MODE D'EMPLOI 11304 BOSCH
IMPORTANT : Lire avant usage
IMPORTANT: Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionaarto
y seguridad
11304

BOSCH
Consumer Information Renseignement des consommateurs Informacion para el consumidor
Toll Free Number:
Appel Gratis :
Número de téléphone Gratis:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)
http://www.boschtools.com
For English
See page 2
Parlez-vous français?
Voir page 9
¿Habla español?
Ver págin 16
Régles de Sécurité Générales
A AVENTISSEMENT
Vousdezeliretcompendredoutlesinstructions.Lenon-respect,memepartiel, des instructions ci-apresentraineun risque dechocéletrique,d'incendieet/oude
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillezceque l'aire de travail soit propre et bien éclairée.Ledésordre et le manque delumiere favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils electriques dans une atmophère explosive, par exemple enprérence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils electriques créent des étincelles qui pouraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travailliezavec un outil électrique. Ils pourrait vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électriche
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n'entre toujours pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifies pas la fiche de l'outil. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilise pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cusinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de chocolélectrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchoud'électricien contribueront à accroître davantage vosecuritépersonnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pieces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommage. Un cordon endommage augmente le risque de chic électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqu « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de chic electrique. Reportez-vous aux « Dimensions reconnédues des cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilise pas un outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approche jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graissie.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRET. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une piece tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous permet de很好地 réagir à une situation inattendue.
Utilisé des accessoires de sécurité. Portez toutes des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un apparéil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adequate. Le fait de tener la pierce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionné更好地 et de façon plus
sécurities. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilise pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inéxpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soit de bien entrenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affuits et propres. Des outils bien entrenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus facies à diriger. Toute altfération ou modification constitue un usage errone et peut causeur un danger.
Soyez attentif a tout désignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjuduciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constaté que un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Elaborez un calendrier d'entretien périodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommende pour votre modele d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pieces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pieces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créé un risque de chic électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pieces en plastique.
Consignes de sécurité pour le marteau de démolition
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en effectuant une opération où l'outil de coupe peutvenir en contact avec des fils dissimulés. Le contactavec un fil sous tension rendra également les piècesmetalliques exposées de l'outil sous tension et causera dessecousses électriques à l'opérateur. Ne/percez,fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ouautres endroits aveugles pouvant abriter des filselectriques.Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilise l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut cause une perte auditive.
Ne coupez pas dans les conduites de gaz et ne percez pas celles-ci. Utilisez un détecteur de métaux afin d'établit s'il y a des tuyaux en métal dissimulés dans l'aire de travail ou appelez la Compagnie d'électricité locale pour assistance avant de commencer l'opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans celle-ci provoquera une explosion.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L'embrayage à friction s'enclenche si vous tenez fermement l'util quand celui-ci subit un couple de réaction ou un recul brutal.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produit de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériel qui pourrait être projétés vers votre visage et vos yeux. La poussière générae ou les gaz libérés par le matériel que vous travailliez (par ex. tuyaux à isolation amiente, radon) peuvent cause des difficultés respiratoires.
Utilisez des gants rembournés épais et limitez le temps d'exposition en prénant des pauses féquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou gripe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.
Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de délogger un foret grippé ou coincide. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes générées.
Ne jamais déposer l'outil avant que le moteur ne se soit complètement arrêté.
N'utilise pas de forets et d'accessoires emoussés ou endommages. Les forets émoussés ou endommages ont tendance à gripper dans l'ouvrage.
En retardant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saississant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent etraque après une utilisation prolongée.
A AVERTISSEMENT
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux duBATIMENT peuvent creer des poussieres contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congenitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière concus spécifique pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur voitre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.
| Symbole | Nom | Désignation/Explication |
| V | Volts | Tension (potentielle) |
| A | Ampères | Courant |
| Hz | Hertz | Fréquence (cycles par seconde) |
| W | Watt | Puissance |
| kg | Kilogrammes | Poids |
| min | Minutes | Temps |
| s | Secondes | Temps |
| ∅ | Diamètre | Taille des mèches de perceuse, meules, etc. |
| n0 | Vitesse à vide | Vitesse de rotation, à vide |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute | Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute, |
| 0 | Position d'arrêt | Vitesse zéro, couple zéro ... |
| 1, 2, 3, ... | Réglages du sélecteur | Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande. |
| I, II, III, ... | | |
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt | La vitesse augmente depuis le réglage 0 |
| → | Flèche | Action dans la direction de la flèche |
| ~ | Courant alternatif | Type ou caractéristique du courant |
| == | Courant continu | Type ou caractéristique du courant |
| ~ | Courant alternatif ou continu | Type ou caractéristique du courant |
| □ | Construction classe II isolation | Désigne des outils construits avec double |
| ♣ | Borne de terre | borne de mise à la terre |
| △ | Symbole d'avertissement | Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement. |
| Sceau Ni-Cad RBRCmc | Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. |

Ce symbole signifie que cet outil est approuve par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approvouné conformément aux normes canadiennes par Underwriters Laboratories.



