YOUNG PROFI - Siège auto RECARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YOUNG PROFI RECARO au format PDF.
| Type de produit | Siège auto pour nourrissons |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Homologué selon la norme ECE R44/04, adapté pour les groupes 0+ (0 à 13 kg) |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 44 x 66 x 57 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreux modèles de poussettes RECARO et autres marques |
| Système de sécurité | Système de harnais à 5 points, protection latérale renforcée |
| Installation | Installation avec ceinture de sécurité ou base ISOFIX (vendue séparément) |
| Entretien et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine à 30°C |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Informations générales | Recommandé pour les bébés de la naissance jusqu'à environ 12 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - YOUNG PROFI RECARO
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YOUNG PROFI - RECARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YOUNG PROFI de la marque RECARO.
MODE D'EMPLOI YOUNG PROFI RECARO
2310-4-07/1 Sommaire Contents Kap. Chap. Description Fonction de bascule Montage avec Isofix Mise de la ceinture Guidage des ceintures abdominales Ancrage de la coquille Démontage de la coquille Démontage Isofix Montage avec la ceinture du véhicule Retrait de la housse Consignes de sécurité Remarques générales Garantie Protection de votre véhicule Young Expert plus l'expert pour le groupe 1 Beschrijving Schommelfunctie Inbouw met Isofix Het kind vastsnoeren Schouderriemgeleiding
Coquille pour enfants nouveau-nés jusqu'à 13 kg, pouvant être montée dans le véhicule tant avec la ceinture à trois points que sur la plateforme Isofix appropriée. Le système Isofix correspond à la catégorie de taille Isofix E. Contrôlé d'après ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. Si vous souhaitez utiliser l'Isofix, vérifiez dans le manuel de votre véhicule si cette catégorie est autorisée pour votre véhicule.
2. Fonction de bascule:
2.1 De par sa forme, la coquille
peut également servir de bascule. Désactivez la fonction de bascule en rabattant la poignée de transport au-delà de la zone de tête, jusqu'à ce qu'elle s'encoche.
2.1 De babyschaal kan wegens
zijn vorm als schommel gebruikt worden. Wanneer u de schommel-functie buiten werking wilt zetten, leg dan de draagbeugel boven de zone boven het hoofd tot aan de inkeping.
2.2 Différentes positions de la
poignée de transport. Possibilité de fixer le siège sur des poussettes et landaus (A). Ceci est seulement valable si le fabricant de la poussette ou du landau propose un adaptateur équivalent.
3. Montage avec Isofix
3.1 Introduisez les aides
d'introduction à travers la fente du siège se trouvant au niveau du dossier et de la surface du siège sur les étriers Isofix (inutile si les aides sont déjà installées, par ex. sur les modèles BMW). Veillez à ce que la surface latérale ouverte soit tournée vers le haut.
2314-4-07/1 Attention: le pied de l’embase doit être déplié à la verticale avant toute utilisation.
Il faut faire sortir les connecteurs Isofix en appuyant sur les boutons jaunes. C’est indispensable pour chaque installation dans un autre véhicule. Attention ! Ne jamais utiliser la plate-forme dans cette première position. Installation du système Isofix: Enfoncez les connecteurs Isofix (A) de l’embase dans les guides. Pas op: de steunvoet moet altijd uitgeklapt zijn.
3.4 Encliquetez les deux connecteurs Isofix dans les arceaux
Isofix. L’indicateur rouge au niveau des boutons de déverrouillage doit disparaître ! Contrôlez la fixation en tirant sur les deux côtés de l’embase.
3.4 De isofix connectoren in de
isofix beugels insluiten. De rode markering aan de ontgrendelingsknoppen mag niet meer te zien zijn! Controleer of de connectoren goed ingesloten zijn door aan beide kanten aan het platform te trekken.
3.5 Réglage du pied support:
Tirer le bouton de blocage et régler le pied support de sorte qu’il pose sur le sol du véhicule. Lâcher ensuite le bouton de blocage et veiller à ce que la partie inférieure du pied support soit enclenchée.
3.5 Steunvoet instellen:
4. Mise de la ceinture:
4.1 Allongez les ceintures en
appuyant sur l'ajusteur central, maintenez-le pressé et tirez sur les ceintures abdominales.
4.2 Ouvrez la serrure en
appuyant sur le bouton rouge et déposez les ceintures sur le côté.
4.2 Open het slot door op de
4.3 Placez l'enfant dans la
coquille et fermez la serrure (vous devez entendre un « clic »).
4.3 Leg het kind in de schaal
4.4 Tendez les ceintures en
tirant sur la ceinture médiane. Les ceintures doivent être bien tendues.
4.4 Trek de riemen aan door
attaché avec le harnais 5 points
5. Guidage des ceintures
5.1 Veillez à une bonne pose
des ceintures abdominales. Elles doivent être posées comme le montre l'image. Pour le réglage, cf. l'image suivante.
5.2 Tirez légèrement sur le
levier se trouvant au dos de la coquille et ajustez l'appuietête à la position souhaitée.
5.2 Trek een beetje aan de
6. Ancrage de la coquille:
6.1 Placez la coquille dans
l'ancrage arrière et tirez-la légèrement en avant.
6.2 Encochez la coquille dans
l'ancrage avant. En soulevant la coquille, vérifiez qu'elle est verrouillée à l'avant et à l'arrière. Klick
6.3 Appuyez sur les deux boutons jaunes (A) pour débloquer le verrouillage du premier arrêt. Vous pouvez
ensuite pousser le système vers l’arrière jusqu’au siège du véhicule sans appuyer sur les boutons jaunes.
6.4 Pendant le transport dans le
véhicule, l'arceau doit toujours être relevé.
6.4 Tijdens het transport in het
7. Démontage de la coquille:
Appuyez sur le levier de déverrouillage (A) des encoches avant et soulevez la coquille. Poussez celle-ci légèrement en arrière et retirezla par l'avant. Si le rembourrage du véhicule devait gêner cette opération, déplacez la plate-forme légèrement en avant (cf. image 8.1).
7. Uitbouw van de babyschaal:
8. Démontage Isofix:
8.1 Dégagez les connecteurs
Isofix en appuyant sur les boutons verts. Cette opération est nécessaire pour permettre un montage dans un autre véhicule.
moeten uitgetrokken worden door de groene knoppen in te drukken. Dit is voor elke uitbouw uit het voertuig noodzakelijk.
8.2 Desserrez les connecteurs
Isofix en tirant sur les deux boutons de déverrouillage.
9. Montage avec la ceinture
9.1 Placez la ceinture du
bassin des deux côtés dans les guidages et fermez la serrure de la ceinture (vous devez entendre un « clic »). Klick
9.2 Dégagez la ceinture
abdominale et disposez-la autour de la zone de tête de la coquille.
9.2 Trek de schouderriem uit
9.3 Insérez la ceinture abdominale dans le guidage.
9.4 Pendant le transport dans
le véhicule, l'arceau doit toujours être relevé.
9.4 Tijdens het transport in het
10. Retrait de la housse:
10.1 Retirez des ceintures les
rembourrages qui se trouvent au niveau des épaules et de la serrure de la ceinture.
10. De overtrek afnemen:
d’épaules de la boucle.
10.3 Retirez le rétrécisseur de
siège et déboutonnez le pare-soleil.
10.4 Détachez les élastiques
et retirez la housse de l'appuie-tête.
10.4 Neem de rubbers uit de
10.5 Enlevez les élastiques de
l'intérieur de la coquille et retirez la housse.
10.5 Hang de rubbers aan
11. Consignes de sécurité:
Veillez à ce que la ceinture passe bien par les points de support de la charge. La serrure de la ceinture doit se situer au-dessous du guidage de la ceinture.
- Le siège pour enfant convient uniquement aux véhicules équipés de ceintures à trois points agréées selon la réglementation UN ECE n° 16 ou d'autres normes comparables.
- Le siège pour enfant doit toujours être fixé conformément aux notices de montage, même s'il n'est pas utilisé. S'il n'est pas fixé correctement, il risque de blesser d'autres passagers en cas de freinage brusque du véhicule.
- Fixez le siège pour enfant dans le véhicule de manière à ce qu'il ne soit pas coincé par les sièges avant ou les portes du véhicule.
- L’utilisation de ce produit en tant que transat n’est pas recommandée por les enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls (ages d’environ 9 mois, jusqu’à 9 kg) sto4014-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Hinweis1 F Montageanleitung erst. 02.04.07 ps / geänd. am 06.02.08 ps
- Le siège pour enfant n'a pas le droit d'être modifié et les notices de montage et d'utilisation doivent être respectées scrupuleusement, sinon il est impossible d'exclure d'éventuels dangers pendant le transport de l'enfant.
- Les ceintures n'ont pas le droit d'être tordues ni coincées et doivent être tendues.
- Après un accident, le siège pour enfant doit être remplacé et contrôlé en usine.
- Veillez à ce que les bagages ou les autres objets dans le véhicule soient correctement sécurisés, notamment sur la plage arrière, car ils risquent sinon, en cas de collision du véhicule, de provoquer des blessures. Soyez un bon exemple et mettez votre ceinture. Même un adulte sans ceinture peut représenter un danger pour l'enfant.
- AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant dans la coque sans surveillance.
- AVERTISSEMENT: Il est dangereux de poser ce siège en auteur.
- Mettez toujours la ceinture à votre enfant.
- N'exposez pas le siège pour enfant au soleil pour éviter que votre enfant ne s'y brûle et pour conserver la solidité des teintures du revêtement.
- N'utilisez jamais le siège pour enfant sans revêtement. Il est interdit de le remplacer par un revêtement qui n'a pas été agréé par le fabricant, car il fait partie intégrante de la sécurité du système. sto2329-4-03/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Hinweis2 F Montageanleitung erst. 02.09.05 gg / geänd. am 02.02.06 tk / 25.04.07 ps / 06.02.08 ps
12. Remarques générales
- Le mode d'emploi se trouve dans une pochette latérale sous la housse. Après l'avoir utilisé, il est recommandé de l'y remettre.
- Classe de poids 0+ (jusqu'à 13 kg). Montage autorisé uniquement dans le sens opposé à la marche du véhicule.
- Le siège et la ceinture peuvent être nettoyés à l'eau tiède et au savon. La housse retirée peut être lavée conformément à l'étiquette.
- La serrure de la ceinture peut être rincée à l'eau.
- Deux ans de garantie à compter de la date d'achat sur les défauts de fabrication et de matériel. Vous ne pouvez faire valoir vos droits de garantie que sur présentation d'un justificatif d'achat. La garantie se limite aux sièges pour enfant manipulés de manière conforme et retournés dans un état propre et correct.
- La garantie ne s'étend pas sur une usure naturelle et sur des dommages résultant d'une sollicitation excessive ou sur des dommages résultant d'un emploi inapproprié ou incorrect.
- Tissu: tous nos tissus répondent à de sévères exigences en matière de solidité des couleurs. Malgré tout, les tissus pâlissent lorsqu'ils sont exposés aux rayons UV. Il ne s'agit pas d'un défaut de matériel, mais d'une usure normale pour laquelle nous n'assumons aucune responsabilité. sto2806-4-05/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, AllgemHinw1 F Montageanleitung erst. 02.09.05 gg / geänd. am 08.09.05 tk, 02.02.06 tk / 02.03.07 ps / 25.04.07 ps / 13.11.07 ps
- Serrure: les dysfonctionnements au niveau de la serrure de la ceinture proviennent généralement de salissures et, dans cas également, nous déclinons toute responsabilité.
14. Protection de votre véhicule
- Nous attirons votre attention sur le fait que l'utilisation de sièges pour enfants peut endommager les sièges du véhicule. La directive de sécurité ECE R44 exige un montage fixe. Prenez les mesures de protection adéquates pour les sièges de votre véhicule (par ex. RECARO Car Seat Protector). La société RECARO GmbH & Co. KG ou ses revendeurs déclinent toute responsabilité pour d'éventuels endommagements des sièges du véhicule.
- Si vous avez des questions, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel : Téléphone : +49 (0)9255/7766, Courriel : info@recaro-cs.com
15. Young Expert plus –
l’expert pour le groupe 1 Le siège Young Expert plus est le successeur optimal de votre Young Profi plus. Il est conçu pour la classe de poids 1 (de 9 à 18 kg) et peut être installé en toute sécurité dans le véhicule avec la même base Isofix.
Notice Facile