID = 4C
Parameter Change
Address
(H)(M)(L)Description
CVP MIDI SYSTEM000000System
00007DDrum Setup Reset
00007EXG System On
00007FReset All Parameters
EFFECT 1020100Effect1(Reverb,Chorus,Variation )
DRUM301800Drum Setup 1
311800Drum Setup 2
![](images/b41c15576df72feb6a29f494a3602714289d6fb254a8f8a440ee5498f920bd18.jpg)
AddressParameter
3n 0B 00note number 13
3n 0C 00note number 14
::
3n 5B 00note number 91
Note: The CVP 79A/69/69A/59S contain 3 drum setups (1 Preset Drum & Drum Setup 1, 2). Preset Drum being the preset drum setup, its parameters cannot be rewritten. MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address (H)Size (H)Data (H)ParameterDescriptionDefault value (H)
00 00 0040000 - 07FFMASTER TUNE-102.4 - +102.3[cent]00 04 00 00
011st bit3-0→bit15-12-400
022nd bit3-0→bit11-8
033rd bit3-0→bit7-4
4th bit3-0→bit3-0
04100 - 7FMASTER VOLUME0 - 1277F
06128 - 58TRANSPOSE-24 - +24[semitones]40
071
7DnDRUM SETUP RESETn=Drum setup number
7E00XG SYSTEM ON00=XG sytem ON
7F00RESET ALL PARAMETERS00=ON (receive only)
TOTAL SIZE07
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1) Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers. Refer to the “Effect Parameter List” for a detailed description of each parameter. \* “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
Address (H)Size (H)Data (H)ParameterDescriptionDefault value (H)
02 01 00200-7FREVERB TYPE MSBRefer to Effect MIDI Map01(=HALL1)
00-7FREVERB TYPE LSB00 : basic type00
02100-7FREVERB PARAMETER 1Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
03100-7FREVERB PARAMETER 2Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
04100-7FREVERB PARAMETER 3Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
05100-7FREVERB PARAMETER 4Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
06100-7FREVERB PARAMETER 5Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
07100-7FREVERB PARAMETER 6Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
08100-7FREVERB PARAMETER 7Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
09100-7FREVERB PARAMETER 8Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
0A100-7FREVERB PARAMETER 9Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
0B100-7FREVERB PARAMETER 10Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
0C100-7FREVERB RETURN - dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
0D101-7FREVERB PANL63...C...R63(1...64...127)40
TOTAL SIZE0E
02 01 10100-7FREVERB PARAMETER 11Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
11100-7FREVERB PARAMETER 12Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
12100-7FREVERB PARAMETER 13Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
13100-7FREVERB PARAMETER 14Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
14100-7FREVERB PARAMETER 15Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
15100-7FREVERB PARAMETER 16Refer to Effect Parameter ListDepends on reverb type
TOTAL SIZE6
02 01 20200-7FCHORUS TYPE MSBRefer to Effect MIDI Map41(=CHORUS1)
00-7FCHORUS TYPE LSB00 : basic type00
22100-7FCHORUS PARAMETER 1Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
23100-7FCHORUS PARAMETER 2Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
24100-7FCHORUS PARAMETER 3Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
25100-7FCHORUS PARAMETER 4Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
26100-7FCHORUS PARAMETER 5Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
27100-7FCHORUS PARAMETER 6Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
28100-7FCHORUS PARAMETER 7Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
29100-7FCHORUS PARAMETER 8Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
2A100-7FCHORUS PARAMETER 9Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
2B100-7FCHORUS PARAMETER 10Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
2C100-7FCHORUS RETURN - dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
2D101-7FCHORUS PANL63...C...R63(1...64...127)40
2E100-7FSEND CHORUS TO REVERB - dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
TOTAL SIZE0F
02 01 30100-7FCHORUS PARAMETER 11Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
31100-7FCHORUS PARAMETER 12Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
32100-7FCHORUS PARAMETER 13Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
33100-7FCHORUS PARAMETER 14Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
34100-7FCHORUS PARAMETER 15Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
35100-7FCHORUS PARAMETER 16Refer to Effect Parameter ListDepends on chorus type
TOTAL SIZE6
02 01 40200-7FVARIATION TYPE MSBRefer to Effect MIDI Map05(=DELAY L,C,R)
00-7FVARIATION TYPE LSB00 : basic type00
42200-7FVARIATION PARAMETER 1 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 1 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
44200-7FVARIATION PARAMETER 2 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 2 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
46200-7FVARIATION PARAMETER 3 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 3 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
48200-7FVARIATION PARAMETER 4 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 4 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
4A200-7FVARIATION PARAMETER 5 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 5 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
4C200-7FVARIATION PARAMETER 5 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 6 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
4E200-7FVARIATION PARAMETER 7 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 7 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
50200-7FVARIATION PARAMETER 8 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 8 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
52200-7FVARIATION PARAMETER 9 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 9 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
54200-7FVARIATION PARAMETER 10 MSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
00-7FVARIATION PARAMETER 10 LSBRefer to Effect Parameter ListDepends on Variation type
56100-7FVARIATION RETURN - dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
57101-7FVARIATION PANL63...C...R63(1...64...127)40
58100-7FSEND VARIATION TO REVERB - dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
59100-7FSEND VARIATION TO CHORUS - dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
5A100-01VARIATION CONNECTION0:INSERTION,1:SYSTEM00
5B100-7FVARIATION PARTOFF(127)
Part 1-16 (0-15)
5C1
5D1
5E1
5F1
601
TOTAL SIZE21
02 01 70100-7FVARIATION PARAMETER 11Refer to Effect Parameter ListDepends on variation type
71100-7FVARIATION PARAMETER 12Refer to Effect Parameter ListDepends on variation type
72100-7FVARIATION PARAMETER 13Refer to Effect Parameter ListDepends on variation type
73100-7FVARIATION PARAMETER 14Refer to Effect Parameter ListDepends on variation type
74100-7FVARIATION PARAMETER 15Refer to Effect Parameter ListDepends on variation type
75100-7FVARIATION PARAMETER 16Refer to Effect Parameter ListDepends on variation type
TOTAL SIZE6
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )
Address (H)Size (H)Data (H)ParameterDescriptionDefault value (H)
08 nn 07100 - 01PART MODE0:NORMAL1:Preset Drum2 - 3:Drum Setup 1, 200 (Part other than 10)01 (Part10)
nn 11100 - 7FDRY LEVEL0 - 1277F
nn 41100 - 7FSCALE TUNING C-64 - +63[cent]40
nn 42100 - 7FSCALE TUNING C#-64 - +63[cent]40
nn 43100 - 7FSCALE TUNING D-64 - +63[cent]40
nn 44100 - 7FSCALE TUNING D#-64 - +63[cent]40
nn 45100 - 7FSCALE TUNING E-64 - +63[cent]40
nn 46100 - 7FSCALE TUNING F-64 - +63[cent]40
nn 47100 - 7FSCALE TUNING F#-64 - +63[cent]40
nn 48100 - 7FSCALE TUNING G-64 - +63[cent]40
nn 49100 - 7FSCALE TUNING G#-64 - +63[cent]40
nn 4A100 - 7FSCALE TUNING A-64 - +63[cent]40
nn 4B100 - 7FSCALE TUNING A#-64 - +63[cent]40
nn 4C100 - 7FSCALE TUNING B-64 - +63[cent]40
nn = PartNumber For DRUM PART, the SCALE TUNING parameter is ineffective. MIDI Parameter Change table ( DRUM SETUP )
Address (H)Size (H)Data (H)ParameterDescriptionDefault value (H)
3n rr 00100 - 7FPITCH COARSE-64 - +6340
3n rr 01100 - 7FPITCH FINE-64 - +63[cent]40
3n rr 02100 - 7FLEVEL0 - 127Depends on note
3n rr 031
3n rr 04100 - 7FPAN0:random L63...C...R63(1...64...127)Depends on note
3n rr 05100 - 7FREVERB SEND0 - 127Depends on note
3n rr 06100 - 7FCHORUS SEND0 - 127Depends on note
3n rr 07100 - 7FVARIATION SEND0 - 1277F
3n rr 081
3n rr 091
3n rr 0A1
3n rr 0B100 - 7FFILTER CUTOFF FREQUENCY-64 - 6340
3n rr 0C100 - 7FFILTER RESONANCE-64 - 6340
3n rr 0D100 - 7FEG ATTACK-64 - 6340
3n rr 0E100 - 7FEG DECAY1-64 - 6340
3n rr 0F100 - 7FEG DECAY2-64 - 6340
TOTAL SIZE10
[Note] n: Drum Setup number (0 to 1) rr: Note number (0D to 54) Receipt of “XG System On” or “GM System On” message generates reinitialization of all DRUM SETUP parameters. “Drum Setup Reset” message can be used to reinitialize drum setup parameters.

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

● Effect MIDI Map

REVERB TYPE
TYPE MSBTYPE LSB
DECHEX00010203~0708090a0b0c0d~
0000No Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0011Hall1*Hall3<—<—Hall2*Hall4Hall5<—<—<—
0022Room4Room5Room6<—Room1*Room2*Room3*Room7<—<—
0033Stage3Stage4<—<—Stage1*Stage2*<—<—<—<—
0044Plate2<—<—<—Plate1*Plate3<—<—<—<—
0055No Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
:::
015FNo Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
01610WhiteRoom*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
01711Tunnel*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
01812Canyon* (79)<—<—<—<—<—<—<—<—<—
01913Basement*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
02014No Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
:::
1277FNo Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
<——...... Same as Basic Effect (LSB=0) \*...... Used in Panel REVERB SW (79) ..... CVP-79A only CHORUS TYPE
TYPE MSBTYPE LSB
DECHEX00010203~0708090a0b0c0d~
0000No Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
0011No Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
:::
06440No Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
06541Chorus4Chorus2Chorus3<——<——<——<——<——<——<——
06642CelesteCeleste2Celeste3<——Celeste4Celeste5Chorus1<——<——<——
06743Flanger2Flanger3<——<——Flanger1Flanger4Flanger5<——<——<——
06844Symphonic (79)<——<——<——<——<——<——<——<——<——
06945No Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
:::
07147No Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
07248Phaser (79)<——<——<——<——<——<——<——<——<——
07349No Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
:::
1277FNo Effect<——<——<——<——<——<——<——<——<——
<—— Same as Basic Effect (LSB=0) (79) ...... CVP-79A only VARIATION TYPE
TYPE MSBTYPE LSB
DECHEX00010203~0708090a0b0c0d~
0000No Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0011Hall1Hall3<—<—Hall2Hall4Hall5<—<—<—
0022Room4Room5Room6<—Room1Room2Room3Room7<—<—
0033Stage3Stage4<—<—Stage1Stage2<—<—<—<—
0044Plate2<—<—<—Plate1Plate3<—<—<—<—
0055Delay L, C, R*<—<—<—Delay2Delay3<—<—<—<—
0066Delay L, R*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0077Echo*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0088CrossDelay*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0099EarlyRef.1EarlyRef.2<—<—<—<—<—<—<—<—
010AGateReverb<—<—<—<—<—<—<—<—<—
011BReverseGate<—<—<—<—<—<—<—<—<—
012CNo Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
:::
01913No Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
02014Karaoke1Karaoke2Karaoke3<—<—<—<—<—<—<—
02115No Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
:::
0633FNo Effect<—<—<—<—<—<—<—<—<—
06440Thru<—<—<—<—<—<—<—<—<—
06541Chorus4Chorus2*Chorus3*<—<—<—<—<—<—<—
06642Celeste*Celeste2Celeste3<—Celeste4Celeste5Chorus1*Celeste6<—<—
06743Flanger2Flanger3<—<—Flanger1*Flanger4Flanger5<—<—<—
06844Symphonic2<—<—<—Symphonic*<—<—<—<—<—
06945RotarySp.Fast*<—<—<—RotarySp.3<—RotarySp.4RotarySp.5<—<—
07046Tremolo*<—<—<—Tremolo2<—Tremolo3Tremolo4<—<—
07147AutoPan2<—<—<—AutoPan*RotarySp.Slow*AutoPan3AutoPan4AutoPan5<—
07248Phaser*<—<—<—<—<—<—<—<—<—
07349Distortion<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0744AOverDrive<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0754BAmpSim.1<—<—<—AmpSim.2AmpSim.3<—<—<—<—
0764C3BandEQ2<—<—<—BoostHL*3BandEQ3<—<—<—<—
0774D2BandEQ<—<—<—<—<—<—<—<—<—
0784EAutoWah2<—<—<—AutoWah*<—<—<—<—<—
0794FNo Effect or Thru<—<—<—<—<—<—<—<—<—
08050Detune* (79)<—<—<—<—<—<—<—<—<—
08151No Effect or Thru<—<—<—<—<—<—<—<—<—
08252TouchWah* (79)Wah+Dist (79)<—<—<—<—<—<—<—<—
08353Compressor* (79)<—<—<—<—<—<—<—<—<—
08454NoizeGate (79)<—<—<—<—<—<—<—<—<—
08555No Effect or Thru<—<—<—<—<—<—<—<—<—
::
1277F<—<—<—<—<—<—<—<—<—
<—— Same as Basic Effect (LSB=0) \*......Used in Panel EFFECT SW (79) ..... CVP-79A only

● Effect Parameter List

BASIC EFFECT TYPE
No.ParameterData RangeMIDI Value
CVP-79ACVP-69/69A/59S
CHORUS, CELESTE
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2LFO PM Depth0~1270-630-127
3Feedback Level-63~+631-1271-127
4Delay Offset0~1270-1270-127
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11EQ Mid Frequency100Hz~10.0kHz14-54
12EQ Mid Gain-12~+12dB52-76
13EQ Mid Width1.0~12.010-120
14LFO AM Depth0~1270-127
15Input Modemono/stereo0-1
16
FLANGER
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2LFO Depth0~1270-1270-127
3Feedback Level-63~+631-1271-127
4Delay Offset0~630-630-63
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28.5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11EQ Mid Frequency100Hz~10.0kHz
12EQ Mid Gain-12~+12dB52-76
13EQ Mid Width1.0~12.010-120
14LFO Phase Difference-180~+180deg4-124resoulusion = 3deg.
15
16
SYMPHONIC
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2LFO Depth0~1270-1270-127
3Delay Offset0~1270-1270-127
4
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-.5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11EQ Mid Frequency100Hz~10.0kHz
12EQ Mid Gain-12~+12dB52-76
13EQ Mid Width1.0~12.0
14
15
16
ROTARY SPEAKER
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2LFO Depth0~1270-1270-127
3
4
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency5OHz~16.0kHz28-5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11EQ Mid Frequency
12EQ Mid Gain-12~+12dB52-76
13EQ Mid Width1.0~12.010-120
14
15
16
No.ParameterData RangeMIDI Value
CVP-79ACVP-69/69A/59S
TREMOLO
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2AM Depth0~1270-1270-127
3PM Depth0~1270-1270-127
4
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10
11EQ Mid Frequency100Hz~10.0kHz14-54
12EQ Mid Gain-12~+12dB52-76
13EQ Mid Width1.0~12.010-120
14LFO Phase Difference-180~+180deg4-124resolution = 3deg.
15Input Modemono/stereo0-1
16
AUTO PAN
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2L/R Depth0~1270-1270-127
3F/R Depth0~1270-1270-127
4PAN DirectionL<->R,L->R,L<-R,Lturn,Rturn,L/R0-50-5
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28 -5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10
11EQ Mid Frequency100Hz~10.0kHz14-54
12EQ Mid Gain-12~+12dB52 -76
13EQ Mid Width1.0~12.010-120
14
15
16
PHASER
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2LFO Depth0~1270-1270-127
3Phase Shift Offset0~1270-1270-127
4Feedback Level-63~+631-1271-127
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28 5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1273-1271-1271-127
11Stage3~10“3-10 (4,6,8)”3-10 (6~10 (phaser1) / 3-5 (phaser2))
12DiffusionMono/Stereo0-10-1
13LFO Phase Difference-180~+180deg.4-124
14
15
16
DISTORTION, OVERDRIVE
1Drive0~1270-1270-127
2EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
3EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
4LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
5Output Level0~1270-1270-127
6
7EQ Mid Frequency500Hz~10.0kHz14-5428-54
100Hz~10.0kHz
8EQ Mid Gain-12~+12dB52-7652-76
9EQ Mid Width1.0~12.010-12010-120
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Edge (Clip Curve)0~1270-127
12
13
14
15
16

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

No.ParameterData RangeMIDI Value
CVP-79ACVP-69/69A/59S
GUITAR AMP SIMULATOR
1Drive0~1270-1270-127
2AMP TypeOff,Stack,Combo,Tube0-30-3
3LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
4Output Level0~1270-1270-127
5
6
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Edge (Clip Curve)0~1270-127
12
13
14
15
16
MONO EQ (3BAND)
1EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
2EQ Mid Frequency500Hz~10.0kHz14-5428-54
100Hz~10.0kHz
3EQ Mid Gain-12~+12dB52-7652-76
4EQ Mid Width1.0~12.010-12010-120
5EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-5828-58
8
9
10
11
12
13
14
15
16
STEREO EQ (2BAND)
1EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
2EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
3EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-5828-58
4EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
5
6
7
8
9
10
11EQ Mid Frequency100Hz~10.0kHz14-54
12EQ Mid Gain-12~+12dB52-76
13EQ Mid Width1.0~12.010-120
14
15
16
AUTO WAH
1LFO Frequency0.00~39.7Hz0-1270-127
2LFO Depth0~1270-1270-127
3Cutoff Frequency Offset0~1270-1270-127
4Resonance1.0~12.010-12010-120
5
6EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz4-40 32Hz~2.0kHz8-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-7652-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-5828-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-7652-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Drive0~1270-127
12
13
14
15
16
No.ParameterData RangeMIDI Value
CVP-79ACVP-69/69A/59S
HALL, ROOM, STAGE, PLATE
1Reverb Time0.3~30.0s0-690-69
2Diffusion0~100-100-10
3Initial Delay0~630-630-63
4HPF CutoffThru~8.0kHz0-520-52
5LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
6
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Rev Delay0~630-630-63
12Density0~3"0-4 *REV (0-4), VAR (0-3)"0-3
13Er/Rev BalanceE63>R~E=R~E1-1271-1271-1271-1271-127
14High Damp0.1~1.01-10
15Feedback Level-63~+631-127
16
DELAY L, C, R
1Lch Delay0.1~715.0ms1-71501-7150
2Rch Delay0.1~715.0ms1-71501-7150
3Cch Delay0.1~715.0ms1-71501-7150
4Feedback Delay0.1~715.0ms1-71501-7150
5Feedback Level-63~+631-1271-127
6Cch Level0~1270-1270-127
7High Damp0.1~1.01-101-10
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11HPF CutoffThru~8.0kHz0-52
12LPF Cutoff1.0k~Thru34-60
13EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz8-40
14EQ Low Gain-12~+12dB52-76
15EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-58
16EQ High Gain-12~+12dB52-76
DELAY L, R
1Lch Delay0.1~715.0ms1-71501-7150
2Rch Delay0.1~715.0ms1-71501-7150
3Feedback Delay 10.1~715.0ms1-71501-7150
4Feedback Delay 20.1~715.0ms1-71501-7150
5Feedback Level-63~+631-1271-127
6High Damp0.1~1.01-101-10
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11HPF CutoffThru~8.0kHz0-52
12LPF cutoff1.0k~Thru34-60
13EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz8-40
14EQ Low Gain-12~+12dB52-76
15EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-58
15EQ High Gain-12~+12dB52-76
ECHO
1Lch Delay10.1~355.0ms1-35501-3550
2Lch Feedback Level-63~+631-1271-127
3Rch Delay10.1~355.0ms1-35501-3550
4Rch Feedback Level-63~+631-1271-127
5High Damp0.1~1.01-101-10
6Lch Delay20.1~355.0ms1-35501-3550
7Rch Delay20.1~355.0ms1-35501-3550
8Delay2 Level0~1270-1270-127
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11HPF CutoffThru~8.0kHz0-52
12LPF cutoff1.0k~Thru34 -60
13EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz8-40
14EQ Low Gain-12~+12dB52-76
15EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-58
15EQ High Gain-12~+14dB52-76
CROSS DELAY
1L->R Delay0.1~355.0ms1-35501-3550
2R->L Delay0.1~355.0ms1-35501-3550
3Feedback Level-63~+631-1271-127
4Input SelectL,R,L&R0-20-2
5High Damp0.1~1.01-101-10
6
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11HPF CutoffThru~8.0kHz0-52
12LPF Cutoff1.0k~Thru34-60
13EQ Low Frequency50Hz~2.0kHz8-40
14EQ Low Gain-12~+12dB52-76
15EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-58
16EQ High Gain-12~+12dB52-76
EARLY REF
1TypeS-H, L-H, Rdm, Rvs, Plt, Spr0-50-5
2Room Size0.1~7.00-440-44
3Diffusion0~100-100-10
4Initial Delay0~630-630-63
5Feedback Level-63~+631-1271-127
6HPF CutoffThru~8.0kHz0-520-52
7LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Liveness0~100-100-10
12Density0~30-30-3
13High Damp0.1~1.01-101-10
14
15
16
GATE REVERB, REVERSE GATE
1TypeTypeA,TypeB0-10-1
2Room Size0.1~7.00-440-44
3Diffusion0~100-100-10
4Initial Delay0~630-630-63
5Feedback Level-63~+631-1271-127
5HPF CutoffThru~8.0kHz0-520-52
6LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Liveness0~100-100-10
12Density0~100-30-3
13High Damp0.1~1.01-101-10
14
15
16

