Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GUARDIA RECARO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Siège auto pour bébé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes ECE R44/04 |
| Installation | Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX |
| Poids maximum de l'enfant | Jusqu'à 13 kg (groupe 0+) |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 44 x 66 x 60 cm |
| Poids du produit | Environ 3,5 kg |
| Matériaux | Revêtement en tissu respirant et rembourrage en mousse |
| Fonctions principales | Réducteur pour nouveau-né, harnais à 5 points, inclinaison réglable |
| Entretien et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine à 30°C |
| Accessoires inclus | Capote pare-soleil, notice d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GUARDIA - RECARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GUARDIA de la marque RECARO.
âgés de moins de 18 mois, d’un poids maximum de 13 kg. Sous réserve de fautes d’impression, d’erreurs et de modificatins techniques. AVERTISSEMENT – à conserver pour les futurs besoins de référence. A cette fin, un compartiment pour la notice est prévu au dos du siège-auto. Alleen geschikt voor gebruik in voertuigen die met in overeenstemming met de ECE-regeling Nr. 16 of andere vergelijkbare normen toegestane 3-punt-veiligheidsgordels uitgerust zijn. Dit is een zitje voor de gewichtsklasse 0+ voor kinderen van 18 maanden en jonger met een lichaamsgewicht van max. 13 kg. Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. LET OP - Voor latere raadpleging bewaren. Hiervoor bevindt zich aan de achterkant van het kinderzitje een vak voor de gebruiksaanwijzing. Faites ce qu’il y a de mieux pour votre enfant – et donc pour vous. Profitez pleinement de la vie! Description Coque pour bébé de la naissance à 13 kg, pouvant être fixée dans le véhicule avec une ceinture de sécurité 3 points ou une base Isofix adéquate. Le système Isofix satisfaià la classe de taille Isofix E. Certifié selon ECE R44/04 eDIN EN 12790. Si vous souhaitez utiliser une base Isofix dans votre véhicule, veillez à vérifier au préalable dans le manuel du véhicule que son utilisation est autorisée. Numéro d’homologation : 04301305
·· Die Gurte dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein und müssen gestrafft werden. ·· Nach einem Unfall muss der Kindersitz cette fin, un compartiment se trouve au dos du siège auto. ·· Avertissement: Le siège-auto ne doit pas être utilisé sur des sièges de véhicule dotés d‘un Front-Airbag. ·· Veillez à ce que la sangle de la ceinture passe correctement dans les guides prévus à cet effet. La boucle de ceinture du
·· Waarschuwing: Het kinderzitje mag niet op de voertuigzetels worden gemonteerd, die met een front-airbag zijn uitgerust. ·· Let op de juiste gordelgeleiding aan de last-dragende punten. Het gordelslot moet onder de gordelgeleiding liggen. ·· Lors de l‘utilisation en dehors du véhicule
·· Het kinderzitje zodanig in de auto bevestigen dat het niet door de voorstoelen of de deuren van het voertuig ingeklemd wordt. ·· Bij gebruik buiten het voertuig in acht nemen: Het gebruik als kinderligzitje wordt ·· Veillez à ce que les bagages et les autres
rayonnement solaire direct pour éviter que votre enfant ne s‘y brûle et pour que sa housse conserve ses couleurs d‘origine.
se du siège par une housse qui n‘a pas été
2. Größenanpassung des Kindersitzes Zur optimalen Anpassung des Gurtverlaufs an Ihr Kind können Sie die Kopfstütze in 5 Stufen verstellen. positionné sur le buste de l’enfant. Les
avant de régler l’appuie-tête en hauteur pour la
en appuyant sur la touche de réglage des
contre votre enfant, plus il sera en sécurité
de retirer les vestes et pulls épais dans le
5. Einbau des Kindersitzes mit dem Fahrzeuggurt Stellen Sie die Babyschale auf den vorgesehenen Fahrzeugsitz. Legen Sie den Beckengurt beidseitig in die du siège-auto, au niveau de la tête. Levez la
et veillez à ce que la ceinture ne soit pas
In de auto moet de draagbeugel als aangegeven
6. Schaukelfunktion und Verstellen des Tragebügels Die Babyschale kann auf Grund Ihrer Form als Zum Montieren des Sonnendach bringen Sie den Tragebügel in die aufrechte Position. EN
Vor dem Abnehmen der Babyschale betätigen Sie die Feststellbremse am Kinderwagen. située à l’arrière de la coque. La coque se
Sitz und Gurt können mit lauwarmen Wasser und Seife gereinigt werden. Das Gurtschloss kann bei Bedarf mit Wasser ausgespült werden. délaver à plus hautes températures. Ne pas
9. Czyszczenie fotelika dziecięcego 9. Reiniging van het kinderzitje EN
Nehmen Sie das Kopfpolster ab und ziehen Sie die Schultergurte wie gezeigt durch die Schulterpolster. sur le contour de la coque.
qu’indiqué sur le schéma.
compartiment au dos du siège auto. Il est
Le siège et les sangles peuvent être nettoyés
d’achat pour les défauts de fabrication et
de la date d’achat. La garantie se limite aux
La garantie ne s’étend pas à des traces
que l’utilisation de sièges pour enfants
protection adéquates pour les sièges de votre
·· ATENÇÃO: Nunca deixar a criança sem vigilância na cadeirinha! compartimento en la parte ptrasera de la silla
a sillas de auto que hayan sido tratados
sino de síntomas normales de desgaste