YOUNG PROFI - Autositz RECARO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YOUNG PROFI RECARO als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autositz kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YOUNG PROFI - RECARO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YOUNG PROFI von der Marke RECARO.
BEDIENUNGSANLEITUNG YOUNG PROFI RECARO
SLO Nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach anderen vergleichbaren Standards genehmigten 3-PunktSicherheitsgurten ausgestattet sind. Dies ist ein Sitz der Gewichtsklasse 0+ für Kinder im Alter bis 18 Monaten mit einem Körpergewicht bis 13 kg. Diese Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt dem Kunden aushändigen. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. ACHTUNG – für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. Only suitable for use in vehicles fitted with approved 3-point safety belts that conform with ECE Regulation No. 16 or comparable standards. This is a seat in the Weight Class 0+ for babies up to the age of 18 months weighing up to 13 kg. These Assembly and Usage Instructions must be given to the client. Subject to printing errors, mistakes and technical changes. WARNING – keep for future reference. sto2278-4-21/1 - Version 230311
sto2278-4-21/1 disk STM Recaro Young Profi plus, Vorderseite Montageanleitung erst. 01.08.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 26.09.05 tk, 04.10.05gg,
25.01.06 tk, 23.02.06 tk / 15.09.06 ps / 16.10.06 ps / 05.03.07 ps / 27.03.07 ps /
12.04.07 ps / 26.04.07 ps / 08.11.07 ps / 30.01.07 ps / 06.02.08 ps / 01.10.08 ps /
21.07.10 ps / 23.03.11 ps
2300-4-14/1 Inhalt Contents Kap. Chap. Beschreibung Schaukelfunktion Einbau mit Isofix Kind anschnallen Schultergurtführung Verankern der Babyschale Ausbau der Babyschale Ausbau Isofix Einbau mit Fahrzeuggurt Bezug abnehmen Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Gewährleistung Schutz Ihres Fahrzeuges Young Expert plus der Experte für Gruppe 1 Description Rocking-seat function Installing with Isofix Strapping-in the child Shoulder belt guidance Anchoring the infant carrier Removing the infant carrier Releasing Isofix Installing with the vehicle belt Removing the cover Safety instructions General instructions Warranty Protecting your vehicle Young Expert plus the expert for Group I
Gruppe 0+ sto2300-4-14/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung erst. 02.08.05 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 30.08.05 tk, 14.09.05gg / 26.09.05 tk,
20.10.05gg. 27.01.06 tk, 23.02.06 tk, 03.03.06 tk, 14.03.06 tk, 21.03.06 tk / 11.04.07 ps /
08.11.07 ps / 23.03.11 ps
5159-4-01/1 Sehr geehrte Eltern, herzlichen Glückwunsch! Getreu unserer Devise "weil es Ihnen Ihr Kind wert ist" haben Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt aus dem Hause RECARO entschieden. Hohe Sicherheit, beste Ergonomie, aktuelles Design, Komfort und höchste Qualität sind für uns Pflicht. So werden zum Beispiel nur bei RECARO alle Kindersitze wie Autositze behandelt und nach strengen Vorgaben der Automobilindustrie geprüft. Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das RECARO Competence Center Child Safety! Dear Parents, Congratulations! In line with our motto “Because your child is worth it" you have chosen a high-grade quality product from RECARO. For us, outstanding safety, best ergonomics, state-of-the-art design, comfort and highest quality are obligatory. For example, at RECARO, all child seats are treated like car seats and are tested in accordance with the strict requirements of the automotive industry. The RECARO Child Safety Competence Centre wishes you a safe journey at all times! sto5159-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Glückwunschtext Montageanleitung erst. 30.01.2008 ps / geänd. am 05.02.08 ps
Babyschale von Geburt bis 13 kg, die sowohl mit dem Dreipunktgurt, als auch auf der passenden Isofixplattform ins Fahrzeug eingebaut werden kann. Das Isofixsystem entspricht der Isofixgrößenklasse E. Geprüft nach ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. Wenn Sie das Isofix nutzen wollen, prüfen Sie in Ihrem Fahrzeughandbuch, ob diese Größenklasse für Ihr Fahrzeug freigegeben ist.