Ce symbole signifie que cet outil est apprové par l'Association canadienne de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approvoué par Underwriters Laboratories et qu'il a été homologué selon les normes canadiennes par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Description fonctionnelle et spécifications
A VERTISSEMENT
Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Marteau de démolition
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT À PALETTE
L'interrupteur à palette permet à l'opérateur de contrôler les fonctions marche/arrêt « ON/OFF » de l'interrupteur.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE: Pressez et tenez le levier a palette.
POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Relâchéz la pression sur le levier à palette. L'interrupteur est à ressort et revienda automatiquement à la position d'arrêt.
POSE DE L'ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE
Nettoyez la tige de l'embout pour en enlever toute saleté, puis enduirez-la modération d'une huile ou graissé légère. Toutefois, si vous nevez changer féquement d'embouts et ne pouze pas faire autrement que de les laisser dans la saleté, le sable ou la poussière de béton, il est préféable d'en essuyer la tige sans la lubrifier.
Pour bloquer le foret pneumatique en place, abaissez le levier de retenue du foret entierement vers le bas et autour du fond, et levez le levier entierement vers le haut du cote opposé. Pour bloquer, insérez le foret pneumatique jusqu'au frappeur, et abaissez le levier de
retenue autour de la tige sous le collier d'accessoire, comme illustré à la Figure 2.
Pour bloquer le foret de blocage interne Bosch en place, abaissez le levier de retenue du foret jusqu'à ce que vous puissiez glisser le foret de blocage interne jusqu'au frappeur. REMARQUE: l'encoche du foret de blocage interne doit toujours être dirigé vers le levier de retenue. Pour bloquer, levez le levier de retenue du foret entièrement vers le haut, comme illustré à la Figure 3.
REMARQUE: Le marteau rotatif ne produit les résultats attendus que si vous l'equipez d'embouts bien affutés et en parfait état. Les frais d'entretien de l'équipment sont minimes comparés au temps que vous épargnerez.
DéPOSE DE L'ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE
A AVENTISSEMENT L'équipement peut être chaud après l'utilisation. Évitez tout contact avec la peau et utilisez un chiffon ou des gants protecteurs appropriés pour déposer.
Pour déposer un accessoire, procédez à l'inverse de la pose. Prenez l'habitude de nettoyer les accessoires à leur enlèvement.
CONSEILS PRACTIQUES
On peutmettre l'outil en marche de l'une ou l'autre main.Mettez l'outil en equilibre des deux mains, et reposez l'outil sur la hanche.
Pour deailleurs résultats dans le beton, exercez une pression uniforme sans excès de force. Autrement, l'outil ne donna pas le rendement prévu. Commencez à marteler à angle droit jusqu'à ce que la surface à casser soit ciselée. Retirez le marteau à angle de 60^ par rapport à la surface à casser. N'appliquez pas plus de force qu'il faut pour maintainir le poids de l'outil sur l'accessoire.
Tous les marteaux garnis de graisse mettent un peu de temps à se réchauffer. Selon la température de la pierce, le temps peut varier de 15 secondes (90^) à 2 minutes (32^) . Un marteau neuf n'atteindra sa pleine
performance qu'aupres avoir fait I'objet de rodagage approprié, à savoir jusqu'à 5 heures de fonctionnement.
Évitez de faire marcher l'outil à vide. Les coups à vide sont ce qui endommage le plus un marteau à percussion.
Un marteau électrique est probablement l'outil portatif le plus disponibles aux chantier. La robustesse et l'efficacité des marteaux Bosch feront plus que justifier le coût des outils de ce genre. Tel qu'il a été signalé antérieurement, l'entretien des accessoires et la propriété des prises d'air influenç directement sur le rendement de l'outil. Adoptez un programme d'entretien que vous suivrez régulièrement.
Maintenance
Entretien
L'entretien préventif effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement errone des composants et des fils internes, et ainsi causeurs dangers sévres. Il est recommendé que l'entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-venture Bosch/agréé.
GRAISSAGE DE L'OUTIL
Votre outil Bosch a ete convenablement graissé et est pret a utiliser. Il est recommendé que les outils à engrenages soient regraissés avec une graisse spéciale à l'occasion de tout remplacement de balais.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été concus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas.
Votre outil est équipé d'un système de balais éjectables. L'outil s'arrête lorsqu'un remplacement de balais, un graissage et un entretien préventif seront nécessaires.
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange d'origine Bosch qui convennent spécialement à votre outil.
ROULEMENTS
Tous les deux remplacements de balais, il faudrait confier le remplacement des roulements à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agreé. Les roulements qui sont devenus bruyants (à cause de sciage de matérielux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être replacés à l'instant pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteur.
Nettoyage
A AVERTISSEMENT Pour éviter le risque d'accidents, débranchez
toujours l'outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l'air compré. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de débris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
A AVERTISSEMENT Certains produits de nettoyage et dissolvants
dont la gazoline, le tetrachlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés, l'ammoniaque et les détergents menagers contenant de l'ammoniaque peuvent abîmer les pieces en plastique.
Accessoires
A AVENTISSEMENT
Si un cordon de rallonges'avere nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajusté pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
| Intensité nominale de l'outil | Longueur en pieds | Longueur en mètes |
| Calibre A.W.G. | Calibre en mm2 |
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | .75 | .75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
*Chariot à marteau (Modèle 11304K seulement)
(^ = equipement standard)
(^** = accesaire en option))
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portafits et d'établi BOSCH seront exemplés de vices de matériaux ou d'exercution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURNS DE L'ACHETEUER sous la presente garantie limite, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de replacer ou réparer gratuitementles pieces défectuees matérièlement ou comme fabrication, pourvu que desités défectusées ne soient pas attribuables à un usage abusif ou àquelque réparation briclée par quelqu'un d'autre que le venduer ou le personnel d'une station-service/agreee. Pourprésenter une réclamation en vertu de cette garantie limite, vous doivent renvoyer l'outil électrique portafit ou d'établi complétt, port payé, à tout centre de service agree ou centre de service usine. Veuillez consulterer vos annuaires téléphonique pour les addresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRETS TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULARES, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEURIES, COURIOIRS DE PONCAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS A VOITRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENTEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSEQUITS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCICE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENANT PAS À VOITE CAS.
LA PRESENTE GARANTY VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLE CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊTS ÉTATS AMÉRICAIENS, PROVINCIES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABL I VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMérique. AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENTEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANicas PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH