Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EZ-220 YAMAHA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EZ-220 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EZ-220 de la marque YAMAHA.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5. Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr)
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. (weee_battery_eu_es)
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés. - Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56). - Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant. - Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. - Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument. - En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler. • En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. DMI-5 Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Même lorsque l'interrupteur [
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES. À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. À propos de ce manuel • Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(téléchargeables depuis le site Web spécifié) MIDI Reference (Référence MIDI) Ce document comprend le Format des données MIDI et MIDI Implementation Chart. MIDI Basics (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel d'introduction.
Yamaha indiqué ci-après : Yamaha Manual Library (Français) http://www.yamaha.co.jp/manual/ Accédez au site Yamaha Manual Library (Français) et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer la recherche de manuels.
• Mode d'emploi (ce manuel) • Song Book 20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux 20 Réglage du tempo 22 23 24 Modification de sonorité au clavier Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
29 Application de la fonction Panel Sustain
30 Réglage précis de la hauteur de ton 31 32 34 Jeu avec style d'accompagnement Utilisation des sections de style Interprétation d'accords pour la reproduction de style Réglages liés à la reproduction de style
39 Détermination du point de partage
Permet de passer en mode Style pour sélectionner un style. !0 Touche [VOICE] (Sonorité) pages 18( ), 26 Appelle l'écran de sélection de sonorité. !1 Touches numériques [0]–[9], touches [+], [-] page 16 Sélectionnent la valeur de réglage de certains éléments tels que la sonorité, le style, le morceau ou le tempo. !2 Touche [DEMO] (Démonstration) page 18( ) Démarre/arrête la reproduction de tous les morceaux prédéfinis, par ordre numérique. !3 Touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/ désactivation du métronome)...pages 32, 33( ) Démarre/arrête le métronome.
Permet de revenir sur un point antérieur du morceau. !6 Touche [FF] (Avance rapide) page 20 Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur dans le morceau. !7 Touche [PAUSE] page 20 Suspend la reproduction du morceau à la position actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour reprendre la reproduction à partir du point actuellement sélectionné.
!4 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement) ....page 34 Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à main droite (mélodie). !5 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) page 36 En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de reproduction de style, vous basculez la reproduction sur la coda. En appuyant sur cette touche en cours de reproduction de la coda, vous appliquez à la reproduction un tempo ritardando. !6 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ Variation automatique)page 36 Permet de basculer entre les parties principales Main A et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en cours de reproduction, vous ajouterez une variation rythmique à la sélection.
XGlite Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
@0 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable) page 26 Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages appropriés pour une performance au piano. @1 Touche [LIGHT ON/OFF] (Activation/ désactivation du témoin guide) page 23 Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées par les données de morceau s'allument.
Indiquent les instruments de batterie affectés aux différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est sélectionnée.
@4 Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)..page 10 Permet de sélectionner le type de pile. @5 Prise SUSTAIN (Maintien) page 27 Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en option. @6 Borne USB TO HOST (USB vers Hôte) .... page 40 Permet de connecter un ordinateur. @7 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) .. page 11 Permet de raccorder un casque d'écoute et un équipement audio externe. @8 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V) page 10 Permet de brancher l'adaptateur secteur. EZ-220 Mode d'emploi 3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
(l'écran est blanc à l'exception des notations). 2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH » ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé. 10
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et à retirer les piles de l'appareil.
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous. Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on », sa valeur par défaut, à la mise sous tension de l'instrument. Désactivation ou activation du réglage Auto Power-Off
« AutoOff » apparaisse à l'écran. 2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on » (activer) à l'aide des touches [+] et [-]. Réglage par défaut : on
(méthode simple) Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier. L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne puisse pas être coupé automatiquement, même après l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas. • Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurezvous de suivre les instructions du mode d'emploi pour mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument, désactivez la fonction Auto Power Off.
Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez tous les composants hors tension. Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors tension des composants concernés, assurez-vous d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Pour ajouter une barre, il faut appuyer deux fois. Appuyez sur la touche [-] pour diminuer le volume. Pour supprimer une barre, il faut appuyer deux fois.
Écoute des morceaux prédéfinis
!9 pour démarrer la reproduction.
Appuyez sur la touche [SYNC START] !8 pour activer la fonction de début synchronisé.
[INTRO/ENDING/rit.] !5.
8 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] !5. Lorsque la reproduction passe à la coda et atteint la fin du morceau, la reproduction de style s'arrête automatiquement. EZ-220 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (r, t, y), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée. Listening (Écoute) Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement.
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier qui s'allument en synchronisation.
J Page 42 pour les détails
Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument, servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et Metronome Volume (Volume de métronome).
Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
OFF (Désactivation)
Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE]. Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE]. L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et affiche ces informations à l'écran.
Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportezvous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55. z Touches numériques [0]–[9]
Indique la mesure actuelle du morceau ou du style.
Sensitivity (Sensibilité au toucher) (page 31) est spécifiée sur une valeur comprise entre 1 et 3.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
Le niveau sonore est de 13–14
Le niveau sonore est de 1–2 Le niveau sonore est de 0 (pas d'indication)
Indique l'accord actuellement reproduit ou joué dans la partie à main gauche du clavier (à condition que la fonction d'accompagnement ACMP soit activée). Guide des doigtés Indique les doigts à utiliser pour jouer la mélodie pendant la reproduction de morceau (page 23). Statut d'activation/désactivation des parties à main droite et à main gauche du clavier Pendant la reproduction de morceau, il est possible d'assourdir les parties à main gauche ou droite en appuyant respectivement sur les touches [L] et [R]. Les icônes [L] et [R] indiquent respectivement l'état actuel des parties concernées.
Partie à main droite assourdie Parties à mains gauche et droite activées
Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de musique classique.
Apparaît lorsque le mode Song est actif.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction. La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau. Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [START/STOP].
• Vous pouvez modifier la sonorité de la mélodie d'un morceau au cours de la reproduction. Pour ce faire, sélectionnez la sonorité souhaitée (page 26), puis maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
Le tempo du morceau et du style peut être défini dans une plage de valeurs comprise entre 11 à 280.
Pour lancer la reproduction, vous pouvez indiquer un décompte sur n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo tapoté.
De même, lorsque la lecture atteint le point que vous voulez choisir comme Point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le point B. La partie A-B spécifiée dans le morceau peut désormais être reproduite de façon répétée.
Avant de lancer la reproduction, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A en tout début de morceau.
Une fois que le point A a été spécifié durant la reproduction, laissez le morceau se reproduire jusqu'à la fin.
Le morceau comprend plusieurs parties et vous pouvez en assourdir les parties à main gauche ou à main droite à partir du panneau. Partie à main gauche
Cet instrument est doté de 61 touches individuelles qui s'illuminent lorsque vous les activez. Lors de l'utilisation de la fonction Song Lesson, les touches sur lesquelles vous devez appuyer s'allument les unes après les autres. Bien que la fonction Light Guide soit activée par défaut, vous pouvez néanmoins l'activer ou la désactiver alternativement, en appuyant sur la touche [LIGHT ON/OFF]. ATTENTION
Nous vous conseillons de vous accorder des pauses de dix minutes toutes les heures afin de préserver votre santé et votre confort.
Au démarrage d'un morceau, le guide des doigtés s'affiche à l'écran pour vous indiquer les doigts que vous devez utiliser pour jouer au clavier. Affichage des doigtés
Icône de l'entrecroisement des doigts par-dessus Numérotation des doigts
Numérotation des doigts
(sol) avec le majeur * Cette fonction ne s'applique pas au morceau 000. EZ-220 Mode d'emploi
à exécuter. Vous pouvez consulter, à cet effet, les partitions musicales proposées dans Song Book.
Lesson 1 (Leçon 1) — Listen (Écoute) Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.
à jouer le morceau sur le tempo initial, il vous suffit de régler Your Tempo sur OFF.
Désactivez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie à main droite, appuyez sur la touche [RIGHT] (Droite) pour désactiver la partie à main droite. De même, pour vous entraîner sur la partie à main gauche, appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) afin de désactiver la partie à main gauche. Enfin, s'il s'agit d'une leçon pour les deux mains, vous devrez appuyer sur les deux touches simultanément. Leçon pour main gauche
• Si vous avez utilisé la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau, il vous faudra d'abord arrêter la reproduction avant de sélectionner une partie.