Infant carrier from birth until a maximum weight of 13 kg for installation in a vehicle either with a three-point belt or on the matching Isofix base. The Isofix system corresponds with Isofix Size Class E. Tested according to ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. If you intend using the Isofix system then please check beforehand in your vehicle manual whether this size class is approved for your vehicle. sto2279-4-08/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 1 Montageanleitung erst. 01.08.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 30.08.05 tk, 20.10.05gg,
25.01.06 tk, 23.02.06 tk, 03.03.06 tk / 26.03.07 ps / 08.11.07 ps
2. Schaukelfunktion:
2.1 Die Babyschale kann auf
Grund Ihrer Form als Wippe benutzt werden. Um die Schaukelfunktion außer Kraft zu setzen, legen Sie den Tragebügel über den Kopfbereich bis zur Einrastung um.
2. Rocking-seat function:
2.1 The shape of the infant carrier allows it to be rocked. To
eliminate the rocking function fold the carrying handle over the head area until it locks in place. When the child is in the infant carrier the harness should be fastened at all times!
2.2 Verschiedene Tragebügelstellungen.
Anbindung an Kinder- und Sportwagen möglich (A). Dies gilt nur, wenn der Hersteller der Wagen einen entsprechenden Adapter anbietet.
2.2 Diverse carrying frame
positions. Can be fitted in a pushchair and sports car (A). This is only possible if the manufacturer has provided the car with an appropriate adapter. sto2772-4-09/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 2 Montageanleitung erst. 30.08.05 tk / geänd. am 20.10.05gg, 21.10.05gg. 27.01.06 tk, 01.02.06 tk,
03.03.06 tk, 07.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 24.04.07 ps
3. Einbau mit Isofix
3.1 Stecken Sie die Einführhilfen durch den Polsterschlitz
von Rückenlehne und Sitzfläche auf die Isofixbügel. Dies ist nicht erforderlich bei bereits fest installierten Einführhilfen, z.B. bei BMW. Achten Sie darauf, dass die offene Seitenfläche oben ist.
20.01.06 tk, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 04.02.08 ps
2280-4-11/1 Achtung: Der Stützfuß muss immer ausgeklappt sein.
Die Isofixkonnektoren müssen herausgezogen werden durch Drücken der gelben Knöpfe. Dies ist erforderlich vor jedem Neueinbau in einem anderen Fahrzeug. Achtung: In dieser ersten Position darf die Plattform niemals benutzt werden. Einbau des Isofix: Stecken Sie die Isofixkonnektoren (A) der Plattform in die Einführhilfen. Attention: The leg must allways be extended
The Isofix connectors must be extended by pressing the yellow buttons. This is necessary each time they are fitted to another vehicle. Attention: Do never use the platform in this first position. Fitting the Isofix: Insert the Isofix connectors (A) of the platform into the insertion aids. sto2280-4-11/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 2.3+2.4 Montageanleitung erst. 01.08.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 11.10.05gg, 20.10.05gg,
21.10.05gg, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 11.04.07 ps / 24.04.07 ps / 31.01.08 ps /
3.4 Rasten Sie die Isofixkonnektoren in die Isofixbügel ein. Die
rote Markierung an den Entriegelungsknöpfen darf nicht mehr zu sehen sein! Prüfen Sie die Verrastung durch beidseitiges Ziehen an der Plattform.
3.4 Latch the Isofix connectors
3.5 Stützfuß einstellen:
Ziehen Sie den Rastknopf heraus und verstellen Sie den Stützfuß so, dass er auf dem Fahrzeugboden aufliegt. Lassen Sie dann den Rastknopf los und achten darauf, dass der untere Teil des Stützfußes eingerastet ist.
3.5 Setting the foot:
Pull out the latch knob and adjust the foot so that it rests on the floor of the vehicle. Then release the latch knob and make sure that the lower part of the foot is latched in position. sto2281-4-11/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 3.3 Montageanleitung erst. 01.08.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 11.10.05gg, 20.10.05gg,
27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 24.04.07 ps / 20.11.07 ps /
4. Kind anschnallen:
4.1 Verlängern Sie die Gurte
durch drücken des Zentralverstellers, halten ihn gedrückt und ziehen Sie an den Schultergurten.
4. Securing the child:
4.2 Öffnen Sie das Schloss
durch Druck auf die rote Taste und legen Sie die Gurte seitlich ab.
4.2 Open the locking buckle
3958F-4-01/1 sto2282-4-13/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 3.4+4.1 Montageanleitung erst. 02.07.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 03.09.05 tk / 06.09.05 tk,
11.10.05gg, 20.10.05gg, 21.10.05gg, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 22.08.06 ps / 27.03.07 ps /
11.04.07 ps / 20.11.07 ps
4.3 Legen Sie das Kind in die
Schale und schließen Sie das Schloss mit einem hörbaren Klick.