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

OPTION EFFECT TYPE
No.ParameterData RangeMIDI Value
CVP-79ACVP-69/69A/59S
PITCH CHANGE (CVP-79A only)
1Pitch-24~+2440-88
2Initial Delay0~1270-127
3Fine 1-50~+5014-114
4Fine 2-50~+5014-114
5Feedback Gain-99~+99%1-127
6
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-127—1-127
11Pan 1L63~R631-127
12Output Level 10~1270-127
13Pan 2L63~R631-127
14Output Level 20~1270-127
15
16
TOUCH WAH, WAH+DIST (CVP-79A only)
1Sensitive0~1270-127
2Cutoff Frequency Offset0~1270-127
3Resonance1.0~12.010-120
4
5
6EQ Low Frequency32Hz~2.0kHz4-40
7EQ Low Gain-12~+12dB52-76
8EQ High Frequency500Hz~16.0kHz28-58
9EQ High Gain-12~+12dB52-76
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-127—1-127
11Drive0~1270-127
12
13
14
15
16
COMPRESSOR (CVP-79A only)
1Attack1~40ms0-19
2Release10~680ms0-15
3Threshold-48~-6dB79-121
4Ratio1.0~20.00-7
5Output Level0~1270-127
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
No.ParameterData RangeMIDI Value
CVP-79ACVP-69/69A/59S
NOISE GATE (CVP-79A only)
1Attack1~40ms0-19
2Release10~680ms0-15
3Threshold-72~-30dB55-97
4Output Level0~1270-127
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON (CVP-79A only), BASEMENT
1Reverb Time0.3~30.0s0-690-69
2Diffusion0~100-100-10
3Initial Delay0~630-630-63
4HPF CutoffThru~8.0kHz0-520-52
5LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
6Width0.5~10.2m0-370-37
7Heigt0.5~20.2m0-730-73
8Depth0.5~30.2m0-1040-104
9Wall Vary0~300-300-30
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11Rev Delay0~630-630-63
12Density0~3“0-4 *REV (0-4), VAR (0-3)”0-3
13Er/Rev BalanceE63>R~E=R~E1-1271-1271-1271-127
14High Damp0.1~1.01-10
15Feedback Level-63~+631-127
16
KARAOKE1, 2, 3
1Delay Time0~1270-1270-127
2Feedback Level-63~+631-1271-127
3HPF CutoffThru~8.0kHz0-520-52
4LPF Cutoff1.0k~Thru34-6034-60
5
6
7
8
9
10Dry/WetD63>W~D=W~D1-1271-1271-1271-127
11
12
13
14
15
16

Specifications / Technische Datan / Spécifications / Especificationes

CVP-79ACVP-69CVP-69ACVP-59S
KEYBOARD88 KEYS (A-1 — C7)
TONE GENERATORAWM (Advanced Wave Memory)
VOICEVoice Groups:PIANO, E. PIANO, HARPSICHORD, GUITAR, CLAVINOVA TONE/SYNTH, ORGAN, STRINGS/CHOIR, BRASS, SAX/FLUTE, BASS, DRUMS/PERCUSSIVE (192 voices for CVP-79A, 172 voices for CVP-69/69A/59S)DUAL, SPLIT, EFFECT
STYLEStyle Groups:POP, 16BEAT, DANCE POP, ROCK, BALLAD, JAZZ, LATIN, LATIN POP, TRADITIONAL, COUNTRY, WALTZ (100 styles)DISK/CUSTOM, HARMONY, ONE TOUCH SETTING
AUTO BASS CHORDINTRO A/FILL TO A, INTRO B/FILL TO B, MAIN A, MAIN B, ENDING, SMALL ABC, ABC ON METRONOME, TEMPO -/+
START/STOPTAP, SYNCHRO, START/STOP
KEYBOARD PERCUSSION8 Drum Kits (72 instruments in each Drum Kit)
REVERBHALL1, HALL2, ROOM1, ROOM2, ROOM3, STAGE1, STAGE2, PLATE, WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON (CVP-79A only), BASEMENT
SONGPLAY, RECORD, GUIDE
SONG CONTROL◀ REW, ▶ FF, II PAUSE
REGISTRATIONMEMORY, BANK, 1 — 5, ABC FREEZE
LCD & DISPLAY CONTROLS240 x 64 dots Liquid Crystal Display, CONTRAST, BEAT, FUNCTION, MIXER, PAGE ◀/▶, DISPLAY HOLD, 5 LCD Buttons, EXIT, Data Dial, -/+
VOLUMEMASTER VOLUME, ABC/SONG VOLUME
DEMO/HELP25 demonstration tunes, 4 help languages (English, German, French, Japanese)
DISK DRIVE3.5" 2DD or 2HD Micro Floppy Disk Drive
PEDAL CONTROLSRIGHTDAMPER
CENTERSOSTENUTO
LEFTMulti-function: SOFT, START/STOP, HARMONY ON/OFF, REGISTRATION+, INTRO A/FILL TO A, INTRO B/FILL TO B, ENDING/RIT., BREAK, SOSTENUTO (CVP-59S only)
JACKSPHONES x 2, AUX OUT R and L/L + R, AUX IN R and L/L+R, EXP PEDAL (CVP-79A only)
CONNECTORSMIDI IN/OUT/THRUMIDI IN/OUT
INPUT & OUTPUT LEVEL/IMPEDANCEAUX OUT: Output Impedance 600 ΩAUX IN: Input Impedance 10 kΩ / Input Sensitivity -10dBm
MAIN AMPLIFIERS120 W (60 W x 2)120 W (60 W x 2)120 W (60 W x 2)60 W (30 W x 2)
SPEAKERS(16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2(6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2(16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2(6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2(16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2(6-5/16" + 2") x 2, 2" x 216 cm x 2, 5 cm x 26-5/16" x 2, 2" x 2
DIMENSIONS(W x D x H)Music stand down1417 mm x 590 mm x 840 mm(55-13/16" x 23-1/4" x 33-1/16")1417 mm x 590 mm x 848 mm(55-13/16" x 23-1/4" x 33-3/8")1417 mm x 590 mm x 845 mm(55-13/16" x 23-1/4" x 33-1/4")1396 mm x 566 mm x 830 mm(54-15/16" x 22-5/16" x 32-11/16")
Music stand up1417 mm x 590 mm x 1025 mm(55-13/16" x 23-1/4" x 40-3/8")1417 mm x 590 mm x 1019 mm(55-13/16" x 23-1/4" x 40-1/8")1417 mm x 590 mm x 1025 mm(55-13/16" x 23-1/4" x 40-3/8")1396 mm x 566 mm x 1003 mm(54-15/16" x 22-5/16" x 39-1/2")
WEIGHT68.0 kg (149.9 lbs.)71.5 kg (157.6 lbs.)69.0 kg (152.1 lbs.)65.5 kg (144.4 lbs.)
\* Specifications subject to change without notice. \* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. \* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis. \* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. 1 ![](images/5238f53a7eed24000928be0bb5882bd32f78accbbb6ac64ec007d75d2350cf66.jpg)
natural_image Technical line drawings of a mechanical device with multiple cylindrical components and mounting brackets (no text or symbols)
![](images/a488d5329f84e8250f60f02be96e8d7d4030c408ce4677efd15500e5d293a588.jpg)
natural_image Repeating pattern of metallic bolts arranged in rows (no text or symbols)
5 x 20 mm screws x 28 Schrauben (5 x 20 mm) x 28 Vis de 5 x 20 mm x 28 Tornillos de 5 x 20 mm x 28 ![](images/86eae8a7b3d65a33b15089b738a770cff5c89d642b0eceb15f8f582a82e8b0e1.jpg) ● AC power cord - Netzkabel ● Cordon d'alimentation ● Cable de alimentación de CA

CVP-79A: Assembly

![](images/c62ffef4e5bd397102e671f4d80049860a79e21563b96275cd313cb546ff906c.jpg) ![](images/3f20cc3205d70a271e8826bcf40d6e7257a625cabc46130c5e03b74bcec155f6.jpg)

NOTES

- We do not recommend attempting to assemble the Clavinova alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people. - Use only the screws provided or replacements of exactly the specified size. Using screws of the wrong size can result in damage to the instrument.

1 Open the box and remove all the parts.

On opening the box you should find the parts shown in the illustration above. Check to make sure that all the required parts are provided.

② Carefully lean the main unit against a wall.

To make it easier to install the legs, place a soft blanket or similar material on the floor near a wall, close the Clavinova keyboard cover, place the front panel of the Clavinova (the side with the keyboard) on the blanket and gently lean the unit against the wall — MAKING SURE THAT IT CAN NOT FALL — as shown in the illustration.

3 Attach the front legs.

Securely attach the two front legs using three screws for each leg (use a Philips “+” screwdriver) as shown in the illustration. Make sure that the screws are firmly tightened.

CVP-79A: Zusammenbau

![](images/59f4c737a09b76a8fe4e4a27327ecf23d613a0630cf906f55be29b0b20b0745a.jpg)

HINWEISE

- Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzubauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch problemlos ausführen. - Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrauben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instruments zur Folge haben.

1 Den Versandkarton öffnen und alle Teile auspacken.

Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile vollzählig vorhanden sind.

② Die Haupteineit vorsichtig an eine Wand lehnen.

Um das Anschrauben der Beine zu erleichtern, breiten Sie eine Decke oder ein weiches Tuch neben der Wand auf dem Boden aus, schließen den Tastaturdeckel des Clavinova, stellen das Instrument mit der Vorderkante (Seite mit der Tastatur) vorsichtig auf die Decke und lehnen es an die Wand, wie in der Abbildung gezeigt. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS INSTRUMENT NICHT KIPPEN ODER WEG-RUTSCHEN KANN!

3 Die vorderen Beine montieren.

Schrauben Sie die beiden vorderen Beine mit jeweils drei Schrauben (Kreuzschlitzschraubendreher verwenden!) gut am Clavinova fest, wie in der Abbildung gezeigt. Ziehen Sie die Schrauben fest an. 2 ![](images/3dc77f17c2314679f803ba5d28b253617ffd79cbbfe75192636fd5e0560cba5a.jpg)
text_image Blanket, etc. Decke o. ä. Couverture, etc. Manta, etc.
3 ![](images/14271bd2f8ffb065e331211963934abade4159b37af14e3e21a6dda3821f4eec.jpg)
text_image Three screws on each side Drei Schrauben pro Bein Trois vis de chaque côté Tres tornillos en cada lado

CVP-79A: Montage

![](images/2ce7f2eaca026b87c4dcab317df116a21a19ff004b16c7f402055afe25edada8.jpg) ![](images/b867708476c2425f61eed33e50d5ba6c60ebafa060b05ada23977907b8193218.jpg)

REMARQUES

- Nous ne vous conseillons pas d'essayer d'assembler le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux personnes. - N'utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les mêmes dimensions. L'utilisation de vis de dimensions incorrectes pourrait endommager l'instrument.

1 Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces.

Les pièces indiquées sur l'illustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifiez qu'il n'en manque aucune.

2 Appuyez le clavier contre un mur en faisant très attention.

Pour faciliter la pose des pieds, placez une couverture épaisse, ou un matériau similaire, sur le plancher à proximité d'un mur. Fermez le cache-clavier et placez la face avant du Clavinova (côté clavier) sur la couverture et appuyez ensuite le clavier contre le mur de la manière illustrée. ASSUREZ-VOUS QU'IL NE PEUT PAS TOMBER.

3 Posez les pieds avant.

Fixez les deux pieds avant en utilisant trois vis par pied (utilisez un tournevis cruciforme “+”) comme illustré. Vérifiez que les vis sont serrées à fond.

CVP-79A: Montaje

![](images/fcf43a8401e91dc4c6e6d3019855679ab7f10b9a89d83db95eeb24181dd88ee9.jpg)

NOTAS

- No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos personas solamente. - Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exactamente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del tamaño erróneo puede dañar el instrumento.

1 Abra la caja y extraiga todas las partes.

Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que no falta ninguna de las partes requeridas.

② Incline con cuidado la unidad principal contra una pared.

Para facilitar la instalación de las patas, coloque una manta blanda o un material semejante sobre el piso cerca de una pared, cierre la cubierta del teclado de la Clavinova, coloque el panel frontal de la Clavinova (el lado con el teclado) sobre la manta e incline con cuidado la unidad contra la pared — ASEGURANDOSE DE QUE NO PUEDA CAERSE — como se muestra en la ilustración.

3 Coloque las patas delanteras.

Fije las dos patas delanteras usando tres tornillos para cada pata (emplee un destornillador de cabeza en cruz “+”) como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que los tornillos queden bien apretados.

4

![](images/0e0fe18a2cf8dd9700681d4d823c10a646975df7191edfc44f553bb12e556c2f.jpg)
text_image Four screws on each side Jeweils vier Schrauben an Vorder- und Hinterseite Quatre vis de chaque côté Cuatro tornillos en cada lado

4 Attach the speaker box.

Remove the speaker box cover (attached with “Velcro”) from the speaker box. Gently rest the speaker box onto the corresponding brackets on the front legs. (Be careful not to touch the speakers when handling the speaker box. Damage may result.) Make sure the speaker cord is extending out from the rear of the speaker box. Secure the speaker box to the main keyboard unit using four screws on each side. Insert the speaker cord connector into the corresponding socket on the main keyboard unit, making sure that the protruding clip on the connector is facing left.

5 Attach the pedal box assembly.

Before attaching the rear leg and pedal box assembly, insert the pedal cord plug extending from the rear leg into the corresponding socket in the main unit. Make sure that the protruding clip on the connector is facing up. Put the excess cord into the leg and securely attach the rear leg and pedal assembly using 5 screws for each leg (three screws per leg and two screws on each leg bracket).

6 Secure the speaker box.

Stand the main unit on its legs and securely attach the speaker box to the bracket on the front legs using two screws for each bracket. If it is impossible to align the bracket holes with the speaker box holes, slightly loosen the three screws on each of the front legs, align the holes, and secure the speaker box. After the speaker box is firmly attached, retighten the screws on the front legs firmly. Put the speaker box cover back in place with the “Velcro” on the cover and speaker box. (Make sure the cut out corners of the speaker cover mask the brackets.)

4 Den Lautsprecherkasten montieren.

Nehmen Sie die von Klettband gehaltene Bespannung vom Lautsprecherkasten ab. Setzen Sie den Lautsprecherkasten vorsichtig auf die Halterungen an den vorderen Beinen. (Vermeiden Sie dabei unbedingt ein Berühren der Lautsprechermembrane.) Das Lautsprecherkabel muß an der Hinterseite (d.h. oben) aus dem Lautsprecherkasten ragen. Schrauben Sie den Lautsprecherkasten mit jeweils vier Schrauben an Vorder- und Hinterseite an der Haupteinheit fest. Schließen Sie dann das Lautsprecherkabel an die Buchse der Haupteinheit an (die Führungsnase am Stecker muß dabei nach links weisen).

5 Die Pedalkastengruppe montieren.

Bevor Sie die Pedalkastengruppe mit den hinteren Beinen montieren, schließen Sie das aus dem einen Bein ragende Pedalkabel an die entsprechende Buchse der Haupteinheit an (die Führungsnase am Stecker muß dabei nach oben weisen). Schieben Sie überlanges Kabel wieder in das Bein zurück, und schrauben Sie dann die Pedalkastengruppe mit fünf Schrauben pro Bein (jeweils 3 für das Bein selbst und 2 für die Halterung am Bein) an die Haupteinheit.

6 Den Lautsprecherkasten an den vorderen Beinen sichern.

Stellen Sie das Instrument nun auf seine Beine, um den Lautsprecherkasten zusätzlich mit jeweils zwei Schrauben an die Halterungen der beiden vorderen Beine zu schrauben. Sollten die Schraubenbohrungen nicht zur Deckung gebracht werden können, lösen Sie die Befestigungsschrauben der vorderen Beine ein wenig. Nach Festschrauben des Lautsprecherkastens dürfen Sie jedoch nicht vergessen, die Schrauben der Beine wieder fest anzuziehen. Bringen Sie nun die Bespannung wieder an, indem Sie die Klettband-Gegenstücke an Bespannungsrahmen und Lautsprecherkasten aufeinander ausrichten. (Die Halterungen müssen in den ausgesparten Mulden des Bespannungsrahmens zu liegen kommen.) ![](images/12003a5ef81e0e84ba452315d2cf0fae6438a26a1305f7f1d2b3ad431457fea5.jpg)
text_image Five screws on each side Fünf Schrauben pro Bein Cinq vis de chaque côté Cinco tornillos en cada lado
![](images/1b006cc2a4e0205135def56053899d859dd40b8523bd4a1d67ca0be4aa840226.jpg)
text_image 6 Two screws on each side Jeweils zwei Schrauben links und rechts Deux vis de chaque côté Dos tornillos en cada lado

4 Posez la boîte des haut-parleurs.

Retirez le couvercle (fixé au moyen de velcro) de la boîte des haut-parleurs. Poser la boîte des haut-parleurs sur les ferrures correspondantes des pieds avant. (Faites bien attention de ne pas toucher les haut-parleurs lorsque vous manipulez la boîte. Cela pourrait les endommager.) Assurez-vous que le cordon des haut-parleurs sort de l'arrière de la boîte. Fixez la boîte sur le clavier en utilisant quatre vis de chaque côté. Branchez le connecteur du cordon des haut-parleurs à la prise correspondante du clavier en veillant à ce que la partie en saillie du connecteur soit dirigée vers la gauche.

5 Fixez le pédalier.

Avant de poser l'ensemble pied arrière/pédalier, branchez le connecteur du cordon de pédalier sortant du pied arrière à la prise correspondante du clavier. Veillez à ce que la partie en saillie du connecteur soit dirigée vers le haut. Placez le cordon en excès dans le pied et fixer solidement l'ensemble pied arrière/péda- lier en utilisant 5 vis pour chaque pied (trois vis par pied et deux vis pour chaque ferrure de fixation).

6 Fixer la boîte des haut-parleurs.

Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des haut-parleurs à la ferrure de fixation des pieds avant à l'aide de deux vis par ferrure. S'il est impossible d'aligner les trous des ferrures de fixation sur les trous de la boîte des haut-parleurs, desserrez légèrement les trois vis de chaque pied avant, alignez les trous et fixez la boîte des haut-parleurs. Reposez le couvercle de la boîte des haut-parleurs et fixez-le au moyen des velcros du couvercle et de la boîte. (Assurez-vous que les coins découpés du couvercle cachent bien les ferrures.)

4 Monte la caja de altavoces.

Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida con cinta de adhesión por contacto) de la caja de altavoces. Apoye con cuidado la caja de altavoces en las ménsulas correspondientes de las patas delanteras. (Tenga cuidado en no tocar los altavoces cuando se manipule la caja de altavoces. Podrían ocasionarse daños.) Asegúrese de que el cable de altavoz se extienda desde la parte posterior de la caja del altavoz. Fije le caja de altavoces a la unidad del teclado principal usando cuatro tornillos en cada lado. Inserte el conector del cable de altavoces en el receptáculo correspondiente de la unidad del teclado principal, asegurándose de que el retenedor que sobresale del conector queda orientado hacia la izquierda.

5 Monte el conjunto de la caja de pedales

Antes de montar la pata trasera y el conjunto de la caja de pedales, inserte la clavija del cables de los pedales, que se extiende desde la pata trasera al receptáculo correspondiente de la unidad principal. Asegúrese de que el retenedor que sobresale del conector queda orientado hacia arriba. Ponga el cable sobrante en la pata y fije con seguridad la pata trasera y el conjunto de pedales usando 5 tornillos para cada pata (tres tornillos por pata y dos tornillos en la ménsula de cada pata.

6 Fije la caja de altavoces

Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con seguridad la caja de altavoces en la ménsula de las patas delanteras usando dos tornillos para cada ménsula. Si es imposible alinear los orificios de las ménsulas con los orificios de la caja de altavoces, afloje un poco los tres tornillos de cada una de las patas delanteras, alinee los orificios, y fije la caja de altavoces. Después de haber montado firmemente la caja de altavoces, vuelva a apretar bien los tornillos de las patas delanteras. Ponga de nuevo la cubierta de la caja de altavoces en su lugar con la cinta de adhesión por contacto de la cubierta y de la caja de altavoces. (Asegúrese de que las esquinas cortadas de la cubierta de altavoces encubre las ménsulas.)

7

● A voltage selector is provided in some areas. - Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) - Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions - El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. ![](images/c5383ac97431e9f6b16d7709231bfdb8df00a993ff87651c707a5b2115baacf6.jpg)
text_image Diagram showing connection between a plug and a control panel with labeled ports and directional arrows

7 Voltage Selector

Before connecting the AC power cord, check the setting of the voltage selector which is provided in some areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage for your region appears next to the pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. After the proper voltage has been selected connect the AC power cord. A plug adaptor may be also provided in some areas to match the pin configuration of the AC wall outlets in your area.

8 Set the Adjusters.

For stability, four adjusters are provided on the bottom of the pedal box and rear leg assembly. After positioning the Clavinova in its intended location, rotate the adjusters until they come in firm contact with the floor surface. The adjusters ensure stable pedal operation and facilitates pedal effect control. If the adjusters are not in firm contact with the floor surface, distorted sound may result.

IMPORTANT

- After assembling the Clavinova, check once more to make sure that all screws have been securely fastened. - If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise seems unstable during use, check and tighten all screws while following the assembly instructions given above.

7 Den Spannungswähler einstellen.

Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt. Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte Steckdose zu ermöglichen.

8 Die Pedalstützen einstellen.

Für bessere Standfestigkeit sind unter der Pedalkastengruppe vier verstellbare Pedalstützen vorgesehen. Nachdem Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz aufgestellt haben, drehen Sie diese Stützen heraus, bis sie fest auf dem Boden stehen. Die Stützen sorgen beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn die vier Pedalstützen nicht fest auf dem Boden aufstehen, können Klangverzerrungen auftreten.

WICHTIG

- Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen sind. - Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach.

8

![](images/68dfe8d835566f0baca543ac390ff2a89d396f9f200b452b9c70074877954ef0.jpg)
natural_image Mechanical component diagram showing a rotating knob and three side levers (no text or symbols)

7 Sélecteur de tension

Avant de connecter le cordon d'alimentation, vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension, connectez le cordon d'alimentation. Un adaptateur de prise peut également être fourni dans certaines régions pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur murale.

8 Réglez la hauteur du pédalier.

Pour assurer la stabilité, quatre dispositifs de réglage ont été prévus à la partie inférieure de l'ensemble pédalier/pied arrière. Après avoir placé le Clavinova à l'endroit où vous souhaitez l'installer, tournez ces dispositifs jusqu'à ce qu'ils soient en contact ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilitent la commande au pied des effets. Si ces dispositifs ne sont pas en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.

IMPORTANT

- Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les vis sont bien serrées à fond. - Si l'instrument penche d'un côté, s'il fait un bruit inhabituel, ou s'il paraît instable lorsque vous l'utilisez, vérifiez que vous l'avez assemblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en suivant les instructions de montage données ici.

7 Selector de tensión

Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador de cabeza recta “-” para girar el selector de modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Después de haber seleccionado la tensión correcta, enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas puede suministrarse también un adaptador para adaptar la configuración de las patillas de los tomacorrientes de CA de su localidad.

8 Ajuste los reguladores

Para más estabilidad, se proporcionan cuatro reguladores en la parte inferior de la caja de pedales y en el conjunto de la pata trasera. Después de situar la Clavinova en la posición deseada, gire los reguladores hasta que hagan buen contacto con la superficie del piso. Los reguladores aseguran una operación estable de los pedales y facilitan el control de los efectos con los pedales. Si los ajustadores no están en buen contacto con la superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.

!! IMPORTANTE

- Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más que todos los tornillos se hayan apretado bien. - Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores. 1 ![](images/d512536ad84bb9f9437ef7b7a91938cf4d30092f6f11ffc2209646c869935367.jpg)
text_image A B C D D C E
![](images/21b159467bf63ba49c4cb50c3ddb1b0305101615b6b67cf7eba4bc2283c5b416.jpg) ● AC power cord - Netzkabel ● Cordon d'alimentation ● Cable de alimentación de CA ![](images/2ef8f73929a1019bf6ff68e8b672f7537235ddbb9825c00178c0a53f117fc377.jpg) 5 x 50 mm long gold-colored screws x 6 Goldfarbene Schrauben (5 x 50 mm) x 6 Vis longues dorées de 5 x 50 mm x 6 Tornillos dorados largos de 5 x 50 mm x 6 ![](images/961e79ccd1eaadb7c99533dbeb708e9ef7b053532f2c23c75d69a89df65ba74a.jpg) ![](images/672c6a8c9f659ea35c0f200e245d3112824be86de5fe91482fbeb6bd109e4723.jpg) 6 x 20 mm large flat-head screws (black) x 8 Senkschrauben (6 x 20 mm) x 8 Grosses vis à tête plate de 6 x 20 mm (noires) x 8 Tornillos grandes de cabeza plana (negros) de 6 x 20 mm x 8 ![](images/7c85f96fc1776f08b0a7061aa7fa05624e557a7fd16788ec29f265b1e206252a.jpg) ![](images/e32bcbb72946c23f59f75988d76804f13dc9b3ce232d1276de59868556f5781d.jpg) 4 x 20 mm small round-head screws (black) x 8 Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) x 8 Petites vis à tête ronde de 4 x 20 mm (noires) x 8 Tornillos pequeños de cabeza redonda (negros) de 4 x 20 mm x 8 ![](images/83d8e43591b9ba49484017515a7c30a5f57fae77d42738ba2132c021c99012d4.jpg)

CVP-69/69A: Assembly

![](images/f372318363c0980d1408f847b01b7cf1d45254794fa0e75b135415e905892fae.jpg)

NOTES

- We do not recommend attempting to assemble the Clavinova alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people. - Use only the screws provided or replacements of exactly the specified size. Using screws of the wrong size can result in damage to the instrument.

1 Open the box and remove all the parts.

On opening the box you should find the parts shown in the illustration. Check to make sure that all the required parts are provided.

2 Attach the feet (D) to the side panels (C).

Secure the feet (D) to the side panels (C) using three 5 x 50 mm long gold-colored screws ① for each side. Make sure the rounded edge of the side panels and the protruding end of the feet are facing front.

3 Attach the speaker box (B) to the side panels (C).

Remove the speaker box cover (attached with "Velcro") from the speaker box. (Be careful not to touch the speakers when handling the speaker box. Damage may result.) Secure the speaker box (B) to the side panels (C), as shown in the illustration, using one 6 x 20 mm (large flat-head) screw ② for each bottom bracket and two 4 x 20 mm (small round-head) screws ③ for each side bracket. Make sure the side brackets are positioned inside of the speaker box (as shown in the illustration) before securing.

CVP-69A/69: Zusammenbau

![](images/1fb2ab05cddb6968c5eca41596b412d62aff0d0d45d15add8a9db564375af07d.jpg)

HINWEISE

- Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzubauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch problemlos ausführen. - Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrauben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instruments zur Folge haben.

1 Den Versandkarton öffnen und alle Teile auspacken.

Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile vollzählig vorhanden sind.

2 Die Füße (D) an die Seitenwände (C) schrauben.

Schrauben Sie die beiden Füße (D) mit jeweils drei goldfarbenen Schrauben (5 x 50 mm) an den Seitenwänden (C) fest. Die abgerundete Kante der Seitenwände und das hervorspringende Ende der Füße müssen dabei nach vorne weisen.

3 Den Lautsprecherkasten (B) mit den Seitenwänden (C) verschrauben.

Nehmen Sie die von Klettband gehaltene Bespannung vom Lautsprecherkasten ab. (Vermeiden Sie bei der Handhabung des Lautsprecherkastens unbedingt ein Berühren der Lautsprechermembrane, da diese leicht beschädigt werden.) Schrauben Sie nun den Lautsprecherkasten (B), wie in der Abbildung gezeigt, an den Seitenwänden (C) fest: Verwenden Sie jeweils eine Senkschraube (6 x 20 mm) ^2 zum Befestigen an den beiden unteren Halterungen und jeweils zwei Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) ^3 zum Verschrauben mit den beiden seitlichen Halterungen. Vergewissern Sie sich vor dem Eindrehen der Schrauben, daß die Halterungen sich im Pedalkasten befinden (d.h. nicht sichtbar sind), wie in der Abbildung angedeutet. 2 ![](images/dd480edc74173a51c30627fdb79d7e917a781729f66801d92a5d3c904164ec62.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with labeled parts C and D, showing screws inserted into a spring (no text or symbols beyond labels)
5 x 50 mm long gold-colored screws Goldfarbene Schrauben (5 x 50 mm) Vis longues dorées de 5 x 50 mm Tornillos dorados largos de 5 x 50 mm ![](images/e726b73439580db4516e12d3a3c3e49d6ca1ff64e7bdf113f0bf95afb0fb3ca2.jpg) 3 ![](images/b84664f3b4f290c46b14013fecb36f9112a4d54acb673483c737be0dec3d24cc.jpg)
text_image B B C
4 x 20 mm (small round-head) screws Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) Petites vis de 4 x 20 mm (à tête ronde) Tornillos de 4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda) 6 x 20 mm (large flat-head) screw Senkschraube (6 x 20 mm) Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate) Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) ![](images/e8bb59fd55832e107584a756e6dbbf1439f425b3126e31fc04b55dc7b65eead8.jpg)

CVP-69/69A: Montage

![](images/a93d34437cd41ced5df027d2dc25259718f93937a790394f0e0f7f3eaa5d741e.jpg) REMARQUES - Nous ne vous conseillons pas d'essayer d'assembler le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux personnes. - N'utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les mêmes dimensions. Le fait d'utiliser des vis de dimensions incorrectes pourrait endommager l'instrument.

1 Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces.

Les pièces indiquées sur l'illustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifiez qu'il n'en manque aucune.

2 Montez les supports inférieurs (D) sur les panneaux latéraux (C)

Fixez les supports inférieurs (D) aux panneaux latéraux (C) en utilisant trois vis longues dorées de 5 x 50 mm 1 de chaque côté. Veillez à ce que le bord arrondi des panneaux latéraux et la partie qui dépasse des supports inférieurs soient dirigés vers l'avant.

3 Fixez la boîte des haut-parleurs (B) aux panneaux latéraux (C)

Retirez le couvercle (fixé au moyen de velcro) de la boîte des haut-parleurs. (Faites bien attention de ne pas toucher les haut-parleurs lorsque vous manipulez la boîte. Cela pourrait les endommager.) Fixez la boîte des haut-parleurs (B) aux panneaux latéraux (C) de la manière illustrée en utilisant une grosse vis ② de 6 x 20 mm (à tête plate) pour chaque ferrure inférieure et deux petites vis ③ de 4 x 20 mm (à tête ronde) pour chaque ferrure latérale. Assurez-vous que les ferrures latérales sont bien positionnées à l'intérieur de la boîte des haut-parleurs (comme montré sur l'illustration) avant de serrer les vis.

CVP-69/69A: Montaje

![](images/cf4323c7189b6b9d734ab1b18f9b0d01087449d131f09a5608ecb9358413bef5.jpg) NOTAS - No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos personas solamente. - Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exactamente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del tamaño erróneo puede dañar el instrumento.

1 Abra la caja y extraiga todas las partes.

Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que no falta ninguna de las partes requeridas.

2 Monte las patas (D) en los paneles laterales (C).

Fije las patas (D) a los paneles laterales (C) usando tres tornillos durados largos de 5 x 50 mm ① para cada lado. Asegúrese de que el borde redondeado de los paneles laterales y el extremo que sobresale de los pies queden orientados hacia adelante.

3 Monte la caja de altavoces (B) en los paneles laterales (C).

Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida con cinta de adhesión por contacto) de la caja de altavoces. (Tenga cuidado en no tocar los altavoces cuando se manipule la caja de altavoces. Podrían ocasionarse daños.) Fije le caja de altavoces (B) a los paneles laterales (C), como se muestra en la ilustración, usando un tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) ② para cada ménsula inferior y dos tornillos de 4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda) ③ para cada ménsula lateral. Asegúrese de que las ménsulas laterales queden situadas dentro de la caja de altavoces (como se muestra en la ilustración) antes de la fijación.

4

4 x 20 mm (small round-head) screws Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) Petites vis de 4 x 20 mm (à tête ronde) Tornillos de 4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda) 6 x 20 mm (large flat-head) screw Senkschraube (6 x 20 mm) Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate) Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) ![](images/b62650ae9d66f12ebd8cc5e47a4cf68bb60c19e403d0f49c227ee4ac045c7fb8.jpg)
text_image a plana) ② B C

4 Attach the pedal box (E) to the speaker box (B).

Secure the pedal box (E) to the speaker box (B) using one 6 x 20 mm (large flat-head) screw ② for each bottom bracket and two 4 x 20 mm (small round-head) screws ③ for each rear bracket. Make sure that the pedal cord passes through the recess in the top of the pedal assembly and the speaker cord is extending out to the rear from the top of the speaker box (see illustration).

5 Attach the main keyboard unit (A). (Part 1)

Gently lower the main keyboard unit (A) onto the speaker box (B) and stand assembly so that the rear of the main unit is positioned about 10cm behind the back of the side panel. WATCH YOUR FINGERS WHEN DOING THIS!! Insert one 6 x 20 mm (large flat-head) screw ② into the innermost hole leaving about 1cm of the screw protruding on each side of the main unit's bottom panel. These screws will slide into the rear side-panel brackets in step 6. \* Keep your fingers away from the area marked "Danger Zone" in the illustrations when lowering the main keyboard unit onto the stand assembly.

4 Den Pedalkasten (E) am Lautsprecherkasten (B) festschrauben.

Schrauben Sie den Pedalkasten mit jeweils einer Senkschraube (6 x 20 mm) ② für die beiden unteren Halterungen und zwei Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) ③ für die beiden hinteren Halterungen an den Lautsprecherkasten (B). Achten Sie dabei darauf, daß das Pedalkabel oben aus dem einen Bein des Pedalkastens ragt und das Lautsprecherkabel nach hinten gelegt ist, wie in der Abbildung gezeigt.

5 Die Haupteinheit (A) montieren. (Teil 1)

Setzen Sie die Haupteinheit (A) vorsichtig so auf den Lautsprecherkasten und die Seitenwände, daß ihre Hinterseite etwa 10 cm über den Hinterkanten der Seitenwände übersteht. VORSICHT! KLEMMEN SIE SICH DABEI NICHT DIE FINGER EIN! Drehen Sie hinten an der Unterseite der Haupteinheit links und rechts jeweils eine Senkschraube (6 x 20 mm) ② in die innere Bohrung, so daß noch etwa 1 cm Gewinde hervorsteht. Diese Schrauben greifen in Schritt 6 in die hinteren Halterungen der Seitenwände. \* Halten Sie beim Aufsetzen der Haupteinheit auf die Ständerbaugruppe von dem in der Abbildung mit "Gefahrenzone" gekennzeichneten Bereich fern. 5 ![](images/21f74ebd5b756332f62ab5d431f9cf9f2d7d12e2ff3f7a4723ea33fcd624166f.jpg)
text_image Danger Zone Gefahrenzone Zones dangereuses Zona peligrosa A B
![](images/935ffdd203e467960a643aacac35a58d309dd0712af84300d2135f206ac0f06c.jpg)
text_image A ● 10 cm behind the side panel ● 10 cm Überstand ● 10 cm derrière le panneau latéral ● 10 cm detrás del panel lateral 6 x 20 mm (large flat-head) screw Senkschraube (6 x 20 mm) Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate) Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)

4 Fixez le pédalier (E) à la boîte des haut-parleurs (B).

Fixez le pédalier (E) à la boîte des haut-parleurs (B) en utilisant une grosse vis ② de 6 x 20 mm (à tête plate) pour chaque ferrure inférieure et deux petites vis ③ de 4 x 20 mm (à tête ronde) pour chaque ferrure arrière. Assurez-vous que le cordon du pédalier passe dans la découpe à la partie supérieure du pédalier et que le cordon des haut-parleurs sort vers l'arrière de la boîte des haut-parleurs (voir l'illustration).

5 Posez le clavier (A) (1ère étape)

Abaissez le clavier (A) avec précaution sur la boîte des haut-parleurs (B) et sur les supports de manière que l'arrière du clavier dépasse de 10 cm environ derrière les panneaux latéraux. FAITES ATTENTION A VOS DOIGTS EN EXECUTANT CETTE OPERATION !! Mettez une vis ② de 6 x 20 mm (à tête plate) dans le trou le plus à l'intérieur de chaque côté du clavier de manière que ces vis sortent d'environ 1 cm du panneau inférieur. Ces vis se glisseront dans les ferrures arrière des panneaux latéraux au cours de l'étape 6. \* Lorsque vous abaissez le clavier sur son support, ne placez pas les mains dans les zones marquées "Zones dangereuses" sur l'illustration.

4 Monte la caja de pedales (E) en la caja de altavoces (B).

Fije la caja de pedales (E) a la caja de altavoces (B) usando un tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) ② para cada ménsula inferior y dos tornillos de 4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda) ③ para cada ménsula trasera. Asegúrese de que el cable de los pedales pasa por el hueco de la parte superior del conjunto de pedales y que el cable de altavoces sale por la parte posterior de encima de la caja de altavoces (vea la ilustración).

5 Monte la unidad del teclado principal (A). (Parte 1)

Baje con cuidado la unidad del teclado principal (A) a la caja de altavoces (B) y conjunto del soporte de modo que la parte posterior de la unidad principal quede situada a unos 10 cm detrás de la parte posterior del panel lateral. ¡CUANDO LO HAGA, TENGA CUIDADO CON LOS DEDOS! Inserte un tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) ② en el orificio más interior dejando aproximadamente 1 cm del tornillo sobresaliendo en cada lado del panel inferior de la unidad principal. Estos tornillos se deslizarán a las ménsulas del panel lateral trasero en el paso 6. \* Mantenga apartados los dedos de la parte marcada con "Zona peligrosa" en las ilustraciones cuando baje la unidad del teclado principal al conjunto del soporte. ![](images/c9f3999fe81afd309617b372b44842287fda412c9c7cfb3088217d7175499a69.jpg)
text_image 6 6 x 20 mm (large flat-head) screw Senkschraube (6 x 20 mm) Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate) Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) A C

6 Attach the main keyboard unit. (Part 2)

With the protruding screw heads on the bottom panel of the main unit positioned behind the side-panel rear brackets, slide the main keyboard unit forward until the screw heads stop against the end of the slot in the rear brackets. Align the holes in the bottom of the main unit with those in the front side-panel brackets (also center the main unit to produce an equal clearance on the left and right sides, as shown in the illustrations), then secure the main keyboard unit to the stand assembly using two 6 x 20 mm (large flat-head) screws ^2 screwed through the front bracket and then firmly tightening the two protruding screws that slid into the rear brackets. Put the speaker box cover back in place with the “Velcro” on the cover and speaker box. (Make sure that the upper edge of the cover fits snugly against the under side of the main unit.)

7 Connect the speaker cord and pedal cord.

Insert the speaker cord connector into the corresponding socket on the right (closest to the pedal box) of the keyboard unit. Plug the pedal cord connector into the socket on the left (farthest from the pedal box) of the keyboard unit. Note that both connectors must be inserted with the protruding clip facing the rear of the main unit.

6 Die Haupteinheit montieren. (Teil 2)

Positionieren Sie die Haupteinheit so auf der Ständerbaugruppe, daß die beiden eingedrehten Schrauben hinter den hinteren Halterungen an den Seitenwänden zu liegen kommen, und schieben Sie dann nach vorn, bis die Schrauben bis zum Anschlag in den Halterungsschlitzen sitzen. Bringen Sie die Bohrungen der vorderen Halterungen mit denen an der Unterseite der Haupteinheit zur Deckung (achten Sie auch darauf, daß die Haupteinheit mittig positioniert ist, d.h. links und rechts gleichviel übersteht, wie in der Abbildung gezeigt), und schrauben Sie die Haupteinheit dann mit zwei weiteren Senkschrauben (6 x 20 mm) ^2 an den vorderen Halterungen fest, um danach die beiden bereits eingedrehten Schrauben fest anzuziehen. Bringen Sie nun die Bespannung wieder an, indem Sie die Klettband-Gegenstücke an Bespannungsrahmen und Lautsprecherkasten aufeinander ausrichten. (Die Oberkante des Bespannungsrahmens muß bündig an der Unterseite der Haupteinheit anliegen.)

7 Das Lautsprecherkabel und das Pedalkabel anschließen.

Schließen Sie das Lautsprecherkabel an die rechte (dem Pedalkasten am nächsten gelegene) Buchse an an der Unterseite der Haupteinheit an. Das Pedalkabel schließen Sie an die linke (am weitesten vom Pedalkasten entfernte) Buchse an. Die beiden Stecker müssen mit der Führungsnase in Richtung Rückseite (der Haupteinheit) in die jeweilige Buchse gesteckt werden.

7

![](images/4b77fa696b726324a3912653c4ff7b81cb42d43846c9467f9b32645ecbc02daa.jpg)
natural_image Technical line drawing of a printer with an inset showing its cable and plug connections (no text or symbols present)

6 Posez le clavier (A) (2ère étape)

Les têtes de vis sortant du panneau inférieur du clavier étant positionnées derrière les ferrures arrières des panneaux latéraux, faites glisser le clavier vers l'avant jusqu'à ce que les têtes de vis soient en butée contre le fond de la fente des ferrures arrière. Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur les trous des ferrures avant des panneaux latéraux (centrez également le clavier de manière à avoir un jeu identique de chaque côté, comme illustré). Fixez ensuite le clavier sur le support en vissant une grosse vis ② de 6 x 20 mm (à tête plate) à travers chaque ferrure avant et en serrant à fond les deux vis glissées dans les ferrures arrière. Reposez le couvercle de la boîte des haut-parleurs et fixez-le au moyen des velcros du couvercle et de la boîte. (Assurez-vous que le bord supérieur du couvercle est bien calé contre le panneau inférieur du clavier.)

7 Connectez le cordon des haut-parleurs et le cordon du pédalier.

Branchez le connecteur du cordon des haut-parleurs à la prise correspondante sur le côté droit du clavier (la plus proche du pédalier). Branchez le connecteur du cordon du pédalier à la prise située sur le côté gauche du clavier (la plus éloignée du pédalier). Veuillez noter que les deux connecteurs doivent être branchés avec la partie en saillie dirigée vers l'arrière du clavier.

6 Monte la unidad del teclado principal. (Parte 2)

Con las cabezas de tornillos sobresaliendo por el panel inferior de la unidad principal situado detrás de las ménsulas traseras del panel lateral, deslice la unidad del teclado principal hacia adelante hasta que las cabezas de tornillos topen contra el extremo de la ranura de las ménsulas traseras. Alinee los orificios de la parte inferior de la unidad principal con los de las ménsulas del panel lateral frontal (centre también la unidad principal para producir una holgura igual en los lados izquierdo y derecho, como se muestra en las ilustraciones), y fije entonces la unidad del teclado principal en el conjunto del soporte usando dos tornillos de 6 x 20 mm (grandes de cabeza plana) ② enroscados por la ménsula frontal y apriete entonces bien los tornillos que sobresalen que se incorporan en las ménsulas traseras. Ponga de nuevo la cubierta de la caja de altavoces en su lugar con la cinta de adhesión por contacto de la cubierta y de la caja de altavoces. (Asegúrese de que el borde superior de la cubierta se adapta bien contra el lado inferior de la unidad principal.)

7 Conecte el cable de altavoces y el cable de pedales.

Inserte el conector del cable de altavoces en el receptáculo correspondiente de la derecha (más cercano a la caja de pedales) de la unidad del teclado. Enchufe el conector del cable de pedales en el receptáculo de la izquierda (el más apartado de la caja de pedales) de la unidad del teclado. Tenga presente que ambos conectores deben insertarse con el retenedor saliente orientado a la parte trasera de la unidad principal.

8

● A voltage selector is provided in some areas. - Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) - Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions - El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. ![](images/ac787dc53a6b909b50272c9c85f50deffd763450cda09a1bd3ba01c6dcdbeed1.jpg)
text_image Technical diagram showing a device panel with an attached sensor and a circular dial indicating 127Ω, 240Ω, and 110Ω.

8 Voltage Selector

Before connecting the AC power cord, check the setting of the voltage selector which is provided in some areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage for your region appears next to the pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. After the proper voltage has been selected connect the AC power cord. A plug adaptor may be also provided in some areas to match the pin configuration of the AC wall outlets in your area.

9 Be sure to set the pedal adjusters.

For stability, two adjusters are provided on the bottom of the pedal assembly (E). Rotate the adjusters until they comes in firm contact with the floor surface. The adjusters ensure stable pedal operation and facilitate pedal effect control. If the adjusters are not in firm contact with the floor surface, distorted sound may result.

IMPORTANT

- After assembling the Clavinova, check once more to make sure that all screws have been securely fastened. - If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise seems unstable during use, check and tighten all screws while following the assembly instructions given above.