Démarrez la leçon. Entraînez-vous à jouer le morceau sélectionné selon le type de leçon choisi. Arrêtez la fonction Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
59 ou B2 dans le cas d'une leçon à main gauche et sur 54 ou F#2 pour une leçon portant sur les accords à main gauche.
Excellent) comme suit :
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent. Numéro de sonorité
Nom de sonorité la touche [VOICE].
• Ces réglages peuvent être définis à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement des sons de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La sonorité sera réglée sur « 001 Grand Piano 1 » pour l'ensemble du clavier.
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des kits de batterie (numéros de sonorités 141-153), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier. Pour les détails, reportez-vous à la Liste des kits de batterie à la page 51.
et St ick s O pe n R im Sh Si ot de St ick H an d C la p H i-H at Sa W asa m his ba tl W eH h G istle La réverbération ajoute au son que vous jouez au clavier une ambiance de pièce ou de salle de concert.
(Activation/désactivation de la réverbération) Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention « on Reverb » (Réverbération activée) ou « oFF Reverb » (Réverbération désactivée) apparaisse à l'écran. Le réglage est activé par défaut. Activez ou désactivez cette fonction respectivement à l'aide des touches [+] et [-].
Cette fonction ajoute un maintien fixe aux sonorités de clavier.
Pour la désactiver, appuyez sur la touche [-].
Cependant, la transposition peut s'appliquer aux numéros de kits de batterie 143–153 ; sauf que dans ce cas, il convient de noter que les sons de l'instrument ne sont pas réaccordés mais qu'ils font simplement l'objet d'une transposition de clé. • Pour appeler la valeur par défaut (0), appuyez simultanément sur les touches [+] et [-].
Vous pouvez accorder la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments de pas de 0,2 Hz.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran. Valeur actuellement sélectionnée
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention «TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaisse à l'écran. Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour démarrer le métronome. Seul le premier temps est marqué par un carillon. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche.
Le nom et le numéro de style s'affichent à l'écran. Numéro de style
[START/STOP] pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style. Pour arrêter la reproduction, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [START/STOP]. Si vous sélectionnez un style de la catégorie pianiste (093–100) ne possédant pas de partie rythmique, aucun son ne sera audible lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le cas échéant, activez la fonction ACMP, puis jouez l'accord dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier pour activer la reproduction d'autres parties d'accompagnement.
Pour désactiver la fonction ACMP, appuyez de nouveau sur cette touche.
Reportez-vous à la page 39.
• Pour ajuster le tempo du style, reportez-vous à la page 20.
Pour obtenir des instructions concernant l'interprétation des accords, reportezvous à la page 37 ou utilisez la fonction spéciale Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 38), qui vous indique comment jouer des accords spécifiques à l'écran, à l'aide des témoins de touches.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP]. Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (page 36), de manière à ce qu'un motif de coda approprié au style actuellement sélectionné soit joué, entraînant l'arrêt de la reproduction de style.
Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction de style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Cette partie est à utiliser en fin de performance. À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la partie principale A ou B.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. 4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie principale A ou B. 5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction SYNC START.
Lancement de la reproduction 6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction du style sélectionné démarre. 7.
Dans la mesure où il existe de nombreux accords utiles et diverses manières de les utiliser en musique, n'hésitez pas à recourir à la fonction Chord Dictionary (page 38) ou à consulter les recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
• Lorsque vous jouez des notes non reconnaissables en tant qu'accord, aucun nom d'accord ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de basse seront reproduites.
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts. Note fondamentale en « C » (mi)
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la touche noire de gauche la plus proche de celle-ci.
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps). EZ-220 Mode d'emploi
La fonction Chord Dictionary consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-]. Pour quitter l'écran Chord Dictionary, appuyez sur la touche [SONG] ou [STYLE]. EZ-220 Mode d'emploi
(Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
Réglage du volume de style Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre performance au clavier.
Détermination du point de partage Vous pouvez changer le paramètre Split Point (Point de partage) qui délimite, sur le clavier, la plage de l'accompagnement automatique (partie à main gauche) et la plage mélodique (partie à main droite). Réglage par défaut du point de partage : 54 (F#2)
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST Lorsque vous reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points détaillées ci-après. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors tension, puis sous tension. AVIS • Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne peuvent pas être utilisés. • Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente, etc.) de l'ordinateur. • Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST]. • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne [USB TO HOST]. • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. • Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un morceau.) • Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
• OFF Lorsque ce réglage est spécifié, la reproduction des notes sur l'instrument ne fait pas retentir les sonorités internes mais commande la transmission des données de note vers un ordinateur relié par un câble USB. Les notes provenant d'un ordinateur connecté via un câble USB sont toutefois émises par les sonorités internes. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Ce paramètre détermine si la reproduction de morceau, de style ou de métronome est synchronisée sur l'horloge interne de l'instrument (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un ordinateur relié à la borne USB TO HOST (ON). • ONLa reproduction est synchronisée sur l'horloge d'un ordinateur. La reproduction est impossible en l'absence de réception d'impulsions d'horloge à partir d'un ordinateur. • OFF Ceci est le réglage normal par défaut qui permet à l'instrument d'utiliser sa propre horloge interne. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Initial Send (Transmission des réglages de panneau) Ce paramètre transmet à l'ordinateur les réglages de panneau actuellement sélectionnés sur l'instrument. Lorsque vous enregistrez une performance de clavier sur un ordinateur, vous pouvez utiliser cette fonction pour garantir que les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis lors de la reproduction des données enregistrées. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
La réception des données via le canal MIDI 1 à partir d'un ordinateur entraîne l'illumination des touches de clavier correspondant aux notes transmises. Cela signifie que vous pouvez utiliser les données de morceau sur l'ordinateur à des fins d'entraînement au clavier à condition que la partie mélodique à pratiquer soit affectée au canal MIDI 1. EZ-220 Mode d'emploi
* Cette fonction est prise en charge sur l'iPad uniquement. * iPad ou App Store peuvent ne pas être disponibles dans la région où vous résidez.
Pour utiliser la fonction Page Turner, téléchargez l'application dédiée « EZ-220 Page Turner » (téléchargeable gratuitement), fixez le pupitre (page 6) sur l'instrument, puis suivez les instructions décrites ci-dessous.
2 2-1 Après avoir retiré le papier protecteur, fixez le bout de coussinet en feutre le plus long sur la partie centrale inférieure du pupitre. Le coussinet en feutre doit protéger la partie inférieure du pupitre.
Bien que l'attache puisse être utilisée sans les coussinets en feutre, il est conseillé de fixer les coussinets dès lors qu'ils peuvent contribuer à renforcer la stabilité de l'iPad sur le pupitre.
• Vérifiez que le pupitre est fermement inséré dans l'instrument. • Avant de déplacer l'instrument, veillez à détacher l'iPad du pupitre. • Ne faites jamais coulisser l'iPad le long du pupitre ; ne le soumettez pas à des chocs violents, tels que des collisions ou des impacts lorsqu'il est installé sur le pupitre.
• Évitez d'exposer l'instrument, l'iPad ou le pupitre du clavier à des chocs violents. Cela pourrait provoquer la chute de l'iPad, même si ce dernier est fermement fixé au pupitre par le biais de l'attache et du coussinet en feutre.
• La touche [PAGE TURNER ON/OFF] est indisponible lorsque la prise [PHONES/ OUTPUT] est utilisée. • Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner capte les signaux audio émis par les haut-parleurs de l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, vous ne pourrez pas entendre ces signaux audio, sauf en de très rares occasions. • Pendant la reproduction lancée via l'activation de la touche [DEMO], les signaux audio (c.-à-d. les signaux de la fonction Page Turner) seront émis même si la fonction Page Turner est désactivée. NOTE
• La qualité du son est mauvaise. • Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. • Tous les réglages ont été réinitialisés sur leur valeur par défaut. • Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement.
External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications relatives au réglage « External Clock » en page page 41. Vérifiez que le paramètre Style Volume (page 39) est réglé sur un niveau sonore approprié.
Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 39). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
[START/STOP] après avoir sélectionné un numéro de style compris entre 093-100 (Pianist).
Hands (À deux mains)) n'apparaissent pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [R] ou [L] pour la leçon.
(échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
• Les signaux audio de la fonction Page Turner n'émettent qu'une seule note à la fois. NOTA
• Los números de cambio de programa se especifican a menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es necesario restar 1 de los números de cambio de programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de programa 1. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). • Las señales de audio de la función de cambio de página utilizan una nota de polifonía.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).