4.3 Place the child in the seat,
4.4 Straffen Sie die Gurte
durch Ziehen am Mittelgurt. Die Gurte müssen straff anliegen.
27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 20.11.07 ps
4.5 Korrekt angeschnalltes
Kind mit 5-Punkt-Gurt.
4.5 Correctly strapped-in
5.1 Achten Sie auf eine korrekte Schultergurtführung. Die
Schultergurte sollten wie im Bild dargestellt verlaufen. Einstellung siehe nächstes Bild.
27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 20.11.07 ps / 31.01.08 ps
5.2 Ziehen Sie den Hebel an
der Rückseite der Schale ein Stück und bringen Sie die Kopfstütze in die erforderliche Position.
5.2 Loosen the harness, then
6. Verankern der Babyschale:
6.1 Setzen Sie die Babyschale
in die hintere Verankerung ein, und ziehen Sie sie etwas nach vorne.
6. Anchoring the infant carrier:
3991F-4-00/1 sto3887-4-05/1 disk Storchenmühle Recaro Young Profi Plus, Bild 7.5 Montageanleitung erst. 15.09.2006 ps / geänd. am 20.09.06 ps / 16.10.06 ps / 27.03.07 ps /
11.04.07 ps / 20.11.07 ps
6.2 Rasten Sie die Schale in
die vordere Verankerung ein. Prüfen Sie durch anheben, ob die Schale hinten und vorne eingerastet ist. Klick
the infant carrier into the front anchor points of the Isofix base. Lift to check that the infant carrier is securely locked at both the front and back.
6.3 Drücken Sie die beiden
gelben Knöpfe (A) um die Sperre für die erste Raste zu lösen. Danach können Sie das System ohne Drücken der gelben Knöpfe nach hinten bis kurz vor das Fahrzeugpolster schieben.
6.3 Press both of the yellow
buttons (A) in order to release the first notch. You can now push the system back in the direction of the car upholstery without pressing the yellow buttons; it comes to a halt just before making contact with the upholstery. sto2283-4-12/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 4.2+4.3 Montageanleitung erst. 02.07.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 04.10.05gg, 20.10.05gg,
27.01.06 tk, 02.02.06 tk, 23.02.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 20.11.07
6.4 Beim Transport im Fahrzeug muss der Tragebügel
7. Ausbau der Babyschale:
Drücken Sie den Entriegelungshebel (A) für die vorderen Einrastungen und heben Sie die Babyschale an. Die Babyschale etwas nach hinten drücken und nach oben heraus nehmen. Sollte dies auf Grund Ihres Fahrzeugpolsters schwierig sein, verstellen Sie die Plattform etwas nach vorne, siehe Bild 8.1.
7. Removing the infant carrier:
Press down the locking lever (A) to release the front locks and lift off the infant carrier. Push the infant carrier slightly towards the rear of the vehicle and lift out. If this proves to be difficult on account of collision with the vehicle’s rear seat, then readjust the Isofix base slightly forwards (see fig. 8.1). sto2773-4-11/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Bild 4.4 Montageanleitung erst. 30.08.05 tk / geänd. am 04.10.05gg, 20.10.05gg, 21.10.05gg,
20.01.06 tk, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk, 14.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps /
24.04.07 ps / 20.11.07 ps
8.1 Die Isofixkonnektoren müssen herausgezogen werden
durch Drücken der gelben Knöpfe. Dies ist erforderlich vor jedem Ausbau aus dem Fahrzeug.
7.2 Lösen Sie die Isofixkonnektoren durch Ziehen an den
beiden Entriegelungsknöpfen.
7.2 Release the Isofix
3967F-4-00/1 sto2285-4-09/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 6.1+6.2 Montageanleitung erst. 02.07.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 03.09.05 tk, 20.10.05gg,
21.10.05gg, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps
9. Einbau mit Fahrzeuggurt:
9.1 Legen Sie den Beckengurt
beidseitig in die Führungen ein und schließen Sie das Gurtschloss mit einem hörbaren Klick. Klick
9.2 Ziehen Sie den Schultergurt aus und legen Sie ihn um
den Kopfbereich der Babyschale.
9.2 Pull out the shoulder belt
3968F-4-00/1 sto2288-4-09/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 8.1+8.2 Montageanleitung erst. 02.07.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 20.10.05gg,
20.01.06 tk, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps
9.3 Legen Sie den Schultergurt
9.4 Beim Transport im Fahrzeug muss der Tragebügel
3971F-4-00/1 sto2303-4-08/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 9.1+9.2 Montageanleitung erst. 19.08.2005 ps / geänd. am 24.08.05 tk / 06.09.05 tk, 19.10.05gg, 27.01.06 tk,
23.02.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps
10.1 Ziehen Sie die Schulterund das Gurtschlosspolster
10.2 Schultergurte aus dem
Knotenblech ausschlaufen.
10.2 Pull the shoulder straps
23.02.06 tk, 03.03.06 tk, 14.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps
10.3 Nehmen Sie den Sitzverkleinerer heraus und knöpfen
Sie das Sonnendach ab.
10.4 Schlaufen Sie die Gummis aus und ziehen Sie den
Kopfstützenbezug ab.
10.4 Unhook the rubber loops
3963F-4-00/1 sto2290-4-05/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 10.1+10.2 Montageanleitung erst. 02.07.2005 ps / geänd. am 24.08.05 tk, 27.01.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04 07
10.5 Hängen Sie die Gummis
an der Innenseite der Schale aus und nehmen Sie den Bezug ab.
10.5 Unhook the rubber loops
3964F-4-00/1 sto2291-4-08/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Bild 10.4 Montageanleitung erst. 02.06.2005 ps / geänd. am 19.08.05 ps, 24.08.05 tk, 20.01.06 tk, 27.01.06 tk,
03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 08.11.07 ps
5082-4-00/1 4789-4-00/1 Bezug in umgekehrter Reihenfolge wieder befestigen (siehe Bilder 10.7 – 10.1). Fasten the cover in the reverse sequence (see diagrams 10.7 – 10.1).
4790F-4-00/1 sto5082-4-00/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 10.6 + 10.7 Montageanleitung erst. 08.11.2007 ps / geänd. am
11. Sicherheitshinweise:
Achten Sie auf die richtige Gurtführung an den lasttragenden Punkten. Das Gurtschloss muss unterhalb der Gurtführung liegen.
- Der Kindersitz ist nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, wenn das genehmigte Fahrzeug mit Dreipunktautomatikgurten ausgerüstet ist, die nach UN – ECE – Regelung Nr. 16 oder anderen vergleichbaren Normen genehmigt sind.
- Der Kindersitz ist immer gemäß Einbauanleitung zu befestigen, auch wenn er nicht benutzt wird. Ein nicht befestigter Sitz kann bereits bei einer Notbremsung andere Autoinsassen verletzen.
- Den Kindersitz im Auto so befestigen, daß er nicht durch die Vordersitze oder die Fahrzeugtüren eingeklemmt wird.
- Die Verwendung als Kinderliegesitz wird nicht empfohlen für Kinder, die selbst sitzen können (Alter über 9 Monate, Körpergewicht über 9 kg). sto2292-4-07/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Hinweis1 D Montageanleitung erst. 02.08.05 ps / geänd. am 24.08.05 tk, 27.01.06 tk, 23.02.06 tk, 03.03.06 tk / 27.03.07 ps / 31.01.08 ps
- Der Kindersitz darf nicht verändert werden und die Montage-und Bedienanleitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst entsprechende Gefährdungen beim Transport des Kindes nicht ausgeschlossen werden können.
- Die Gurte dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein und müssen gestrafft werden.
- Nach einem Unfall muß der Kindersitz ausgetauscht und im Werk überprüft werden.
- Achten Sie darauf, daß Gepäckstücke und andere Gegenstände ausreichend gesichert sind, besonders auf der Hutablage, da diese im Fall eines Zusammenstoßes Verletzungen verursachen könnten. Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und schnallen Sie sich an. Auch ein nicht angegurteter Erwachsener kann eine Gefahr für das Kind sein.
- ACHTUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt in der Babyschale lassen!
- WARNUNG: Es ist gefährlich, diesen Kindersitz auf erhöhte Flächen zu stellen!
- Legen Sie Ihrem Kind immer den Gurt an.
- Den Kindersitz vor direkter Sonneneinstrahlung schützen, um zu verhindern, daß sich Ihr Kind daran verbrennt und auch um die Farbechtheit des Bezuges zu erhalten.