8 Den Spannungswähler einstellen.

Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt. Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte Steckdose zu ermöglichen.

9 Die Pedalstützen einstellen.

Für bessere Standfestigkeit sind unter dem Pedalkasten (E) zwei verstellbare Pedalstützen vorgesehen. Nachdem Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz aufgestellt haben, drehen Sie diese Stützen heraus, bis sie fest auf dem Boden stehen. Die Stützen sorgen beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn die beiden Pedalstützen nicht fest auf dem Boden aufstehen, können Klangverzerrungen auftreten.

WICHTIG

- Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen sind. - Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach. 9 ![](images/e042fa2469de170f82559890902ff1297d77dcd7e888f0c1cf777cf3a92bdcc3.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with labeled parts E and directional arrows indicating motion (no text or symbols beyond label)

8 Sélecteur de tension

Avant de connecter le cordon d'alimentation, vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension, connectez le cordon d'alimentation. Un adaptateur de prise peut également être fourni dans certaines régions pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur murale.

9 N'oubliez pas de régler la hauteur du péda- lier.

Pour assurer la stabilité, deux dispositifs de réglage ont été prévus à la partie inférieure du pédalier (E). Tournez ces dispositifs jusqu'à ce qu'ils soient en contact ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilitent la commande au pied des effets. Si ces dispositifs ne sont pas en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.

IMPORTANT

- Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les vis sont bien serrées à fond. - Si l'instrument penche d'un côté, s'il fait un bruit inhabituel, ou s'il paraît instable lorsque vous l'utilisez, vérifiez que vous l'avez assemblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en suivant les instructions de montage données ici.

8 Selector de tensión

Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador de cabeza recta “–” para girar el selector de modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Después de haber seleccionado la tensión correcta, enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas puede suministrarse también un adaptador para adaptar la configuración de las patillas de los tomacorrientes de CA de su localidad.

9 Asegúrese de ajustar los reguladores de los pedales.

Para más estabilidad, se proporcionan dos reguladores en la parte inferior del conjunto de pedales (E). Gire los reguladores hasta que hagan buen contacto con la superficie del piso. Los reguladores aseguran una operación estable de los pedales y facilitan el control de los efectos con los pedales. Si los ajustadores no están en buen contacto con la superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.

IMPORTANTE

- Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más que todos los tornillos se hayan apretado bien. - Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.

1

![](images/1d43be4c737fc26c23d5f672f4c89ea7a3d149e433e80033a6d92e75340dc0b8.jpg)
natural_image Line drawing of a rectangular electronic device with internal slots and a labeled section A (no text or symbols on the device itself)
![](images/899fa1fa49e0642e326664328c2980bbb99e168e6d1f06e1804c0c5086fc1414.jpg)
natural_image Simple 3D rectangular block with labeled point B (no text or symbols on the object itself)
![](images/c90a5f4e5581f77290d658739610d1da6774b46f10a53521a9024cd3a5ef26e9.jpg)
natural_image Technical line drawing of a rectangular electronic component with a circular top and two small components at the base (no text or symbols)
Bundled pedal cord inside Gebündeltes Pedalkabel Cordon de pédalier enroulé à l'intérieur Cable de pedales enrollado en el interior ![](images/a5e075e809f0c76afd17b19b15d38a3f04a06bd65f6f0a82d5e1d08bc7b8a613.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with two views (no text or symbols)
![](images/8a2ba88080820b843f1513a1f3e0146b790b2080972fa65e651a354661fe5076.jpg) 6 x 25 mm round-head screws x4 Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) x 4 Vis à tête ronde de 6 x 25 mm x 4 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm x 4 ![](images/13e60f69e3eefd746f730b4e51ed59b7dc7bcd4ef86cdbf5fc5175302e4e38a0.jpg) ![](images/9e2d5dbb8e94071f16b103b5a5dfef6b096434e9b5db6e5ef580d80068a20e20.jpg) 4 x 20 mm round-head screws x4 Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) x 4 Vis à tête ronde de 4 x 20 mm x 4 Tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm x 4 ![](images/4b2b839ba0be53f69f4b92e819094efc0365d35ee7aeaccbd1f38296176cc5cc.jpg) ![](images/d5abceb9b429ec13a1265cfca0ff0ea9436264e8bf4c879a4b642f3e486cb3d0.jpg) 6 x 18 mm flat-head screws x6 Senkschrauben (6 x 18 mm) x 6 Vis à tête plate de 6 x 18 mm x 6 Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm x 6 ![](images/09b56f73a9331d59e7ff34569cd85c884ca9400f9fd0a7f2c5528fa60c7987bf.jpg) ![](images/938c2f879ecc047527d7429ca78239dc5a5d3ac3a079fa5db5c0e072515aac12.jpg) ● AC power cord Netzkabel ● Cordon d'alimentation ● Cable de alimentación de CA

CVP-59S: Assembly

![](images/25ff76cc1476d4c8d37d80a50aa25311f86d1330996e00426b14457620327bbc.jpg)

NOTES

- We do not recommend attempting to assemble the Clavinova alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people. - Use only the screws provided or replacements of exactly the specified size. Using screws of the wrong size can result in damage to the instrument.

1 Open the box and remove all the parts.

On opening the box you should find the parts shown in the illustration above. Check to make sure that all the required parts are provided.

2 Attach the side panels (D) to the pedal box (C).

Before installing the pedal box, untie and straighten out the bundled cord attached to the bottom of the pedal box. Place the pedal box on top of the wooden blocks attached to the side panels (D), and attach using the four 6 x 25 mm round-head screws ① — two screws on each side. Make sure the pedals extend in the same direction as the feet.

3 Attach the center panel (B) to the side panels (D).

The center panel (B) should be screwed to the vertical brackets on the side panels (D) using the four 4 x 20 mm round-head screws ②, as shown in the illustration. Make sure the center panel is attached to the side of the brackets facing the pedals.

CVP-59S: Zusammenbau

![](images/8875454bddc9a3c8acab0189247083ef806897df19fb48d28d382b2f3142edb1.jpg)

HINWEISE

- Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzubauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch problemlos ausführen. - Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrauben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instruments zur Folge haben.

1 Den Versandkarton öffnen und alle Teile auspacken.

Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile vollzählig vorhanden sind.

2 Die Seitenwände (D) mit dem Pedalkasten (C) verschrauben.

Bevor Sie den Pedalkasten festschrauben, lösen Sie zunächst das an der Unterseite des Pedalkastens befestigte Kabel und ziehen es gerade. Setzen Sie den Pedalkasten auf die Holzklötze an den Innenseiten der Seitenwände (D), um ihn dann mit den vier größeren Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) festzuschrauben (jeweils zwei Schrauben links und rechts). Achten Sie darauf, daß die Pedale und die Füße in dieselbe Richtung weisen.

3 Die Rückwand (B) an die beiden Seitenwände (D) schrauben.

Die Rückwand wird an den beiden senkrecht angebrachten Halterungen mit den vier kleineren Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) ^2 festgeschraubt, wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, daß die Rückwand vor den Halterungen angesetzt und festgeschraubt wird.

2

6 x 25 mm round-head screws Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) Vis à tête ronde de 6 x 25 mm Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm x 4 ![](images/1c5273916236c81d0c4e3876cd4c904d8502b2fc64b8fe4768e2ea9eb8fafed1.jpg) ![](images/15c2666d09500628d325fe242f7441bab334cf82180e5f3a00710b55f55a9950.jpg)
text_image C D

3

![](images/bee726e006a0bb9a0cfa0022618a8f7d6db240b69bc4f2450e894353f324719d.jpg)
text_image 4 x 20 mm round-head screws Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) Vis à tête ronde de 4 x 20 mm Tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm x 4

CVP-59S: Montage

![](images/13a400c646067720b119d4f6a00727669e65198828620faa8cbabbf4aaade02a.jpg) REMARQUES - Nous ne vous conseillons pas d'essayer d'assembler le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux personnes. - N'utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les mêmes dimensions. Le fait d'utiliser des vis de dimensions incorrectes pourrait endommager l'instrument.

1 Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces.

Les pièces indiquées sur l'illustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifiez qu'il n'en manque aucune.

2 Fixez les panneaux latéraux (D) au pédalier (C)

Avant de poser le pédalier, détachez le cordon de la partie inférieure du pédalier et déroulez-le. Placez le pédalier sur les cales en bois fixées aux panneaux latéraux (D) et fixez-le en utilisant les quatre vis à tête ronde ① de 6 x 25 mm : deux vis de chaque côté. Veillez à ce que les pédales et la partie qui dépasse des supports inférieurs soient dirigées dans le même sens.

3 Fixez le panneau central (B) aux panneaux latéraux (D)

Le panneau central (B) doit être fixé aux ferrures verticales des panneaux latéraux (D) à l'aide des quatre vis à tête ronde ② de 4 x 20 mm, comme illustré. Assurez-vous que le panneau central est fixé sur le côté des ferrures dirigé vers le pédalier

CVP-59S: Montaje

![](images/e91c92cccddb81dd9d78caf4bfe78096dc7fb72af30d7f6bc84538c0c1bb57ac.jpg) NOTAS - No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos personas solamente. - Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exactamente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del tamaño erróneo puede dañar el instrumento.

1 Abra la caja y extraiga todas las partes.

Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que no falta ninguna de las partes requeridas.

2 Monte los paneles laterales (D) en la caja de pedales (C).

Antes de instalar la caja de pedales, desate y alargue el cable enrollado unido a la parte inferior de la caja de pedales. Coloque la caja de pedales encima de bloques de madera colocados en los paneles laterales (D), y una usando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm ①; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que los pedales se extienden en la misma dirección que las patas.

③ Monte el panel central (B) en los paneles laterales (D).

El panel central (B) debe enroscarse a las ménsulas verticales de los paneles laterales (D) usando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm ^2 , como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que el panel central queda unido al lado de las ménsulas orientado a los pedales.

4

6 x 18 mm flat-head screws Senkschrauben (6 x 18 mm) Vis à tête plate de 6 x 18 mm Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm ![](images/4fb39a5b1c2acd75ba02b3164a374bfa51501adf0e73c33cfb41bfced3cd3bb6.jpg)
text_image Danger Zone Gefahrenzone Zones dangereuses Zona peligrosa A D 3 D

4 Install the main unit (A).

Gently place the main unit (A) on the side panels (D) with the screws on its bottom panel (toward the rear of the main unit) just in front of the grooves in the brackets located at the top of the side panels. Then slide the main unit to the rear until it stops. WATCH YOUR FINGERS WHEN DOING THIS!! Align the holes on the bottom panel of the main unit with the holes in the brackets on the side panels (also center the main unit to produce an equal clearance on the left and right sides, as shown in the illustration), then screw in and securely tighten the six 6 x 18mm flat-head screws ③ (three screws for each side of the main unit). \* Keep your fingers away from the area marked "Danger Zone" in the illustrations when lowering the main keyboard unit onto the stand assembly.

5 Connect the pedal cord.

Pass the pedal cord through the two cord holders on the side panel. Insert the connector on the free end of the cord into the corresponding socket on the underside of the main unit. Make sure that the protruding clip on the connector is facing the rear of the main unit. Close the clips of the two cord holders to keep the cord firmly in place.

4 Die Haupteinheit (A) montieren.

Setzen Sie die Haupteinheit (A) vorsichtig so auf die Seitenwände (D), daß die Schrauben an ihrer Unterseite (hinten) vor den oberen Halterungen an den Seitenwänden zu liegen kommen. Schieben Sie die Haupteinheit dann nach hinten, bis die Schrauben bis zum Anschlag in den Halterungsschlitzen sitzen. VORSICHT! KLEMMEN SIE SICH DABEI NICHT DIE FINGER EIN! Bringen Sie nun die Bohrungen in den beiden seitlichen Halterungen mit den Bohrungen an der Unterseite der Haupteinheit zur Deckung (achten Sie auch darauf, daß die Haupteinheit mittig positioniert ist, d.h. links und rechts gleichviel übersteht, wie in der Abbildung gezeigt), und schrauben Sie die Haupteinheit dann mit den sechs Senkschrauben (6 x 18 mm) ③ fest (jeweils drei Schrauben links und rechts). \* Halten Sie beim Aufsetzen der Haupteinheit auf die Ständerbaugruppe von dem in der Abbildung mit "Gefahrenzone" gekennzeichneten Bereich fern.

5 Das Pedalkabel anschließen.

Führen Sie das Pedalkabel durch die beiden Kabelhalter an der Seitenwand. Schließen Sie das Kabel danach an die Buchse auf der Unterseite der Haupteinheit an. Der Stecker muß mit der Führungsnase in Richtung Rückseite (der Haupteinheit) in die Buchse gesteckt werden. Drücken Sie nun noch die Klemmen der Kabelhalter fest an, damit das Kabel sicher gehalten wird. 5 ![](images/8655910c33629b403215476e02b36c43bbad41a7cea7c684da767a793d884683.jpg)
text_image A D C A Cord holder Kabelhalter Support de cordon Soporte de cable

4 Posez le clavier (A)

Placez le clavier (A) sur les panneaux latéraux (D), avec les vis de son panneau inférieur (situées vers l'arrière du clavier) placées immédiatement derrière les fentes des ferrures situées à la partie supérieure des panneaux latéraux (D), puis faites glisser le clavier vers l'avant jusqu'à ce qu'il vienne en butée. FAITES ATTENTION A VOS DOIGTS EN EXECUTANT CETTE OPERATION !! Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur les trous des ferrures des panneaux latéraux (centrez également le clavier de manière à avoir un jeu identique de chaque côté comme montré sur l'illustration) puis posez et serrez à fond les six vis à tête plate ③ de 6 x 18 mm (trois vis de chaque côté du clavier). \* Lorsque vous abaissez le clavier sur son support, ne placez pas les mains dans les zones marquées "Zones dangereuses" sur l'illustration.

5 Connectez le cordon du pédalier

Faites passer le cordon du pédalier dans les deux supports de cordon situés sur le panneau latéral. La prise doit être branchée au connecteur correspondant situé à la partie inférieure du clavier. Assurez-vous que la partie en saillie de la prise est dirigée vers l'arrière du clavier. Fermez soigneusement les deux supports pour maintenir le cordon bien en place.

4 Monte la unidad principal (A).

Coloque con cuidado la unidad principal (A) en los paneles laterales (D) con los tornillos de su panel inferior (hacia la parte trasera de la unidad principal) junto delante de las ranuras situadas en la parte superior de los paneles laterales. Entonces, deslice la unidad principal hacia atrás hasta que haga tope. ¡CUANDO LO HAGA, TENGA CUIDADO CON LOS DEDOS! Alinee los orificios del panel inferior de la unidad principal con los de las ménsulas de los paneles laterales (centre también la unidad principal para producir una holgura igual en los lados izquierdo y derecho, como se muestra en la ilustración), y entonces enrosque y apriete bien los seis tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm (tres tornillos para cada lado de la unidad principal). \* Mantenga apartados los dedos de la parte marcada con "Zona peligrosa" en las ilustraciones cuando baje la unidad del teclado principal al conjunto del soporte.

5 Conecte el cable de pedales.

Pase el cable de pedales por los dos soportes de cable del panel lateral. Inserte el conector del extremo libre del cable en el receptáculo correspondiente de la parte inferior de la unidad principal. Asegúrese de que el conector deben insertarse con el retenedor saliente orientado a la parte trasera de la unidad principal.

6

● A voltage selector is provided in some areas. - Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) - Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions - El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. ![](images/f545c1b80af4855b6a1e09bebf9f540d3cd84d0fe9190afcaa0fd08b3f1d31c4.jpg)
text_image A 240 170 222 121

6 Voltage Selector

Before connecting the AC power cord, check the setting of the voltage selector which is provided in some areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage for your region appears next to the pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. After the proper voltage has been selected connect the AC power cord. A plug adaptor may be also provided in some areas to match the pin configuration of the AC wall outlets in your area.

7 Set the adjuster.

For stability, an adjuster is provided on the bottom of the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in firm contact with the floor surface. The adjuster ensures stable pedal operation and facilitates pedal effect control. If the adjuster is not in firm contact with the floor surface, distorted sound may result.

IMPORTANT

- After assembling the Clavinova, check once more to make sure that all screws have been securely fastened. - If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise seems unstable during use, check and tighten all screws while following the assembly instructions given above.

6 Den Spannungswähler einstellen.

Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt. Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte Steckdose zu ermöglichen.

7 Die Pedalstütze einstellen.

Für bessere Standfestigkeit ist unter dem Pedalkasten (C) eine verstellbare Pedalstütze vorgesehen. Nachdem Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz aufgestellt haben, drehen Sie diese Stütze heraus, bis sie fest auf dem Boden steht. Die Stütze sorgt beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn die Pedalstütze nicht fest auf dem Boden aufsteht, können Klangverzerrungen auftreten.

WICHTIG

- Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen sind. - Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach.

7

![](images/03c7fd4aa51d6240d3ae2eb540d5709bfe75f8a2bfd24ed99899213fd33e97b6.jpg)
text_image C

6 Sélecteur de tension

Avant de connecter le cordon d'alimentation, vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension, connectez le cordon d'alimentation. Un adaptateur de prise peut également être fourni dans certaines régions pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur murale.

7 Réglez la hauteur du pédalier

Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage a été prévu à la partie inférieure du pédalier (C). Tournez ce dispositif jusqu'à ce qu'il soit en contact ferme avec la surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilitent la commande au pied des effets. Si ce dispositif n'est pas en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.

IMPORTANT

- Après avoir monté le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les vis sont bien serrées à fond. - Si l'instrument penche d'un côté, s'il fait un bruit inhabituel, ou s'il paraît instable lorsque vous l'utilisez, vérifiez que vous l'avez assemblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en suivant les instructions de montage données ici.

6 Selector de tensión

Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador de cabeza recta “-” para girar el selector de modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Después de haber seleccionado la tensión correcta, enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas puede suministrarse también un adaptador para adaptar la configuración de las patillas de los tomacorrientes de CA de su localidad.

7 Ajuste los reguladores.

Para más estabilidad, se proporciona un regulador en la parte inferior de la caja de pedales (C). Gire el regulador hasta que haga buen contacto con la superficie del piso. El regulador asegura una operación estable de los pedales y facilita el control de los efectos con los pedales. Si el ajustador no está en buen contacto con la superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.

IMPORTANTE

- Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más que todos los tornillos se hayan apretado bien. - Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
:Function:Transmitted:Recognized:Remarks
:Basic Channel:1-16:memorized
:Default Mode Messages:3X:3X*1:Poly Mode only
:Note Number : True voice::21-108:0-127:
:Velocity Note on Note off:0 9nH, v=1-127:0 v=1-127:
:After Touch Ch's:X:X:
:Pitch Bender:X *2:0:
:0,32:0:0:Bank Select
:1:X *2:0:Modulation
:7,10,11:0:0:
:6,38:0:0:Data entry
:64,66,67:0:0:
:Control Change71-74:X (*2):0:Sound Controller
84:X *2:0:Portamento Cntrl
91,93,94:0 (#93 X *2):0:Effect Depth
96,97:X:0:Data Entry SW
98,99:X *2:0:NRPN LSB,MSB
100,101:0:0:RPN LSB,MSB
120:X:0:All sounds off
121:X:0:Reset all Cntrls
:Program Change : True #:0 0-127:0 0-127:
:**********::
:System Exclusive:0:0:
:System : Song Pos : Song Sel : Common : Tune:X:X:
:X:0:
:X:X:
:System :Clock : Real Time : Commands:0:0:
:0:0:
:Aux :Local ON/OFF : All Notes OFF : Mes- :Active Sense : sages : Reset:X:X (123-127):
:0:0:
:X:X:
Notes : *1 : Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode. *2 : Transmitted when "ABC&RHY" or "HARMONY" MIDI send sw is on.
:
:
:

FCC INFORMATION (U.S.A)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

CANADA

THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE "CLASS B" LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.

WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE marking any connections, including connection to the main supply. 2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual. 3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. 4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. 5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. 6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required. 7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided. 8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement. 9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. 10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity. 11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist. 12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when: a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged. 13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. 15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.

PLEASE KEEP THIS MANUAL

For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America, Keyboard Division 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011

MIDDLE & SOUTH AMERICA

MEXICO

Yamaha De Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33

BRASIL

Yamaha Musical Do Brasil LTDA. Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377

PANAMA

Yamaha De Panama S.A. Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10, Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama Tel: 507-69-5311

OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES

AND CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America Corp. 6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126, U.S.A. Tel: 305-261-4111

EUROPE

THE UNITED KINGDOM

Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700

IRELAND

Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177

GERMANY/SWITZERLAND

Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030

AUSTRIA/HUNGARY/SLOVENIA/

ROMANIA/BULGARIA

Yamaha Music Austria Ges m b H. Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 0222-60203900

THE NETHERLANDS

Yamaha Music Benelux B.V., Verkoop Administratie Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-828411

BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Benelux B.V., Brussels-office Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220

FRANCE

Yamaha Musique France, Division Claviers BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A., Home Keyboard Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

SPAIN

Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A. Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain Tel: 91-577-7270

PORTUGAL

Valentim de Carvalho CI SA Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras, Portugal Tel: 01-443-3398/4030/1823

GREECE

Philippe Nakas S.A. Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00

FINLAND

Warner Music Finland OY/Fazer Music Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260 SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 0435 011

NORWAY

Narud Yamaha AS Grini Næringspark 17 N-1345 ∅sterås, Norway Tel: 67 14 47 90

ICELAND

Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030

AFRICA

Yamaha Corporation, International Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2312

MIDDLE EAST

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Musique France, Division Export BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

OTHER COUNTRIES

Yamaha Corporation, International Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2312

ASIA

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 730-1098

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. 16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-717-8977

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd. Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7 Singapore 1231 Tel: 354-0133

TAIWAN

Kung Hsue She Trading Co., Ltd. No. 322, Section 1, Fu Hsing S. Road, Taipei 106, Taiwan. R.O.C. Tel: 02-709-1266

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd. 865 Phornprapha Building, Rama I Road, Patumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 2-215-3443

THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

AND OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation, International Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2317

OCEANIA

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd. 17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205, Australia Tel: 3-699-2388

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST

TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation, International Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2317

YAMAHA

YAMAHA CORPORATION
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CVP-79A-CVP-69-CVP-69A-CVP-59S

Catégorie : Clavier numérique