- Der Kindersitz darf nie ohne Bezug verwendet werden. Der Sitzbezug darf nie gegen einen nicht vom Hersteller empfohlenen Bezug ausgetauscht werden, da dieser Bezug Bestandteil der Sicherheitswirkung des Systems ist. sto2297-4-05/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Hinweis2 D Montageanleitung erst. 02.08.05 ps / geänd. am 30.08.05 tk, 27.01.06 tk / 27.03.07 ps / 11.04.07 ps / 31.01.08
12. Allgemeine Hinweise
- Die Gebrauchsanleitung befindet sich in einer Tasche seitlich unter dem Bezug. Sie sollte nach Gebrauch immer wieder an ihren Platz zurück.
- Gewichtsklasse 0+ bis 13 kg. Einbau nur entgegen der Fahrtrichtung zulässig.
- Sitz und Gurt können mit lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden. Abgenommener Bezug kann laut Pflegeetikett gewaschen werden.
- Das Gurtschloss kann mit Wasser ausgespült werden.
- Gewährleistung zwei Jahre ab Kaufdatum auf Fabrikations- oder Materialfehler. Reklamationsansprüche können nur bei Nachweis des Kaufdatums geltend gemacht werden. Die Gewährleistung beschränkt sich auf Kindersitze, die sachgemäß behandelt wurden und die in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesandt werden.
- Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige Beanspruchung oder Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung.
- Stoff: Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf Farbbeständigkeit. Dennoch bleichen Stoffe durch UV-Strahlung aus. Hierbei handelt es sich um keinen Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen, für die keine Gewährleistung übernommen werden kann. sto2298-4-06/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, AllgemHinw1 D Montageanleitung erst. 02.08.05 ps / geänd. am 30.08.05 tk / 02.09.05 tk / 20.01.06 tk, 27.01.06 tk / 08.11.07 ps
- Schloss: Funktionsstörungen am Gurtschloss sind meist auf Verunreinigungen zurückzuführen, für die ebenfalls keine Gewährleistung übernommen werden kann.
14. Schutz Ihres Fahrzeuges
- Wir weisen darauf hin, dass bei Benutzung von Kinderautositzen Beschädigungen der Fahrzeugsitze nicht auszuschließen sind. Die Sicherheitsrichtlinie ECE R44 fordert eine feste Montage. Bitte treffen Sie für die Sitze Ihres Fahrzeugs geeignete Schutzmaßnahmen (z.B. RECARO Car Seat Protector). Die Firma RECARO GmbH & Co. KG oder deren Händler haften nicht für mögliche Schäden an den Fahrzeugsitzen.
- Sollten Sie noch Fragen haben, rufen Sie uns an, oder schreiben Sie uns eine E.Mail. Telefon +49 (0)9255/7766, E-Mail info@recaro-cs.com
15. Young Expert plus der Experte für Gruppe 1
Als optimaler Folgesitz Ihres Young Profi plus eignet sich der Young Expert plus Isofix. Er ist für die Gewichtsklasse 1 (9 –18 kg) konzipiert und kann mit der gleichen Isofixbasis sicher im Fahrzeug installiert werden.
Fragen Sie Ihren Fachhändler. 2895F-4-01 sto2299-4-11/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Garantie D Montageanleitung erst. 02.08.05 ps / geänd. am 30.08.05 tk, 27.01.06 tk, 23.02.06 tk, 03.03.06 tk / 16.10.06 ps / 02.03.07 ps / 11.04.07 ps / 08.11.07 ps / 06.02.08 ps /
2895F-4-01 sto2777-4-12/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Garantie GB Montageanleitung erst. 30.08.05 tk / geänd. am 27.01.06 tk, 23.02.06 tk, 14.03.06 tk, 21.03.06 tk / 16.10.06 ps / 02.03.06 ps / 24.04.07 ps / 26.04.07 ps / 08.11.07 ps / 06.02.08 ps / 21.07.10 ps / 23.03.11
Gruppe 0+ sto2310-4-07/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung erst. 02.09.05 gg / geänd. am 14.09.05gg / 26.09.05 tk / 01.02.06 tk / 13.03.06 tk / 25.04.07 ps / 13.11.07 ps / 23.03.11 ps
3971F-4-00/1 sto4010-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 9.1+9.2 Montageanleitung erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
3963F-4-00/1 sto4012-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 10.1+10.2 Montageanleitung erst. 02.04.2006 ps / geänd. am 25.04.07 ps
3964F-4-00/1 sto4013-4-02/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 10.3+10.4 Montageanleitung erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps / 13.11.07 ps
4790F-4-00/1 sto5095-4-00/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 10.6 + 10.7 Montageanleitung F/NL erst. 13.11.2007 ps / geänd. am
Notice-Facile